1
00:00:01,456 --> 00:00:03,456
<font color=#40bfff> نزيف يتعذر السيطرة عليه</font>

2
00:00:03,457 --> 00:00:04,857
<font color=#40bfff> حُمَاض</font>

3
00:00:04,892 --> 00:00:06,560
<font color=#40bfff> وبرودة</font>

4
00:00:06,594 --> 00:00:09,461
<font color=#40bfff> جميعنا يعلم نتيجة هذا المزيج</font>

5
00:00:09,496 --> 00:00:12,098
<font color=#40bfff> نحن نسميه ثالوث الموت</font>

6
00:00:12,132 --> 00:00:15,168
<font color=#40bfff> نقطة اللاعودة</font>

7
00:00:16,603 --> 00:00:18,938
نتحدث عن رغبتنا بأن نحظى
بطفل آخر منذ أشهر

8
00:00:18,972 --> 00:00:21,440
كنا متحمسات للأمر، ونختار الاسم

9
00:00:21,474 --> 00:00:23,184
لمَّ فعلتِ هذا، لترفعي من آمالي وحسب؟

10
00:00:23,209 --> 00:00:27,478
ـ أنتِ تحاكميني على ما لم أقل البتة
ـ لست مضطرة لذلك

11
00:00:27,512 --> 00:00:29,780
واضح تمامًا مما تفعلين
أنكِ لا تريدين هذا

12
00:00:29,815 --> 00:00:33,484
لمَّ تبدأي التدريب وأنتِ بالفعل
جراحة أطفال بارعة

13
00:00:33,518 --> 00:00:35,219
يأتي الناس بأطفالهم لكِ من كل أنحاء البلاد

14
00:00:35,253 --> 00:00:38,322
للمرة الأخيرة، هذه الزمالة سترتقي
...بمسيرتي المهنية التي

15
00:00:38,357 --> 00:00:40,023
التي لن ترتقي بعائلتنا

16
00:00:40,058 --> 00:00:43,793
<font color=#40bfff>  إنها تلك اللحظة بغرفة الجراحة</font>
<font color=#40bfff>  عندما تسعى للسيطرة على الضرر</font>

17
00:00:43,828 --> 00:00:48,683
كالي) عذرًا للمقاطعة، لكني)
(مهتمة لسماع باقي عبارة (آريزونا

18
00:00:48,601 --> 00:00:50,201
...آريزونا) كنتِ ستقولي)

19
00:00:51,302 --> 00:00:53,136
<font color=#40bfff>  تتوقف</font>

20
00:00:53,171 --> 00:00:55,205
<font color=#40bfff> وتتراجع</font>

21
00:00:55,240 --> 00:00:59,242
<font color=#40bfff>  تدع الجسد يسترح، وترى إن  كان بإمكانكَ العثور على حل</font>

22
00:00:59,276 --> 00:01:01,478
<font color=#40bfff>  للفوضى التي بالداخل</font>

23
00:01:01,512 --> 00:01:03,078
ـ (كورتني) أنتِ تبلين بلاءً حسنًا
ـ المِلْقاط

24
00:01:03,103 --> 00:01:04,771
هل هى بخير؟
أخبريني أنها بخير

25
00:01:04,796 --> 00:01:06,897
أتمزحين؟
بالطبع، إنها جميلة

26
00:01:06,922 --> 00:01:08,885
ـ أليس كذلك (روبينز)؟
ـ إنها جميلة للغاية

27
00:01:08,919 --> 00:01:11,354
سنفحصها فقط ونزودها ببعض الأُكْسِجين

28
00:01:12,048 --> 00:01:13,723
رَفائِد للدماء

29
00:01:13,758 --> 00:01:16,725
(ـ حسنًا، المشيمة (روبينز
ـ أجل سأتولى أمرها

30
00:01:16,760 --> 00:01:18,194
أليكس) ما معدل الأكسجين لديها؟)

31
00:01:18,228 --> 00:01:19,728
أقل من (90) لكنه يتحسن بكيس التنفس

32
00:01:19,763 --> 00:01:20,829
حسنًا،  لنُجهزها للذهاب

33
00:01:20,864 --> 00:01:23,665
روبينز) الطفلة لم تعد مريضتكِ)
ليكن جُلَّ انتباهكِ هنا

34
00:01:27,404 --> 00:01:30,273
آريزونا) أأنتِ مستعدة؟)

35
00:01:36,361 --> 00:01:41,293
أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه
الإنسان الوحيد في العالم بآسره

36
00:01:41,428 --> 00:01:45,521
أحب عندما تعضي على شفتيك قليلًا

37
00:01:45,555 --> 00:01:47,389
هذا يُلاحظ بالكاد، عندما
تفحصين صور الأشعة

38
00:01:47,423 --> 00:01:49,121
وأراه مثير حقًا

39
00:01:49,792 --> 00:01:55,696
أحب الأصوات التي تصدرينها عندما تقرأين
لـ (صوفيا) ليلًا كي تضحكيها

40
00:01:55,731 --> 00:02:02,304
يُمكنني الإنصات لهذا الصوت
طوال اليوم، لبقية حياتي

41
00:02:02,338 --> 00:02:07,742
أنتِ تبتسمين وأنتِ نائمة، ابتسامة
عريضة، عريضة للغاية

42
00:02:07,776 --> 00:02:10,745
أحب أنكِ أول من أرى عند
استيقاظي من النوم

43
00:02:10,779 --> 00:02:13,147
...وأحب

44
00:02:13,181 --> 00:02:15,716
...لمَّ، لمَّ لا
رباه

45
00:02:17,056 --> 00:02:20,130
كالي) أتودي التحدث عن شعوركِ)
تجاه حديث (آريزونا)؟

46
00:02:20,155 --> 00:02:24,091
...حسنًا، فقط لو
..أنا فقط

47
00:02:24,125 --> 00:02:27,061
إن قلتِ مثل هذا الحديث
أكثر كل فترة

48
00:02:27,095 --> 00:02:29,129
سأفعل، إن تركتيني أفعل

49
00:02:29,164 --> 00:02:32,333
ـ مهلًا، ماذا؟
ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني

50
00:02:32,367 --> 00:02:34,468
أقصد أنكِ مشغولة للغاية
للحديث بدلًا مني

51
00:02:34,502 --> 00:02:37,737
حسنًا، تذكرنَ الطريقة التي
اتفقنا أن تتحدثنَ بها سويًا

52
00:02:40,341 --> 00:02:42,709
..أشعر أنكِ دائمًا تُقاطعيني

53
00:02:42,743 --> 00:02:44,611
حسنًا، وأنا أشعر أنكِ دومًا
...ما تتهمني بهذا

54
00:02:44,645 --> 00:02:46,346
أشعر أنكِ فعلتِ هذا مجددًا

55
00:02:46,380 --> 00:02:48,515
ـ لقد فعلت ذلك مجددًا للتو
ـ لنحاول ثانيةً

56
00:02:50,518 --> 00:02:53,486
كالي) أشعر أنه عليّكِ)
تبدأي بالإصلاح الرئيسي

57
00:02:53,520 --> 00:02:55,488
أشعر أن هناك جزء كبير مفقود بالشريان

58
00:02:55,522 --> 00:02:56,789
سنقم بوضع دعامة فاصلة

59
00:02:56,823 --> 00:02:58,324
كنتِ تتفقين معي قبل الجراحة

60
00:02:58,359 --> 00:03:01,803
أجل، لقد غيرت رأيي بعدما بدأنا
ورأيت حجم الضرر

61
00:03:01,837 --> 00:03:03,571
انتهيت من ربط مصدر النزيف

62
00:03:03,605 --> 00:03:05,039
لذا فنحن مستعدون

63
00:03:05,073 --> 00:03:07,542
(أجل، وأنا لا أرى شظايا عظام هنا د. (توريز

64
00:03:07,576 --> 00:03:09,539
عندما تتجاهلي رأيي الطبي بهذه السرعة

65
00:03:09,563 --> 00:03:12,302
هذا يجعلني أشعر أنكِ نسيتي
أنني جراحة أطفال

66
00:03:12,327 --> 00:03:14,987
وأعلم أن الدعامات الفاصلة
قد تُسبب مضاعفات في الأطفال

67
00:03:15,012 --> 00:03:16,613
حسنًا، عندما تُشككي بي
في غرفة الجراحة

68
00:03:16,638 --> 00:03:18,538
تجعليني أشعر أنكِ تظني أنه
لا يُمكنني أداء وظيفتي

69
00:03:18,563 --> 00:03:20,884
(ـ سنستخدم دعامة (تترافلوروإيثيلين) (ويلسون
(ـ استخدمي الوَريدُ الصَّافِنُ الكَبير (ويلسون

70
00:03:20,909 --> 00:03:22,576
لسنا بحاجة لأيَّ مواد صناعية

71
00:03:22,610 --> 00:03:24,412
حسنًا، لا بأس
لنقطع ساق الصبي

72
00:03:28,060 --> 00:03:29,461
ليس هذا بشأن ساقي

73
00:03:29,486 --> 00:03:32,421
لم يكن ذلك بشأن ساقي قط
هذا الأمر سابق لأمر ساقي

74
00:03:32,754 --> 00:03:36,745
،منذ أربع سنوات
فزتَ بمنحة العمر

75
00:03:36,815 --> 00:03:38,649
الذهاب لأفريقيا والعمل بتلك العيادة

76
00:03:38,683 --> 00:03:40,951
هذه فرصة لم أعتقد أنني
قد أنالها قط

77
00:03:40,986 --> 00:03:42,186
وذهبتِ وراء حلمكِ، وذهبتِ

78
00:03:42,221 --> 00:03:43,453
وكان من المفترض أن تأتي معي

79
00:03:43,488 --> 00:03:46,056
لكنكِ كنتِ تعيسة، وعلم الجميع بذلك

80
00:03:46,090 --> 00:03:48,798
لذا ذهبت، ذهبت بدونكٍ
ثم عدت من أجلكِ

81
00:03:49,066 --> 00:03:51,083
عدت من أجلكِ

82
00:03:51,248 --> 00:03:54,183
...ـ وعندما عدت، كُنتِ
ـ حامل؟

83
00:03:56,988 --> 00:03:58,288
أنا ثنائية التوجة الجنسي

84
00:03:58,313 --> 00:04:00,146
أنجذب جنسيًا للرجال والنساء
وهذا يُخيفها

85
00:04:00,171 --> 00:04:02,339
(أجل، لقد نمت مع (مارك
وصرت حامل

86
00:04:02,373 --> 00:04:05,442
كُنت حامل، ثم؟

87
00:04:05,476 --> 00:04:07,402
ولم يكن لديَّ وقت للتعامل مع الأمر

88
00:04:08,129 --> 00:04:11,571
كنت مغرمة بكِ حقًا
وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك

89
00:04:11,656 --> 00:04:13,316
...وإن كان ذلك يعني

90
00:04:13,351 --> 00:04:15,218
إن كنتِ ستقولي، ما أعتقد أنكِ ستقوليه

91
00:04:15,253 --> 00:04:16,352
(دعيني أنهي حديثي (كالي

92
00:04:16,386 --> 00:04:20,590
لقد حاصرتكِ للقبول بطفلة
طفلة لم تُرديها، والآن أنتِ عالقة معها

93
00:04:21,382 --> 00:04:27,229
لا تُشككي قط بحبي لابنتي
أو أنني أندم عليها

94
00:04:27,264 --> 00:04:31,534
ما أندم عليه، أنكِ اتخذتي ذلك القرار
بدلًا مني، اتخذتي جميع قراراتي

95
00:04:31,569 --> 00:04:37,206
وكل مرة أحاول أن أتخذ بها قرار بنفسي
تُظهريني كأكثر الأناس أنانية بالعالم

96
00:04:37,240 --> 00:04:41,444
أنا أسفة، لأني جعلتكِ تشعرين
بالأنانية عندما قررتِ أن تنامي مع امرأة آخرى

97
00:04:43,447 --> 00:04:45,948
ـ أسفة للغاية
ـ لم أقصد ذلك

98
00:04:45,982 --> 00:04:53,689
تعلمين أنني لم أقصد ذلك، ما قصدته أنني
..كل مرة أحاول فعل شئ لذاتي، أنتِ

99
00:04:54,908 --> 00:04:58,975
ـ (كالي) لم تنتهي الجلسة بعد
ـ أشعر أننا انتهينا حقًا

100
00:04:59,176 --> 00:05:00,410
لا

101
00:05:00,435 --> 00:05:02,139
ـ كلا، إنها أكثر الأفكار التي سمعتها حماقة

102
00:05:02,164 --> 00:05:04,199
إنها ليست فكرة حمقاء
لم تقصد انها حمقاء

103
00:05:04,233 --> 00:05:05,567
..لقد قالت للتو أنها حمقاء، لذا

104
00:05:05,601 --> 00:05:08,536
نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من
مال المنحة الخاصة بي

105
00:05:08,571 --> 00:05:12,607
من أجل جراحة إعادة بناء وجه
معقدة لمريض واحد

106
00:05:12,641 --> 00:05:14,409
ـ ماذا إذًا، هل سنرفضه؟

107
00:05:14,443 --> 00:05:16,978
كلا، سنعثر على طريقة
أقل حماقة لمساعدته

108
00:05:17,012 --> 00:05:19,447
حسنًا، سأذهب لإحضار الغداء
سألقاكم لاحقًا

109
00:05:25,056 --> 00:05:26,423
ماذا بكِ؟

110
00:05:28,389 --> 00:05:31,993
أنا أواصل العطاء، والعطاء، والعطاء

111
00:05:32,027 --> 00:05:37,331
(ـ أنتِ تعطيني ما لم أطلبه منكِ (كالي
ـ هذا ليس صحيح، بل أعطيتكِ ما طلبتِ

112
00:05:37,365 --> 00:05:40,000
طلبتِ ألا أترككِ بعد تحطم الطائرة، ولم أفعل

113
00:05:40,034 --> 00:05:44,138
أردتِ بقائي بعد خيانتكِ لي، وفعلت
ثم أردتِ منزل جديد، فحصلنا عليه

114
00:05:44,172 --> 00:05:45,967
(فعلت كل شئ لأجلك (آريزونا

115
00:05:45,992 --> 00:05:47,974
ـ لأني أحبكِ
ـ وأنا أحبكِ كذلك

116
00:05:48,009 --> 00:05:52,246
والآن نحن هنا، وأنا أريد لا يُمكنكِ
تعطيني إياه، ما لن تعطيني إياه

117
00:05:52,280 --> 00:05:57,617
لم أقل قط أنني لا أريد طفل، نحن هنا
الآن من أجلكِ ومن أجل ما تُريدين

118
00:05:57,652 --> 00:06:00,886
أحاول أن أعطيكِ ما تريدين، لكنكِ
تجعلين الأمر عسير للغاية

119
00:06:00,920 --> 00:06:02,088
لمَّ لا يُمكنكِ أن تلتزمي تجاه أي شئ؟

120
00:06:02,123 --> 00:06:04,616
لقد التزمت طوال الخمس
سنوات الماضية تجاهكِ

121
00:06:05,793 --> 00:06:11,373
نحن لا نصل لشئ هكذا
نحن نعود حيث بدأنا

122
00:06:11,965 --> 00:06:13,633
ربما حان وقت الضغط على
زر البدء من جديد

123
00:06:13,667 --> 00:06:17,303
هذا عظيم، لنفعل
كيف؟

124
00:06:17,337 --> 00:06:20,005
هل فكرتم بالإبتعاد قليلًا
لبعض الوقت

125
00:06:20,040 --> 00:06:23,008
..ـ لأن الإبتعاد قد
ـ إنفصال؟ كلا

126
00:06:23,043 --> 00:06:25,363
نسعي لإنقاذ زواجنا وليس تدميره
لا أرغب بفعل هذا

127
00:06:25,388 --> 00:06:28,198
ـ دعيها تنهي حديثها
ـ لا تفكري بالأمر كإنفصال

128
00:06:28,223 --> 00:06:32,926
لقد مررتنَ بالكثير، أنتنَ مختلفات
تمامًا منذ لقائكم الأول

129
00:06:32,961 --> 00:06:37,185
سيفيدكن إعادة إكتشاف شخصياتكنَ
لتأخذن فترة راحة

130
00:06:37,210 --> 00:06:39,220
فترة الراحة والإنفصال
هما الشئ ذاته

131
00:06:39,313 --> 00:06:42,341
إنها الخطوة الأولي بطريق الطلاق، أهذا
..ما تُريدين؟ أهذا

132
00:06:42,366 --> 00:06:44,409
ـ دعيها تنهى حديثها
ـ انصتي، من خلال تجاربي

133
00:06:44,434 --> 00:06:49,112
يأتي الأزواج إليَّ لأحد السببين
إما لرغبة أحدهم بالإنفصال

134
00:06:49,137 --> 00:06:50,910
وينشد المساعدة لإخبار شريكه

135
00:06:50,944 --> 00:06:53,380
وإما أن كلاهما يرغب حقًا بإنقاذ علاقتهم

136
00:06:53,414 --> 00:06:54,981
ويرغبون بالنضال كي تنجح

137
00:06:55,015 --> 00:06:58,518
ـ حسنًا، نحن نريدها أن تنجح، صحيح؟
ـ صحيح، صحيح

138
00:06:58,552 --> 00:07:03,622
وفترة الراحة ليست هي النهاية، لكنها
أداة لتساعدكن لفترة تتفقنَ عليها

139
00:07:03,656 --> 00:07:06,392
ثم تعدنَ معًا وتُقيمنَ العلاقة

140
00:07:06,426 --> 00:07:08,060
لا، لا يعجبني هذا، لا

141
00:07:08,095 --> 00:07:10,263
هذه حماقة، أنا أسفة، حقًا

142
00:07:10,297 --> 00:07:12,999
أعني يجب أن نقترب من بعضنا
لذا، فنحن بحاجة لنبتعد؟

143
00:07:13,033 --> 00:07:15,067
لا، بل نحن بحاجة لبعض الوقت
سويًا، وليس لننفصل

144
00:07:15,102 --> 00:07:19,236
هكذا سينجح الأمر، أليس كذلك؟
ليس بالإبتعاد، أليس كذلك؟

145
00:07:23,042 --> 00:07:24,936
أعتقد أنه عليّنا أن نأخذ فترة راحة

146
00:07:27,734 --> 00:07:31,069
<font color=#00FF00>الموسم الحادي عشر، الحلقة الخامسة<font size=30></font>
<font color=#FFA500>بعنوان</font>
<font color=#00FFFF><font size=30>  نجتمع وننفصل</font></font></font></font></font>

147
00:07:31,904 --> 00:07:35,334
تـرجـمـة:
إيـمـان فـوزي وسـارة الـريـس
Re-Synced By: MEE2day

148
00:07:38,248 --> 00:07:40,606
لمتى ستستمر فترة الراحة هذه؟

149
00:07:40,631 --> 00:07:42,399
كما ترغبون، سنقرر هذا الآن؟

150
00:07:42,433 --> 00:07:44,057
حسنًا

151
00:07:44,923 --> 00:07:46,035
ثلاثون يوم

152
00:07:46,796 --> 00:07:48,204
ثلاثون يوم؟ شهر؟

153
00:07:48,238 --> 00:07:50,873
أترغبين بفترة راحة لشهر كامل

154
00:07:52,067 --> 00:07:54,576
آريزونا) إن كنتِ ترغبين بقول شئ)
فهذا هو الوقت المناسب

155
00:07:55,534 --> 00:07:57,127
كالي) أحاول أن أكون لطيفة)

156
00:07:57,152 --> 00:07:58,507
ولا أعتقد أن هذا الوقت كافي

157
00:07:58,532 --> 00:08:02,824
فلو أعلم أنكِ ستوافقي لربما قلت
ثلاثة أشهر أو ستة أشهر

158
00:08:02,866 --> 00:08:04,671
رباه، ستة أشهر؟

159
00:08:04,696 --> 00:08:06,063
أحاول أن أكون صادقة

160
00:08:06,088 --> 00:08:09,538
أرغب بإنقاذ علاقتنا، والسبيل الوحيد
الذي أعرفه لهذا هو الصدق

161
00:08:09,573 --> 00:08:11,282
أشعر أن هذه مزحة

162
00:08:11,708 --> 00:08:13,442
أو عرض واقعي

163
00:08:13,476 --> 00:08:15,410
(الزوجات المثليات بمشفى (سياتل

164
00:08:22,351 --> 00:08:25,120
حسنًا، ثلاثون يوم، كيف سيصير الأمر؟

165
00:08:25,154 --> 00:08:32,862
لديكم طفلة، ومن أجلها ستحيوا سويًا بالمنزل
لكن منفصلين، بغرف منفصلة

166
00:08:33,162 --> 00:08:35,163
الإلتزام بالحدود أمر هام

167
00:08:35,198 --> 00:08:38,666
لتضعنَ جدول لتوزيع مهام الرعاية بالطقل
وتلتزمنَ به

168
00:08:39,185 --> 00:08:41,169
لا تتحدثنَ

169
00:08:41,204 --> 00:08:44,285
لا تتواصلنَ إلا في حالات الطوارئ

170
00:08:45,474 --> 00:08:47,875
وأخيرًا، وهذا هام

171
00:08:49,044 --> 00:08:51,780
لا حميمية أو جنس

172
00:08:53,064 --> 00:08:55,863
مع آخريات أو مع بعضكن البعض

173
00:09:03,963 --> 00:09:06,063
لقد ارتديت (صوفيا) ثيابها

174
00:09:06,628 --> 00:09:10,464
ويبدو أنها مستمر بولعها
هذا الأسبوع للون الأرجواني

175
00:09:15,003 --> 00:09:19,483
آريزونا) لم أنم البتة)
لا يُمكنني القيام بهذا

176
00:09:19,508 --> 00:09:21,842
..لقد مضت ليلة واحدة، وأنا

177
00:09:22,243 --> 00:09:24,763
أشعر أننا لسنا بحاجة لهذا

178
00:09:26,114 --> 00:09:28,982
وهل حقًا لن نتحدث طوال الشهر؟

179
00:09:32,853 --> 00:09:35,855
فقط، رجاءً رجاءً انظري إليَّ
أنا بحاجة للتحدث معكِ

180
00:09:51,116 --> 00:09:53,117
إيميلي) أنا أسفة، أعلم أن هذا مؤلم)

181
00:09:53,142 --> 00:09:55,544
ـ مؤلم للغاية
ـ حسنًا، سيبدأ مفعول المسكن قريبًا

182
00:09:55,776 --> 00:09:57,276
بماذا علق ذراعكِ ثانيةً؟

183
00:09:57,310 --> 00:09:59,945
آلة لصنع المعكرونة

184
00:09:59,980 --> 00:10:02,918
إنها وظيفة خرقاء تمامًا، لكن راتبها جيد

185
00:10:02,943 --> 00:10:05,326
وأنا أسعى للإلتحاق بمدرسة طهي

186
00:10:05,351 --> 00:10:06,618
وهي باهظة للغاية

187
00:10:06,653 --> 00:10:10,555
كسور مُفَتَّتة ونازحة بمنتصف
عظمتي الكعبرة والزند

188
00:10:10,590 --> 00:10:12,257
(أجل، حسنًا (إيميلي

189
00:10:12,292 --> 00:10:14,759
لسوء الحظ، ذراعكِ بحاجة
ماسة للجراحة

190
00:10:14,794 --> 00:10:19,130
حسنًا، من أجل تحقيق الإستقرار للكسر
غالبًا سأضع صَفيحَةُ عضمية وبعض المسامير

191
00:10:19,165 --> 00:10:20,999
إدواردز) إطلبي منهم إعداد غرفة جراحة)

192
00:10:21,033 --> 00:10:22,500
كم ستحتاج من الوقت لتُشفى؟

193
00:10:22,534 --> 00:10:25,236
أحتاج ذراعي للطهو والتدرب للمدرسة

194
00:10:25,270 --> 00:10:26,838
التقديم بعد شهر

195
00:10:26,872 --> 00:10:29,974
حسنًا، كما هو واضح فالكسر بالغ حقًا
لكننا سنعالجه

196
00:10:30,009 --> 00:10:31,642
وستبدأي العلاج الطبيعي
ريثما نستطع

197
00:10:31,677 --> 00:10:33,828
وستُشفي أسرع مما تتوقعين، حسنًا؟

198
00:10:33,853 --> 00:10:35,003
حسنًا

199
00:10:38,588 --> 00:10:40,918
لي فرانكلين) تبلغ من العمر يوم واحد)

200
00:10:40,952 --> 00:10:43,153
تُعاني من رَتَق بالمَريء منذ الميلاد

201
00:10:43,188 --> 00:10:46,290
وهذا يعني أن المريء
مُنقسم لجزئين منفصلين

202
00:10:46,325 --> 00:10:48,326
أسف، لكنني ظننت أنكم قلتم أنه بإمكانكم
إصلاح هذه الفجوة

203
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
متى سيحدث هذا؟

204
00:10:49,394 --> 00:10:51,529
(حسنًا، لسوء الحظ تُظهر أشعة (لي

205
00:10:51,563 --> 00:10:53,014
فجوة أكبر مما توقعنا

206
00:10:53,039 --> 00:10:57,634
إنها تبلغ أربعة سم تقريبًا
مما يمنعنا من خياطة الطرفين معًا

207
00:10:57,668 --> 00:10:58,969
لا يزال د.(كاريف) سيجري الجراحة

208
00:10:59,003 --> 00:11:00,804
لكن هذا سيجعل الجراحة أكثر تعقيدًا

209
00:11:00,839 --> 00:11:02,005
(ويلسون)

210
00:11:02,040 --> 00:11:05,715
(سنضع الغرز لطرفيّ مريء (لي

211
00:11:05,740 --> 00:11:08,041
ونُخرجهم من خلال شقوق بظهره

212
00:11:08,312 --> 00:11:10,447
وسنقم كل يوم بسحب خيوط الجراحة

213
00:11:10,481 --> 00:11:13,283
وبذلك تقترب النهايات من بعضها البعض

214
00:11:13,317 --> 00:11:15,785
تمهيدًا لربطهم سويًا في جراحة لاحقة

215
00:11:15,819 --> 00:11:17,987
لكن كي ينجح هذا الإجراء

216
00:11:18,021 --> 00:11:20,357
يجب أن يبقى (لي) ثابتًا

217
00:11:20,391 --> 00:11:22,459
لذا سنحتاج لإدخاله في
غيبوبة مستحثة طبيًا

218
00:11:22,493 --> 00:11:25,995
(أسف، لكن د.(روبينز
لمَّ لا تُجري أنتِ الجراحة؟

219
00:11:26,029 --> 00:11:28,330
د.(كاريف) متولي الآن هذه الحالة

220
00:11:28,365 --> 00:11:31,333
لقد بدأت مؤخرًا بتخصص جديد
في قسم آخر

221
00:11:31,368 --> 00:11:32,835
لكني أؤكد لكم

222
00:11:32,870 --> 00:11:35,337
لقد قمت بتدريب د.(كاريف) وهو بارع

223
00:11:35,372 --> 00:11:38,107
هل إدخال طفلنا في غيبوبة، أمر ضروري؟

224
00:11:38,142 --> 00:11:39,593
كم سيستغرق هذا؟

225
00:11:39,618 --> 00:11:42,338
هذا قد يستغرق أسابيع

226
00:11:42,445 --> 00:11:44,313
هناك خيارات جراحية آخرى، أود أن أطلعكم عليها

227
00:11:44,347 --> 00:11:45,981
(لكن هذا الأفضل لـ (لي

228
00:11:46,732 --> 00:11:48,317
د.(روبينز) هل يُمكنني أن
أتحدث معكِ في الخارج؟

229
00:11:50,853 --> 00:11:51,853
ما سبب ذلك؟

230
00:11:51,888 --> 00:11:53,088
لقد جعلتهم قلقين

231
00:11:53,122 --> 00:11:55,157
كنت أفكر بإجراء فصل قولوني

232
00:11:55,191 --> 00:11:57,493
أعالج الطفل في جراحة واحدة
ليتمكن من العودة للمنزل قريبًا

233
00:11:57,527 --> 00:11:59,261
كلا، جراحة المريء هي الخيار الأفضل

234
00:11:59,296 --> 00:12:01,362
...سيبقى في المشفي لفترة طويلة، لكن

235
00:12:01,397 --> 00:12:04,042
قد يدخل في غيبوبة لأسابيع
ربما لأشهر

236
00:12:04,067 --> 00:12:05,768
هذا سيجعل والديه يعانوا كثيرًا

237
00:12:05,793 --> 00:12:10,005
جراحة القولون سيُزيد من احتمالات حدوث
تضيق، وتسربيات تَفاغُرِيّة وإرتجاع بالمريء

238
00:12:10,039 --> 00:12:11,739
ليس أمر ممتع أن ترى طفلكَ
يمر بكل هذا كذلك

239
00:12:11,774 --> 00:12:14,342
هل ستدعيني أقم بوظيفتي، أم ستقومي
بها بدلًا عني طوال الوقت؟

240
00:12:14,376 --> 00:12:15,476
تبًا، لقد تأخرت على الجولات

241
00:12:15,511 --> 00:12:16,844
حسنًا، انصت، قم بها بطريقتي، حسنًا؟

242
00:12:16,878 --> 00:12:18,413
حسنًا، ذلك لأنه كان مريضكِ

243
00:12:18,447 --> 00:12:20,281
وأنتِ لا تستطيعي قطع صلتكِ
بمرضاكِ السابقين

244
00:12:20,316 --> 00:12:22,082
أجل، أو لأنكَ تعرف أنني محقة

245
00:12:22,755 --> 00:12:24,319
تفضل أيها الطبيب

246
00:12:24,353 --> 00:12:25,920
شكرًا

247
00:12:25,954 --> 00:12:28,055
لقد أرسلت زوجكِ لمحل الهدايا

248
00:12:28,089 --> 00:12:30,224
لقد فقد الوعي المرة السابقة
عندما تحدثنا عن الإبر

249
00:12:30,258 --> 00:12:31,726
إنه سريع التأثر

250
00:12:31,760 --> 00:12:34,170
حسنًا، لنأمل أن يبتاع لكِ بعض الشوكولاته

251
00:12:34,195 --> 00:12:35,296
لقد تأخرتي

252
00:12:35,330 --> 00:12:37,464
أنا أسفة للغاية، كنت أتفقد طفل
..بحضانة العناية المركزة و

253
00:12:37,498 --> 00:12:39,633
لا أبالي، (غراهام) أبدأ

254
00:12:39,667 --> 00:12:41,702
جاكلين ويرلاين) حامل)
بالأسبوع الثالث والعشرين

255
00:12:41,736 --> 00:12:43,164
تم إجراء صدى لقلب الجنين مؤخرًا

256
00:12:43,189 --> 00:12:45,363
للأسف تم التأكد من الإصابة
بتضيق الأبهر الحرج

257
00:12:45,640 --> 00:12:48,309
واليوم سنقم بإجراء رأب
للصِّمام الأَبْهرِيِّ للجنين

258
00:12:48,343 --> 00:12:50,410
كي نفتح الصِّمام الأَبْهرِيّ الضيق

259
00:12:50,445 --> 00:12:52,713
ضغط دمكِ مرتفع قليلًا
أأنتِ بخير؟

260
00:12:52,747 --> 00:12:54,414
أنا قلقة بعض الشئ

261
00:12:54,449 --> 00:12:58,485
فكرة أن يُغرس محقن كبير بي
ثم بقلب طفلي الصغير

262
00:12:58,519 --> 00:13:00,320
يبدو أن الأمر لا يحتمل الخطأ

263
00:13:00,355 --> 00:13:04,324
لقد جعلتنا د.(هيرمان) المشفي التي يتطلع
إليها المرضي، للتدخل القلبي الجراحي للأجنة

264
00:13:04,359 --> 00:13:07,827
إنها الجراحة الوحيدة التي تقم بهذه الجراحة
في شمال غرب المحيط الهادي

265
00:13:07,862 --> 00:13:10,730
لهذا أنا هنا، كي أتعلم منها

266
00:13:10,764 --> 00:13:13,632
جاكلين) لن أدخل المحقن قط)

267
00:13:13,667 --> 00:13:17,469
قبل التأكد أن الجنين في الموضع المناسب

268
00:13:17,403 --> 00:13:18,338
حسنًا

269
00:13:18,372 --> 00:13:20,506
موضع الجنين حرج لإتمام النجاح

270
00:13:20,540 --> 00:13:22,975
وجه الجنين ليس للأمام، والصدر بالأعلى

271
00:13:23,009 --> 00:13:24,910
لن نصل لقمة القلب

272
00:13:24,944 --> 00:13:26,512
(الطريقة المثالية (غراهام

273
00:13:26,546 --> 00:13:28,146
لديَنا إمكانية الوصول المباشر الآن

274
00:13:28,181 --> 00:13:30,015
كنت أتدرب في المعمل

275
00:13:30,049 --> 00:13:32,247
د.(هيرمان) ستُسعدني المشاركة معكِ

276
00:13:32,272 --> 00:13:34,984
غراهام) من سيُشارك بهذه)
راقبي، وسجلي ملاحظاتكِ

277
00:13:35,009 --> 00:13:38,166
لقد أجريت العشرات من الجراحات
عن طريق الجلد على أطفال

278
00:13:38,191 --> 00:13:39,992
أكان ذلك والأطفال لا يزالون بالرحم؟

279
00:13:40,026 --> 00:13:41,826
أكانت قلوبهم بحجم حبة الجوز؟

280
00:13:41,861 --> 00:13:43,328
...كلا، كلا، لكن

281
00:13:43,363 --> 00:13:44,861
حسنًا، هذا ليس الشئ ذاته، أليس كذلك؟

282
00:13:44,886 --> 00:13:49,434
روينز) إن سجلكِ لا تشوبه شائبة)
كجراحة أطفال

283
00:13:49,468 --> 00:13:51,803
لكن كجراحة أجنة، ليس لديكِ خبرة

284
00:13:52,307 --> 00:13:57,621
أقترح عليّكِ أن تعيري انتباهكِ
ليد (غراهام) وتشاركي المرة القادمة

285
00:13:57,810 --> 00:14:00,879
حسنًا د.(هيرمان) يدي تسعي
لمحاكاة يديكِ وحسب

286
00:14:00,913 --> 00:14:06,651
غراهام) كلمة آخري وسأرسلكَ لقسم)
جراحة التجميل لإزالة شفتيك عن مؤخرتي

287
00:14:07,653 --> 00:14:10,455
والآن صمتًا جميعًا
فأنا أنشر البالون

288
00:14:13,758 --> 00:14:15,659
إن كُنتِ مهتمة

289
00:14:15,693 --> 00:14:18,129
يوجد نموذج يُمكنكِ التدرب عليه
بمعمل المهارات

290
00:14:18,163 --> 00:14:19,630
إنه قديم، وذو مطاط صلب

291
00:14:19,664 --> 00:14:22,033
رائحته مزرية، لكن استمتعي

292
00:14:22,067 --> 00:14:24,335
ـ شكرًا لكَ
ـ أخذ مني شهرين لإتقانه

293
00:14:24,369 --> 00:14:25,469
حظ سعيد

294
00:14:28,438 --> 00:14:30,172
إدواردز) مهلًا)

295
00:14:30,197 --> 00:14:32,164
هل ما زالتِ بخدمة (كالي)؟

296
00:14:32,189 --> 00:14:36,012
لا، هذه المرة الرابعة التي تلقي
بمسؤولية (صوفيا) بها على عاتقي

297
00:14:36,047 --> 00:14:37,481
تقل أنه عليها التدرب

298
00:14:37,515 --> 00:14:40,183
اخبريها أن ابنتها تسأل
متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا

299
00:14:40,217 --> 00:14:42,085
وذكريها أننا نتشارك بحضانتها

300
00:14:42,119 --> 00:14:44,254
ـ في هذا التنظيم الأخرق
ـ حسنًا، هذا الكلام

301
00:14:44,288 --> 00:14:46,632
ـ لا يُشعرني بالراحة
(ـ اخرجي (ادواردز

302
00:14:49,626 --> 00:14:51,127
أسفة

303
00:14:51,162 --> 00:14:53,372
كنت تقولين، أنه مصاب بسرطان الغدة الدرقية؟

304
00:14:53,697 --> 00:14:55,432
(المريض يُدعى (ديفيد لاشر

305
00:14:55,466 --> 00:14:57,434
قمت بجراحة اسْتْئْصال الدَّرَقِيَّة له

306
00:14:57,468 --> 00:14:59,535
ومنذ ذلك كان جسده خال من السرطان

307
00:14:59,570 --> 00:15:01,904
لكن هذا الصباح جاء يشتكي من ألم بالورك

308
00:15:01,939 --> 00:15:03,773
..لذا قمت بالتصوير المقطعي و

309
00:15:03,807 --> 00:15:04,907
ورم خبيث بالورك

310
00:15:04,942 --> 00:15:07,777
ألا توجد طريقة لإزالة هذا دون إجراء
جراحة إستبدال الورك كليًا؟

311
00:15:07,811 --> 00:15:10,179
كلا، يبدو أنه منتشر بعظام الفخذ القريبة

312
00:15:10,213 --> 00:15:13,349
ـ كم عمر (ديفيد)؟
ـ ثلاثة وثلاثون، لديه طفلين وزوجة

313
00:15:13,383 --> 00:15:15,422
كم سيدم هذا الإستبدال؟

314
00:15:15,447 --> 00:15:17,396
عشر أو خمسة عشر عام

315
00:15:17,454 --> 00:15:19,654
إذًا سيحتاج لجراحة آخري في النهاية

316
00:15:19,689 --> 00:15:22,257
أجل، لكن إما أن يُبتر
ويُستبدل الورك كليًا الآن

317
00:15:22,292 --> 00:15:24,360
أو سينتشر السرطان ويمت

318
00:15:24,394 --> 00:15:27,496
حسنًا، سيبدو أنني سأحدد
موعد لإستبدال مفصل الورك

319
00:15:27,530 --> 00:15:29,060
أجل، كلا

320
00:15:29,085 --> 00:15:30,818
لا، لا تحددي الموعد الآن
..فلديَّ

321
00:15:30,967 --> 00:15:32,067
طفلة ستذهبي لتأخذيها

322
00:15:32,102 --> 00:15:34,603
وعليّكِ أن تحتفظي بابتسامة على شفتيكِ

323
00:15:34,637 --> 00:15:36,705
على الرغم أن زوجتكِ تتحدث إليكِ بالكاد

324
00:15:36,739 --> 00:15:37,939
أفهم هذا تمامًا

325
00:15:43,026 --> 00:15:45,127
عمتِ مساءً

326
00:15:45,152 --> 00:15:46,684
أحلام سعيدة

327
00:15:49,318 --> 00:15:51,736
حسنًا

328
00:15:54,841 --> 00:15:58,633
اضطررت للبحث بأماكن عدة، كي أعثر
على هذا، لكني عثرت عليه

329
00:16:00,095 --> 00:16:01,095
(مرحبًا (كالي

330
00:16:02,364 --> 00:16:04,065
أكان صوتنا عال وأزعج (صوفيا)؟

331
00:16:04,099 --> 00:16:05,633
.. لا، لقد وضعتها بالفراش للتو، ظننت أنكِ

332
00:16:07,602 --> 00:16:09,331
لقد ظننت أن (آريزونا) ستتدرب

333
00:16:11,606 --> 00:16:14,441
صحيح، التحدث معنًا مخالف للتعليمات

334
00:16:14,475 --> 00:16:16,744
أسفة، أجل (آريزونا) تتدرب

335
00:16:16,778 --> 00:16:19,112
وأنا أساعدها لصنع بديل للأمهات
من الجيلي لتتدرب عليه

336
00:16:19,147 --> 00:16:22,282
الجيلي بديل للرحم، والعنب بديل
لقلوب الأطفال الصغيرة

337
00:16:22,316 --> 00:16:23,751
إنه نموذج جراحي مثالي

338
00:16:23,785 --> 00:16:26,420
...ـ يُمكنكِ الدخول من هنا
ـ مذهل

339
00:16:27,173 --> 00:16:29,356
وأنا كذلك أعد سلطة شهية

340
00:16:29,390 --> 00:16:30,623
(وصفة خاصة بآل (كيبنر

341
00:16:37,339 --> 00:16:39,232
إذًا، ماذا فعلتِ؟

342
00:16:40,634 --> 00:16:42,443
لقد اتبعت التعليمات

343
00:16:44,672 --> 00:16:47,073
تعليماتكِ بالمناسبة، مزرية

344
00:16:56,673 --> 00:16:58,174
حسنًأ، كدنا ننتهي

345
00:16:58,209 --> 00:17:02,244
لتحركي الذراع الأيسر للطفل
للأسفل قليلًا وحسب

346
00:17:02,278 --> 00:17:05,081
(حسنًا، جيد، تهانئئ (روبينز

347
00:17:05,115 --> 00:17:08,484
هذه أسرع عملية رأيتها
لتغيير وضع الجنين

348
00:17:08,518 --> 00:17:09,518
(شكرًا لكِ د.(هيرمان

349
00:17:09,552 --> 00:17:12,454
إذًا، بمجرد إدخال الإبرة بالداخل
أتريدي إنهاء باقي الإجراء بنفسكِ

350
00:17:12,489 --> 00:17:14,423
نعم

351
00:17:14,457 --> 00:17:16,048
لكني، لكني لست واثقة أنه يجب أن أفعل

352
00:17:16,073 --> 00:17:18,403
لقد تدربت مرتان وحسب
بمعمل المهارات

353
00:17:18,428 --> 00:17:19,962
ولا أعلم إن كنت مستعدة بعد

354
00:17:19,987 --> 00:17:22,389
حسنًا، سيسعدني المشاركة
إن لم تكن مستعدة

355
00:17:22,465 --> 00:17:25,501
غراهام)، أريدكِ أن تسجل ملاحظاتكَ)
لما فعلت (روبينز) للتو

356
00:17:25,535 --> 00:17:26,768
نعم ياسيدتي

357
00:17:26,802 --> 00:17:27,969
لقد رأيت ذلك

358
00:17:28,004 --> 00:17:30,205
هذا ما يكتسبه الجراح ذو الخبرة

359
00:17:30,240 --> 00:17:32,407
الحكمة لمعرفة حدودكَ

360
00:17:32,442 --> 00:17:35,276
لن تدع غرورها يؤذي المريض

361
00:17:35,310 --> 00:17:36,672
(أحسنتِ (روبينز

362
00:17:36,875 --> 00:17:38,346
أحسنتم يارفاق

363
00:17:38,380 --> 00:17:40,649
روبينز) ستتولي الجراحة)
المرة القادمة، فاستعدي

364
00:17:40,683 --> 00:17:42,651
(بالطبع د.(هيرمان

365
00:17:42,685 --> 00:17:44,846
نعم

366
00:17:45,888 --> 00:17:48,156
إيميلي) أريدكِ أن تبقي ثابتة)

367
00:17:48,190 --> 00:17:50,558
ظننت أن الجراحة ستعالج هذا

368
00:17:50,592 --> 00:17:54,529
مازالت تؤلم، ربما أكثر مما سبق
عندما كان عالق

369
00:17:54,563 --> 00:17:56,864
(حسنًا، لقد مضى أسبوع بعد الجراحة (إيميلي

370
00:17:56,898 --> 00:17:58,499
ستظل تؤلمكِ من وقت لآخر
إدواردز) النتائج)

371
00:17:58,534 --> 00:18:00,067
نتائح تحاليل الدم طبيعية

372
00:18:00,101 --> 00:18:01,335
الجرح يبدو بخير

373
00:18:01,370 --> 00:18:03,538
لا آثار لحدوث عدوى أو لمتلازمة الحيز

374
00:18:03,572 --> 00:18:06,307
لم يعد يُمكنني النوم، أو الأكل

375
00:18:06,341 --> 00:18:08,275
حسنًا، حسنًا

376
00:18:08,309 --> 00:18:11,411
تحدث هذه الصدمات مرتين
أو ثلاثة بالدقيقة

377
00:18:11,445 --> 00:18:13,446
(ولا يُمكن أن أفعل هذا د.(توريس

378
00:18:15,616 --> 00:18:18,285
إيميلي) أنا أسفة للغاية)
لقد قمت بكل الإختبارات

379
00:18:18,850 --> 00:18:20,087
ولم يظهر شئ

380
00:18:20,121 --> 00:18:21,922
ـ لا أعرف ما يجب عليَّ فعله
ـ شئ ما

381
00:18:21,956 --> 00:18:24,157
عليّكِ أن تفعلي شئ لمساعدتي

382
00:18:24,192 --> 00:18:26,226
لا يُمكن أن أحيا هكذا

383
00:18:26,260 --> 00:18:28,595
إن كنت أعلم أن الأمر سيكون كذلك

384
00:18:31,632 --> 00:18:33,066
رجاءً

385
00:18:42,409 --> 00:18:44,177
أنا أسفة

386
00:18:44,211 --> 00:18:45,845
أأنتِ بخير؟
أأنتِ على ما يرام؟

387
00:18:45,879 --> 00:18:47,313
أأنا بخير؟

388
00:18:47,347 --> 00:18:49,415
أنا بالتأكيد لست بخير
أنا بالتأكيد لست على ما يرام

389
00:18:49,449 --> 00:18:51,217
لمَّ تسألين عن هذا وأنتِ
تعرفين الإجابة بالفعل؟

390
00:18:51,251 --> 00:18:53,219
لما لا تحاولين قول
"ما الأمر يا (كالي)؟"

391
00:18:53,253 --> 00:18:55,588
بماذا يمكنني مساعدتك يا (كالي)؟
مثل أي كائن بشري

392
00:18:55,622 --> 00:18:57,456
المعذرة، لديّ مشاكلي الخاصة

393
00:18:57,490 --> 00:18:59,362
...لا، أنا آسفـ

394
00:18:59,926 --> 00:19:01,594
آسفة إنه خطئي

395
00:19:01,628 --> 00:19:05,931
أنا فقط ليس لديّ
أحد لأتحدث معه

396
00:19:07,729 --> 00:19:10,264
ـ هل لديك عمل الآن؟
ـ لا، لماذا؟

397
00:19:11,771 --> 00:19:14,072
ـ مشروبان آخران
ـ إنه يُسمى انفصال في نفس المنزل

398
00:19:14,107 --> 00:19:17,909
فنحن نعيش في ذات المنزل
(ونبادل العناية بـ(صوفيا

399
00:19:17,944 --> 00:19:19,277
لكننا لا نتحدث سوياً ولا نمارس الجنس

400
00:19:19,311 --> 00:19:21,146
بالضبط ما نفعله أنا و(ديريك) ولكن
بطريقة صحية

401
00:19:21,180 --> 00:19:23,749
حسناً، لنشرب نخب ذلك

402
00:19:24,951 --> 00:19:26,218
التي أعتمد عليها وقت الشدة

403
00:19:26,252 --> 00:19:27,652
ماذا تعني "التي أعتمد عليها
وقت الشدة" في فترة راحة؟

404
00:19:27,686 --> 00:19:28,887
"كيف كان يومك يا (ميريديث)؟"

405
00:19:28,921 --> 00:19:30,321
"هل عالجت الموت اليوم يا (ميريديث)؟"

406
00:19:30,356 --> 00:19:31,623
"متى ستعالجين الموت يا (ميريديث)؟"

407
00:19:31,657 --> 00:19:33,124
ـ يا إلهي
"ـ "كان يمكنني أن أعالج الموت

408
00:19:33,158 --> 00:19:34,992
لو تركتني أنتقل للعاصمة"
"وأعمل لدى الرئيس

409
00:19:35,026 --> 00:19:37,027
أنا ثنائية الميول الجنسي
ماذا في ذلك؟

410
00:19:37,062 --> 00:19:39,430
إنه واقع
إنه شيء حقيقي

411
00:19:39,465 --> 00:19:43,334
بلا سبب LGBTQ أعني إنهم لم يسموننا

412
00:19:43,369 --> 00:19:45,670
هناك حرف (بي) وهو
لا يرمز للقوة

413
00:19:45,704 --> 00:19:47,972
حسناً هو يرمز لذلك نوعاً ما
ولكنه أيضاً يعني ثنائي الجنس

414
00:19:53,211 --> 00:19:56,147
أمي والرئيس كانا يتضاجعان
في جميع أنحاء المشفى

415
00:19:56,181 --> 00:19:58,182
جميع أنحاء المشفى

416
00:19:58,216 --> 00:20:00,684
مثلي أنا و(ديريك) عندما
(كان يخون (أديسون

417
00:20:00,718 --> 00:20:02,619
أنا خائنة بالوراثة

418
00:20:02,654 --> 00:20:04,755
ربما (صوفيا) ستكون
خائنة بالوراثة

419
00:20:04,789 --> 00:20:06,790
كل من في هذه المشفى خانني

420
00:20:06,824 --> 00:20:10,627
كل من تزوجت خانني

421
00:20:10,662 --> 00:20:13,029
جميعهم... الاثنان

422
00:20:13,063 --> 00:20:14,197
أجل

423
00:20:14,231 --> 00:20:15,832
هيّا

424
00:20:17,845 --> 00:20:19,979
كريستينا) كانت العجلة الثالثة)
في زواجنا

425
00:20:20,171 --> 00:20:23,006
خطيرة، مليئة بالطاقة
يمكنها قتلنا

426
00:20:23,040 --> 00:20:24,808
ولكن وجودها ضروري لاستمرارنا

427
00:20:24,842 --> 00:20:26,276
لقد تمكنت مني

428
00:20:26,310 --> 00:20:27,944
هل تظنين أنه من الممكن

429
00:20:27,978 --> 00:20:30,180
أن يكون الحب الحقيقي الوحيد
في حياتي لفتاة؟

430
00:20:30,214 --> 00:20:32,782
هل يثيرك مهبلها؟

431
00:20:32,817 --> 00:20:34,017
لا

432
00:20:34,051 --> 00:20:35,218
إذاً، لا

433
00:20:35,252 --> 00:20:36,983
وجهة نظر سديدة

434
00:20:37,821 --> 00:20:39,522
"مهبل"

435
00:20:39,556 --> 00:20:41,657
ـ مهـ مهـ مهـ
"ـ "مهبل

436
00:20:41,692 --> 00:20:42,758
غنّها

437
00:20:42,793 --> 00:20:43,892
"ـ "مهـ مهبل
"ـ "مهبل

438
00:20:43,927 --> 00:20:46,028
"ـ "مهبل
ـ إنها كلمة غريبة

439
00:20:46,062 --> 00:20:48,731
أظنها تبدو جميلة
يجب أن يقولها الناس أكثر

440
00:20:48,765 --> 00:20:50,733
رباه، اشتقت للجنس

441
00:20:50,767 --> 00:20:52,701
أنا مثيرة، زوجي غبي

442
00:20:54,537 --> 00:20:57,439
افعليها

443
00:20:59,242 --> 00:21:01,509
قد أتقيء هذه

444
00:22:16,249 --> 00:22:17,283
اذاً قد خالفتما القواعد

445
00:22:17,317 --> 00:22:20,052
لا، لا، لقد توقفنا
لم نمارس الجنس

446
00:22:20,086 --> 00:22:22,654
لقد، تبادلنا القبل وحسب
وبطريقة ما توقفنا

447
00:22:22,688 --> 00:22:25,124
أعني، كان لديها تلك الجراحة الهامة
مع د.(هيرمان) في ذلك اليوم

448
00:22:25,158 --> 00:22:29,161
وكل ما أردت هو
أن أسئلها كيف سار الأمر؟

449
00:22:29,195 --> 00:22:31,330
لم نمارس الجنس

450
00:22:31,364 --> 00:22:32,932
قريب بما يكفي

451
00:22:32,966 --> 00:22:35,500
الآن أتمنى لو لم نكن قد توقفنا

452
00:22:35,535 --> 00:22:37,636
اذاً ماذا سيحدث الآن؟

453
00:22:37,670 --> 00:22:38,937
لكي ينجح هذا

454
00:22:38,971 --> 00:22:41,105
يجب عليكم اتباع القواعد
لـ30 يوماً بأكملهم

455
00:22:41,140 --> 00:22:43,048
...أنت لا تعنين أننا

456
00:22:50,683 --> 00:22:52,550
متى تنوي عمل المفاغرة؟

457
00:22:52,584 --> 00:22:54,986
النهايتان ستكونان قريبتان بما يكفي
لضمّهما بعد يوم أو اثنان

458
00:22:55,020 --> 00:22:57,155
أحدث قياس للفراغ
يرينا أننا قد اقتربنا

459
00:22:57,189 --> 00:22:58,589
كم ستسحب في كل يوم؟

460
00:22:58,623 --> 00:23:00,524
حوالي اثنان ملليمتر

461
00:23:00,559 --> 00:23:01,759
واحد سيكون أكثر أماناً

462
00:23:01,793 --> 00:23:02,994
لم عدت إلى هنا مُجدداً؟

463
00:23:03,028 --> 00:23:05,696
هل تعرف حتى ما أفعل؟

464
00:23:05,730 --> 00:23:08,131
أنا آخذ سلك بعرض شعرة

465
00:23:08,166 --> 00:23:11,969
وأحركها بدهاء داخل بطن الأم
ومنه إلى الرحم

466
00:23:12,003 --> 00:23:13,704
ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين

467
00:23:13,738 --> 00:23:15,873
ومنه إلى صدر الجنين الصغير

468
00:23:15,907 --> 00:23:19,409
إلى قلب صغير جداً
لأنقذ شخص صغير جداً

469
00:23:19,444 --> 00:23:20,444
مرحى لك

470
00:23:21,578 --> 00:23:23,180
أنت، اسحب بلطف

471
00:23:23,214 --> 00:23:24,547
أنا أفعل ذلك، توقفي

472
00:23:24,582 --> 00:23:26,549
فكر في كل الجراحات التي
أنقذتك من فعلها

473
00:23:26,584 --> 00:23:28,006
ذكريني أن أشكرك لاحقاً

474
00:23:28,652 --> 00:23:31,188
...ـ والآن، هلّا
ـ عملي سيجعل عملك يبدو قديماً

475
00:23:31,222 --> 00:23:33,323
ـ سحقاً
ـ (أليكس)، لا

476
00:23:33,358 --> 00:23:36,193
أتقول أنه يجب أن نبدأ
هذه المصيبة مجدداً؟

477
00:23:36,227 --> 00:23:38,561
بما أننا سنضطر لإعادة ربط
غرز (لي) في غرفة العمليات

478
00:23:38,596 --> 00:23:40,163
فقد أخرنا ذلك بضعة أيام

479
00:23:40,198 --> 00:23:42,499
ولكني أؤكد لك
أنه تعقيد بسيط في التقنية

480
00:23:42,533 --> 00:23:44,333
لا شيء في هذا يعد بسيطاً

481
00:23:44,368 --> 00:23:45,902
الآن يبدو أنك جعلت حالته أسوء

482
00:23:45,936 --> 00:23:48,638
...ـ يا عزيزي، ربما هذا
ـ إنها لم تحمل طفلها ولا مرة

483
00:23:48,672 --> 00:23:49,739
أتعرف كيف يشعرها ذلك؟

484
00:23:49,773 --> 00:23:52,408
أن تقف هنا وحسب
وتراه مغطى بالأنابيب

485
00:23:52,442 --> 00:23:53,743
سيدي، أنا آسف للغاية

486
00:23:53,777 --> 00:23:56,579
أنت التي يتحتم عليها الاعتذار
كان من المفترض أن تجري الجراحة

487
00:23:56,614 --> 00:23:57,846
ولكنك أعطيته إياها

488
00:23:57,881 --> 00:23:59,681
...(أؤكد لك أن د.(كاريف

489
00:23:59,716 --> 00:24:02,151
"إنه جيد جداً، إنه "رائع
نذكر ذلك

490
00:24:03,044 --> 00:24:06,055
لقد فتح صدر ابني الصغير
مرتين حتى الآن

491
00:24:06,089 --> 00:24:08,398
لذا سامحيني لو لم أشاركك
ذات الرأي

492
00:24:10,927 --> 00:24:13,729
...ـ (أليكس)، أنا آسفـ
ـ لا، أنا آسف

493
00:24:13,763 --> 00:24:15,531
آسف لأنني لم أخبرك هذا
في وقت أقرب

494
00:24:15,565 --> 00:24:17,833
لم يكن عليّ أبداً السماح لك
بإملاء عملية لا أؤمن بها

495
00:24:17,867 --> 00:24:19,100
هذا مريضي

496
00:24:19,135 --> 00:24:21,102
هذه وظيفتي وتلك وحدة العناية المركزة
لحديثي الولادة الخاصة بي

497
00:24:21,137 --> 00:24:23,739
وآخر مرّة تحققت كنت أنا
الطبيب المعالج وأنت زميلة

498
00:24:23,773 --> 00:24:26,307
لذا توقفي عن تعدي حدودك
واخرجي من طابقي الآن

499
00:24:37,238 --> 00:24:40,540
الضرر توسع حتى وصل إلى منطقة
(تحت المدور عند (دايفد

500
00:24:40,574 --> 00:24:43,276
لا أصدق أنه امتد إلى ذلك الحد
بدن أن يكسر عظم الفخذ بأكمله

501
00:24:43,310 --> 00:24:44,644
ما أخبار فترة الراحة؟

502
00:24:44,679 --> 00:24:46,212
!(ميريديث)

503
00:24:46,246 --> 00:24:48,014
أعني الحِمية

504
00:24:48,049 --> 00:24:50,150
ـ كيف تسير الحِمية؟
ـ الحِمية، أجل

505
00:24:50,184 --> 00:24:54,087
لقد عدت للالتزام بها على ما أظن

506
00:24:54,121 --> 00:24:55,121
اليوم الـ16

507
00:24:55,156 --> 00:24:56,522
لا مزيد من الوجبات السريعة
في آخر الليل؟

508
00:24:56,557 --> 00:24:58,791
لقد كدت أتناول برغر بالجبنة

509
00:24:58,825 --> 00:25:01,026
...ولكني لم أفعل، لذا

510
00:25:01,061 --> 00:25:03,296
كان ذلك صعباً
لأنني أحب البرغر الجبنة

511
00:25:03,330 --> 00:25:05,631
رباه، كم اشتقت للبرغر بالجبنة

512
00:25:05,666 --> 00:25:08,774
ديريك) يرغب في برغر بالجبنة)
كل ليلة

513
00:25:08,820 --> 00:25:11,337
وأنا أخبره أنه لا يمكنه الحصول
على واحدة حتى نهاية العام

514
00:25:11,371 --> 00:25:14,006
لذا يتحتم عليه أن ينام على الأريكة

515
00:25:14,040 --> 00:25:15,874
أنت محظوظة

516
00:25:15,909 --> 00:25:18,577
على الأقل حميتك لديها
تاريخ انتهاء 30 يوما، أليس كذلك؟

517
00:25:18,611 --> 00:25:21,646
تخيلي كم سيكون طعم
ذلك البرغر بالجبنة لذيذ

518
00:25:21,681 --> 00:25:23,415
ـ عندما تنتهي حميتك
ـ لا

519
00:25:23,449 --> 00:25:25,483
ـ هل تماديت؟
ـ لا، لا، انظري

520
00:25:25,518 --> 00:25:27,219
انظري للالتهاب

521
00:25:27,253 --> 00:25:28,987
امتداد الدم اختفى تماماً

522
00:25:29,022 --> 00:25:30,722
الورك بأكمله لن ينجو هنا

523
00:25:30,756 --> 00:25:32,490
مع شفاء صعب
وملازمة سريرية بعد الجراحة

524
00:25:32,525 --> 00:25:33,925
مع حالته المناعية

525
00:25:33,959 --> 00:25:35,594
سيتعرض للعدوى في خلال اسبوع

526
00:25:35,628 --> 00:25:38,196
اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟

527
00:25:39,486 --> 00:25:42,534
سنزيل الورم مع العظم الناخر

528
00:25:42,568 --> 00:25:44,536
ونغسل المنطقة بأكملها

529
00:25:44,570 --> 00:25:46,003
لقد كانت ملتهبة إلى حد ما

530
00:25:46,038 --> 00:25:48,505
لذا وضعنا فواصل اسمنتية
محملة بالمضادات الحيوية

531
00:25:48,540 --> 00:25:51,142
اذاً الآن ليس لديه فخذ؟

532
00:25:51,176 --> 00:25:53,611
كيف يمكنه التحرك من السرير
أو المشي؟

533
00:25:53,645 --> 00:25:54,891
لا يمكنه ذلك

534
00:25:55,380 --> 00:25:59,383
الدعامة الخارجية التي وضعتها هي الشيء
الوحيد التي تصل رجله بباقي جسمه

535
00:25:59,417 --> 00:26:01,276
رباه، لما فعلتي ذلك؟

536
00:26:01,686 --> 00:26:04,054
لقد قلت أنك تقومين
بهذه العملية طوال الوقت

537
00:26:04,088 --> 00:26:05,188
أنا آسفة

538
00:26:05,223 --> 00:26:09,194
لم نكن نعرف مدى الضرر الموجود
حتى فتحنا زوجك في العملية بالفعل

539
00:26:09,219 --> 00:26:10,561
الدعامة الخارجية هي حل مؤقت فقط

540
00:26:10,595 --> 00:26:12,363
لسوف نجد حلاً دائم

541
00:26:12,397 --> 00:26:14,898
الأمر الهام هو أننا
قضينا على الورم

542
00:26:14,932 --> 00:26:17,234
وأوقفناه من التسبب في
(مزيد من المشكلات لـ(دايفد

543
00:26:17,269 --> 00:26:18,902
أحتاج لأن أكون معه

544
00:26:18,936 --> 00:26:20,237
بالتأكيد

545
00:26:23,908 --> 00:26:26,838
رباه، هذا أسوء شهر

546
00:26:27,344 --> 00:26:29,379
أعلم ماذا نحتاج؟

547
00:26:30,743 --> 00:26:34,317
أنت ذكية للغاية

548
00:26:34,351 --> 00:26:36,018
ـ لا يمكنني أكل كل هذا
ـ لا، لا

549
00:26:36,052 --> 00:26:37,453
سوف نقسمها

550
00:26:37,488 --> 00:26:38,864
نخبك

551
00:26:48,299 --> 00:26:50,099
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

552
00:26:50,133 --> 00:26:51,901
ـ يمكننا أن نقسمها
ـ سنفعل

553
00:26:51,935 --> 00:26:54,837
لا، لا، ماذا لو
ماذا لو قسمناها؟

554
00:26:54,871 --> 00:26:56,405
لو أردتها بأكملها
يمكنك تناولها بأكملها

555
00:26:56,439 --> 00:26:59,408
(لا، الرِجل، من أجل (دايفد
انظري، إنها لعبقرية

556
00:26:59,442 --> 00:27:03,745
يمكننا أخذ عظمة الشظية
وتقسيمها إلى جزئين

557
00:27:03,780 --> 00:27:06,982
يمكننا استخدامها لوصل الفراغ
الناتج عن استئصال الورم

558
00:27:07,017 --> 00:27:10,151
عظمة الشظية ستظل تعمل
بأوعيتها الأصلية التي يمكننا وصلها

559
00:27:10,186 --> 00:27:12,521
ستصلين العنيقة
بالشريان الفخذي المنعطف

560
00:27:12,555 --> 00:27:14,389
ثم ستزيلين العظم المنخور

561
00:27:14,424 --> 00:27:16,591
ـ أيمكن فعل ذلك؟
ـ لقد نفع الأمر مع عدم الانجبار

562
00:27:16,626 --> 00:27:18,293
لا أرى لم لن يفلح مع ورم

563
00:27:18,328 --> 00:27:20,128
ـ ويمكنه الاحتفاظ برجله
ـ أجل

564
00:27:21,263 --> 00:27:22,931
حسناً، سنحتاج مزيداً من المخلل

565
00:27:34,343 --> 00:27:36,211
لقد خالفنا القواعد مجدداً

566
00:27:36,245 --> 00:27:38,346
ـ اذاً مارستما الجنس؟
ـ لا، لا

567
00:27:43,251 --> 00:27:44,752
عندما لم تعد للمنزل

568
00:27:44,786 --> 00:27:46,554
ظننتها نامت مع شخص آخر

569
00:27:46,588 --> 00:27:49,457
وهذا ضد القواعد

570
00:27:49,491 --> 00:27:52,491
وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية

571
00:27:52,516 --> 00:27:54,641
ومن ثم فكرت
ماذا لو لم تكن تفعل ذلك؟

572
00:27:54,666 --> 00:27:56,000
ماذا لو أصابها مكروه ما؟

573
00:27:56,025 --> 00:27:57,958
لأن ذلك ضايقني أكثر

574
00:27:58,166 --> 00:28:00,633
لذا أرغمتها على التحدث إلي

575
00:28:00,668 --> 00:28:02,336
اذاً أعلم أنه لا يتحتم علينا ذلك

576
00:28:02,370 --> 00:28:03,570
ولكننا لا زلنا نعيش في منزل واحد

577
00:28:03,604 --> 00:28:04,804
لذا أعرف عندما لا تعودين للمنزل

578
00:28:04,839 --> 00:28:06,639
حسناً

579
00:28:06,674 --> 00:28:08,742
وأعلم أنه ليس من شأني
(ولكن هناك (صوفيا

580
00:28:08,776 --> 00:28:10,477
لذا كما تعلمين لو صار لك شيئاً

581
00:28:10,511 --> 00:28:12,812
فأنا لا أعلم أين كنتِ
أو مع من كنتِ؟

582
00:28:12,847 --> 00:28:15,248
ـ لقد كنت هنا
ـ حسبك

583
00:28:15,282 --> 00:28:17,250
حسناً؟ لأنني بحثت عن اسمك
في استدعائات الطوارىء

584
00:28:17,284 --> 00:28:19,419
ـ اذاً أنت تتعقبيني؟
ـ لقد كنت قلقة

585
00:28:20,371 --> 00:28:22,153
(كنت أتناول العشاء مع (جراي

586
00:28:22,188 --> 00:28:24,823
لقد استنتجنا حل لمريض
وعدنا إلى هنا لنعمل عليه

587
00:28:24,858 --> 00:28:26,725
ـ مع (ميريديث)؟
ـ أجل، ماذا؟

588
00:28:26,760 --> 00:28:28,427
...ماذا؟ أتظنين شيء حدث؟

589
00:28:28,461 --> 00:28:31,463
كنت مع (ميريديث جراي) وفجأة
كانت الساعة الثالثة فجراً

590
00:28:31,498 --> 00:28:34,099
لم أرغب في القيادة للمنزل
لذا نمت في إحدى غرف الاستراحة

591
00:28:35,869 --> 00:28:37,387
لقد كانت غيورة

592
00:28:38,204 --> 00:28:42,573
غيرة واضحة غير عقلانية

593
00:28:42,608 --> 00:28:45,043
أتعلمين كيف يشعرني ذلك؟
أن يغير علي شخص ما

594
00:28:45,077 --> 00:28:47,212
أن تقلق أنني قد أخونها؟

595
00:28:47,246 --> 00:28:48,813
إنه شعور جميل

596
00:28:50,116 --> 00:28:51,950
إنه ليس الأكثر صحة

597
00:28:51,984 --> 00:28:54,218
لا، لا، أنا أقصد فقط
أنها كانت قلقة بشأني

598
00:28:54,252 --> 00:28:56,053
إنها تهتم

599
00:28:57,791 --> 00:29:00,360
هل هذا يعني أن هذا الشيء
قد يعمل حقاً؟

600
00:29:08,767 --> 00:29:10,568
حسناً، اعطني بضعة دقائق

601
00:29:10,593 --> 00:29:13,853
وسيكون معي عظمة قابلة للحياة
سليمة هيكلياً قادمة إليكِ

602
00:29:13,873 --> 00:29:16,374
لا يوجد أي علامات عدوى في
منطقة تحت المدور

603
00:29:16,408 --> 00:29:17,909
اذاً فواصل المضادات الحيوية
قد نفعت

604
00:29:17,943 --> 00:29:20,778
ـ كيف حال تدفق الدم؟
ـ إنه رائع جداً

605
00:29:20,813 --> 00:29:23,447
حسناً سنستخدم جزء من
الشريان الشظوي والأوردة المجاورة له

606
00:29:23,482 --> 00:29:24,883
حسناً، مستعدة عندما تكوني كذلك

607
00:29:24,917 --> 00:29:27,919
حسناً بعد أن أُنهي
القناة الفخذية سندمج الشظية

608
00:29:27,953 --> 00:29:30,555
مع المسامير والصفائح المعدنية
لتجاوز الخلل

609
00:29:30,589 --> 00:29:33,300
وسنقوم بعمل مفاغرة الوعاء
بخيط 8.0 نايلون

610
00:29:33,325 --> 00:29:35,059
وسنقوم بعمل غرز متقطعة بسيطة

611
00:29:35,084 --> 00:29:38,157
ثم سنبحث عن أية تسريبات
ونغلقها بطعوم دهنية

612
00:29:38,182 --> 00:29:40,507
على أمل أن يستطيع المريض
حمل جسده في خلال عدة أسابيع

613
00:29:40,532 --> 00:29:41,965
ـ أيّة أسئلة؟
(ـ د.(توريس

614
00:29:42,000 --> 00:29:43,300
ـ أجل؟
ـ عندما تنتهين هنا

615
00:29:43,335 --> 00:29:44,962
إنهم يطلبون نزولك للطوارئ

616
00:29:44,987 --> 00:29:46,041
لماذا؟

617
00:29:46,238 --> 00:29:48,505
اعطها 50 ملل مخدر

618
00:29:48,540 --> 00:29:49,673
ماذا حدث؟

619
00:29:49,707 --> 00:29:51,307
المسعفون قالوا أنها قادت سيارتها
خلال السكة الحديد

620
00:29:51,342 --> 00:29:53,644
ـ واصطدمت بشجرة
ـ إنها محظوظة لكونها على قيد الحياة

621
00:29:53,678 --> 00:29:54,811
أوقفوا الألم

622
00:29:54,846 --> 00:29:57,147
دعوني أموت
رجاءً أوقفوه

623
00:29:57,181 --> 00:29:58,916
هل قامت بذلك عمداً؟

624
00:29:58,950 --> 00:30:01,411
لا يمكننا الحصول على أية إجابة
منطقية منها الآن

625
00:30:02,492 --> 00:30:04,506
يا إلهي

626
00:30:06,909 --> 00:30:08,543
(مهلاً يا (كالي

627
00:30:09,093 --> 00:30:10,893
ما قصة الفتاة؟

628
00:30:10,928 --> 00:30:15,865
لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر
لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب

629
00:30:15,899 --> 00:30:17,333
ولا يمكنني إيجاد خطب بها

630
00:30:17,368 --> 00:30:18,734
لا يوجد بها أي مشكلة

631
00:30:18,769 --> 00:30:20,236
لا أعلم إن كان ذلك ألم المشار

632
00:30:20,271 --> 00:30:22,071
ـ أو طرف شبحي غريب
ـ حسناً، اسمعي

633
00:30:22,105 --> 00:30:23,573
أظنها حاولت للتو قتل نفسها

634
00:30:23,607 --> 00:30:25,207
ولا تخبرني أنه ليس خطئي
لأنه كذلك

635
00:30:25,241 --> 00:30:26,308
إنه خطئي

636
00:30:26,342 --> 00:30:27,910
خطئي لأنني لم أستطع
إيقاف الألم

637
00:30:27,945 --> 00:30:29,011
توقفي

638
00:30:30,814 --> 00:30:32,782
ها هنا أرأيتِ؟ أترين هذه؟

639
00:30:32,816 --> 00:30:34,617
تلك الأشياء الصغيرة
بالكاد تلاحظينها

640
00:30:34,651 --> 00:30:36,085
إنها أكياس مملوئة بالسوائل

641
00:30:36,119 --> 00:30:38,587
إصابة ذراع (إيميلي) مزقت
الأعصاب في حبلها الشوكي

642
00:30:38,621 --> 00:30:41,344
مما سبب لها صرع نخاعي

643
00:30:41,369 --> 00:30:43,158
وبدلاً من إصابتها بنوبات صرع
...بدأت تصاب بـ

644
00:30:43,193 --> 00:30:44,726
صدمات من ألم

645
00:30:44,760 --> 00:30:47,062
...ـ هل يوجد أي طريقة لـ
لإصلاحها؟ أجل، إنها خطرة

646
00:30:47,097 --> 00:30:48,863
يجب أن أحرق النهايات العصبية
في عمودها الفقري

647
00:30:48,898 --> 00:30:51,032
لوقف إيصال إشارات الألم إلى ذراعها

648
00:30:51,067 --> 00:30:52,767
أيمكنك فعل ذلك؟

649
00:30:53,479 --> 00:30:55,166
هل تمازحيني؟

650
00:30:56,572 --> 00:30:57,706
...اذاً

651
00:30:57,740 --> 00:31:00,274
أديسون مونتغومري) لديها طفل)

652
00:31:00,309 --> 00:31:01,576
أجل

653
00:31:01,611 --> 00:31:04,445
هنري) دمر كلياً جدرانها البيضاء وسجادها)

654
00:31:04,480 --> 00:31:05,914
إنه الآن يعشق الرسم

655
00:31:05,948 --> 00:31:09,084
وسكب الأشياء وتلطيخها

656
00:31:09,118 --> 00:31:12,086
أجل، يبدو أننا لن نرها لفترة
في المؤتمرات

657
00:31:12,121 --> 00:31:14,188
لم أكن أعلم
أنك تعرفين (أديسون) أيضاً

658
00:31:14,223 --> 00:31:15,289
هل أنهيت الجولات؟

659
00:31:15,324 --> 00:31:16,657
أجل

660
00:31:16,691 --> 00:31:20,294
(أردت إخبارك أن السيدة (كاين
وافقت على رأب الصمام

661
00:31:20,329 --> 00:31:23,063
ـ هل أحدد موعد الجراحة؟
ـ أجل، بعد غد

662
00:31:23,098 --> 00:31:25,065
(وستترأسين هذه العملية يا (روبينز

663
00:31:25,100 --> 00:31:26,667
غرهام) سيساعد ويمسك الإبر فقط)

664
00:31:26,692 --> 00:31:28,927
وأنا سأراقبكم
استعدي هذه المرّة

665
00:31:28,952 --> 00:31:30,252
حسناً، يا سيدتي

666
00:31:33,307 --> 00:31:35,188
هل تحتاجين شيئاً آخر؟

667
00:31:36,685 --> 00:31:38,586
لا

668
00:31:40,989 --> 00:31:43,723
ـ اذاً، هنري إنه اسم جميل
ـ أجل، إنه جميل

669
00:31:44,873 --> 00:31:47,094
كيف حاله؟

670
00:31:47,128 --> 00:31:48,829
أيمكنني رؤية أحدث قياس للفراغ؟

671
00:31:48,863 --> 00:31:51,298
لست متأكدة أنه يجب علي ذلك

672
00:31:53,534 --> 00:31:54,835
أنا راحلة، حسناً؟

673
00:31:54,869 --> 00:31:56,336
إنه مريضك ووحدة عنايتك المركزة

674
00:31:56,370 --> 00:31:58,806
هذه منطقتك، لذا سأذهب

675
00:32:02,743 --> 00:32:04,611
حسناً، الحبل مكشوف

676
00:32:04,645 --> 00:32:07,480
أنا على وشك إرسال
الترددات الراديوية للتحقق

677
00:32:07,515 --> 00:32:10,817
أنا لم أفكر حتى في البحث
بعيداً عن الذراع، والآن

678
00:32:10,851 --> 00:32:13,320
قد أكون قد ضيعت فرصتها
في الالتحاق بمدرسة الطهي

679
00:32:13,354 --> 00:32:15,305
وجعلتها تدمن مسكنات الألم أيضاً

680
00:32:15,426 --> 00:32:16,989
إنه ليس خطئك

681
00:32:17,024 --> 00:32:22,128
لا هذه المشكلة أعمق من أي شيء
قد ترينه أو يمكنك التحكم به

682
00:32:22,162 --> 00:32:24,063
إنه ليس خطئك مطلقاً

683
00:33:09,408 --> 00:33:12,343
...(كاليوبي)، أنا

684
00:33:13,454 --> 00:33:15,480
أحتاج... للتدرب

685
00:33:15,514 --> 00:33:17,415
ممنوع الكلام

686
00:33:17,449 --> 00:33:18,649
هذه هي القواعد

687
00:33:25,857 --> 00:33:27,691
غداً آخر يوم

688
00:33:29,694 --> 00:33:31,661
ـ وماذا اذاً هذا قريب بما يكفي أليس كذلك؟
ـ أجل

689
00:33:31,696 --> 00:33:34,198
ماذا لو جعلتنا نبدأ مُجدداً؟

690
00:33:34,232 --> 00:33:36,000
ماذا لو لم نخبرها

691
00:33:49,221 --> 00:33:50,821
مربحاً لقد جائني استدعائك للتو

692
00:33:50,856 --> 00:33:52,857
(ظننت رأب صمام (كاين
تم تسجيله غداً

693
00:33:52,891 --> 00:33:54,251
لقد كان كذلك

694
00:33:54,276 --> 00:33:56,026
أظهرت الموجات فوق الصوتيه وجود
استسقاء بسيط لدى الجنين

695
00:33:56,061 --> 00:33:57,962
لذا ليس فقط علينا
إجراء العملية اليوم

696
00:33:57,996 --> 00:33:59,230
بل الآن

697
00:34:00,765 --> 00:34:02,311
مستعدة؟

698
00:34:05,603 --> 00:34:06,770
مستعدة

699
00:34:06,804 --> 00:34:08,705
الإبرة من فضلك

700
00:34:15,769 --> 00:34:17,303
توقفي

701
00:34:18,048 --> 00:34:19,382
ما الخطب؟

702
00:34:19,416 --> 00:34:20,583
يجب أن أسألك ذلك

703
00:34:20,617 --> 00:34:22,651
عذراً لم أفهمك

704
00:34:22,686 --> 00:34:23,753
لقد ترددت

705
00:34:23,787 --> 00:34:25,221
لقد ثبتت يدك، لقد رأيتك

706
00:34:25,256 --> 00:34:26,356
لا، لا، أنا بخير

707
00:34:26,390 --> 00:34:27,857
ـ هل أنت متوترة؟
ـ لا

708
00:34:27,892 --> 00:34:29,558
...أعني بالتأكيد ولكن

709
00:34:29,593 --> 00:34:32,095
لماذا؟ لماذا انت متوترة؟
هل نمت جيداً؟

710
00:34:32,129 --> 00:34:34,630
(ـ أجل، يا د.(هيرمان
ـ ولكنك مستعدة، أليس كذلك؟

711
00:34:34,664 --> 00:34:35,931
هل راجعت صدى القلب لدى الجنين؟

712
00:34:35,965 --> 00:34:37,266
وحفظت القياسات عن ظهر قلب؟

713
00:34:37,300 --> 00:34:38,567
وتدربت على الزوايا؟

714
00:34:38,602 --> 00:34:40,503
هل تعرفين تماماً
إلى أي مدى ستدخلين الإبرة؟

715
00:34:40,537 --> 00:34:42,805
وعند أي مرحلة ستنشرين السلك
وتنفخين البالون؟

716
00:34:42,839 --> 00:34:44,774
...ـ أعلم ذلك، أظن
ـ أتظنين أم تعلمين؟

717
00:34:44,808 --> 00:34:46,909
أعلم، أعلم

718
00:34:49,078 --> 00:34:51,013
(غرهام)، بدل الأماكن مع د.(روبينز)

719
00:34:51,047 --> 00:34:52,414
بالتأكيد

720
00:34:52,448 --> 00:34:54,616
(ـ د.(هيرمان
ـ لا بأس

721
00:34:54,650 --> 00:34:57,019
لقد فقدنا وقت هام

722
00:35:06,328 --> 00:35:07,662
ـ مرحباً
ـ مرحباً

723
00:35:07,696 --> 00:35:09,431
ـ أين كنتِ؟
ـ في إجازة

724
00:35:12,034 --> 00:35:15,136
تعالي هنا

725
00:35:15,170 --> 00:35:16,820
مرحباً

726
00:35:18,908 --> 00:35:20,475
دعيني فقط أشرح لك

727
00:35:20,509 --> 00:35:23,477
هل تعرفين كم جراح أجنّة
موجود غرب نهر المسيسيبي؟

728
00:35:23,511 --> 00:35:25,546
خمسة، هناك خمسة منا

729
00:35:25,580 --> 00:35:28,149
(أحتاج لسادس يا (روبينز
لذا اخترتك

730
00:35:28,183 --> 00:35:30,851
دوناً عن الجميع اخترتك بنفسي

731
00:35:30,885 --> 00:35:33,187
وأنت تخذليني

732
00:35:33,221 --> 00:35:34,842
أنا لا أشكك بقدراتك وحسب

733
00:35:34,867 --> 00:35:36,623
الآن أشكك بنفسي

734
00:35:36,658 --> 00:35:38,527
ظننتك تمتلكين شيء ما

735
00:35:38,552 --> 00:35:40,119
ظننتك مميزة

736
00:35:40,144 --> 00:35:42,079
أنت رئيسة قسم جراحة الأطفال

737
00:35:42,363 --> 00:35:45,165
وعضوة في مجلس الإدارة
ولديك احترامك بين زملائك

738
00:35:45,199 --> 00:35:48,001
ظننتك ستتحسنين في وقت أقل

739
00:35:48,035 --> 00:35:50,871
ولكن اليوم؟
اليوم أنت أحرجتني

740
00:35:50,905 --> 00:35:54,374
اليوم لم تكوني مستعدة للمرة الثانية

741
00:35:54,408 --> 00:35:56,276
لذا يجب أن أعيد التفكير في هذا

742
00:35:56,310 --> 00:35:58,578
لأنك قد لا تكوني تملكين
ما أحتاجه هنا

743
00:35:58,612 --> 00:36:00,046
لا أعلم ما خطبك

744
00:36:00,081 --> 00:36:01,747
لا أعلم ما يشغل بالك

745
00:36:01,782 --> 00:36:04,917
ولكن يمكنني إخبارك
إنك متراجعة في هذه الزمالة

746
00:36:04,952 --> 00:36:07,220
وليس لدي وقت حتى أنتظرك
لتواكبين الركب

747
00:36:07,254 --> 00:36:09,721
ليس لدي وقت لثلاثة ضربات

748
00:36:10,657 --> 00:36:13,893
إن حدث شيء كهذا مُجدداً
ستخرجين من الزمالة

749
00:36:24,538 --> 00:36:26,446
ـ هل تشعرين بأي ألم؟
ـ لا

750
00:36:26,940 --> 00:36:28,474
لقد اختفى تماماً

751
00:36:28,508 --> 00:36:29,574
ماذا عن ذراعك؟

752
00:36:29,609 --> 00:36:31,243
لا شيء

753
00:36:33,027 --> 00:36:35,261
عندما اصطدمت سيارتي
بتلك الشجرة

754
00:36:35,311 --> 00:36:37,813
أول فكرة جالت بخاطري هي

755
00:36:38,184 --> 00:36:41,389
"على الأقل انتهى الأمر"
لا مزيد من الألم

756
00:36:41,602 --> 00:36:45,476
لا مزيد من ابتلاع كمية من الحبوب
محاولة لإيقافة

757
00:36:45,501 --> 00:36:47,469
لا مزيد من البكاء على أريكتي

758
00:36:47,494 --> 00:36:50,396
مشاهدة برامج الطبخ السخيفة تلك

759
00:36:50,596 --> 00:36:52,731
أفكر بالطعام الذي لن أطهوه أبداً

760
00:36:52,765 --> 00:36:55,967
ورباه، سأتوقف عن الشعور
بالأسف على نفسي

761
00:36:58,303 --> 00:36:59,463
شكراً لك

762
00:37:00,205 --> 00:37:04,641
وأخيراً أشعر أنني
قد أتغلب على ذلك حقاً

763
00:37:14,094 --> 00:37:16,328
كل هذا من فعلك كما تعلمين

764
00:37:17,989 --> 00:37:21,091
أمامه طريق صعب
...شهور من العلاج الطبيعي ولكن

765
00:37:21,125 --> 00:37:23,260
هذا الطعم يجب أن
يستمر معه لسنوات

766
00:37:23,294 --> 00:37:25,162
على أمل أن تكون هذه
بداية النهاية لألمه

767
00:37:25,196 --> 00:37:27,397
اذاً، ماذا عنك؟
إنه اليوم الـ30 أليس كذلك؟

768
00:37:27,432 --> 00:37:29,232
بلى

769
00:37:29,267 --> 00:37:30,901
اليوم الـ30

770
00:37:30,936 --> 00:37:34,004
أنا متوترة بشكل غريب

771
00:37:34,039 --> 00:37:37,407
أعني، ينتابني شعور جيد
ولكن لا أعرف

772
00:37:37,442 --> 00:37:39,409
أشعر كأنني اعود من مكان ما

773
00:37:39,444 --> 00:37:41,144
حسناً، برغم انتهاء الحِمية

774
00:37:41,179 --> 00:37:43,313
أنا موجودة دائماً لتناول
برغر الجبنة وشرب التيكيلا

775
00:37:44,615 --> 00:37:46,383
برغر الجبنة الحقيقي

776
00:37:47,918 --> 00:37:50,019
<font color=#4193BE>عندما تخمد الفوضى</font>

777
00:37:50,054 --> 00:37:52,421
<font color=#4193BE>يجب أن نعود</font>

778
00:37:53,345 --> 00:37:55,157
<font color=#4193BE>لنلقي نظرة أخرى</font>

779
00:37:55,546 --> 00:37:58,044
<font color=#4193BE>يجب أن نسأل أنفسنا</font>

780
00:38:01,699 --> 00:38:04,100
<font color=#4193BE>هل يمكن تجميع هذا الجسد مُجدداً</font>

781
00:38:04,384 --> 00:38:07,053
لقد استطعنا تجميع
مريء (لي) سوياً

782
00:38:07,087 --> 00:38:09,154
وأؤكد لك أنه أقوى من ذي قبل

783
00:38:09,188 --> 00:38:12,233
شكراً جزيلاً لك

784
00:38:12,892 --> 00:38:17,663
<font color=#4193BE>لو قمنا عملنا بشكل صحيح
يمكن ذلك</font>

785
00:38:18,210 --> 00:38:20,196
<font color=#4193BE>سنوقف النزيف</font>

786
00:38:22,695 --> 00:38:24,796
<font color=#4193BE>ونخيط الضرر</font>

787
00:38:26,072 --> 00:38:28,806
<font color=#4193BE>لنجعل الجسد وحدة واحدة مُجدداً</font>

788
00:38:35,714 --> 00:38:37,982
أتفهم سبب فعلنا لذلك

789
00:38:38,016 --> 00:38:42,086
كان ذلك لجعلنا أقوى
لجعلنا أفضل

790
00:38:42,120 --> 00:38:43,158
وقد حدث ذلك

791
00:38:43,183 --> 00:38:44,950
أعني أشعر أن ذلك حدث بالفعل

792
00:38:45,557 --> 00:38:48,258
لقد استغرقنا فترة طويلة

793
00:38:48,965 --> 00:38:51,068
وكان الأمر مؤلماً وكان سيئاً

794
00:38:51,429 --> 00:38:55,800
ولكننا قطعنا شوطاً كبيراً

795
00:38:55,834 --> 00:38:58,767
وأعرف أنه لا زال أمامنا الكثير
...ولكن

796
00:39:00,167 --> 00:39:01,987
(أنا أحبك يا (كاليوبي

797
00:39:02,012 --> 00:39:03,709
أنا أحبك

798
00:39:04,709 --> 00:39:08,245
والحياة بدونك ترعبني

799
00:39:08,279 --> 00:39:11,715
والعالم يبدو أقل منطقية

800
00:39:11,749 --> 00:39:14,150
ولم أعد أعلم ما أفعله في العمل

801
00:39:14,184 --> 00:39:17,120
ولكني أحتاج مرساتي

802
00:39:17,154 --> 00:39:18,287
إنها أنتِ

803
00:39:18,322 --> 00:39:20,109
أنا أحتاج إليكِ

804
00:39:20,725 --> 00:39:23,359
أنتِ الشيء الوحيد
الذي سأحتاجه أبداً

805
00:39:23,393 --> 00:39:28,531
وأنا سعيدة للغاية أن
فترة الراحة هذه قد انتهت

806
00:39:45,115 --> 00:39:50,452
آخر 30 يوماً كانت صعبة جداً عليّ

807
00:39:52,455 --> 00:39:54,056
كل ما أردت عندما جئنا هنا

808
00:39:54,090 --> 00:39:56,424
هو أن أعرف أننا سنرحل سوياً

809
00:39:58,995 --> 00:40:01,563
ولكن من الدقيقة التي جلست فيها
كان يمكنني الشعور بذلك

810
00:40:01,597 --> 00:40:03,811
شعرت أنني سأختنق

811
00:40:12,575 --> 00:40:15,206
في الأسابيع الماضية

812
00:40:16,412 --> 00:40:19,314
ضحكت أكثر
وعملت أكثر

813
00:40:19,348 --> 00:40:22,750
واستمتعت أكثر

814
00:40:25,353 --> 00:40:27,689
وأخيراً أشعر بالحرية

815
00:40:31,007 --> 00:40:33,206
وبكوني حرة

816
00:40:33,696 --> 00:40:37,464
يمكنني أن أرى الآن أن
استمراري في محاولة إصلاحنا

817
00:40:37,499 --> 00:40:40,067
كان هو الشيء الذي يقتلنا ببطىء

818
00:40:43,438 --> 00:40:45,573
ولم أعد أريد فعله بعد الآن

819
00:40:45,607 --> 00:40:48,375
لم أعد أريد إصلاحه
ولا إصلاحنا بعد الآن

820
00:40:51,423 --> 00:40:54,915
ربما بدلاً من أن أحبك حباً جما
يجب عليّ

821
00:40:56,377 --> 00:40:59,285
يجب أن أكون على سجيتي لفترة

822
00:41:02,090 --> 00:41:04,379
يجب أن أحب نفسي

823
00:41:05,139 --> 00:41:06,626
وأنت يجب أن تحبي نفسك

824
00:41:06,660 --> 00:41:10,029
وسوياً نحب (صوفيا) بدلاً من

825
00:41:18,439 --> 00:41:21,026
(أتمنى لكِ أشياء كثيرة يا (أريزونا

826
00:41:22,824 --> 00:41:24,544
لكلينا

827
00:41:27,247 --> 00:41:29,615
أشياء أكثر من هذا

828
00:41:31,251 --> 00:41:34,486
أكثر من أن تكوني عالقة مع
شخصية تشعر أنها عالقة أيضاً

829
00:41:39,325 --> 00:41:41,460
أريدك أن تشعري بالحرية أيضاً

830
00:41:49,535 --> 00:41:53,305
<font color=#4193BE>ولكن مهما حاولنا بجد</font>

831
00:42:02,181 --> 00:42:05,249
<font color=#4193BE>يجب أن ندرك</font>

832
00:42:12,323 --> 00:42:14,169
<font color=#4193BE>أن بعض الأشياء</font>

833
00:42:15,093 --> 00:42:17,527
<font color=#4193BE>لا يمكن إصلاحها وحسب</font>

834
00:42:18,803 --> 00:42:25,680
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

