1
00:00:03,010 --> 00:00:09,976
<font color="Gold">
"الثاني من يوليو 1943 ، 61 دولة في حالة حرب"
"اكثر من 40 مليون إصابـة"
</font>

2
00:00:12,218 --> 00:00:16,218
<font color="Gold">
"سبمعائة وستة وستون يومـًا قبل قنبلة هيروشيما"
</font>

3
00:00:28,269 --> 00:00:30,971
"في عشية يوم آخر من أيام الاستقلال"

4
00:00:31,005 --> 00:00:32,540
"دعونا جميعًا نتذكر"

5
00:00:32,574 --> 00:00:35,375
"ثمن الحرية التي نتمتع بها"

6
00:00:35,409 --> 00:00:39,079
جنبًا إلى جنب مع أولئك الذين قدموا"
"التضحيات الكبرى

7
00:00:39,113 --> 00:00:44,618
مائة وثلاتة عشر صبيًا محليًا في عداد"
"المفقودين في منطقة المحيط الهادي

8
00:00:44,652 --> 00:00:47,554
"(بينهم عميل "بلومفيلد" (جيمس داريلمن "

9
00:00:47,589 --> 00:00:50,490
"ستيوارت دانفورث) من بلومفيلد)"

10
00:00:50,524 --> 00:00:54,195
"(العريف (فرانسيس آر بيبودي"

11
00:00:54,229 --> 00:00:56,196
"(العميل (هوغو بنكر"

12
00:00:56,230 --> 00:00:59,933
العريف جورج هيغينز عميل"
"من الدرجة الأولى

13
00:01:38,973 --> 00:01:41,241
ابن العاهرة

14
00:02:04,365 --> 00:02:06,400
هذا يجب أن يكون شمالًا

15
00:02:06,434 --> 00:02:07,801
أليس كذلك؟

16
00:02:11,005 --> 00:02:13,674
يقولون إنها ستكون مثل
كامبريدج) بالضبط)

17
00:02:13,708 --> 00:02:14,841
مثل (هارفارد) لكن مع الرمال

18
00:02:14,876 --> 00:02:17,310
عرض أبي ما يزال قائمًا

19
00:02:17,344 --> 00:02:20,047
(إنه عمل جيد يا (تشارلز -
إنها وظيفة مبيعات -

20
00:02:20,081 --> 00:02:21,615
معاذ الله

21
00:02:21,650 --> 00:02:23,784
أنت تعتقد أن درجة الدكتوراه هي نذر للفقر

22
00:02:23,818 --> 00:02:25,252
كما تعلم، الأعمال مثلها مثل العلم

23
00:02:25,286 --> 00:02:28,489
وقال المجند أنه يمكنني
أن أكون (انريكو فيرمي) القادم

24
00:02:30,358 --> 00:02:33,427
إنه مثل (بيتي جرابل) في الفيزياء

25
00:02:33,461 --> 00:02:35,062
حسنٌ لم يسمع عنه أحدًا من قبل

26
00:02:35,096 --> 00:02:37,865
تعتقدين أن أي شخص قد سمع
غاليليو) عام 1590؟)

27
00:02:37,899 --> 00:02:41,702
أراهن أن (غاليليو) كان يعرف كيفية قراءة
خرائط الطريق

28
00:02:50,111 --> 00:02:52,613
أجل، هذا الشمال

29
00:02:52,647 --> 00:02:55,549
جوي)، هيا بنا)

30
00:03:46,033 --> 00:03:48,001
ابقي في السيارة

31
00:04:07,188 --> 00:04:10,323
"السيارة التالية، تتحرك" -
عزيزتي ابقي في السيارة -

32
00:04:19,834 --> 00:04:21,635
عفوًا، مرحبًا

33
00:04:21,669 --> 00:04:24,438
السيرك في المدينة؟

34
00:04:24,472 --> 00:04:27,274
حيث يذهب الجميع؟

35
00:04:27,308 --> 00:04:29,876
 صندوق البريد 1663

36
00:04:29,911 --> 00:04:32,512
ماذا يدعى هذا المكان؟ -
لا يدعى -

37
00:04:32,546 --> 00:04:35,849
لا اسم، لا لافتات شوارع

38
00:04:35,883 --> 00:04:37,651
مرحبًا بكَ في اللامكان

39
00:04:39,320 --> 00:04:41,254
 حسنٌ

40
00:05:15,924 --> 00:05:18,225
(تشارلي) هذا لا يبدو مثل (كامبريدج)

41
00:05:26,500 --> 00:05:29,169
ألا يمكنك العمل في مكتبك
مثل أي شخص آخر؟

42
00:05:29,203 --> 00:05:30,671
مجموعتنا في خطر محدق

43
00:05:30,705 --> 00:05:32,705
وأنت في الخارج حتى المغيب
تلعب في الصحراء

44
00:05:32,740 --> 00:05:34,207
ما الذي يجعل كرة الغولف تطير؟

45
00:05:34,241 --> 00:05:35,942
الضغط، العصا تضرب الكرة

46
00:05:35,977 --> 00:05:38,278
فيُضغط الجزء المطاطي، فتطير الكرة

47
00:05:38,312 --> 00:05:39,646
نحنُ لا نتحدث عن المطاط

48
00:05:39,681 --> 00:05:41,048
إنما نحنُ نتحدث عن المعدن

49
00:05:41,082 --> 00:05:43,850
مادة "تي ان تي" تُحدث ضغط بمقدار
100,000وحدة على الغلاف الجوي

50
00:05:43,885 --> 00:05:47,020
يمكننا ضغط جوهر القنبلة بشكلٍ كبير

51
00:05:47,055 --> 00:05:50,157
أعلى كثافة، و بلوتونيوم أقل

52
00:05:57,198 --> 00:05:59,365
أنت ايها اللعين

53
00:06:44,178 --> 00:06:48,248
ابتكر أحدهم فطيرة قشرية في علبة؟

54
00:06:48,282 --> 00:06:52,552
كيف أن لا يكون هذا على غلاف
صحيفة "نيويورك تايمز"؟

55
00:06:59,026 --> 00:07:01,261
سنحتاج إلى إبقاء أجهزة الكمبيوتر
لتعمل طوال الليل

56
00:07:01,295 --> 00:07:03,797
وسنحتاج إلى بعض المعدات

57
00:07:03,831 --> 00:07:06,433
بعض آلات الأعمال الدولية للهيدروديناميكية

58
00:07:08,869 --> 00:07:10,637
سأعود بعد قليل

59
00:07:12,640 --> 00:07:14,674
إذًا أهذا كل ما لديك من أجل حفل الذرة؟

60
00:07:14,708 --> 00:07:16,643
أجل لقد نفذ كل ما لدينا بسبب
إقتراب يوم الاستقلال

61
00:07:16,677 --> 00:07:18,411
ستكون هناك شحنة الثلاثاء المقبل
(من (آل باسو

62
00:07:18,446 --> 00:07:21,014
الا يمكننا زراعة الذرة على التلال الخاصة بنا؟

63
00:07:21,048 --> 00:07:25,052
أتعلم أن الهنود كانوا يزرعون الذرة
الصفراء هنا، لمدة خمسة آلاف عام

64
00:07:25,086 --> 00:07:27,087
سياسة الجيش الأرض غير صالحة

65
00:07:27,121 --> 00:07:29,622
بحق الله

66
00:07:29,656 --> 00:07:32,325
تربة المراعي مليئة البوتاسيوم

67
00:07:34,461 --> 00:07:38,498
سيدتي أنا واثق أن زوجكِ
(يملك عقلًا بحجم ولاية (كنساس

68
00:07:38,532 --> 00:07:41,667
ولكن هذا الخاتم في اصبعك
لا يجعلك منكِ عالمة

69
00:07:41,702 --> 00:07:44,204
(لا لكن، أربع سنوات في (بارنارد

70
00:07:44,238 --> 00:07:46,706
و دكتوراه في علم النبات
تجعل منك عالمًا

71
00:07:46,740 --> 00:07:48,675
لقد فوت العشاء

72
00:07:48,710 --> 00:07:50,843
و الفطور أيضًا

73
00:07:50,878 --> 00:07:54,114
تعلمين، معظم النساء يطوقونَ
لأجل ليلة واحدة من دون أزواجهنَ

74
00:07:54,148 --> 00:07:57,450
معظم النساء يعرفن ماذا يفعل
أزواجهن في المكاتب

75
00:07:58,752 --> 00:08:00,353
أنا لست كمعظم النساء

76
00:08:00,388 --> 00:08:02,422
بالتأكيد لستِ كذلك

77
00:08:05,226 --> 00:08:07,027
لقد حظيت بليلة جيدة

78
00:08:10,264 --> 00:08:12,198
سأكون في المنزل لاحقًا

79
00:08:12,233 --> 00:08:14,401
أعدُكِ

80
00:08:22,676 --> 00:08:25,645
هذا الصف يزداد طولًا يومًا بعد يوم

81
00:08:27,548 --> 00:08:29,216
هل حظيت برمزك السري؟

82
00:08:29,250 --> 00:08:31,517
العقيد يضيق الخناق على الأمن

83
00:08:31,552 --> 00:08:34,587
ربما جعل النواب يفتشون ليلًا
في مخلفاتنا

84
00:08:34,622 --> 00:08:36,556
ها نحنُ  شكرًا لك

85
00:08:36,590 --> 00:08:39,292
حسنٌ، شكرًا لك -
حسنٌ -

86
00:08:39,326 --> 00:08:40,994
هل قول كلمة "شكرًا" سوف يقتلك؟

87
00:08:41,028 --> 00:08:42,495
يتعين علينا أن نبدأ من نقطة الصفر

88
00:08:42,530 --> 00:08:44,130
سوف نعيد بناء بعض الحسابات من الألف إلى الياء

89
00:08:44,165 --> 00:08:47,234
(وسوف نحتاج إلى طاقم عمل أكبر، يا (غلين
مثل 15 أو 20 رجلًا

90
00:08:47,268 --> 00:08:49,469
إلى أين ستذهب بحق الجحيم؟ -
سوف أركض إلى الطابق العلوي -

91
00:08:49,503 --> 00:08:51,438
لا، لا، أنتظر

92
00:08:51,472 --> 00:08:54,107
لا يمكنك ان تدخـل بسهولة
(إلى مكتب (أوبنهايمر

93
00:08:54,141 --> 00:08:56,676
مع بعض خربشات الدجاج
على منديل الكوكتيل هكذا

94
00:08:56,710 --> 00:08:58,745
صباح الخير يا سادة -
مرحبًا، صباح الخير -

95
00:09:00,682 --> 00:09:04,684
أكلي)، يصمم بعض التفاهات)
ويسميها تصميمات

96
00:09:04,718 --> 00:09:06,853
ويكتب لهُ الجيش شيك مع ستة أصفار

97
00:09:06,888 --> 00:09:09,355
ريد أكلي) يحلق كل يوم)

98
00:09:09,390 --> 00:09:12,693
الشيء الوحيد الأفضل من وجهه
هي رياضياته

99
00:09:12,727 --> 00:09:14,594
حسنٌ، إنها نظيفة جدًا

100
00:09:14,628 --> 00:09:16,462
(هناك شيء خاطئ بقنبلة (أكلي

101
00:09:16,497 --> 00:09:18,732
(إنسى الرجل الرفيع حسنٌ، إنسى (أكلي

102
00:09:20,301 --> 00:09:22,035
مائة طفل أمريكي قد لقوا حتفهم

103
00:09:22,070 --> 00:09:24,805
منذ آخر مرة تخطينا فيها
هذهِ البوابة

104
00:09:24,839 --> 00:09:27,140
بصباح يوم غد، سوف يكون هناك مئة آخرون

105
00:09:28,876 --> 00:09:30,877
وأنت تريد مني التروي؟

106
00:09:30,912 --> 00:09:32,979
بالطبع لا

107
00:09:34,581 --> 00:09:36,349
لقد قضينا ستة أشهر في مخزن الحطب

108
00:09:36,383 --> 00:09:38,485
نعيش على بقايا جزور الشجر

109
00:09:38,519 --> 00:09:41,988
كلانا يعلم أن تصاميمنا
(أفضل من تصاميم (أكلي

110
00:09:42,022 --> 00:09:46,026
ولكن إذا ذهبت إلى هناك لإقناع (أوبنهايمر) بنصف
البحث الذي لديك

111
00:09:46,060 --> 00:09:47,927
سوف ينتهي الأمر

112
00:10:04,812 --> 00:10:06,679
هل كان هذا (فرانك ونتر)؟

113
00:10:06,714 --> 00:10:08,581
أجل

114
00:10:08,615 --> 00:10:11,551
(لقد قدمت أطروحتي في جامعة (برينستون
لمجلة الفيزياء عندما كان المُحرر

115
00:10:11,585 --> 00:10:13,853
ستة مراجع نظراء
مدعومة للنشر

116
00:10:13,887 --> 00:10:16,056
لقد رفضها -
حسنٌ، لا تأخذ الآمر على محمل شخصي -

117
00:10:16,090 --> 00:10:17,557
ربما لم يقرآها حتى

118
00:10:17,591 --> 00:10:19,059
هل يعمل لحساب الدكتور (أكلي) أيضًا؟

119
00:10:19,093 --> 00:10:20,560
 لا

120
00:10:20,594 --> 00:10:23,363
لا، لقد حصل علي مجموعة من غير الاكفاء
يعملون على تصميم بديل

121
00:10:23,397 --> 00:10:25,932
تصميم لماذا؟

122
00:10:25,967 --> 00:10:27,433
(انسى مجموعة (ونتر

123
00:10:27,468 --> 00:10:28,969
(إنهم عصبة المزرعة يا (تشارلي

124
00:10:29,003 --> 00:10:31,171
(وأنت ستنضم إلى فريق (نيويورك يانكيز

125
00:10:33,775 --> 00:10:35,775
الشارة البيضاء هي المفتاح
الخاص بك إلى القلعة

126
00:10:35,809 --> 00:10:38,111
فقط العلماء وكبار ضباط الجيش يحصلون عليها

127
00:10:38,145 --> 00:10:42,182
ويسمح لفتيات "ستينو" بالتواجد في
البناء، لكنهم لا يعرفون شيئًا

128
00:10:42,216 --> 00:10:44,250
هولاء الفتيات بالكاد يعرفن في أي ولاية هنَ

129
00:10:46,220 --> 00:10:48,221
جميعهنَ يقرآنَ بحوثكَ

130
00:10:48,255 --> 00:10:51,591
يمررونه كأنه كتاب مقدس

131
00:10:51,625 --> 00:10:54,294
أنت تنظر لأفضل المختبرات تجهيزًا في البلاد

132
00:10:54,328 --> 00:10:57,297
معالجي سرعة و سيكلوترون
خاص بنا

133
00:10:57,331 --> 00:11:00,233
وأفضل حاسب يمكن للأموال أن تشتريه

134
00:11:00,267 --> 00:11:04,171
أيتها الحواسيب، هذا أصغر
مسؤول قد فاز بجائزة فوربس من قبل

135
00:11:04,205 --> 00:11:05,905
(رحبوا بـ(تشارلي ايزاك

136
00:11:05,939 --> 00:11:07,540
(مرحبًا (تشارلي

137
00:11:07,574 --> 00:11:10,010
والآن أرجعوا إلى العمل يا فتيات

138
00:11:12,079 --> 00:11:13,946
سنحتاج منك إلى أن تجيب
على بعض الأسئلة

139
00:11:13,981 --> 00:11:15,882
جميع من في المشروع يجب
أن يحصلوا على تصريح أمني

140
00:11:15,917 --> 00:11:17,650
ما هو المشروع؟ لم يخبروني بعد

141
00:11:17,684 --> 00:11:20,920
سأدع هذا للدكتور(أكلي) حالما نحصل
على تعهدك

142
00:11:20,954 --> 00:11:22,989
كيف أتعهد على شيء لستُ أعرفهُ؟

143
00:11:23,024 --> 00:11:25,258
(تشارلي)

144
00:11:25,293 --> 00:11:27,260
(نحنُ في (شانغريلا

145
00:11:27,294 --> 00:11:29,695
كمجتمع لقد حصلنا على أعلى درجة
في معدلات الذكاء أكثر من أي مدينة في أمريكا

146
00:11:29,730 --> 00:11:31,031
(ويهود أكثر مِن مَن في (بابل

147
00:11:31,065 --> 00:11:33,399
سوف تحتسى وتتناول غداءك من
قِبل الجيش الأمريكي

148
00:11:33,434 --> 00:11:35,368
حتى يستسلم (هتلر) واليابانيون

149
00:11:36,570 --> 00:11:38,571
ومن يعلم إلى متى سيطول هذا؟

150
00:11:40,041 --> 00:11:43,810
حسنٌ، هذا يعتمد علينا

151
00:11:56,690 --> 00:11:59,759
فلنقل أن (أوبنهايمر) يفضل
تصاميم (أكلي) عن خاصتنا

152
00:11:59,793 --> 00:12:02,862
لربما لا يزال سيبقينا
كخطة إحتياطية؟

153
00:12:02,896 --> 00:12:05,632
اذا إنتهت مسيرة أحد المهنية في الصحراء
وليس هناك أحد ليسمع عنها

154
00:12:05,666 --> 00:12:06,967
هل هذا منطقي؟

155
00:12:07,001 --> 00:12:08,268
فرانك) سوف يجد حلًا ما)

156
00:12:08,302 --> 00:12:09,569
هيا، نحنُ نضيع وقتنا

157
00:12:09,603 --> 00:12:11,204
أكلي) حصل على 600 عامل)

158
00:12:11,238 --> 00:12:13,606
بينما نحنُ حصلنا على ستة
من بينهم فتاة

159
00:12:15,643 --> 00:12:18,278
أنت متأخر

160
00:12:20,847 --> 00:12:23,616
هذا كان البارحة

161
00:12:23,651 --> 00:12:26,252
أما هذا فالغد

162
00:12:28,689 --> 00:12:32,192
الآن، الرياضيات هنا بسيطة
فقط المعادلات بمتغير واحد

163
00:12:32,226 --> 00:12:35,395
الوقت

164
00:12:35,429 --> 00:12:38,831
انها سوف تستغرق عاما لإنتاج  ما يكفي من
(البلوتونيوم لصنع قنبلة (آكلي

165
00:12:38,865 --> 00:12:42,368
لكن مع معادلة كهذه

166
00:12:42,403 --> 00:12:45,805
أعتقد أن بإمكاننا أن نقلص أسبوعًا
من هذا الجدول الزمني، ربما أكثر

167
00:12:45,839 --> 00:12:48,007
الآن الجيش لم يقرر بعد

168
00:12:48,041 --> 00:12:49,675
أي تصميم سوف يدعمون

169
00:12:49,710 --> 00:12:51,243
لكن سوف يفعلون هذا في أي يوم

170
00:12:51,278 --> 00:12:53,480
وقبل أن يفعلوا، نحنُ نحتاج
إلى أن نثبت كم من الوقت

171
00:12:53,514 --> 00:12:54,915
تصميمنا سوف يوفر لهم

172
00:12:54,949 --> 00:12:57,918
و (أوبنهايمر) متوجه إلى العاصمة غدًا

173
00:12:57,952 --> 00:12:59,352
إذا كنا نريد الحفاظ على هذه
المجموعة كما هي

174
00:12:59,386 --> 00:13:01,187
يجب أن نحصل على أرقام مرضية
لنضعها في يده

175
00:13:01,222 --> 00:13:03,255
قبل أن يصعد على متن
هذه الطائرة

176
00:13:03,290 --> 00:13:06,659
سوف نفوت العشاء مجددًا
أليس كذلك؟

177
00:13:06,694 --> 00:13:08,894
(فريتز) -
إذًا سوف نعمل لمدة ثلاثة أشهر -

178
00:13:08,929 --> 00:13:11,331
لأجل فرصة تقليص أسبوع للجيش؟

179
00:13:11,365 --> 00:13:14,734
(في مكان ما في (المانيا) (هتلر
يملك مدينة كهذهِ

180
00:13:14,768 --> 00:13:17,870
مملؤة بعلماء أشد توقًا للعمل منكم

181
00:13:17,904 --> 00:13:20,806
ذلك الأسبوع الذي سنوفر يكون
الأسبوع الذي يهم

182
00:13:55,176 --> 00:13:58,744
مرحبًا

183
00:13:58,779 --> 00:14:01,448
نحنُ لا نتطفل

184
00:14:01,482 --> 00:14:03,315
مرحبًا

185
00:14:03,350 --> 00:14:05,718
نحن عربة الترحيب

186
00:14:05,753 --> 00:14:09,155
(هذه (فاي) و (دوت) وأنا (روز أكلي

187
00:14:09,189 --> 00:14:12,057
(آبي) -
زوجها هو رئيس زوجكِ -

188
00:14:14,461 --> 00:14:17,263
تقنيًا (ريد) هو رئيس رئيس زوجكِ

189
00:14:17,298 --> 00:14:20,800
لكن نحن لا نتمسك بالشكليات
أليس كذلك؟

190
00:14:22,970 --> 00:14:24,570
حوائط رقيقة

191
00:14:41,955 --> 00:14:43,689
هل تعتقدين أنها إبتاعت ما يكفي من الأحذية؟

192
00:14:43,724 --> 00:14:46,226
من أي كنيسة تنتمين اللوثرية؟ الميثودية؟

193
00:14:46,260 --> 00:14:47,860
الفيزيائية

194
00:14:47,894 --> 00:14:50,530
(إله (تشارلي) هو (ألبرت أينشتاين

195
00:14:50,564 --> 00:14:52,632
أنت محظوظة بالطفل الصغير

196
00:14:52,666 --> 00:14:54,434
إنهم يمدون الهنود بالطعام

197
00:14:54,468 --> 00:14:56,469
سوف تقفزين مباشرةً إلى
أول الصف

198
00:14:59,973 --> 00:15:01,541
(لا تخبري (والتر

199
00:15:01,575 --> 00:15:04,677
إذا كان الرجال يمكنهم كتم الأسرار
يحق لنا الحصول على القليل منها لنا

200
00:15:04,711 --> 00:15:06,111
ماذا تعنين؟

201
00:15:06,146 --> 00:15:09,882
كما تعلمين، مايقومون به
وراء أسوارهم

202
00:15:09,917 --> 00:15:11,584
ماذا يبني الرجال؟

203
00:15:11,619 --> 00:15:14,086
لقد سمعت أنهم يبنون غواصات
(ويطلقوهم إلى الأسفل بإتجاه (ريو غراندي

204
00:15:14,121 --> 00:15:15,988
(فاي)

205
00:15:18,191 --> 00:15:21,260
يبدون و كأنهم مدمنون

206
00:15:21,294 --> 00:15:23,062
قمل الرأس

207
00:15:24,698 --> 00:15:28,568
ما كان ذلك؟ -
سوف تحبين المكان هنا، حقًا -

208
00:15:38,078 --> 00:15:40,480
الضغط الشديد لماذا لم أفكر بهذا؟

209
00:15:40,514 --> 00:15:42,715
لأن (فرانك) أكثر ذكاءً منك بنسبة
أربعة عشر درجة

210
00:15:42,749 --> 00:15:44,550
ليس وكأن هذا يهم
أكلي) سيفوز بالحرب)

211
00:15:44,585 --> 00:15:45,751
وعلى الآحرى سيفوز بجائزة نوبل

212
00:15:45,786 --> 00:15:46,752
ونحنُ لا نزال نتفحص الأرقام

213
00:15:46,787 --> 00:15:49,055
انظر إلى هذا

214
00:15:49,090 --> 00:15:52,425
(كروسليي)، (فيدووتس)، (لي أو)، (ميكس)
برينز)، يجب أن تأتوا معنا)

215
00:15:52,460 --> 00:15:54,927
إن كان هذا بشأن حصان الكولونيل
فلا علاقة لي بالأمر

216
00:15:54,962 --> 00:15:57,563
أتميز هذهِ؟ جأت من ملفك
في مكتب الوزارة

217
00:15:57,598 --> 00:15:59,198
هنا صفحة مفقودة

218
00:15:59,232 --> 00:16:00,700
فليتصل شخصًا ما بالأنتربول

219
00:16:00,734 --> 00:16:03,970
هل أنت على دراية بقانون التجسس؟

220
00:16:05,339 --> 00:16:08,007
أيا كان بصورة قانونية أو
بشكل غير قانوني لديه صلاحية وصول

221
00:16:08,041 --> 00:16:09,842
أو موكل بأيّ وثائق

222
00:16:09,877 --> 00:16:12,144
أنتظر، أنتظر، تجسس؟

223
00:16:12,178 --> 00:16:14,814
لا مزيد من الفكاهة

224
00:16:14,848 --> 00:16:17,083
هل تريد سماع واحدة عن ثغرة في
الكرسي الكهربائي؟

225
00:16:17,117 --> 00:16:19,785
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
هذا ما نريد معرفته سيدي -

226
00:16:19,820 --> 00:16:22,255
نحن نعتقد أن هناك شخص في
مجموعتك يسرق الأسرار

227
00:16:22,289 --> 00:16:24,657
اخرجوا

228
00:16:24,691 --> 00:16:26,859
إيها الدكتور (ونتر)، (جي-2) لديها مصداقية
... إستخبارية ان واحدًا

229
00:16:26,894 --> 00:16:30,630
كل ما رأيت من (جي-2) هو
إنعدام لا يصدق في حس الإستخبارات

230
00:16:30,664 --> 00:16:33,232
لم يخبروك حتى ماذا تفعل هنا
أليس كذلك؟

231
00:16:33,266 --> 00:16:35,702
هل لديك أي فكرة عن ماذا تبحث؟

232
00:16:35,736 --> 00:16:37,637
يا سيدي، نحن لسنا هنا لمناقشة العلوم

233
00:16:37,671 --> 00:16:39,471
هذه ليست علومًا

234
00:16:39,506 --> 00:16:43,143
هذه ممتلكات حكومية للولايات المتحدة الأمريكية

235
00:16:43,177 --> 00:16:45,177
وعملنا هنا سري للغاية

236
00:16:45,211 --> 00:16:47,847
حتى  أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا

237
00:16:47,881 --> 00:16:49,749
بقدر ما هو معني
(بمشروع (مانهاتن

238
00:16:49,783 --> 00:16:51,483
هو يعتقد أنه مشروع لتكنولوجيا
المعلومات والإتصالات

239
00:16:51,518 --> 00:16:54,286
ومع ذلك ستقف هناك
كرقيب من الدرجة الأولى

240
00:16:54,321 --> 00:16:56,389
مع تصريح (جي-3) الخاص بك

241
00:16:56,423 --> 00:16:59,125
وسوف تتحدث معي عن البروتوكولات؟

242
00:16:59,159 --> 00:17:02,428
يُمكن أن تُحـاكم عسـكريًا
لفتحـك هذا الملف

243
00:17:06,166 --> 00:17:08,267
هذا لم ينتهي بعد

244
00:17:10,771 --> 00:17:14,440
ليس لدي وقت لهذهِ التفاهات

245
00:17:14,475 --> 00:17:16,476
ولا أنتم كذلك، ليس اليوم

246
00:18:24,310 --> 00:18:26,312
إنها ملتوية

247
00:18:28,749 --> 00:18:30,549
شكرًا لكِ

248
00:18:31,752 --> 00:18:32,819
(دكتور (أكلي

249
00:18:34,755 --> 00:18:37,123
" نهج جديد لعلم الكونيات النووية"

250
00:18:40,994 --> 00:18:42,828
تمنيت لو كنت من كتبها

251
00:18:46,867 --> 00:18:50,302
(أنا لم أرى بوربون حقيقي منذ (بيرل هاربور

253
00:18:50,337 --> 00:18:52,272
حسنٌ، أنا لدي أصدقاء في أماكن رفيعة

254
00:18:52,306 --> 00:18:54,740
يطلق عليها مكافأة توقيع

255
00:18:54,775 --> 00:18:57,109
(تشارلي ايزاك)

256
00:18:57,143 --> 00:18:58,745
أخبرني لما أنت هنا

257
00:18:58,779 --> 00:19:00,980
سيدي؟

258
00:19:01,014 --> 00:19:02,482
لقد قدت سيارتك لمسافة
الفي ميل

259
00:19:02,516 --> 00:19:04,450
لقد أتيت بعائلتك إلى ولاية

260
00:19:04,485 --> 00:19:06,518
بها ماشية أكثر من الناس

261
00:19:06,553 --> 00:19:07,654
ماذا تريد؟

262
00:19:07,688 --> 00:19:10,056
لقد أتيت إلى هنا لكيّ أخدم بلدي

263
00:19:10,090 --> 00:19:12,157
شرطة

264
00:19:12,192 --> 00:19:16,128
أجل، حسنٌ، أظن أننا يمكننا
أن نضع مهارتك في مكان أفضل

265
00:19:19,266 --> 00:19:22,435
نحنُ نشن حرب الأفكار

266
00:19:22,469 --> 00:19:25,371
الآن، هذه الحرب سوف تأخذ
مكانًا في ساحة الحرب

267
00:19:25,406 --> 00:19:29,809
لكن بدون أي أخطاء هذا السلام
سوف يُنجز بالعقل لا بالعضلات

268
00:19:29,843 --> 00:19:32,378
الآن إنسى كسر جميع الشفرات

269
00:19:32,412 --> 00:19:35,047
الأرصاد الجوية وعلم البصريات

270
00:19:35,081 --> 00:19:37,116
كنت تقوم بصنع قنبلة ذرية

271
00:19:39,452 --> 00:19:41,888
نحن نفضل أن ندعوها أداة

272
00:19:46,327 --> 00:19:48,327
جعلت معظم الفتيان الجدد يرون المعادلة

273
00:19:48,361 --> 00:19:49,962
ولم يفهموا شيئًا منها

274
00:19:56,069 --> 00:19:59,338
قيل لي أنني سأعمل في
معمل للرادار

275
00:19:59,372 --> 00:20:00,973
حسنٌ أنا آسف على عدم الوضوح

276
00:20:01,007 --> 00:20:03,075
لا يمكننا الإعلان عنها تمامًا

277
00:20:07,981 --> 00:20:10,282
العميد (إيفريت) في جامعة هارفارد

278
00:20:10,317 --> 00:20:13,353
" يقول " إنك أسرع مُتعلم رأه منذ سنوات 

279
00:20:15,288 --> 00:20:17,957
ولقد قال أيضًا إنك 
تريد مساعدة شعبك

280
00:20:17,991 --> 00:20:20,192
(لقد فهمت أنك لديك عائلة في (بولندا

281
00:20:23,263 --> 00:20:25,965
قنبلة كهذهِ، أداة

282
00:20:28,335 --> 00:20:33,205
دائرة نصف قطرها سيحرق 
نطاق واسع من الكيلومترات

283
00:20:33,239 --> 00:20:35,240
... أشعة جاما وحدها ستكون

284
00:20:35,275 --> 00:20:37,977
(تشارلي)، (تشارلي)

285
00:20:38,011 --> 00:20:40,747
يمكنك أن تتقدم بالعمر وتشيخ
كاتبًا على صفحات بيضاء

286
00:20:40,781 --> 00:20:43,082
عن المجال الكمي

287
00:20:43,116 --> 00:20:45,417
مائة من العلماء سيقرأون بحثك

288
00:20:45,451 --> 00:20:48,287
وربما عشرة منهم سيفهمونهُ

289
00:20:48,321 --> 00:20:50,255
أو يمكنكَ الإنضمام إلى فريقي

290
00:20:50,290 --> 00:20:53,425
(ويمكنك مشاهدة التفاحة تسقط مع (نيوتن
<font color="#89009d">حقبة جديدة من الإكتشافات الفيزيائية

291
00:21:59,746 --> 00:22:02,314
إذهب إلى المنزل، إذهب لتناول
العشاء مع زوجتك

292
00:22:02,348 --> 00:22:04,283
يجب أن ننهي هذهِ المعادلات

293
00:22:04,317 --> 00:22:07,286
إترك هذا للأشخاص التافهـون

294
00:22:09,555 --> 00:22:12,758
أنا أعني ذلك، إن قتلك هذا العمل

295
00:22:12,792 --> 00:22:15,160
ليزا) سوف تقوم بقتلي)

296
00:22:28,541 --> 00:22:31,843
لا تصدق هذا، المياه قد
إنقطعت مجددًا

297
00:22:31,877 --> 00:22:34,813
من الأفضل ان يصلحوها لأجل يوم غد

298
00:22:37,250 --> 00:22:38,617
الرابع من يوليو
عيد الإستقلال الأمريكي

299
00:22:38,651 --> 00:22:40,719
فرانك) ، نصف التل سوف)
يكون في فنائنا الخلفي

300
00:22:40,753 --> 00:22:42,287
وأنت تعلم كيف يحبون
أن يشربوا

301
00:22:42,321 --> 00:22:44,189
هذا ليس الأسبوع المناسب

302
00:22:44,224 --> 00:22:46,725
حسنٌ، أنا لم أرى التاريخ

303
00:22:46,759 --> 00:22:48,927
(ناقش الآمر مع (توماس جيفرسون

304
00:22:53,266 --> 00:22:54,966
(فرانك)

305
00:23:01,641 --> 00:23:05,711
تعلم الناس تحب الإختلاط
في يوم الإستقلال

306
00:23:05,745 --> 00:23:09,013
يحبون الوقوف في الباحة الخلفية
وتن أول اللحوم المشوية

307
00:23:09,048 --> 00:23:12,116
(والإستماع إلى أغنية (جون فيليب
سوزا، جراسياس

308
00:23:12,151 --> 00:23:13,785
وغدًا لليلة واحدة

309
00:23:13,819 --> 00:23:17,222
سنتظاهر أن لدينا حياة طبيعية

310
00:23:17,257 --> 00:23:20,392
أنت في المطبخ هو تعريف اللاطبيعي

311
00:23:20,426 --> 00:23:22,927
ولكن في روح يوم الإستقلال

312
00:23:22,962 --> 00:23:25,030
لا -
لا ماذا؟ -

313
00:23:25,065 --> 00:23:26,465
لا، لا يمكنك الذهاب إلى المدرسة في
(نيويورك)

314
00:23:26,499 --> 00:23:27,933
لكن (نيويورك) هي قلب العالم

315
00:23:27,967 --> 00:23:29,434
أجل هي كذلك

316
00:23:29,469 --> 00:23:31,870
عالم السجائر وممارسة الحب
قبل الزواج

317
00:23:31,904 --> 00:23:35,040
على ما يبدو، أن (كالي) قد أرسلت في 
(طلب لمدرسة (شابين

318
00:23:35,074 --> 00:23:38,109
أبي، (آنا روزفلت) ذهبت إلى هناك

319
00:23:38,144 --> 00:23:40,145
لديهم بهو مختبرات العلوم الفنونية

320
00:23:40,180 --> 00:23:42,814
تمامًا بجانب متحف متروبوليتان

321
00:23:42,849 --> 00:23:45,951
سبعة ملايين شخص في مدينة
(نيويورك)

322
00:23:45,985 --> 00:23:48,954
إنها المدينة الأعلى كثافة
في أمريكا

323
00:23:50,056 --> 00:23:53,258
على يمين الساحل الشرقي

324
00:23:53,293 --> 00:23:55,160
و؟

325
00:23:55,195 --> 00:23:58,397
و الجيش لن يدعكِ تذهبين أبدًا

326
00:24:03,068 --> 00:24:05,837
إذًا يفترض بي فقط البقاء
في معسكر السجن هذا؟

327
00:24:05,872 --> 00:24:07,906
اُضرب من قبل أحد الحراس؟

328
00:24:07,940 --> 00:24:09,173
لا تكوني مبتذلة

329
00:24:09,208 --> 00:24:10,975
لماذا نحنُ هنا من الأساس؟

330
00:24:18,551 --> 00:24:20,719
كل شيء عبارة عن أسرار

331
00:24:22,255 --> 00:24:24,255
إنها درامية

332
00:24:28,094 --> 00:24:30,629
على الأقل تقرأ

333
00:24:30,663 --> 00:24:33,064
لقد كنا نعمل لفترة طويلة

334
00:24:33,098 --> 00:24:35,667
بالكاد تترك أثرا يذكر، هؤلاء لك

335
00:24:35,702 --> 00:24:38,704
ما الرهان علي كم من الوقت
الذي سنوفرة اكثر من الرجل النحيف؟

336
00:24:38,738 --> 00:24:40,772
لدي حدثي يقول
عشرة أيام

337
00:24:40,806 --> 00:24:42,974
أحقـًا تعتقد اننا يمكننا
(التفوق على (ريد أكلي

338
00:24:43,009 --> 00:24:44,876
وطاقم عمله يتكون من 600 فرد
في عشرة أيام؟

339
00:24:44,911 --> 00:24:47,011
لا، بصراحة أنا أعتقد أننا يمكننا
هزيمته في عشرين يومًا

340
00:24:47,046 --> 00:24:48,813
لكن أنا ضعيف الشخصية، لذا
سأراهن بأموالي على عشرة أيام

341
00:24:48,848 --> 00:24:50,649
في الحقيقة أموالي لا تهم

342
00:24:50,683 --> 00:24:52,718
لأننا لن ننتهي بحلول الصباح

343
00:24:52,752 --> 00:24:55,187
هنا

344
00:24:55,221 --> 00:24:58,524
تمهل، يا (نيلسون)؟

345
00:24:58,558 --> 00:25:01,493
أجل أنه يسرقها من مرفق التخزين

346
00:25:01,528 --> 00:25:03,562
ماذا بحق الجحيم تريد من 
جوارب السيدات النايلون؟

347
00:25:03,596 --> 00:25:06,397
إنها حصص -
ثم؟ -

348
00:25:06,432 --> 00:25:08,700
النساء تحبهم النساء لا تستطيع
الحصول عليهم

349
00:25:08,735 --> 00:25:10,669
أوزع الثروة 
تنتشر أرجلهم

350
00:25:10,703 --> 00:25:12,537
نحتاج إلى تعزيزات

351
00:25:12,572 --> 00:25:14,706
علينا الحصول على الحسابات 
بحلول الغد

352
00:25:14,741 --> 00:25:17,275
أنتم آملنا الوحيد -
لقد إنتهى عملنا الليلة -

353
00:25:17,309 --> 00:25:18,977
يمكننا الدفع لكم

354
00:25:20,813 --> 00:25:22,714
(كروسليي)

355
00:25:30,222 --> 00:25:31,690
عظيم -
حسنًا -

356
00:25:31,724 --> 00:25:34,159
عظيم، رائع

357
00:25:34,194 --> 00:25:35,994
شكرًا لكِ

358
00:25:36,028 --> 00:25:37,929
(مرحبًا, أدعى (فرتز

359
00:25:37,963 --> 00:25:40,732
هذا لكِ

360
00:25:40,767 --> 00:25:42,734
(مرحبًا، بإمكانكِ مناداتي ب(فرتز

361
00:25:55,215 --> 00:25:57,248
أنا أستسلم

362
00:25:58,851 --> 00:26:02,053
زهرة الاقحوان هذه  من المفترض
أن تكون بيضاء

363
00:26:02,087 --> 00:26:03,622
إذًا، فإنها هجينه

364
00:26:09,662 --> 00:26:11,830
هل تعلم

365
00:26:11,864 --> 00:26:14,933
بأن الزراعة على التل ممنوعة

366
00:26:17,537 --> 00:26:19,971
يجب أن نفعل شيئًا لهذه التربة

367
00:26:21,273 --> 00:26:24,542
حسنًا، في بعض الاحيان
"الزهرة هي مجرد زهرة"

368
00:26:29,048 --> 00:26:31,016
لا تذهب إلى العمل

369
00:26:31,050 --> 00:26:33,852
يجب أن اُنهي عملًا ما

370
00:26:33,886 --> 00:26:35,854
ما هو العمل؟

371
00:26:38,624 --> 00:26:42,060
عندما ينقضي
سنذهب لأي مكان تريدينهُ

372
00:26:42,094 --> 00:26:44,563
وسنجد جزيرة الصحراء
ونلعب ادم وحواء

373
00:26:44,597 --> 00:26:46,565
طابت ليلتك

374
00:26:53,105 --> 00:26:56,040
انتبه, رفيقي

375
00:26:56,075 --> 00:26:58,209
ابتعد عن طريقي

376
00:27:03,783 --> 00:27:05,517
(آبي)

377
00:27:09,221 --> 00:27:11,756
تشارلي), ما الذي يحدث، من هنا)

378
00:27:11,791 --> 00:27:14,192
من هنا, هلم إلى الداخل

379
00:27:16,028 --> 00:27:17,496
كنت سأتصل بالشرطة  

380
00:27:17,530 --> 00:27:19,765
لكن، أنت تعلم لا يوجد هواتف هنا

381
00:27:20,800 --> 00:27:22,467
صمتًا

382
00:27:22,502 --> 00:27:25,437
هذه وصمة الاباء
لايمكنك الشرب بعد الان

383
00:27:25,471 --> 00:27:27,939
بامكانك فقط عندما يكون عملك ذو اهمية قصوى

384
00:27:27,973 --> 00:27:29,608
هل أنت ثمل؟

385
00:27:29,642 --> 00:27:31,710
تبًا

386
00:27:31,744 --> 00:27:33,578
تشارلي)؟)

387
00:27:33,612 --> 00:27:35,647
هذا الشارع بأكمله هنا

388
00:27:42,254 --> 00:27:46,792
هل تعلمين كم شخصًا يعيش في "برلين"؟

389
00:27:46,826 --> 00:27:48,760
رجال, نساء, اطفال؟

390
00:27:50,129 --> 00:27:52,130
أنا كتبت رسالة إلى والدي

391
00:27:53,332 --> 00:27:54,899
قلت كنت تفكر في عرضه

392
00:27:54,934 --> 00:27:58,203
،آبي)، هذا ما انا عليه)

393
00:27:59,271 --> 00:28:02,807
أنت أبًا محبًا لابننا

394
00:28:04,210 --> 00:28:07,078
وأنت زوجي الوسيم ايضًا

395
00:28:09,414 --> 00:28:11,983
اخلعي ملابس نومكِ

396
00:28:12,018 --> 00:28:14,018
(تشارلي)

397
00:28:14,053 --> 00:28:17,088
جوي) بالخارج، لن يسمعنا)

398
00:28:17,122 --> 00:28:20,024
(أنا لست قلقة من (جوي

399
00:28:20,059 --> 00:28:23,962
امنحيهم شيئًا لوضعه في
ملف التحقيقات الفدرالي الخاص بنا

400
00:28:33,005 --> 00:28:34,940
تعال

401
00:28:34,974 --> 00:28:40,379
<font color="#008008">كل ما أريده هو أن أكون من تحب

402
00:28:40,413 --> 00:28:42,881
<font color="#008008">ومع قبولك بذلك

403
00:28:42,915 --> 00:28:45,884
<font color="#008008">وبأحساسك بحبي

404
00:28:45,918 --> 00:28:49,388
<font color="#008008">بذلك احقق غايتي
<font color="#008008">انا بحلمٍ من

405
00:28:49,422 --> 00:28:51,656
<font color="#008008">صدقيني

406
00:28:51,690 --> 00:28:58,597
<font color="#008008">انا لا اريد للعالم ان يشتعل

407
00:29:27,392 --> 00:29:28,860
!لا! لا

408
00:29:40,973 --> 00:29:44,175
أيا كان، (فرانك)، يمكنك أن تقول لي 

409
00:29:46,178 --> 00:29:48,046
لا أستطيع

410
00:29:54,331 --> 00:29:57,133
هل الرنين في أذنيك
يزداد مع التوتر؟

411
00:29:57,167 --> 00:29:58,634
لا

412
00:29:58,668 --> 00:30:01,303
بعض الرجال يجدون أنه من المفيد
التحدث مع قسيس؟

413
00:30:01,338 --> 00:30:04,506
وإنهم ليسوا متدينين

414
00:30:04,541 --> 00:30:07,509
نعطي كلورال هيدرات
لاضطرابات النوم

415
00:30:07,544 --> 00:30:09,178
أستطيع أن أكتب لك العلاج

416
00:30:09,212 --> 00:30:10,813
ولكن بامكانك الأخذ بالنصيحة

417
00:30:10,847 --> 00:30:12,715
أنا آخذ الحبوب

418
00:30:32,469 --> 00:30:34,403
لاشئ يدعوا للقلق

419
00:30:48,017 --> 00:30:50,886
هذه الريح ستضربنا على طول
"الطريق إلى "كانساس

420
00:30:55,859 --> 00:30:58,326
ليس هناك مكان مثل موطنك الاصلي

421
00:31:00,697 --> 00:31:02,798
كم فيزيائي في حالة الثمالة

422
00:31:02,832 --> 00:31:05,534
بامكانكٍ حشرهم في ذالك الكوخ

423
00:31:06,936 --> 00:31:08,870
أنا آسفة

424
00:31:10,373 --> 00:31:12,641
دعينا نضعهم في الداخل

425
00:31:18,014 --> 00:31:19,882
ها نحن, إنها هنا

427
00:31:57,220 --> 00:31:59,455
أمي، رأسي يحكني

428
00:32:02,025 --> 00:32:04,025
لقد تعبت

429
00:32:05,629 --> 00:32:08,264
(نحن بحاجة لنسخ لـ( أوبنهايمر
حتى يتمكن من بيعه في العاصمة

430
00:32:08,298 --> 00:32:09,765
أين نحن بالنسبة للأرقام؟

431
00:32:09,799 --> 00:32:11,634
لازلت اعمل عليها
كما ان الجوارب قد نفذت

432
00:32:11,668 --> 00:32:14,103
حسنٌ، دعونا
نذهب إلى الخارج، في الوقت الراهن

433
00:32:14,137 --> 00:32:15,604
اترك كل شئ كما هو

434
00:32:15,639 --> 00:32:17,806
لا تلمس شيئًا

435
00:32:22,846 --> 00:32:24,313
مالذي يحصل بحق الجحيم؟

436
00:32:24,347 --> 00:32:26,515
(هم يعتقلون (بيل تشاك

437
00:32:27,917 --> 00:32:29,818
بعض الملفات وجدت في غرفته

438
00:32:29,852 --> 00:32:31,854
هل بامكانهم فعل هذا؟
حسنًا, لنتحرك

439
00:32:31,888 --> 00:32:34,155
لديهم دبابات
يمكن أن يفعلوا ما يحلو لهم

440
00:32:40,363 --> 00:32:42,931
العقيد يجمع الرؤوس

441
00:32:42,965 --> 00:32:45,200
بأمكاننا القول بانه بدأ لتوه

442
00:33:02,919 --> 00:33:05,321
لا تقول انهم اعتقلوا أجهزة الكومبيوتر

443
00:33:11,661 --> 00:33:15,097
فرانك)، لقد اخطئت)

444
00:33:15,131 --> 00:33:16,798
أنا    

445
00:33:16,833 --> 00:33:19,701
لقد أخفقت

446
00:33:19,736 --> 00:33:22,170
 أقسم بالله أنني لست جاسوسًا  أنت تعرفني

447
00:33:27,844 --> 00:33:30,112
إنها دراسات الأشعة السينية

448
00:33:30,146 --> 00:33:31,914
قلت أنه من افضل عملي

449
00:33:36,119 --> 00:33:38,587
ماذا بحق الجحيم فعلت؟

450
00:33:38,622 --> 00:33:40,722
رزقتُ بطفل أخر في أوكلاند 

451
00:33:40,757 --> 00:33:42,257
بنت

452
00:33:43,760 --> 00:33:45,427
انها مريضة وعلاجها يكلف ثروة

453
00:33:45,462 --> 00:33:48,897
فكرت فقط عندما ارجع الى
المنزل، بأمكاني بيع براءات الاختراع

454
00:33:48,932 --> 00:33:50,566
انهم سيعرفون ذلك

455
00:33:50,600 --> 00:33:52,067
(أنت ستساعدني، (فرانك

456
00:33:52,101 --> 00:33:54,937
تحدث الى العقيد وبين له لم فعلت ذلك

457
00:33:56,973 --> 00:33:59,708
كنت تسرق أسرار من
جيش الولايات المتحدة 

458
00:33:59,743 --> 00:34:02,745
احقاً تعتقد بان العقيد سيستمع لهرائنا

459
00:34:02,779 --> 00:34:04,913
اذا , مالذي ستفعله؟

460
00:34:09,552 --> 00:34:11,253
سأحرقهم

461
00:34:11,288 --> 00:34:13,121
هم لايستطيعون سجنك
مازال ليس لديهم دليل

462
00:34:13,155 --> 00:34:15,457
بأمكانك نقلى، ارسلني الى شيكاغو

463
00:34:15,492 --> 00:34:18,226
أو الموقع اكس
فرانك)، لدي عائلة)

464
00:34:18,261 --> 00:34:21,430
،فلتتصرف على هذا النحو
أتريد حمايتهم؟

465
00:34:21,464 --> 00:34:24,566
اذا اخرج من هنا
وقم بعملك اللعين مثلنا 

466
00:35:54,390 --> 00:35:56,058
العقيد (كوكس) يرغب برؤيتك

467
00:35:56,092 --> 00:35:57,960
انا لم اؤدي ساعات عملي اليوم  

468
00:35:57,994 --> 00:35:59,528
الان

469
00:36:10,339 --> 00:36:12,574
هذ لايمكن ان يكون صحيحا
هل تحققت منه؟

470
00:36:12,609 --> 00:36:14,042
انه صحيح

471
00:36:20,784 --> 00:36:23,319
احد طلابك سرق ملفات سريـة
اريد اسمه

472
00:36:23,353 --> 00:36:26,054
ليتسنى لك زجهُ في حفرة
حتى نهاية الحرب

473
00:36:26,089 --> 00:36:28,924
لدي اخي في البحرية المغيره الرابعه

474
00:36:28,958 --> 00:36:31,993
في جزر سليمان
يريد العودة الى الوطن لعائلته 

475
00:36:32,028 --> 00:36:35,431
أعرف تسعة رجال على المدمرة
أريزونا الذين لن يحصلو على تلك الفرصة

476
00:36:35,465 --> 00:36:38,300
زحف عدونا من كهف
على الجانب الآخر من هذه الأرض

477
00:36:38,335 --> 00:36:40,869
وهاجمونا في منطقتنا
على ارضنا، وأنهم لفاعلوا ذلك مرة أخرى 

478
00:36:40,903 --> 00:36:42,804
ولن نسلم لهم ادواتنا 

479
00:36:46,408 --> 00:36:48,310
هنالك تسريب في مختبرك

480
00:36:48,344 --> 00:36:50,979
شخص ما يهرب الخطط التكتيكيه على هذا التل

481
00:36:51,013 --> 00:36:52,547
لايوجد اي جاسوس بين طلابي

482
00:36:52,581 --> 00:36:54,382
أو كنت تعتقد ان (بيل تمتشاك) جاسوسا ؟

483
00:36:54,417 --> 00:36:57,653
انه مثالا  نحن نعيش
في عالم من العواقب 

484
00:37:01,157 --> 00:37:04,026
يجب أن يكون وحيدا هناك في نعمة من السماء 

485
00:37:04,060 --> 00:37:07,362
بدون مصادر وبدون اي اعتراف لمجموعتك

486
00:37:07,396 --> 00:37:09,831
نحن لسنا هنا للحصول على الاعتراف 

487
00:37:12,435 --> 00:37:14,770
وصلتني شحنة في هذا الصباح 

488
00:37:16,672 --> 00:37:19,741
عشرة قطع فنيه من ماكينات الأعمال الدولية

489
00:37:19,776 --> 00:37:23,178
أتعتقد بأني اقايضك مقابل احد طلابي؟

490
00:37:26,349 --> 00:37:28,750
"نضحي بالقليل للحفاظ على الكثير"

491
00:37:36,926 --> 00:37:38,961
اثنا عشر يوما ؟ -
!اثنا عشر اسبوعا -

492
00:37:44,333 --> 00:37:47,970
مهلا، (دولوريس) أنا بحاجة
الي دقيقتين من وقتك

493
00:37:48,004 --> 00:37:50,672
د. (أوبنهيمر) نحن لانفتح حتى الثامن عشر

494
00:37:50,707 --> 00:37:53,108
انا فقط    
يجب ان أنتظر الى حين عودته من العاصمة

495
00:37:53,142 --> 00:37:54,676
لقد ركب سيارته الان  

496
00:37:54,711 --> 00:37:56,879
سأركب معه   

497
00:37:56,913 --> 00:37:58,914
(شكرا (دولوريس

498
00:38:03,285 --> 00:38:06,622
بأمكاننا قطع اثنا عشر يوما من
جدول (اكلي) الزمني

499
00:38:09,425 --> 00:38:12,227
اعتقد اننا ذاهبون الى المطار 

500
00:38:13,963 --> 00:38:16,231
(محطة القطار (لامي 

501
00:38:16,265 --> 00:38:19,001
العقيد يرى أنها مناسبة لي

502
00:38:19,035 --> 00:38:21,703
الطيران شديد الخطوره
أليس كذلك (تومي)؟

503
00:38:25,574 --> 00:38:28,576
انها مؤثرة جدا
حرصهُ على سلامتي

504
00:38:30,479 --> 00:38:32,981
(تم اختباره كثيرا وفحصه مرارا (روبرت

505
00:38:34,783 --> 00:38:36,652
اعطني آلات العمل الدوليه

506
00:38:36,686 --> 00:38:38,386
وثلاثون امرأه

507
00:38:38,421 --> 00:38:40,856
لدي عمل على قوة الموانع الشهر المقبل

508
00:38:43,392 --> 00:38:46,061
"هذا البلد، "فاليس كالديرا    

509
00:38:47,797 --> 00:38:51,299
،نحن نسميها صحراء
ولكنها محرقة 

510
00:38:52,668 --> 00:38:56,137
الهضاب وغيرها من تضاريس جاءت من البركان

511
00:38:56,172 --> 00:38:58,940
الذي انفجر منذ مليون ونصف سنة مضت

512
00:39:00,843 --> 00:39:03,478
يومًا ما سوف تنفجر
مرة آخرى، وكل ما تراه

513
00:39:03,512 --> 00:39:05,514
سيحترق

514
00:39:05,548 --> 00:39:07,548
انها مسألة وقت فقط

515
00:39:11,153 --> 00:39:13,521
هناك قوى خارجة عن سيطرتنا 

516
00:39:15,658 --> 00:39:18,060
جيش الولايات المتحدة واحد منهم 

517
00:39:20,630 --> 00:39:22,330
(مجموعتك ستُلغيَ (فرانك

518
00:39:22,364 --> 00:39:23,765
ماذا؟

519
00:39:23,800 --> 00:39:25,466
(نحن سنصنع قنبلة (اكلي

520
00:39:25,501 --> 00:39:29,204
الامور قد انتهت -
لنرجعها -

521
00:39:29,238 --> 00:39:31,739
هذه الحرب تطحن اربعة اطفال امريكان كل ساعة

522
00:39:31,774 --> 00:39:34,276
أنا فقط سلمتك 8،000 شخص 

523
00:39:35,678 --> 00:39:38,313
الانسان مقترن بأيمانه

524
00:39:38,347 --> 00:39:41,116
يكون كيف كان اعتقاده

525
00:39:41,150 --> 00:39:42,951
الجيش يؤمن بالرجل النحيف

526
00:39:42,985 --> 00:39:44,352
لا آبه للجيش

527
00:39:44,387 --> 00:39:46,888
ذلك خطأك

528
00:39:48,190 --> 00:39:49,324
(تومي)

529
00:40:05,875 --> 00:40:07,809
وماذا عنك، يا (روبرت)؟

530
00:40:07,843 --> 00:40:09,344
بم تؤمن؟

531
00:40:09,378 --> 00:40:12,180
أومن بأن العالم يحترق

532
00:40:12,214 --> 00:40:14,583
والرجال النحفاء فرصتنا لإخماده

533
00:40:16,152 --> 00:40:18,319
(سوف تقدم تقاريرك مباشرة إلى (أكلي

534
00:40:46,849 --> 00:40:48,616
مرحبا

535
00:40:48,651 --> 00:40:51,319
مهلا، أنتظر! هذه معداتي 

536
00:41:10,339 --> 00:41:13,008
غلين، مالذي يحدث بحق الجحيم؟

537
00:41:13,042 --> 00:41:15,510
تم تسريحي من الخدمة 

538
00:41:15,544 --> 00:41:17,345
العقيد امرني بالخروج من المكان

539
00:41:17,380 --> 00:41:19,281
لا سنكمل رغما عنه

540
00:41:19,315 --> 00:41:21,349
ذلك الامر ليس منوطًا بي فقط

541
00:41:21,383 --> 00:41:22,850
إنها مجموعة كاملة 

542
00:41:22,885 --> 00:41:24,552
سأتصل بوزير الحرب 

543
00:41:24,587 --> 00:41:27,322
انا اقول له عملنا أمر حيوي
لنجاح هذا المشروع 

544
00:41:27,356 --> 00:41:29,557
(فرانك)، (فرانك)

545
00:41:36,866 --> 00:41:39,134
كنت أفضل طالب عندي في أي وقت مضى 

546
00:41:41,270 --> 00:41:43,771
وأنت تعلم

547
00:41:43,806 --> 00:41:47,843
أنني سوف اكمل معك
الى الطرف الاخر من العالم

548
00:41:49,345 --> 00:41:51,980
ولكن أعتقد أننا فشلنا

549
00:42:54,343 --> 00:42:57,645
آبي)، ماذا فعلتي بحق الجحيم)
بشعر (جوي)؟

550
00:42:58,680 --> 00:43:01,216
هم يقرأون بريدنا 

551
00:43:01,250 --> 00:43:03,952
ماذا؟ -
جميع الأطفال لديهم قمل الرأس -

552
00:43:03,986 --> 00:43:05,487
وهم يقرأون بريدنا 

553
00:43:05,521 --> 00:43:08,089
لكنه في الثالثة من عمره
بالكاد يستطيع قراءة اسمهٌ

554
00:43:08,124 --> 00:43:09,991
أنا أرسلت هذا أمس، رسالة خاصة

555
00:43:10,026 --> 00:43:12,460
مني الى والدي
هم كتبوا ملاحظات في الهامش 

556
00:43:12,494 --> 00:43:14,061
من فعل؟ -
أنا لا أعرف من -

557
00:43:14,096 --> 00:43:15,830
الجواسيس، الجيش، أنا لا أعرف - 
(أبيجيل) -

558
00:43:15,864 --> 00:43:17,432
،هذا المكان، وهؤلاء الناس
إنهم جميعًا مجانين 

559
00:43:17,466 --> 00:43:19,467
لا يمكننا ... أنا لن ابقى 
أنتِ مجنونة -

560
00:43:19,502 --> 00:43:21,369
لا أستطيع حتى أن أقول له أين نحن نعيش

561
00:43:21,403 --> 00:43:23,705
لا أستطيع حتى أن أقول له أن
بيتنا اخضر 

562
00:43:23,740 --> 00:43:25,806
كل مافي الامر انتٍ بحاجه الى التكيف، هذا كل شيء 

563
00:43:25,841 --> 00:43:28,410
"لا، نحن ذاهبون إلى "بروكلين
ويمكننا البقاء مع والدي 

564
00:43:28,444 --> 00:43:30,478
!لا! لن نذهب إلى أي مكان

565
00:43:30,512 --> 00:43:32,347
اصغ لي هذا هو وطننا 

566
00:43:32,381 --> 00:43:34,549
لقد التزمت بذلك 

567
00:43:37,553 --> 00:43:39,620
نحن هنا وحتى نهاية الحرب 

568
00:44:05,113 --> 00:44:06,948
!تبًا

569
00:44:06,983 --> 00:44:08,984
إنها بسب الإرتفاع عن سطح البحر

570
00:44:12,188 --> 00:44:15,757
تشارلي)، من فضلك، بحق السماء لماذا علينا البقاء هنا؟)

571
00:44:25,401 --> 00:44:27,269
حسناً

572
00:44:27,303 --> 00:44:29,337
ما أنا على وشك أن أقوله لك

573
00:44:29,371 --> 00:44:32,240
يعتبر سرياً جدًا

574
00:44:54,335 --> 00:44:58,605
مرحبًا، كيف حالك؟ افسحو الطريق   

575
00:45:04,978 --> 00:45:06,746
آسف

576
00:45:06,780 --> 00:45:09,416
كنت أعلم أنك لن تدع
قليلا من الرياح تفسد حفلتكم 

577
00:45:09,450 --> 00:45:11,685
(أننا سنجعلك ربة منزل خارقة, (ليزا ونتر 

578
00:45:11,719 --> 00:45:13,353
(انا اتطلع لذلك, (روز

579
00:45:13,387 --> 00:45:14,888
أين زوجكِ؟ 

580
00:45:14,923 --> 00:45:16,789
أخشى بأن ذلك خارج صلاحياتي

581
00:45:16,824 --> 00:45:18,791
عفوًا 

582
00:45:21,929 --> 00:45:23,830
خذيها الى هناك

583
00:45:24,899 --> 00:45:26,700
اخيرًا عندما إعتدت على جو الصحراء

584
00:45:26,734 --> 00:45:28,568
(ارسلوني خارجًا الى الموقع (دبليو

585
00:45:28,603 --> 00:45:30,637
لدراسة تأثيرات جزيئات الفا

586
00:45:30,671 --> 00:45:32,572
على تكاثر اسماك السلمون

587
00:45:32,606 --> 00:45:34,073
الجنس في الاسماك

588
00:45:34,108 --> 00:45:36,609
حسنًا، و هو يضاهي عمل المعدات الحربيه

589
00:45:36,644 --> 00:45:38,712
(انهم نقلوني مؤخرا قبالة ولاية (تينيسي 

590
00:45:38,746 --> 00:45:40,480
أخبرت والدتي أنني قد حصلتُ على ترقية

591
00:45:42,250 --> 00:45:45,852
مهلًا, مهلًا, هوّن على نفسك

592
00:45:45,886 --> 00:45:48,688
هذا سكوتش (شراب) عمره 15 عاما

593
00:46:21,789 --> 00:46:23,823
رجل الساعة

594
00:46:33,101 --> 00:46:36,370
مرحبا، ايتها السيدات، كيف حالكن؟

595
00:46:44,745 --> 00:46:46,546
أين كنت؟

596
00:46:46,581 --> 00:46:49,015
نصف أطباء أمريكا حاضرين

597
00:46:49,049 --> 00:46:51,485
يتناولون الخبز في الغرفة الامامية

598
00:46:51,519 --> 00:46:53,853
تخلصي منهم

599
00:46:53,888 --> 00:46:55,455
ماذا؟

600
00:46:56,457 --> 00:46:58,758
الغي الحفلة

601
00:47:12,206 --> 00:47:14,373
هل حدث شيئا في العمل

602
00:47:14,408 --> 00:47:16,409
عملي على مايرام

603
00:47:18,479 --> 00:47:20,847
لقد عقدنا اتفاق عند قدومنا الى هنا

604
00:47:20,881 --> 00:47:23,182
انا لن اسألك أبدًا اسئلة

605
00:47:23,217 --> 00:47:24,984
مالم هنالك ضرورة قصوى للجواب

606
00:47:25,019 --> 00:47:26,653
وأنت بدورك لن تكذب علي أبدًا

607
00:47:26,687 --> 00:47:28,655
وانا لم اكذب

608
00:47:39,100 --> 00:47:41,234
(فرانك)

609
00:47:43,404 --> 00:47:46,640
هل تتذكر عندما قدمت تلك الورقة

610
00:47:46,674 --> 00:47:49,476
عن الزهره السحلبية الارجوانيه

611
00:47:49,510 --> 00:47:51,744
السحلب الذكر

612
00:47:53,146 --> 00:47:55,282
انه يعيش بثلاث قارات

613
00:47:55,316 --> 00:47:57,184
في الشمس أو الظل

614
00:47:57,218 --> 00:47:58,718
من إسبانيا إلى سيبيريا

615
00:47:58,753 --> 00:48:01,588
بامكانه البقاء على قيد الحياة في أي مكان تقريبا 

616
00:48:01,622 --> 00:48:04,223
ولكنه لا يستطيع البقاء على قيد الحياة وحدهُ

617
00:48:04,258 --> 00:48:06,526
لقد اتخذ شريكا

618
00:48:06,561 --> 00:48:10,497
انها تعلق نفسها
لجذور الزهرة

619
00:48:10,531 --> 00:48:13,500
 يطلق عليه الميكوريزا 

620
00:48:13,534 --> 00:48:16,636
 وأنهم يشكلون بذلك
النظم الإيكولوجية الخاصة بهم

621
00:48:18,239 --> 00:48:21,941
اذا كنت تقطع هذا الاتصال

622
00:48:21,975 --> 00:48:24,277
تنغلق الزهرة

623
00:48:26,814 --> 00:48:29,582
 كان لدينا النظم الإيكولوجية الخاصة بنا

624
00:48:31,151 --> 00:48:33,186
لكلانا

625
00:48:34,488 --> 00:48:36,523
أنت لست بزهرة 

626
00:48:40,461 --> 00:48:43,262
انني لم اتحدث عني، فرانك

627
00:48:47,501 --> 00:48:50,570
انا احمي اسرتنا

628
00:48:52,306 --> 00:48:54,574
من ماذا؟

629
00:49:22,870 --> 00:49:25,071
كنت اسمع مرحكم ليلة البارحة

630
00:49:27,675 --> 00:49:30,977
(يجب أن يكون زوجك مهم ليقيم في مكان على جرف (سنوب

631
00:49:31,011 --> 00:49:34,814
لو اقتضى الامر سأقيم في كوخ مادام يساعدهم
في البناء بسرعه

632
00:49:34,849 --> 00:49:36,883
بناء ماذا؟

633
00:49:38,185 --> 00:49:39,519
 هل اخبرك زوجك شيئا 

634
00:49:39,554 --> 00:49:42,689 
- حسنا، لا تتحاملي 

635
00:49:46,861 --> 00:49:48,928
يسمونه الأداة 

636
00:49:50,798 --> 00:49:54,634
انها نظام رادار معقدة للغاية

637
00:49:54,669 --> 00:49:56,803
(التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية لـ (هتلر

638
00:49:56,837 --> 00:49:58,638
من الجانب الآخر من العالم 

639
00:50:02,376 --> 00:50:05,411
انه لعدد هائل من الحيوات ستحفظ

640
00:50:17,891 --> 00:50:19,793
دليل قاطع

641
00:50:19,827 --> 00:50:22,295
 شرقيون لا يمكن ان يتحملوا الشراب

642
00:50:22,329 --> 00:50:24,331
حسنا لماذا لاتنهض الى الخارج, رفيقي

643
00:50:24,365 --> 00:50:26,599
 أيها الناس لقد طخت رؤوسكم في الرمال 

644
00:50:26,634 --> 00:50:28,902
أنتم ترسلون اطفالكم الى المدارس
يمينا, بجانبها

645
00:50:28,936 --> 00:50:32,171
وتكذب على زوجتك حولها

646
00:50:51,125 --> 00:50:53,660
ألا تحب الالعاب النارية؟

647
00:50:53,694 --> 00:50:56,863
قنابل تنفجر في الهواء 
ليس كثيرا

648
00:50:59,900 --> 00:51:02,568
أنت تقرا بمنشورات لي

649
00:51:02,602 --> 00:51:05,004
"نهج جديد لعلم الكونيات النووية "

650
00:51:05,039 --> 00:51:07,774
حسنا
طريقتك الخاصة

651
00:51:07,808 --> 00:51:09,342
جديدة

652
00:51:09,377 --> 00:51:13,446
جائزة قضاة فوربس لا ترى بانها مشكلة

653
00:51:13,481 --> 00:51:15,715
لم يرغبوا بها 

654
00:51:17,417 --> 00:51:21,588
اتعلم, بعد رفضك لمنشوراتي 

655
00:51:21,622 --> 00:51:24,758
قرأت منشوراتك كافة

656
00:51:25,993 --> 00:51:27,727
أنت ستبلي بلاء حسن 

657
00:51:27,762 --> 00:51:30,196
أنت لعبة (اكلي) الجديدة, اليس كذلك؟

658
00:51:34,401 --> 00:51:36,536
أيمكنني أن اسألك شيئا؟

659
00:51:39,039 --> 00:51:40,740
ماذا بشأن الحرب القادمة؟

660
00:51:42,810 --> 00:51:46,513
مالذي سيحدث اذا تمكن (ستالين) من الحصول على
واحده منها

661
00:51:46,547 --> 00:51:48,682
أو "الصين"؟

662
00:51:48,716 --> 00:51:50,583
شيعة ايران"؟"

663
00:51:57,792 --> 00:51:59,759
اتعرف قصة غولم

664
00:52:01,762 --> 00:52:06,132
،"الحاخام" الذي اراد حماية يهود "براغ"

665
00:52:06,166 --> 00:52:09,202
حتى انه بنى إنسان من الطين

666
00:52:09,236 --> 00:52:11,004
وبث فيه الحياة

667
00:52:11,038 --> 00:52:13,907
في بادئ الامر (غولم) قتل
اعداء اليهود

668
00:52:13,941 --> 00:52:16,075
ثم مالبث حتى تحول الى قتل اليهود

669
00:52:17,544 --> 00:52:20,113
 اترى، انه لا يستطيع السيطرة عليه

670
00:52:20,147 --> 00:52:23,049
"إنه بنى وحش "فرانكنشتاين

671
00:52:25,986 --> 00:52:27,854
أزرت "براغ" مؤخرًا؟

672
00:52:29,322 --> 00:52:31,390
لم يتبقى من اليهود احد 

673
00:53:00,688 --> 00:53:03,322
في جعبتي ما اخبرك به

674
00:53:05,059 --> 00:53:07,193
نحن نبني سلاحًا

675
00:53:07,227 --> 00:53:10,863
إنه سلاح ليس له في العالم مثيلاً

676
00:53:10,898 --> 00:53:14,567
يستمد طاقته
من سلسلة ردود الفعل النيوترون السريع

677
00:53:16,003 --> 00:53:18,705
هو يطلق قوة النجم القديمة

678
00:53:20,240 --> 00:53:22,108
،إذا كان يعمل

679
00:53:22,142 --> 00:53:25,678
وانه لسوف يعمل  

680
00:53:25,713 --> 00:53:28,080
سوف تكون أكثر تدميرا
من كل القنابل

681
00:53:28,115 --> 00:53:31,718
التي فجرت في الحروب السابقة مجتمعة

682
00:53:33,854 --> 00:53:36,956
سوف تنزل الجيوش علي ركبهم

683
00:53:36,991 --> 00:53:39,826
مدن سوف تختفي
في غمضة عين

684
00:53:39,860 --> 00:53:41,928
سيتم توحيد العالم في سلام

685
00:53:41,962 --> 00:53:46,065
من قبل اعظم وانبل دولة في تاريخ البشرية

686
00:53:46,099 --> 00:53:49,435
أو إنها لتحرق الارض

687
00:53:49,469 --> 00:53:51,938
أياً كان, من يصنعهُ اسرع

688
00:53:51,972 --> 00:53:53,739
تلك ستكون نهاية اللعبة

689
00:53:53,773 --> 00:53:56,775
لذلك يجب أن يكون لنا 

690
00:54:00,080 --> 00:54:02,148
مهما كلف الأمر

691
00:55:33,521 --> 00:55:39,089
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>

691
00:55:40,521 --> 00:55:43,089
{\fad(500,500)}<font color="Green"> ((مانهاتن)) </font>