﻿1
00:00:00,964 --> 00:00:02,690
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,691 --> 00:00:04,134
.دايمُن) ذهب لغير رجعة)

3
00:00:04,135 --> 00:00:06,662
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

4
00:00:06,663 --> 00:00:09,288
من (دايمُن سلفاتور)؟ -
.لقد كان وحشًا -

5
00:00:09,323 --> 00:00:12,737
هذه خليلتي (آيفي)، ثمّة شخص
.قتلها ليلة البارحة أمام ناظريّ

6
00:00:12,738 --> 00:00:14,542
.إن قتل (إينزو) لن يعيدها

7
00:00:14,577 --> 00:00:17,018
إن قتلته ستتسنّى لي مغادرة
.هذا المكان وبدء حياة جديدة

8
00:00:20,559 --> 00:00:23,027
لديّ طريقتي الخاصّة
.التي أهوى قتلهم بها

9
00:00:23,062 --> 00:00:25,971
.(يعجز مصّاصو الدماء عن دخول (ميستك فولز -
.يمكنهم الترصّد حول الحدود -

10
00:00:26,041 --> 00:00:28,261
"سارّة)، الفتاة التي هاجمتِها، وأذهنتِها أنت)"

11
00:00:28,296 --> 00:00:29,357
!لا

12
00:00:29,392 --> 00:00:30,690
.إنّها تعلم ما أكون

13
00:00:30,788 --> 00:00:33,880
عاشت أمي في
.ميستك فولز) سنينًا قبلما تلدني)

14
00:00:34,358 --> 00:00:37,239
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

15
00:00:37,579 --> 00:00:39,709
.دار عذابي، لن نخرج أبدًا

16
00:00:39,744 --> 00:00:41,778
"ثمّة شخص آخر هنا"

17
00:00:44,386 --> 00:00:47,423
"نحن في نفس الفريق" -
أتحاول دومًا قتل زملائك بالفريق؟ -

18
00:00:47,425 --> 00:00:53,158
،المهم هو أنّك استرجعت سحرك
.لأن سحرك مفتاح الخروج من هنا

19
00:00:57,805 --> 00:01:01,416
،وطبعًا اقتحمت مكتب البيضويّ"
"والتقط صورة لنفسي عند النافذة

20
00:01:01,451 --> 00:01:07,013
:وكأنّي (جون كينيدي)، ثم خطر في بالي
لحظة، كيف سأحمّض هذه الصور؟

21
00:01:07,015 --> 00:01:11,695
،ويلاه، يا إلهي، أجب السؤال اللّعين
أنّى سنخرج من منطقة الشفق هذه؟

22
00:01:11,730 --> 00:01:13,408
.لديّ سؤال لك أوّلًا

23
00:01:13,443 --> 00:01:17,406
لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة
تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994

24
00:01:17,713 --> 00:01:21,127
ملعونون بإعادة معايشة
كسوف شمسيّ أبد الآبدين؟

25
00:01:21,162 --> 00:01:22,521
وما أدراني بحقّ السماء؟

26
00:01:22,522 --> 00:01:24,615
سمعتك تقول لـ (بوني) أن
هذا المكان دار جحيمك الخاصّ

27
00:01:24,650 --> 00:01:25,607
.ويحدوني الفضول حول السبب

28
00:01:25,608 --> 00:01:30,251
،وجدت كلّ شيء طلبتَه، فتّاحة علب
بالوعة مُحمم، عجلة طاحنة، مربى

29
00:01:30,286 --> 00:01:36,173
سكّينة جيب، الإصدار "و" من الموسوعة
.العلميّة ومسمار وقلم توسيم أسود

30
00:01:38,166 --> 00:01:41,896
ما العمل الآن؟ -
.لا يمكنني أن أبيّن لك ويداي مغلولتان -

31
00:01:42,233 --> 00:01:44,924
.(بوني) -
.شكرًا لك -

32
00:01:46,905 --> 00:01:51,330
،حسنٌ، لا بأس
كيف سيخرجنا هذا الحثالة من هنا؟

33
00:01:51,331 --> 00:01:55,350
سأشرح حالما تنبئني بما
.أجرمت يوم 10 مايو عام 1994

34
00:01:55,385 --> 00:01:57,718
وأي فرق يصنعه ذلك؟ -
.دعني أبيّنه على هذا النحو -

35
00:01:57,753 --> 00:02:02,460
،سحر (بوني) شطر من المعادلة
.ومعرفتي السريّة هي الشطر الثاني

36
00:02:02,462 --> 00:02:06,009
مما يعني أنّك ستنضم
.لتوصيلة مجّانيّة عائدة للديار

37
00:02:06,044 --> 00:02:08,965
أودّ فقط أن أعلم ما إذا
.كنت تستحق المجيء معنا

38
00:02:09,073 --> 00:02:12,627
أو يمكنني تعذيبك ببساطة
.ريثما تنطق بشيء مفيد

39
00:02:12,662 --> 00:02:15,970
،ما إن تعذّبني إلّا وسأغضب
.وعندئذٍ لن أرغب في مساعدتكما

40
00:02:16,751 --> 00:02:19,396
أيّ امرئ يحتاج إلى أن يُشرح له هذا؟

41
00:02:22,458 --> 00:02:25,562
.تصرّف بلطف -
.كفّي عن محاولة إبهار الشاب الجديد -

42
00:02:25,564 --> 00:02:27,162
لمَ عساك لا تنبئه بقصّتك؟

43
00:02:27,164 --> 00:02:30,583
ربّما لأنّي لا أودّ الحديث عن
.(أبشع جُرم اقترفته قطّ يا (بوني

44
00:02:30,604 --> 00:02:33,802
.ويلاه، الآن كلّي آذان صاغية

45
00:02:36,020 --> 00:02:41,352
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 4: (( شمس الكسوف

46
00:02:42,085 --> 00:02:45,005
"ميستك فولز)، عام 1994)"

47
00:02:45,359 --> 00:02:47,623
أمستعدّ لبعض الأخبار السيّئة؟

48
00:02:54,315 --> 00:02:57,738
،(رأيتك بالكاد خلال 50 عامًا يا (ستيفان
ألن تدعو أخًا للدخول؟

49
00:02:57,739 --> 00:03:01,176
.أعطني سببًا وجيهًا لأفعل -
.تفقّد مجيبك الإلكترونيّ -

50
00:03:01,177 --> 00:03:04,329
.إنّي أحاول فتح صفحة جديدة -
.سمعت رسالتك -

51
00:03:04,330 --> 00:03:06,784
سمعت أيضًا أنّك بعثت
لـ (ليكسي) ببعض الزهور

52
00:03:07,053 --> 00:03:10,600
بعد 17 عامًا من تركك إيّاها
.تحترق حتّى الموت على سطح بناية

53
00:03:10,635 --> 00:03:11,214
...حسنٌ

54
00:03:11,249 --> 00:03:13,309
،هذا متأخّر قليلًا
.لكنّي أرى أنّك تحاول تقديم الترضية

55
00:03:13,344 --> 00:03:15,699
.أودّ معرفة السبب فحسب

56
00:03:15,734 --> 00:03:19,669
،(حسنٌ، يمكنني إخبارك بأمر يا (ستيفان
.(ضقت ذرعًا بتمزيق مدينة (نيويورك

57
00:03:19,670 --> 00:03:23,815
.ربّما بسبب الرفقة أو ضميري -
.أرجّح السبب الأوّل -

58
00:03:23,816 --> 00:03:27,136
،ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك
فقلت: ألن يكون بديعًا

59
00:03:27,138 --> 00:03:29,959
،إن استيقظت في فراشي
ونعمت ببداية جديدة؟

60
00:03:29,960 --> 00:03:32,626
.(حتمًا أنت (دايمُن

61
00:03:32,730 --> 00:03:37,175
،(دايمُن)، أعرّفك بـ (زاك سلفاتور)
.إنّه يملك المنزل الآن وعليم بتاريخ الأسرة

62
00:03:37,177 --> 00:03:40,593
،وأخبرته أنّك إذا تجاوزت الحدود
.فسوف أتدبر أمرك بنفسي

63
00:03:40,743 --> 00:03:46,133
لمَ دومًا تتوقّع الأسوأ منّي يا (ستيفان)؟ -
.لا أتوقّعه، إلّا أنّي لن أسمح به -

64
00:03:47,152 --> 00:03:48,750
.(ادخل يا (دايمُن

65
00:03:50,459 --> 00:03:51,801
.شكرًا

66
00:03:56,129 --> 00:03:58,834
أمستعدّ لبدء حياة جديدة؟ -
.بالطبع أجل -

67
00:03:59,263 --> 00:04:02,438
"اليوم الحاضر" -
"(مرحبًا بكم في (ميستك فولز" -

68
00:04:04,703 --> 00:04:06,995
مرحبًا، هل من أثر لفتاتنا الهاربة؟

69
00:04:06,996 --> 00:04:11,741
كلّا، (كارولين) وإيّاي مشّطنا حدود
.ميستك فوز) 3 مرّات إلى الآن)

70
00:04:11,743 --> 00:04:12,890
.(لا أثر لـ (سارّة

71
00:04:12,891 --> 00:04:16,844
،إنّها ليست على أيّ من الطرق
.(وهذا يرجّح وجودها في (ميستك فولز

72
00:04:16,845 --> 00:04:18,312
.(هذا يُنذر بالسوء يا (ستيفان

73
00:04:18,313 --> 00:04:23,534
،إذهانها زال بمجرّد اجتيازها الحدود
.إنّها تعلم أن (كارولين) وإيّاي مصّاصتا دماء

74
00:04:23,860 --> 00:04:27,004
،أنصتي يجب أن أنهي المكالمة
.سأحادثك لاحقًا

75
00:04:31,496 --> 00:04:35,454
لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟ -
.إنّي عائد للبيت -

76
00:04:35,455 --> 00:04:40,557
،(سافانا) ليست ببيتك يا (ستيفان)
.إن هي إلّا مهرب ومخبأ

77
00:04:41,034 --> 00:04:42,806
.هذه هي بيتك

78
00:04:42,807 --> 00:04:46,418
،كلّا، بل كانت بيتي
.لكن ما عاد بوسعي اجتياز حدودها

79
00:04:46,453 --> 00:04:49,086
.ولهذا فإن لديّ بيتًا جديدًا

80
00:04:49,172 --> 00:04:54,179
إذًا ستستسلم ببساطة
وتعود لحياتك الجديدة الزائفة؟

81
00:04:54,180 --> 00:05:00,091
حياتي الزائفة الجديدة انتهت لمّا قرر
.(إينزو) قتل خليلتي غير الزائفة جدًّا (آيفي)

82
00:05:00,092 --> 00:05:04,999
،لذا سأعود لبيتي وأتدراك حالي
.ثم أبدأ حياةً جديدة ثانيةً

83
00:05:05,000 --> 00:05:07,701
عبر التظاهر بأن
.حياتك هنا لم يكُن لها وجود

84
00:05:08,260 --> 00:05:12,037
ستدهشك مدى سهولة
.(نسيان الماضي يا (إيلينا

85
00:05:12,072 --> 00:05:16,932
،لا أصدّق ذلك، إنّك فقدت شقيقك
.مُحال أن تكون كما يرام

86
00:05:19,949 --> 00:05:23,891
لا تقلقي عليّ، ليس وكأنّي لم
.أفعل هذا قبلًا، إنّ لديّ نظامًا

87
00:05:23,926 --> 00:05:27,291
.أرني، اثبت لي أن نظامك فعّال

88
00:05:27,292 --> 00:05:32,408
،إن صدّقتُ أنّك سعيد فعليًّا
.عندئذٍ سأتركك تذهب

89
00:05:32,409 --> 00:05:34,923
،لكنّي ما لم أصدّق
وأرجّح أن هذا ما سيحدث

90
00:05:34,924 --> 00:05:41,040
،فسأظل أزعجك ريثما تعود للبيت
.(وإنّي أقصد إزعاجًا يعادل إزعاج (إينزو

91
00:05:42,322 --> 00:05:44,291
اتّفقنا؟

92
00:05:45,480 --> 00:05:46,782
.طبعًا

93
00:05:48,584 --> 00:05:51,366
وماذا عن فتاتنا الهاربة (سارّة)؟

94
00:05:51,367 --> 00:05:56,786
،(لا يمكننا دخول (ميستك فولز
.(لذا الأمر الآن بيد (مات) و(جيرمي

95
00:06:00,928 --> 00:06:05,427
.أحسنت يا غلام، أخرج كلّ شيء -
"هل حقًّا ما زال مُتعبًا؟" -

96
00:06:05,504 --> 00:06:09,572
أجل، الشقيّ الصغير ظهر ثملًا
.لدى عتبة بابي ليلة أمس بالـ4 صباحًا

97
00:06:09,774 --> 00:06:11,971
.ظننتكما تبحثان عن (سارّة) سويًّا

98
00:06:11,973 --> 00:06:15,848
قمت بدوري، إنّها قطعًا غير مختبئة
.في كوخ (سلفاتور) لتخزين الخمور

99
00:06:16,302 --> 00:06:19,086
أنصت، ماذا عن ذاك الرجل ماقت
مصّاصي الدماء مراقب الحيّ؟

100
00:06:19,087 --> 00:06:21,098
،إن قصدته (سارّة) للمساعدة
.فستكون ورطة

101
00:06:21,133 --> 00:06:23,314
.إنّي في الطريق لمكتب (تريب) الآن

102
00:06:23,316 --> 00:06:25,450
،يمكنني إقناعه بالوثوق فيّ
.وإخباره بما يعلمه فعليًّا

103
00:06:25,452 --> 00:06:26,650
.توخَّ الحذر

104
00:06:26,685 --> 00:06:29,054
.(ألاريك) -
.مرحبًا -

105
00:06:29,730 --> 00:06:33,201
من هذا؟ -
.(إنّه (جيرمي)، (جيرمي غيلبرت -

106
00:06:33,363 --> 00:06:34,471
...إنّه قليلًا

107
00:06:34,472 --> 00:06:35,451
قاصر؟ -
.أجل -

108
00:06:35,486 --> 00:06:36,899
.أجل، تمكنني رؤية ذلك

109
00:06:36,934 --> 00:06:41,514
أملت أن تعطيه علاجًا سريعًا
.لمعالجة جفاف آثار الثمالة

110
00:06:41,515 --> 00:06:43,039
أجل، تعني الأدوية التي نحتفظ بها

111
00:06:43,074 --> 00:06:46,368
للرياضيّين المحترفين والأطفال
.الجياع في دول العالم الثالث

112
00:06:46,403 --> 00:06:50,839
،أجل، أظننا سنبدأ بفحوصات شاملة
.فحص جثمانيّ وتحليلا دماء وسموم

113
00:06:50,874 --> 00:06:53,108
أجل، ولمَ لا تمرّ بفحص
الأمراض المنقولة جنسيًّا؟

114
00:06:53,109 --> 00:06:55,034
حقًّا؟ -
.أجل -

115
00:06:55,069 --> 00:06:57,546
.أدنى الرواق عن اليمين

116
00:06:59,355 --> 00:07:00,095
هل يجب أن أعلم؟

117
00:07:00,096 --> 00:07:03,713
إن هو إلّا يوم آخر في حياة
.أستاذ لدراسات الحجب

118
00:07:03,714 --> 00:07:08,433
،طالما هذا يشمل ملاحظة الأغبياء السكارى
.فإن بينك وبيني قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ

119
00:07:14,858 --> 00:07:18,702
،(أعلم، وإنّي آسف يا (كارين
.كان (جاي) غلامًا صالحًا

120
00:07:20,053 --> 00:07:23,821
.أعدك أنّك ستكونين أوَّل من يعلم، حسنٌ

121
00:07:26,748 --> 00:07:29,538
تريب)، أأنت بخير؟) -
.لا -

122
00:07:30,952 --> 00:07:35,659
كلّا، أخبرت والديّ (جاي) توًّا أنّي
.وجدت ابنهما ميّتًا في الأحراج ليلة أمس

123
00:07:35,694 --> 00:07:38,756
سمعت بذلك، أوَتدري بما جرى؟

124
00:07:39,297 --> 00:07:41,504
.أخبرني أنت

125
00:07:42,402 --> 00:07:45,869
.لقد ذهب للحفل معك -
.لستُ أدري -

126
00:07:46,565 --> 00:07:52,033
،كان ثملًا، فعرضت توصيله لبيته
.فقال أنّه سيعود سائرًا

127
00:07:52,068 --> 00:07:56,425
.حرى أن أوصّله لبيته -
.حسنٌ -

128
00:07:57,777 --> 00:08:01,697
سأدلي بأقوالي للمأمورة وأحاول
.جعل مصاب (جاي) يبدو منطقيًّا

129
00:08:01,698 --> 00:08:08,849
،انتظر، ربّما يجب أن آتي معك
.فإنّي آخر من رأى (جاي) حيًّا

130
00:08:08,884 --> 00:08:11,882
.حسنٌ يا (دونافان)، دعنا ندلف للسيّارة

131
00:08:16,035 --> 00:08:20,864
،أحتاج للترفيه بينما أعمل
.قصّة دار العذاب رجاءً

132
00:08:22,129 --> 00:08:26,371
.ذكّريني ألّا أقتله -
.ربّما إخباره بقصّتك سينأى بعقلك عن قتله -

133
00:08:26,372 --> 00:08:29,866
مع أيّ طرف أنت؟ -
.الذي سيعيدنا للديار إلى أحبّائنا -

134
00:08:31,280 --> 00:08:32,679
.حسنٌ

135
00:08:33,753 --> 00:08:38,763
،في مايو عام 1994، كنت أعيش هنا
.عدت للبيت لأحيا حياةً قويمة مستقيمة

136
00:08:41,291 --> 00:08:43,717
هل لي برشفة من هذا؟
.إنّي أتضوّر جوعًا

137
00:08:43,718 --> 00:08:45,041
.طبعًا

138
00:08:52,380 --> 00:08:54,232
لذيذ، صحيح؟

139
00:08:54,633 --> 00:08:57,833
أجل، لا أذكر إن كان هذا السنجاب
القتيل على قارعة الطريق

140
00:08:57,868 --> 00:08:59,263
.أم الذي أمسكت به في مصيدة فئران

141
00:08:59,681 --> 00:09:02,707
،آمل أنّه كان القتيل على قارعة الطريق
.لأن المصيدة كانت مليئة بروث الفئران

142
00:09:02,742 --> 00:09:07,575
،حفّ لسانك في فمك
أتحسّ بشعر أم بحبّة روث؟

143
00:09:11,428 --> 00:09:14,135
كيف الحال يا (زاك)؟
ما خطب كلّ رحلات البقالة هذه؟

144
00:09:14,361 --> 00:09:16,999
.إحدى النزلاء تشتهي فطائر التوت المحلّاة

145
00:09:17,327 --> 00:09:21,441
أتعلم، ربّما يجب
.(أن أدير بيت إيواء (سلفاتور

146
00:09:21,476 --> 00:09:21,941
.مرحبًا

147
00:09:21,942 --> 00:09:24,951
،(إذ أتولّى المسؤوليّة عن (زاك
.(لينعم بقضاء الوقت مع (غيل

148
00:09:25,555 --> 00:09:30,559
،(إنّها تتناول (الفيرفين) وكذلك (زاك
.مما يعني ألّا سلطان لك عليهما

149
00:09:32,006 --> 00:09:35,965
.مثاليّ، مُنقذنا مُختلّ ومريض خدار

150
00:09:35,966 --> 00:09:38,199
.لا، لا، لا، إنّي صاحٍ

151
00:09:38,855 --> 00:09:41,549
،دعني أحزر
.قتلتَ المرأة الحبلى

152
00:09:41,550 --> 00:09:45,102
.اصمت يا (كاي)، إنّك لم تكُن منصتًا -
.بل كنت منصتًا خلال نومي -

153
00:09:45,346 --> 00:09:47,690
.(كنت برفقة ابن أخيك البعيد (زاك

154
00:09:47,725 --> 00:09:51,278
،(والذي ناديته بالعم (زاك
.لأن هذا لا يثير الحيرة

155
00:09:51,279 --> 00:09:56,769
(كما أن السيّدة الحبلى (غيل
.كانت في بؤرة الاستهداف، مفهوم

156
00:09:56,770 --> 00:09:59,327
.أخبرني أنّك ما قتلت امرأة حبلى

157
00:09:59,362 --> 00:10:03,567
،هذا تمامًا ما جرى
فلمَ غير ذاك يكون اليوم دار عذابه؟

158
00:10:05,496 --> 00:10:07,472
.ها نحن أولاء

159
00:10:09,212 --> 00:10:12,379
،السبب الوحيد لكونك حيًّا الآن
هو لأنّي ظننتك قادرًا على إخراجنا من هنا

160
00:10:12,381 --> 00:10:14,564
،وأن بوسعك مساعدتنا
.إلّا أنّك لا تملك أيّة إجابات

161
00:10:14,565 --> 00:10:18,042
إن أنت إلّا طفل بهيئة رجل
!يأكل المربى بأصابعه

162
00:10:18,357 --> 00:10:25,033
حسنٌ، لنعود للديار، سنسخّر طاقة
.الكسوف باستخدام آداة روحانيّة

163
00:10:25,034 --> 00:10:29,121
،"إنّها تسمّى "الفائق
.(وتبدو كهذه يا (دايمُن

164
00:10:29,709 --> 00:10:32,856
،آخر مرّة ملكناها
.كانت في شمال غرب المحيط الهادئ

165
00:10:33,616 --> 00:10:35,130
.(أوريغون)

166
00:10:35,216 --> 00:10:37,445
ملكناها؟ -
.إنّها تخصّ أسرتي -

167
00:10:37,446 --> 00:10:40,457
.إذًا إليك قليل من الدماء لتساعدك على البدء

168
00:10:41,203 --> 00:10:45,602
الآن ما نحتاج إلّا
.تعويذة رصد لتعيين موقعها

169
00:10:47,215 --> 00:10:49,871
أتحسبين أن بوسعك إيجاد
تذكرة خروجنا من هنا يا (بون بون)؟

170
00:10:50,181 --> 00:10:52,149
.بالطبع أجل

171
00:10:57,886 --> 00:11:00,693
.إنّها جميلة -
.كانت جميلة -

172
00:11:01,922 --> 00:11:06,212
.آسفة -
.وأنا أيضًا، لكن ما حدث قد حدث -

173
00:11:06,330 --> 00:11:10,472
إذًا بعد الضرائب
والتأمين الاجتماعيّ والصحيّ

174
00:11:10,507 --> 00:11:14,895
يتبقّى لي 206.03 دولار
.لأصرفهم أسبوعيًّا

175
00:11:16,509 --> 00:11:19,713
أتريدين تناول الخمر؟ -
ستيفان)، تأمين صحيّ؟) -

176
00:11:19,748 --> 00:11:25,162
أجل، فحجر الأساس لبدء حياة جديدة
.هو التظاهر بأنّي إنسان ما استطعت

177
00:11:25,351 --> 00:11:31,381
،حسنٌ، إذًا لا مزايا مصّاص دماء
لا حقائب ولا شيء من حياتنا القديمة؟

178
00:11:32,586 --> 00:11:35,862
ما هذه؟ -
.أفحمتني -

179
00:11:35,897 --> 00:11:39,598
.دايمُن) ليس موجودًا لينعتها بسيّارة الجدّة) -
.أجل -

180
00:11:39,633 --> 00:11:45,677
أخوك أحبّ جدًّا تعذيب الناس
.بالألقاب، وتعذيبهم على نحوٍ خالص

181
00:11:47,579 --> 00:11:50,093
.تلك طريقة لوصف سلوكه

182
00:11:50,816 --> 00:11:55,414
لذا نظامك للمضيّ بحياتك هو قطع
.العلاقات القديمة وشغل وظيفة متواضعة

183
00:11:55,416 --> 00:11:58,415
.إنّنا حتّى لم نتطرّق للجزء الشيّق -
المرافق المدفوعة؟ -

184
00:11:58,450 --> 00:12:01,693
كلّا، بل تقرير ما تريدين
.غدوّه خلال الـ30 سنة المقبلة

185
00:12:01,695 --> 00:12:04,722
،سواء تريدين الغدوّ رائدة فضاء
أو بطلة أوليمبيّة

186
00:12:04,757 --> 00:12:07,796
أو تخطّي الدراسة بكليّة الطبّ
.والغدوّ طبيبة فجأة

187
00:12:07,798 --> 00:12:09,977
،هيّا، تحدّيني
.سأريك كيف يتم ذلك

188
00:12:10,012 --> 00:12:13,528
.حسنٌ، لنرَ ما لديك -
.حسنٌ -

189
00:12:15,864 --> 00:12:18,748
،يا له من مدمن جعة ذاك الغلام
.لقد أخضعته للتقطير الملحيّ

190
00:12:18,783 --> 00:12:20,395
.إنّه محظوظ لكوني لم أجرِ له غسيل معدة

191
00:12:20,430 --> 00:12:22,399
،أجل، أتعلمين
.لقد مرّ ببضعة شهور عصيبة

192
00:12:22,401 --> 00:12:25,494
أأتيت به لهنا كيّ تسوّغ له فعله
وتطرح المزيد من الأعذار؟

193
00:12:25,536 --> 00:12:29,029
كلّا، إنّي بالواقع جئت
.ناشدًا نصيحة من محترفة

194
00:12:29,237 --> 00:12:31,383
.حسنٌ، المعاقبة قد تفيد

195
00:12:31,608 --> 00:12:33,126
.ستفيد مع (جيرمي) أيضًا

196
00:12:33,202 --> 00:12:35,487
،انظر، لو كان يشبه أخته في شيء
.فأوقن أنّه سيضحى كما يرام

197
00:12:35,488 --> 00:12:39,842
،أعالج مثل حالته كلّ ليلة في الجامعة
.وقد فعلت مثله حين كنت طالبة

198
00:12:39,877 --> 00:12:40,810
.حسنٌ

199
00:12:40,845 --> 00:12:44,274
ماذا عنك؟ أكنت مدمن حفلات سابقًا؟

200
00:12:44,450 --> 00:12:50,127
أجل، لطالما طُردت من المكتبة طيلة
.الوقت، إذ كان يحين موعد إغلاقها

201
00:12:50,250 --> 00:12:53,230
حسنٌ، مدمن قراءة؟ -
.أجل -

202
00:12:59,599 --> 00:13:01,870
.حسنٌ، نصيحة احترافيّة أخرى

203
00:13:01,872 --> 00:13:06,233
حين تقوم طبيبة ناجحة
ومثيرة ومتقلّبة بمغازلتك

204
00:13:07,192 --> 00:13:09,457
.فولِّها كامل انتباهك

205
00:13:13,483 --> 00:13:17,713
،كارولين) تلوذ بالغرفة الجامعية)
.ولا أثر لـ (سارّة) بعد

206
00:13:17,758 --> 00:13:24,176
مما يعني أنّها إمّا مختبئة أو تخطط
.للوشاية بي في نشرتها المسائيّة الحصريّة

207
00:13:24,211 --> 00:13:28,569
إن وشَت بك، فسيتعيّن عليك
بدء حياة جديدة في مكان آخر

208
00:13:28,604 --> 00:13:31,764
.لتتحرري من دراما الكيانات الخارقة -
.صحيح -

209
00:13:31,765 --> 00:13:35,866
أرأيتِ النظام في مسار فعله؟

210
00:13:36,141 --> 00:13:40,947
.مستعدّة -
.حسنٌ، سلّميني خاتمك -

211
00:13:41,013 --> 00:13:43,035
ماذا؟ -
.خاتمك -

212
00:13:44,946 --> 00:13:46,311
.حسنٌ

213
00:14:03,137 --> 00:14:05,389
.(إيلينا ويليامز)

214
00:14:09,600 --> 00:14:12,088
ستيفان كوبر)، ماذا تفعل؟)

215
00:14:12,123 --> 00:14:17,153
،إنّنا على معرفة منذ وقت طويل
.ولطالما كنت صديقتي الأعزّ

216
00:14:17,608 --> 00:14:22,504
،لطالما أحببتك
.وأودّ تمضية بقيّة عمري معك

217
00:14:22,906 --> 00:14:25,296
...هل تقبلين -
!انتظر -

218
00:14:25,411 --> 00:14:29,330
لست تطلّب الزواج
منّي لكوني حبلى فقط، صحيح؟

219
00:14:30,045 --> 00:14:35,647
لا، لا، إنّي أطلب الزواج منك
لأنّك عِماد حياتي ودنيتي، اتّفقنا؟

220
00:14:35,682 --> 00:14:40,734
آزرتني خلال فترات إعادة
تأهيلي العديدة وخلال سجني

221
00:14:40,769 --> 00:14:44,934
،وخلال إصابتي الناجمة عن مصارعة الثور
.أعني أنّك أعدتني من ثنايا الضياع

222
00:14:44,969 --> 00:14:50,023
ويا قُرّة الفؤاد، إن هذا الطفل
.أجمل شيء حدث لنا قطّ

223
00:14:51,689 --> 00:14:54,406
أتقبلين الزواج بي؟

224
00:14:54,694 --> 00:14:55,955
!أجل

225
00:15:06,806 --> 00:15:07,788
.إنّك لمجنون -
أرأيت؟ -

226
00:15:07,823 --> 00:15:10,022
.هوّيتان جديدتان وحياة جديد، أمر سهل

227
00:15:10,168 --> 00:15:12,776
.شكرًا جزيلًا لكم جميعًا، شكرًا لكم

228
00:15:25,679 --> 00:15:28,956
،لا أشعر أن هذا صحيح
.لعلّي أحتاج خريطة أكبر

229
00:15:29,582 --> 00:15:32,444
،ربّما تفتقرين للممارسة
.وهذا سبب بلادتك في تنفيذ السحر الآن

230
00:15:32,455 --> 00:15:36,100
،(تجاهليه يا (بوني
.تظاهري بأنّه ماكينة إزعاج بيضاء

231
00:15:36,192 --> 00:15:38,727
.هكذا تكيّفت مع أشقّائي

232
00:15:38,729 --> 00:15:43,303
ترعرعت مع عدد كبير
من الأخوة والأخوات الصغار

233
00:15:43,305 --> 00:15:48,273
،وجميعهم عوَّلوا باستمرار
.لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز

234
00:15:48,275 --> 00:15:51,798
،رويدك أيّها الأخ الكبير
.فإنّها لا تعرفك

235
00:15:51,799 --> 00:15:53,543
.أقلّها اشتري لها شرابًا

236
00:15:57,447 --> 00:15:59,700
"أتمكنني مناداتك (ليز)؟" -
"طبعًا" -

237
00:15:59,982 --> 00:16:03,439
.ابنتك بديعة جدًّا -
.أجل -

238
00:16:03,816 --> 00:16:06,971
،كارولين) تحتاج لعناية فائقة)
.لكنّها تستحق ذلك

239
00:16:10,805 --> 00:16:12,911
.سأتخلّص حتمًا من هذه الصورة

240
00:16:12,946 --> 00:16:15,710
.(ستيفان)، التقط لي صورة مع (زاك) -
.طبعًا -

241
00:16:15,712 --> 00:16:17,080
.(شكرًا يا (ستيفان

242
00:16:21,317 --> 00:16:23,616
.لأعود الآن لما أشتهيه

243
00:16:27,157 --> 00:16:31,084
لحظة، ماذا حدث لمعصمك؟

244
00:16:32,971 --> 00:16:34,585
.لستُ أدري

245
00:16:34,765 --> 00:16:37,563
إذًا كيف يساعد هذا
الشيء على مشاهدة الكسوف؟

246
00:16:37,598 --> 00:16:41,752
ضعيه بينك وبين الشيء الذي
.لا تمكنك مشاهدته لشدّة إثارته

247
00:16:43,128 --> 00:16:44,608
!إنّه فعّال

248
00:16:44,939 --> 00:16:47,352
.لاستمتع زوجي بمجالستك -
حقًّا؟ -

249
00:16:47,387 --> 00:16:49,093
يجب أن ندعوك
.لمشاركتنا العشاء في يوم ما

250
00:16:49,128 --> 00:16:52,603
دايمُن)، ماذا فعلت لـ (غيل)؟) -
هل من مشكلة؟ -

251
00:16:52,620 --> 00:16:54,585
.يبدو أن الحيلة انكشفت

252
00:16:54,587 --> 00:16:58,661
،انظري إليّ
.عودي لبيتك وانسي أنّك قابلتنا قطّ

253
00:17:00,151 --> 00:17:02,786
لمَ تتغذّى على (غيل) بحقّ السماء؟

254
00:17:02,788 --> 00:17:05,408
.(إنّها تتناول (الفيرفين -
.في قهوتها -

255
00:17:05,492 --> 00:17:08,102
،وقد بدّلتها الأسبوع الماضي
.(ونفس الأمر مع (زاك

256
00:17:08,137 --> 00:17:10,904
،هذان صديقاي
.زاك) من الأسرة، إنّهما يثقان فيّ)

257
00:17:10,939 --> 00:17:14,407
،وسيثقون في كلينا
انظر، أتغذّى داخل البيت، صحيح؟

258
00:17:14,442 --> 00:17:18,253
،اقبض، تغذّى، امسح الذاكرة
.(إنّه أمر وظيفيّ متكامل يا (ستيفان

259
00:17:18,924 --> 00:17:21,826
.قلت لك أنّها بداية جديدة

260
00:17:40,020 --> 00:17:42,202
،(الدم يمضي صوب (فيرجينيا
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

261
00:17:42,237 --> 00:17:45,369
،التعويذة تُجدي
.(إنّها تريني (ميستك فولز

262
00:17:45,692 --> 00:17:47,352
...أشعر بها قريبة

263
00:17:50,194 --> 00:17:51,591
.جدًّا

264
00:17:54,496 --> 00:17:58,322
.إنّها هنا

265
00:18:04,958 --> 00:18:09,456
.ممتاز -
هل هذا هو "الفائق"؟ -

266
00:18:09,458 --> 00:18:13,476
.الوحيد الأوحد -
.شكرًا على الألعاب الذهنيّة يا معتوه -

267
00:18:13,511 --> 00:18:17,123
كان مجرّد اختبار بسيط آخر
(للتأكّد من أن سحر (بوني

268
00:18:17,158 --> 00:18:22,059
،كافٍ بدقّة لإجراء التعويذة
.أظنّك مستعدّة

269
00:18:22,061 --> 00:18:25,708
،احزما متاعكما
.فإنّنا عائدون للديار

270
00:18:31,587 --> 00:18:33,947
"ميستك فولز)، عام 1994)"

271
00:18:43,268 --> 00:18:45,702
.(إذًا إليك ما لا أفهمه يا (دايمُن

272
00:18:46,307 --> 00:18:52,381
،لمَ تندس عائدًا لحياتي
ثم تخدع وتكذب وتكسر كلّ القواعد؟

273
00:18:53,210 --> 00:18:55,982
.كذبت لأنّي علمت أنّك ستغضب

274
00:18:56,380 --> 00:18:59,271
،صدّق أو لا تصدّق
.(يطيب لي البقاء هنا يا (ستيفان

275
00:19:06,188 --> 00:19:10,222
ستستعيد خاتمك النهاريّ حين
.تقرر التصرّف بسلوك حسن

276
00:19:10,427 --> 00:19:16,248
الآن أجب سؤالي، لمَ عدت لهنا؟ -
.لأنّي أفتقد أخي -

277
00:19:16,535 --> 00:19:20,125
،(وددت صلة بإنسانيّتي يا (ستيفان
.وددت الأحساس بشيء مجددًا

278
00:19:20,126 --> 00:19:24,131
ولمّا قررت العودة للبيت، عادت
.إليّ كلّ الأحاسيس سريعًا كما أملت

279
00:19:24,166 --> 00:19:27,169
تهانئي، علامَ النيّة الآن؟

280
00:19:27,204 --> 00:19:29,576
،بحقّك يا رجل
.لنسافر أنا وإيّاك

281
00:19:30,180 --> 00:19:33,095
سأقود سيّارتي وسأحررك
من تلك الحِمية النباتيّة

282
00:19:33,130 --> 00:19:37,374
،سأعلّمك كيفيّة النغذّي مجددًا
هذا سيكون عظيمًا يا (ستيف)، صحيح؟

283
00:19:38,055 --> 00:19:42,694
ما رأيك؟
.بالله عليك، ثق بي

284
00:19:43,356 --> 00:19:46,555
.أجل، يمكنني تصوّر خوض رحلة برّيّة معك

285
00:19:47,023 --> 00:19:47,995
.أجل

286
00:19:47,997 --> 00:19:52,306
يمكنني تصوُّرك تتغذّى على البشر
.الأبرياء تاركًا قافلة جثث وراؤك

287
00:19:52,326 --> 00:19:56,690
يمكنني تصوّرك تحملني على تناول
.دم البشر ضاحكًا، بينما أتعذّب أنا

288
00:19:56,725 --> 00:20:01,172
.(لكم أنت متشائم يا (ستيفان -
.(إنّي أطالع الحقائق وحسب يا (دايمُن -

289
00:20:01,207 --> 00:20:06,259
أقنعتني عام 1912 بشرب دماء
.البشر مجددًا ولهذا أضحيتُ مُمزِّقًا

290
00:20:06,261 --> 00:20:10,757
كدت عام 1942 تفقدني السيطرة مجددًا
.لأنّك كنت بحاجة ماسّة للاهتمام

291
00:20:11,032 --> 00:20:15,412
تركت عام 1977 صديقتي الأعزّ
للموت بعدما أرسلتها لتساعدك

292
00:20:15,732 --> 00:20:19,584
،وها أنا الآن أخيرًا سعيد
وأنعم بحياة جديدة أرضى بها

293
00:20:19,619 --> 00:20:22,466
وأنت لا يمكنك تقبّل
هذا فحسب، صحيح يا (دايمُن)؟

294
00:20:22,467 --> 00:20:26,913
.لا أحاول تدمير حياتك الجديدة الغبيّة -
.(لست مضطرًّا للمحاولة يا (دايمُن -

295
00:20:26,948 --> 00:20:30,927
،ما عليك إلّا التواجد فيها
لأنّي مهما فعلتُ وأينما ذهبتُ

296
00:20:30,962 --> 00:20:36,043
فإنّك ستظلّ معي للأبد
.محاولًا تدمير كلّ شيء بنيته

297
00:20:36,861 --> 00:20:40,302
أجهل لما عساي خِلت
.هذه المرّة ستتسم بأيّ اختلاف

298
00:20:40,333 --> 00:20:44,833
،أردتها أن تبدو مختلفة
.إلّا أنّك لا تنفك تُخفق

299
00:20:47,205 --> 00:20:49,674
أحزر أنّه لا رحلة برّيّة، صحيح؟

300
00:20:53,382 --> 00:20:56,548
.هذه إجابة برفض الرحلة البرّيّة

301
00:21:01,223 --> 00:21:06,283
(وفقًا لـ (كارولين) فإنّ (سارّة
.ما تزال مفقودة، والآن (إينزو) مفقود

302
00:21:06,318 --> 00:21:09,060
إنّه على الأرجح بالخارج
.يقتل خليلة شخص ما

303
00:21:09,062 --> 00:21:11,963
حسبك، أنت حبلى، أتذكرين؟

304
00:21:12,386 --> 00:21:14,868
،أسوأ كذبة أدليت بها قطّ
أيمكنني الرجوع عنها؟

305
00:21:14,903 --> 00:21:17,852
كلّا، لكنّك ستضطرّين
.لإعادة تشكيل هويّتك خلال 30 سنة

306
00:21:18,100 --> 00:21:21,148
إن لم تفعلي سيبدأ
.الناس يسألون لِمَا لا تشيخين

307
00:21:23,885 --> 00:21:27,728
لكنّي لمّا التقيتك لأوّل مرّة، قلت أنّك
.لبثت غائبًا عن (ميستك فولز) لـ 30 عامًا

308
00:21:28,113 --> 00:21:34,253
ماذا جعلك تعود قبل موعدك؟ -
.قلتِها بنفسك، التقيتك -

309
00:21:34,955 --> 00:21:41,357
،منذ عام 1864 عملت نجّارًا
وسائق سيّارة إسعاف، وعامل مهاجر

310
00:21:41,392 --> 00:21:43,508
.وطالب في مدرسة ثانويّة

311
00:21:43,543 --> 00:21:47,280
إذًا لمَ تعمل فنيّ سيّارات
مقابل 200 دولار أسبوعيًّا؟

312
00:21:47,796 --> 00:21:49,892
.لا يوجد سبب محدد

313
00:21:51,046 --> 00:21:55,539
أجل، حتمًا العيش شاقّ في ظلّ
.كلّ هذه التغييرات بدون حياة ثابتة

314
00:21:57,646 --> 00:22:01,554
.إنّنا لم نتحدث عن أخيك

315
00:22:01,785 --> 00:22:07,331
تُريبني إشارتك
.لـ (دايمُن) بوصفه أخي فقط

316
00:22:08,232 --> 00:22:12,400
بما غير ذلك أدعوه؟ -
.إنّي حتّى لم أعُد أدري -

317
00:22:12,435 --> 00:22:16,842
لم تعُد"؟ ما قصدك؟" -
.أتعلمين، هذا ليس هامًّا -

318
00:22:16,877 --> 00:22:20,490
التغيير سنّة الحياة، صحيح؟
.نخب التغيير

319
00:22:21,603 --> 00:22:25,686
مَن عساه يحفل برأي الناس، صحيح؟
.نخب التغيير

320
00:22:28,040 --> 00:22:33,820
إنّك تجوب الأنحاء كمخبول، لمَ؟ -
.أبحث عن البقعة الدقيقة المناسبة -

321
00:22:34,192 --> 00:22:38,986
.نريد تبيُّن مكان بؤرة تركُّز طاقة الكسوف -
.كان بوسعك أن ترينا "الفائق" منذ البداية -

322
00:22:39,021 --> 00:22:41,205
أجل، لكنّي وددت
.الشعور بيدك على صدري

323
00:22:41,240 --> 00:22:42,649
.ثمّة شيء غير طبيعيّ حياله

324
00:22:42,651 --> 00:22:44,573
لستِ معتادة
.على أن يغازلك الشباب وحسب

325
00:22:44,608 --> 00:22:48,319
أتعلم، أتحرّق للخروج من هنا
.والتحدُّث إلى أحد غيرك

326
00:22:48,354 --> 00:22:50,545
أيمكننا تمضية لحظاتنا
القليلة الأخيرة في سلام

327
00:22:50,546 --> 00:22:55,136
على حين يستخدم هذا المعتوه
تلك الآداة لفعل المُحال؟

328
00:23:00,570 --> 00:23:03,448
أنت، ما خطب هذه المشية الانفصاليّة؟

329
00:23:03,483 --> 00:23:06,713
استخدمت "الفائق" لأعلم أين
.يتعيّن أن نقف أثناء الكسوف

330
00:23:06,748 --> 00:23:09,256
.عظيم، لنزاول بعض السحر ونخرج من هنا

331
00:23:09,257 --> 00:23:11,458
.(أوريغون) -
ماذا؟ -

332
00:23:11,493 --> 00:23:14,520
،قرأت هذه الصفحة نحو ألف مرّة
.(ثمّة خبر فيها عن (أوريغون

333
00:23:14,522 --> 00:23:15,901
ما فحواه؟

334
00:23:16,187 --> 00:23:18,993
أتذكر أن (كاي) قال أنّه كان
لديه كلّ أولئك الأخوة والأخوات؟

335
00:23:19,858 --> 00:23:22,913
مذبحة تُلِمّ بأسرة في (بورتلاند)؟

336
00:23:22,948 --> 00:23:26,415
،الشخص الوحيد المفقود هو الولد الأكبر
.(عمره 22 عامًا واسمه (مالاكاي

337
00:23:26,450 --> 00:23:30,710
من عساه يسمّي طفلًا (مالاكاي)؟
.وكأنّهم توقّعوا أن أضحى شريرًا

338
00:23:30,745 --> 00:23:34,502
.كلّ أولئك الأطفال قُتلوا -
.مرحبًا؟ لم يمُت الجميع -

339
00:23:34,537 --> 00:23:39,245
،كانت لديّ نقطة ضعف نحو إحدى أخواتي
.وإلّا لاقتلعت رئتيها عوضَ طحالها

340
00:23:39,516 --> 00:23:41,993
ماذا؟ -
.يمكنك النجاة بدون طُحال -

341
00:23:42,028 --> 00:23:44,632
.أشعر أنّك لا تتحدّث على نحوٍ افتراضيّ

342
00:23:45,917 --> 00:23:50,398
.حسنٌ، هاتان شنقتهما على سور الدرَج

343
00:23:50,433 --> 00:23:54,796
،ثم أوردت بطنها سكّين صيد
.أما هو، فقد أغرقته في المسبح

344
00:23:54,831 --> 00:24:02,029
:ما انفك يقاومني، وكأنّي وددت القول
."تركتك للنهاية، إنّك جاحد للجميل قليلًا"

345
00:24:02,754 --> 00:24:04,493
.بأيّ حال، ذلك كان ما جرى

346
00:24:04,721 --> 00:24:09,556
قتلت أسرتك بأسرها؟ -
.بل معشري تحريًا للدقة -

347
00:24:09,591 --> 00:24:11,819
.كما تعلمين، عائلة من السحرة والساحرات

348
00:24:11,854 --> 00:24:17,690
تجعلها تنجز الصِعاب، وأنت ساحر؟ -
.أجل، نوعًا ما، لكن بدون قوى كما يتّضح -

349
00:24:18,590 --> 00:24:23,864
طبعًا معشر الجوزاء لم يتقبّلن
.ما فعلتُه في (بورتلاند) حين سمعنه

350
00:24:24,016 --> 00:24:26,284
.لذا قُمن بنفيي هنا

351
00:24:26,286 --> 00:24:30,853
.إذًا هذا المكان سجن صنعنه لك

352
00:24:30,855 --> 00:24:36,887
أجل، لذا هذا ليس دار
.عذابك يا (دايمُن)، بل دار عذابي

353
00:24:48,490 --> 00:24:51,847
أتدعو هذا قتالًا عادلًا؟
.إنّك جوهريًّا مصّاص دماء أصليّ

354
00:24:54,127 --> 00:24:55,693
.إنّك قتلت مصّاص دماء أصليّ قبلًا

355
00:24:55,695 --> 00:24:59,102
،لذا ركّز في القتال
.وربّما ينصرف تفكيرك عن الخمر

356
00:25:02,870 --> 00:25:04,372
أأنت سعيد؟

357
00:25:04,374 --> 00:25:06,786
أحاول مساعدتك لاستعادة
.(السيطرة على نفسك يا (جيرمي

358
00:25:06,838 --> 00:25:08,426
الآن ما مشكلتك؟

359
00:25:08,427 --> 00:25:12,947
مشكلتي هي أن الجميع يعتقد
.أنّي لا يتعيّن أن تكون لديّ مشكلة

360
00:25:12,949 --> 00:25:16,282
،يحقّني أن أكون مضطربًا الآن
.بوني) ماتت)

361
00:25:16,284 --> 00:25:19,538
،علمت ما سيحدث
.فإذا بها ودّعتني عبر الهاتف

362
00:25:19,616 --> 00:25:23,093
...لكيّ تتسنّى لك -
أكمل، لكيّ تتسنّى لي ماذا؟ -

363
00:25:23,444 --> 00:25:28,918
لكيّ تتسنّى لي العودة للحياة، صحيح؟ -
.(أنت و(إيلينا) و(ستيفان) و(تايلر) و(إينزو -

364
00:25:29,116 --> 00:25:33,876
.أنقذت الجميع إلّا نفسها -
جيرمي)، أتودّ الحديث عن الاستياء؟) -

365
00:25:34,487 --> 00:25:35,949
أهكذا الأمر؟

366
00:25:35,951 --> 00:25:41,029
زوجتي هجرتني لأنّها آثرت الغدوّ
.مصّاصة دماء عن البقاء زوجة لي

367
00:25:41,463 --> 00:25:49,389
،اتّضح أن (دايمُن) هو من حوّلها
.ثم ماتت، ثم ماتت (جينا)، ثم مُتُّ

368
00:25:49,442 --> 00:25:53,749
.ثم مات قاتل زوجتي، وإنّي بالواقع أفتقده

369
00:25:53,751 --> 00:25:59,140
والآن أعجز عن مخاطبة فتاة
.دونما أتخيّل اختراق رقبتها

370
00:25:59,291 --> 00:26:04,209
إنّي يا (جيرمي) أعاني مرارة
.الاستياء منذ سنين، سنين

371
00:26:04,423 --> 00:26:10,218
أفهمُ، اتّفقنا؟ لكنّي وجدت
.طريقة للاستمرار، لأن هذه شيمتنا

372
00:26:10,253 --> 00:26:13,247
!إنّنا نجد طريقة للاستمرار

373
00:26:17,338 --> 00:26:18,810
اتّفقنا؟

374
00:26:26,292 --> 00:26:27,257
.حسنٌ

375
00:26:27,258 --> 00:26:33,586
إذًا إن التقينا صدفة
في مدينة عشوائية خلال 30 سنة

376
00:26:33,621 --> 00:26:35,024
أنتظاهر بأن ليس بيننا معرفة؟

377
00:26:35,038 --> 00:26:37,516
إيلينا)، إنّي أتجنّب)
.ميستك فولز)، وليس أنت)

378
00:26:37,804 --> 00:26:42,681
،يمكننا التحدُّث وتبادل الزيارات
وإن احتجت لتصليح سيارة قط

379
00:26:42,709 --> 00:26:45,562
.فسأعطيك قطع الغيار بسعر التكلفة

380
00:26:52,826 --> 00:26:55,476
.(إلى اللقاء يا (ستيفان -
.إلى اللقاء -

381
00:27:06,518 --> 00:27:07,884
.مرحبًا يا صاح

382
00:27:14,227 --> 00:27:19,564
لاحظت أنّك لم تحتفل بخطبتي، لمَ؟

383
00:27:19,566 --> 00:27:22,426
يشقّ عليّ أن أسعد للرجل
.الذي أودى بأخي للمستشفى

384
00:27:22,461 --> 00:27:24,354
.ويلاه، صحيح، صحيح، حسنٌ

385
00:27:24,389 --> 00:27:27,637
،ذكّرني أيّ رجل كان
أنف مكسورة، أم ذراع مُهشّم؟

386
00:27:27,639 --> 00:27:29,857
.كنت ثملًا إلى حدٍّ ما

387
00:27:30,246 --> 00:27:33,111
.ما زلت أنتظر المباركة على خطبتي

388
00:27:33,879 --> 00:27:38,103
،"إنّي سعيد جدًّا لأجلك"
.أجل

389
00:27:42,864 --> 00:27:45,832
أهذا كلّ ما لديك؟
.هيّا يا رجل، اضربني، هيّا

390
00:28:02,086 --> 00:28:03,854
أتستمع بهذا؟

391
00:28:05,489 --> 00:28:06,884
!أيّها المسخ المختل

392
00:28:07,994 --> 00:28:11,597
،عُد لبيتك ونظّف نفسك
.وانسَ أن هذا حدث قطّ

393
00:28:15,467 --> 00:28:17,568
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

394
00:28:21,705 --> 00:28:23,941
(لن نسمح لـ (كاي
بالخروج من هنا، اتّفقنا؟

395
00:28:23,943 --> 00:28:26,975
.قال توًّا أنّه سفّاح -
.لا أعبأ، أريد الخروج من هنا -

396
00:28:27,010 --> 00:28:30,592
أنّى لا تعبأ؟
ربّما بسبب كلّ الشنائع التي أثمتَها؟

397
00:28:30,814 --> 00:28:34,746
ربّما لأن قتل حفنة أطفال أمر
لا يذكر بالنسبة لقاتل امرأة حبلى؟

398
00:28:35,646 --> 00:28:37,680
هل أنا مخطئة؟

399
00:28:43,526 --> 00:28:46,651
أتركت الباب مفتوحًا؟ -
كلّا، لماذا؟ -

400
00:28:56,697 --> 00:29:01,238
،حفل الكسوف هذا كارثيّ
.لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة

401
00:29:01,973 --> 00:29:05,796
إنّك تنسى كم نكون
.أقوياء حين نشرب دم البشر

402
00:29:06,397 --> 00:29:07,066
.(زاك)

403
00:29:07,067 --> 00:29:11,116
.دايمُن)، أرجوك لا تؤذها) -
.(أودّ استعادة خاتمي يا (ستيفان -

404
00:29:15,191 --> 00:29:16,662
.أحسنت

405
00:29:16,727 --> 00:29:21,451
لن أتخلّص منك أبدًا، صحيح؟ -
.كلّا، لن تفعل -

406
00:29:22,166 --> 00:29:25,836
لأنّي عام 1912
.(بيّنت لك حقيقتك يا (ستيفان

407
00:29:26,307 --> 00:29:31,101
،عام 1942، وهبتك الحريّة
وعام 1977 كدت أقتل صديقتك الأعز

408
00:29:31,136 --> 00:29:33,842
لأنّك حرى أن تأتي محلّها
.(لتساعدني يا (ستيفان

409
00:29:33,844 --> 00:29:39,932
،إنّك مدين لي
.وستستغرق أبد الدهر لتردّ معروفي

410
00:29:43,351 --> 00:29:44,602
!لا

411
00:29:49,091 --> 00:29:54,082
،أبد من التعاسة يا أخي
.كما وعدتك تمامًا

412
00:30:04,589 --> 00:30:08,519
!(بئسًا، يا لابن الأخ المسكين العم (زاك

413
00:30:09,686 --> 00:30:13,945
ستيفان) أذهن العم)
.زاك) لينسى خليلته والجنين)

414
00:30:13,980 --> 00:30:16,189
لكنّه لم يتمكّن من التغطية
.على كلّ تلك الجرائم

415
00:30:16,191 --> 00:30:19,684
،تم إعادة تشكيل مجلس المؤسسين
(ورحل (ستيفان) عن (ميستك فولز

416
00:30:19,719 --> 00:30:22,188
.لنحو 15 عامًا، كلانا فعل ذلك

417
00:30:22,825 --> 00:30:25,463
،وحين رأيت العم (زاك) مجددًا
ما أمكنني النظر إليه دونما أتذكّر

418
00:30:25,465 --> 00:30:29,500
،أنّي دمّرت كلّ شيء له
.لذا كان خلاصًا لطيفًا حين قتلته

419
00:30:30,797 --> 00:30:33,264
حسنٌ، أتمكننا العودة الآن؟ -
.(ويلاه، بالله عليك يا (بوني -

420
00:30:33,298 --> 00:30:37,018
،تريدين العودة للديار إلى أصدقائك
وأودّ العودة لأنزل ببقيّة معشر الجوزاء

421
00:30:37,053 --> 00:30:39,067
،موتًا أليما
.إنّه فوز لكلا الطرفين

422
00:30:39,102 --> 00:30:41,551
انظري، أعلم أن هذا الشاب
(ليس نموذجًا لمواطن يا (بوني

423
00:30:41,586 --> 00:30:46,078
،لكنّي يجب أن أعود
.ليس لأجل (إيلينا) فقط، بل لأجل أخي

424
00:30:46,085 --> 00:30:50,247
.(آسفة يا (دايمُن -
.الأسف لا ينفعني -

425
00:30:51,687 --> 00:30:56,704
،ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط
.لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا

426
00:30:56,992 --> 00:31:01,201
،ذلك نوعًا ما لا يهم الآن
.فلقد فوّتنا كسوف اليوم

427
00:31:01,203 --> 00:31:03,460
نعوّض ما فاتنا غدًا؟ -
.لا -

428
00:31:09,911 --> 00:31:12,844
.لا يبدو أن ثمّة وفاقًا بينك وبين المأمورة

429
00:31:13,681 --> 00:31:16,349
ليز) وزوجتي كانتا)
.متنافستين في المدرسة الثانوية

430
00:31:16,351 --> 00:31:20,063
منافسة متعلّقة
.(باختيار قائدة فريق (الهوكي

431
00:31:20,257 --> 00:31:23,826
أنت متزوّج؟ -
.كنتُ -

432
00:31:23,828 --> 00:31:27,735
.أجل، (كريس) ماتت في حادث سيّارة -
.آسف -

433
00:31:27,736 --> 00:31:34,803
،(حسنٌ، لهذا غادرت (ميستك فولز
.فهنا ذكريات كثيرة جدًّا

434
00:31:36,710 --> 00:31:40,828
ماذا ستخبر المأمورة بشأن (جاي)؟ -
.ما رأيته فحسب -

435
00:31:41,750 --> 00:31:46,371
.كثير من الدماء، أرجّح أنّه أسد جبليّ

436
00:31:46,720 --> 00:31:52,977
هجوم حيوان آخر فحسب؟ -
.تبدو نازعًا للشكّ -

437
00:31:53,463 --> 00:31:58,659
،هذا سيبدو غريبًا
إلّا أن (جاي) أخبرني ليلة أمس أنّه كان

438
00:31:59,967 --> 00:32:02,425
.يقتفي مصّاص دماء

439
00:32:03,168 --> 00:32:09,322
أعني أن هذا يبدو جنونًا، صحيح؟ -
.سأريك شيئًا -

440
00:32:11,080 --> 00:32:15,330
.ظننتك وافقت على المغادرة -
.(نسيت سترتي يا (ستيفان -

441
00:32:15,781 --> 00:32:19,053
ماذا جرى مع ذاك الرجل؟ -
.قلت لك أن لديّ نظامًا -

442
00:32:19,088 --> 00:32:21,459
تترك شخصًا يبرحك ضربًا
لكيّ يتسنّى لك الإحساس؟

443
00:32:21,586 --> 00:32:24,960
أنت آخر امرئ يمكنه محاضرتي
.بشأن أساليب معالجة الضغوطات

444
00:32:25,458 --> 00:32:28,248
.(لست في الحزن وحدك يا (دايمُن

445
00:32:28,283 --> 00:32:32,429
،(فقدت (بوني) لمّا فقدتَ (دايمُن
.لكنّي ناضلت لأتجاوز محنتي

446
00:32:32,464 --> 00:32:34,335
حقًّا؟ بمفردك؟ -
.أجل -

447
00:32:35,465 --> 00:32:37,204
.وقد كان الأمر صعبًا

448
00:32:39,366 --> 00:32:42,045
أعلم أنّك تصدّني لأنّي
.لم أطيق (دايمُن) قطّ

449
00:32:42,080 --> 00:32:45,950
.صدّقيني، هذا ليس السبب -
.أعلم أنّه كان أخاك، أتفهّم -

450
00:32:45,977 --> 00:32:51,475
لكن لمَ تحمّل نفسك
بألم عظيم لأجل شخص ماقت؟

451
00:32:52,513 --> 00:32:57,000
،أعني أنّه لا يستحق حزنك
.حتمًا ثمّة طريقة أخرى لتمضي بحياتك

452
00:32:57,035 --> 00:33:00,103
آسف لكوني أعجز عن نسيانه
.(كما نسيتِه يا (إيلينا

453
00:33:00,554 --> 00:33:04,516
.ما من أحد ينساه -
.أنت تنسيه، فقد محوتِه من ذاكرتك -

454
00:33:04,551 --> 00:33:05,790
عمَّ تتكلّم؟

455
00:33:05,825 --> 00:33:09,128
جعلت (ألاريك) يذهنك لنسيان
.كلّ عمل حسن فعله (دايمُن) قطّ

456
00:33:09,130 --> 00:33:12,664
جعلتِه وحشًا في عقلك
.لأنّك عجزت عن تحمّل حزن خسارته

457
00:33:13,368 --> 00:33:15,178
،لا أصدّق كلمة مما تقول
لمَ عساي أفعل ذلك؟

458
00:33:15,179 --> 00:33:20,881
،لأنّك كنت مغرمة به، وهو كان مغرم بك
.ولمّا مات (دايمُن)، مات فيك جزء أيضًا

459
00:33:21,376 --> 00:33:25,259
!يا للهول، ويلاه، يا إلهي
.ماذا؟ لا، لا

460
00:33:25,260 --> 00:33:29,518
ستيفان)، كيف ببساطة أُغرم بـ (دايمُن)؟)

461
00:33:29,520 --> 00:33:32,542
صدّقيني، رُحت أطرح هذا
السؤال على نفسي لزمن طويل جدًّا

462
00:33:32,660 --> 00:33:34,524
.في النهاية أدركت الإجابة

463
00:33:34,526 --> 00:33:39,803
،دايمُن) ألهمك)
دفعك لتتسيّدي أحلك سماتك

464
00:33:39,807 --> 00:33:42,742
ولمّا مُتِّ، كان الوحيد الذي وسعه
أن يشعرك بأنّك حيّة مجددًا

465
00:33:42,744 --> 00:33:44,922
.وإنّك جعلته يشعر بأنّه إنسان

466
00:33:45,413 --> 00:33:48,360
(إنّك أحببت (دايمُن
لنفس أسباب حبّي له

467
00:33:48,917 --> 00:33:54,057
لأنّه وبغض النظر عن كلّ ما فعله
.فلم يمكننا العيش بدونه

468
00:33:54,526 --> 00:34:01,426
،والآن أنت لستِ مضطرّة لهذا
.لكنّي مضطرّ، لذا سأفعلها بطريقتي

469
00:34:01,461 --> 00:34:03,585
.وأنت افعليها بطريقتك

470
00:34:23,000 --> 00:34:26,163
ما هذا المكان؟ -
.سرّ -

471
00:34:27,366 --> 00:34:32,603
.سرّ لا أشاطره إلّا الناس الذين أثق فيهم

472
00:34:33,668 --> 00:34:37,112
أتذكر التسرّب الغازيّ الذي
حدث في البلدة أثناء الصيف؟

473
00:34:37,147 --> 00:34:41,639
،حسنٌ، عدت للاطمئنان على جدّتي
.وقد كانت أوّل عودة لي منذ سنين

474
00:34:41,674 --> 00:34:47,488
،حين عبرت حدود البلدة
.تغيّر شيء

475
00:34:47,821 --> 00:34:51,505
.عاد إليّ سيل من الذكريات

476
00:34:52,929 --> 00:34:59,292
ثم أدركت أن زوجتي
.لم تمُت في حادث مروريّ

477
00:34:59,669 --> 00:35:09,883
،قُتلت وسُحبت كلّ دمائها أمام ناظريّ
.والقاتل جعلني أظنّ أنّي المسؤول

478
00:35:09,885 --> 00:35:15,226
تحتّم أن أتبيّن أي نوع
.من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك

479
00:35:24,219 --> 00:35:28,384
.مصّاصو الدماء... إنّهم حقيقيّون

480
00:35:28,595 --> 00:35:37,269
،وأحدهم قتل زوجتي
.(لكن هذا هو قاتل (جاي

481
00:35:37,469 --> 00:35:40,149
سأجلعه ينبئني بأسماء كافّة
رفاقه من مصّاصي الدماء

482
00:35:40,184 --> 00:35:43,940
.(بدءًا بمن عضّت صديقتك (سارّة

483
00:35:50,059 --> 00:35:52,848
سارّة)؟) -
إن حاولت فعل أيّ شيء -

484
00:35:52,883 --> 00:35:56,442
فسأهاتف الطوارئ وأكشف
.سرّ مصّاصة الدماء أختك للعالم

485
00:35:56,533 --> 00:35:59,161
هوّني عليك، ما مرادك؟

486
00:36:02,601 --> 00:36:06,779
إجابات، وجدت هذه لمّا
.كنت أفتّش البيت ليلة البارحة

487
00:36:07,868 --> 00:36:14,374
هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك
.هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة

488
00:36:18,639 --> 00:36:20,676
.أمي كانت ضحيّة مجهولة الهويّة

489
00:36:21,270 --> 00:36:24,928
جسدها كان ما يزال دافئًا حين أوردوها"
"المستشفى وهي حبلى في الشهر الـ6

490
00:36:25,476 --> 00:36:27,851
الممرّضون ظنّوني مُتَّ"
"لدى الوصول أنا الأخرى

491
00:36:27,886 --> 00:36:31,807
لكنّ أحد الأطباء أجرى جراحة"
"قيصرية طارئة، فنجوت

492
00:36:32,419 --> 00:36:35,173
.عشت 3 أشهر في حضّانة

493
00:36:35,208 --> 00:36:40,154
،لم يعرفوا هويّة أبي
.ولا أنا أيضًا، لكنّي وجدت هذه

494
00:36:49,264 --> 00:36:51,912
.(إن والدك هو (زاك سلفاتور

495
00:36:54,504 --> 00:36:57,981
كيف تمحو فصلًا كاملًا من حياتي؟

496
00:36:58,006 --> 00:37:04,085
انظري يا (إيلينا)، برغم أنّي أؤثر
الظنّ بأنّي نضّاح بالحكمة

497
00:37:04,143 --> 00:37:08,445
فأظنّه الأوان لنكفّ عن التظاهر بأنّي
أعرف فعليًّا ما هو الأفضل، اتّفقنا؟

498
00:37:09,074 --> 00:37:11,313
انظري، لديّ مشاكلي
.الخاصّة لأحلّها الآن

499
00:37:11,348 --> 00:37:16,649
وأعتقد أن هذا يمكنه
.الشرح أفضل منّي بكثير

500
00:37:32,815 --> 00:37:35,338
"عزيزتي أنا، طالما تقرأين هذا"

501
00:37:35,373 --> 00:37:38,772
فإن أحدًا قد أخبرك"
"بفقدان ذاكرتك الاختياريّ

502
00:37:38,807 --> 00:37:42,823
،(أراهن أن الفاعلة (كارولين"
"(أجل، إنّك أغرمت بـ (دايمُن

503
00:37:44,492 --> 00:37:47,739
"أغرمت بهِ بهوى هيمن عليك"

504
00:37:49,365 --> 00:37:50,660
"(ثم حين مات (دايمُن"

505
00:37:50,662 --> 00:37:55,548
اتّضح أن الفراغ الذي ملأه"
"كان عميقًا جدًّا وحالكًا جدًّا

506
00:37:55,586 --> 00:37:59,560
،مواجهة أبد مديد بدون توأم روحك
"خسئت بكِ للحضيض

507
00:38:00,022 --> 00:38:03,949
،انقلبتِ شخصًا ما كنتِه قبلًا"
"وحش

508
00:38:05,373 --> 00:38:07,860
"بوسع (ألاريك) إعادة ذكرياتك الضائعة"

509
00:38:07,895 --> 00:38:11,608
،ما عليك إلّا أن تطلبي ذلك"
"لكنّي آمل ألّا تفعلي

510
00:38:11,973 --> 00:38:16,976
،حاولت على النحو الآخر"
"إلّا أنّي ما آنست نهاية للألم

511
00:38:19,748 --> 00:38:24,433
أريدك أن تعيدي اكتشاف نفسك في"
"ظلّ غياب الشخص الذي يعرّف هويتك

512
00:38:24,434 --> 00:38:28,863
،إن شعرت بأيّ أمل في المستقبل"
"فإنّك في حال أفضل فعليًّا

513
00:38:32,233 --> 00:38:38,887
،إنّك وُهبتِ فرصة لبداية جديدة"
"وأريدك أن تقبلي بها

514
00:38:39,473 --> 00:38:42,111
"أريدك أن تكوني سعيدة"

515
00:38:42,113 --> 00:38:45,280
إذًا ما قرارك؟

516
00:38:58,186 --> 00:39:03,989
أيمكنك الاحتفاظ بهذه وإبقائها آمنة
تحسّبًا إن احتجت لقرائتها ثانيةً؟

517
00:39:11,296 --> 00:39:12,799
طعام الخزي؟

518
00:39:12,801 --> 00:39:17,187
،أفكّر في تلك السيّدة الحبلى
.كان لديها ميل للفطائر المحلّاة

519
00:39:18,306 --> 00:39:21,517
أهذا ما تذكرينه؟ -
إنّك تذكره، أليس كذلك؟ -

520
00:39:22,482 --> 00:39:26,033
.إنّك تصنع الفطائر المحلّاة يوميًّا -
.هذا لأنّي أشعر بالملل -

521
00:39:26,034 --> 00:39:30,030
.كلّا، بل لأنّك تعاقب نفسك

522
00:39:30,290 --> 00:39:33,228
نعتك هذا المكان بدار عذابك
.يعني أنّك تشعر بالندم

523
00:39:34,422 --> 00:39:36,724
.(هذا يجعلك مختلفًا عن (كاي

524
00:39:38,890 --> 00:39:41,483
.ثمّة أمل بالنسبة إليك

525
00:39:43,058 --> 00:39:47,244
انظري، ما زال بإمكاننا
.(الخروج من هنا يا (بوني

526
00:39:47,294 --> 00:39:51,118
"يمكننا سرقة آداة "الفائق
.وتبيّن ما يعرفه (كاي)، ثم نتركه

527
00:39:51,153 --> 00:39:54,930
.إنّه لا يملك أيّة قوى بأيّ حال -
.بالواقع، الأمر ليس بهذه البساطة -

528
00:39:55,095 --> 00:39:57,386
.توقّف عن فعل ذلك، فإنّه مخيف

529
00:39:57,387 --> 00:40:01,799
،إليكما ما بالأمر
.لديّ تأثير غريب على السحر

530
00:40:01,801 --> 00:40:07,969
،لا يمكنني انتاجه بنفسي
.لكن يمكنني  امتصاصه من الآخرين مؤقّتًا

531
00:40:08,642 --> 00:40:13,882
،أسرتي نعتتني بالبلاء
.وهذا جرح مشاعري

532
00:40:18,127 --> 00:40:21,479
.حسنٌ، فهمنا

533
00:40:24,065 --> 00:40:27,256
يمكنكما أن تريا
.لما لم أنسجم مع معشري

534
00:40:27,666 --> 00:40:29,665
.أتوسّم إنذارًا نهائيًّا

535
00:40:29,700 --> 00:40:35,213
،(إن امتصصت كلّ سحر (بوني
.فسينتهي المطاف إلى قتلها

536
00:40:36,039 --> 00:40:40,380
،لكن إذا تعاونّا معًا
.سنتمكّن من العودة جميعًا كأصدقاء

537
00:40:41,713 --> 00:40:45,742
يمكنني امتصاص سحرها وقتل
.كليكما والعودة للديار بمفردي

538
00:40:49,798 --> 00:40:51,334
ما قراركما؟

539
00:41:12,264 --> 00:41:14,028
مرحبًا؟

540
00:41:28,439 --> 00:41:33,770
.(آيفي) -
.ستيفان)، أشعر بإعياء) -

541
00:41:33,772 --> 00:41:38,739
صديقك (إينزو) أرغمني على
.شرب دماءه، وإنّي الآن ظمآنة جدًّا

542
00:41:39,736 --> 00:41:46,065
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

543
00:41:46,711 --> 00:41:52,717
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

