1
00:00:02,148 --> 00:00:03,815
شرطي : تقدم للأمام و أنظر الى الكاميرا

2
00:00:18,732 --> 00:00:20,900
حلقة الهالويين الخاصة بعنوان : تعري أم خدعة

3
00:00:20,934 --> 00:00:23,936
من المدهش كيف الغير متوقع

4
00:00:23,970 --> 00:00:27,039
بإمكانه أخذ حياتك و تغيير إتجاهها

5
00:00:28,248 --> 00:00:31,444
Asma Ezz تمت الترجمة بواسطة

6
00:00:39,736 --> 00:00:40,836
إذاً , هذا هو السجن

7
00:00:40,871 --> 00:00:44,707
إنه ليس بهذا السوء

8
00:00:44,741 --> 00:00:46,509
مقاعد صلبه

9
00:00:46,543 --> 00:00:48,411
أرضيات خرسانية

10
00:00:48,445 --> 00:00:49,712
هناك " مرحاض " بالزاوية

11
00:00:51,815 --> 00:00:54,684
ليـُخرجني أحداً من هنا

12
00:00:55,719 --> 00:00:57,453
! رايلي , يا إلهي

13
00:00:57,487 --> 00:01:00,556
والدك بخير , عزيزتي
إنه فقط عالق بسرير كبير جداً

14
00:01:00,590 --> 00:01:02,658
رايلي , أنتي لن تصدقي هذا

15
00:01:02,693 --> 00:01:03,759
! نحن فى السجن

16
00:01:05,495 --> 00:01:08,731
و أنا لا أستطيع ان أصدق أنكم ورطتم أنفسكم
لدرجة إعتقالكم فى الهالويين

17
00:01:08,765 --> 00:01:10,633
أخبري الشرطة أنني أريد أن أقطع إتفاق معهم

18
00:01:10,667 --> 00:01:13,369
حسناً , سأعطيهم أسماء
أرقام , عناوين

19
00:01:13,403 --> 00:01:15,337
سأرتدي الأسلاك ! أى شئ , من فضلك

20
00:01:15,372 --> 00:01:17,573
ليـُخرس شخصاً ما الصغير
قبل أن أقطعه

21
00:01:17,607 --> 00:01:20,810
رايلي , من فضلك , فقط قومي بعملك القانوني
السحري , و أخرجينا جميعاً من هنا

22
00:01:20,844 --> 00:01:25,381
أنا أسفة , و لكن أى قدر من المحاميين
لن يجعل أياً من هذا يذهب

23
00:01:25,415 --> 00:01:26,816
الإعتداء على ظابط شرطة

24
00:01:26,850 --> 00:01:28,584
مقاومة إعتقال

25
00:01:28,618 --> 00:01:30,352
تعرُض بذئ

26
00:01:30,387 --> 00:01:31,787
و سيدة ويليير

27
00:01:31,822 --> 00:01:34,790
قتل ؟ حقـاً ؟

28
00:01:34,825 --> 00:01:37,526
ليس يومي المفضل

29
00:01:37,561 --> 00:01:38,828
رايلي , أعلم انه يبدو سيئـاً

30
00:01:38,862 --> 00:01:40,396
لكن من فضلك , فقط إسمعينا

31
00:01:40,430 --> 00:01:41,664
بإمكاني شرح كل شئ

32
00:01:41,698 --> 00:01:42,832
أنا أستمع

33
00:01:42,866 --> 00:01:44,600
بدأ كل شئ هذا الصباح

34
00:01:44,634 --> 00:01:45,601
تعلمي , لقد كنتي هناك

35
00:01:50,474 --> 00:01:52,508
حسنـاً , طالما نبقي على المسار الصحيح

36
00:01:52,542 --> 00:01:54,677
أعتقد يمكننا أن نلبي
جميع أهداف حفل الهالويين

37
00:01:54,711 --> 00:01:55,711
تاكر , فحصت الأزياء ؟

38
00:01:55,746 --> 00:01:57,747
أوه حسناً , مثل السيدات

39
00:01:57,781 --> 00:01:59,548
كل ما علينا فعله هو إلتقاطهم

40
00:02:00,584 --> 00:02:01,684
بن , التذاكر ؟

41
00:02:01,718 --> 00:02:04,353
حصلت عليهم
يا رفاق , لقد جعلوني أوقع على تنازل

42
00:02:04,387 --> 00:02:05,554
لأننا يمكن أن نموت

43
00:02:05,589 --> 00:02:07,223
أليس هذا رائعاً ؟

44
00:02:07,257 --> 00:02:10,359
لا , فقط يبدو هالويين سخيف أخر
بالنسبة لي

45
00:02:10,393 --> 00:02:12,228
أوه لا لا لا , إنها ليست فقط حفلة

46
00:02:12,262 --> 00:02:14,930
إنه واحداً من أعظم الأحداث التي
ستشهدها المدينة

47
00:02:14,965 --> 00:02:17,833
أجل , إنه بنادي وسط المدينة
سيكون هناك إثنان دى جي

48
00:02:17,868 --> 00:02:20,536
فقط تحسباً إن واحداً منهم مات

49
00:02:20,570 --> 00:02:21,504
فتيات فى ملابس مثيرة

50
00:02:21,538 --> 00:02:22,538
مسابقة أزياء

51
00:02:22,572 --> 00:02:24,673
أوه , و هل ذكرت الفتيات بالملابس المثيرة ؟

52
00:02:24,708 --> 00:02:28,410
يا رفاق , أعتقد شيئـاً ما
خاطئ فى التخلص من النفايات

53
00:02:31,181 --> 00:02:32,281
! يا إلهي

54
00:02:41,124 --> 00:02:43,125
أقول أن نتحرك الى الحفلة متأخرين نصف ساعه -
أجل -

55
00:02:43,160 --> 00:02:44,827
حسناً , هذا كان رائعاً

56
00:02:44,861 --> 00:02:46,595
كيف لكم أن لا تفزعوا ؟

57
00:02:46,630 --> 00:02:48,931
رايلي , ألا تعلمين حتى الأن ؟
انه لا يمكنك المزح مع الـ ويليير ؟

58
00:02:48,965 --> 00:02:50,666
ملوك الهالويين

59
00:02:50,700 --> 00:02:52,802
أجل
التاريخ سيثبت أننا ضد المزح

60
00:02:52,836 --> 00:02:54,670
بإستثناء هذة المرة التي عم " نيد " إلتقطنا

61
00:02:54,704 --> 00:02:56,438
و نحن مثارين بالمكسيك , لكن

62
00:02:56,473 --> 00:02:58,374
هذا كان أقل من المزح
و أكثر من الخطف

63
00:03:00,143 --> 00:03:02,511
أحتاج أن أذكرك بـ
واقعة معجون الأسنان

64
00:03:02,546 --> 00:03:04,046
جرس الباب النازف

65
00:03:04,080 --> 00:03:06,048
أو إنفجار ضوء الليل ؟

66
00:03:06,082 --> 00:03:08,150
لقد إستغرق الأمر شهرين
لتنمو حواجبي مرة أخري

67
00:03:10,053 --> 00:03:12,188
حسناً إذاً , هل يمكننا أن نأخذ هدنة , من فضلكم ؟

68
00:03:12,222 --> 00:03:14,757
هل لي أن أعرض غصن الزيتون ؟

69
00:03:14,791 --> 00:03:15,758
عصير الموز ؟

70
00:03:15,792 --> 00:03:18,027
أوه هذا لطف منك , رايلي

71
00:03:18,061 --> 00:03:20,596
مهلاً , هل تمانعين من أخذ الخطوة الاولي ؟

72
00:03:22,566 --> 00:03:23,732
حقـاً " بن " ؟

73
00:03:23,767 --> 00:03:25,501
تعتقد أنني أحاول أن أمازحك ؟

74
00:03:25,535 --> 00:03:27,570
مباشرة بعد أن إتفقت فقط أن لا امازحك ؟

75
00:03:27,604 --> 00:03:29,572
أجل, من الواضح

76
00:03:31,408 --> 00:03:32,374
لا بأس

77
00:03:37,948 --> 00:03:38,914
مممم

78
00:03:38,949 --> 00:03:40,216
رأيت ؟

79
00:03:40,250 --> 00:03:41,217
. . . فقط على الإطلاق

80
00:03:41,251 --> 00:03:43,219
يا إلهي يا إلهي , شفتاي تحترق

81
00:03:44,855 --> 00:03:47,656
قرع قرع , الساحرة لا تموت

82
00:03:47,691 --> 00:03:48,757
كيف الحال أيها الغاضبين ؟

83
00:03:50,594 --> 00:03:52,094
مهلاً أمي , ما كل هذة الأشياء ؟

84
00:03:52,128 --> 00:03:55,698
أقفال " إيما " الذهبية تحتاج
دببها الثلاثه للعبة خدعه أم حلوي

85
00:03:55,732 --> 00:03:58,367
كبير , وسط

86
00:03:58,401 --> 00:03:59,368
" و " تاكر

87
00:04:01,571 --> 00:04:04,473
هل خشيتي أنه يوماً ما أن
المنزل سيقع عليكِ ؟

88
00:04:06,176 --> 00:04:08,310
أمي , فى الحقيقة أنا لن أخذ
إيما " للعب خدعة أم حلوي "

89
00:04:08,345 --> 00:04:10,246
إنها ليس لديها أى فكرة ما هى

90
00:04:10,280 --> 00:04:11,247
أليس كذلك , إيما ؟

91
00:04:12,249 --> 00:04:14,216
رأيتي ؟ ليس لديها فكرة

92
00:04:14,251 --> 00:04:17,052
حسناً , كنت أود أخذ " إيما " الليلة

93
00:04:17,087 --> 00:04:19,822
لكن لدي إجتماع مهم

94
00:04:19,856 --> 00:04:22,658
" مع إله جنس يدعي " خافير

95
00:04:25,795 --> 00:04:27,763
! هيا , يا رفاق

96
00:04:27,797 --> 00:04:31,533
خافيير " هو المثير الدولي "
الذي التقيته عبر الإنترنت

97
00:04:31,568 --> 00:04:35,271
و لقد كنا نتراسل بأكثر الرسائل
رومانسية بأخر ستة أشهر

98
00:04:35,305 --> 00:04:36,605
إنه بالمدينة لـ ليلة واحدة

99
00:04:36,640 --> 00:04:39,308
و لقد حظيت به
حيث يمكننا اللقاء أخيراً

100
00:04:41,698 --> 00:04:43,922
حسناً , ألا تريدين مقابلة هذا الرجل بمكان ما

101
00:04:44,022 --> 00:04:46,248
عام قبل الإلتزام بسهرة معه ؟

102
00:04:46,283 --> 00:04:48,183
أجل , لكن هذا يقتل الغموض

103
00:04:48,218 --> 00:04:50,185
انه رجل عشوائي من الإنترنت

104
00:04:50,220 --> 00:04:51,987
ماذا تفضلين أن يموت ؟

105
00:04:52,022 --> 00:04:53,856
الغموض , أم أنتي ؟

106
00:04:55,725 --> 00:04:58,427
أتعلمي
لم أقولها لك ِ أبداً من قبل " رايلي " , لكن

107
00:04:58,461 --> 00:04:59,662
ربما لست ِ مخطئة

108
00:05:01,598 --> 00:05:04,433
أتعلمي ماذا ؟
سأعاينه بالبار

109
00:05:04,467 --> 00:05:06,468
هالويين دونات

110
00:05:07,570 --> 00:05:10,306
أجل , حصلت على الفطائر المـُفزعه

111
00:05:10,340 --> 00:05:11,440
صرخات بوسطن

112
00:05:11,474 --> 00:05:13,442
هذة شهية

113
00:05:18,848 --> 00:05:19,848
لم يكن ينبغي أن أفعل هذا ؟

114
00:05:19,883 --> 00:05:20,950
من المـُحتمل لا -
لا -

115
00:05:22,218 --> 00:05:23,185
! نلت منك

116
00:05:23,753 --> 00:05:25,988
كل مرة -
! نلت منك -

117
00:05:27,691 --> 00:05:28,824
تاكر , هل جلبت الأزياء ؟

118
00:05:28,858 --> 00:05:30,592
" لا تقلق " قرصان ويليير

119
00:05:30,627 --> 00:05:32,695
انا حتى طلبت لك ساق وهميه لتخزين البيرة بها

120
00:05:32,729 --> 00:05:35,698
ساق برميليه , حسناً

121
00:05:35,732 --> 00:05:37,499
كيف ستذهب الليلة ؟

122
00:05:37,534 --> 00:05:38,701
كـ بطل خارق

123
00:05:38,735 --> 00:05:40,402
" كنت سأذهب مثل " دراكولا

124
00:05:40,437 --> 00:05:43,372
لكنني بالصدفه إبتلعت
أسنان مصاص الدماء الخاصة بي

125
00:05:43,406 --> 00:05:45,541
الأن أنا خائف من الذهاب الى الحمام

126
00:05:45,575 --> 00:05:48,043
حسناً , سأخبرك ما هو المخيف

127
00:05:48,078 --> 00:05:50,412
والدتك و الرجل الغامض الدولي خاصتها

128
00:05:50,447 --> 00:05:53,015
أقصد , ماذا نعلم نحن حتى عن هذا الرجل ؟

129
00:05:53,049 --> 00:05:55,851
بوني , لقد حظيت بوقت رائع

130
00:05:55,885 --> 00:05:58,921
مازلت لا استطيع أن أصدق كيف جميلة
شقراء

131
00:05:58,955 --> 00:06:02,558
عمرها 35 عاماً
سيدة أعمال ناجحه , عزباء

132
00:06:02,592 --> 00:06:04,660
أنتِ تبدين جيدة جداً لأكون صادقاً

133
00:06:06,563 --> 00:06:07,696
و أنت أيضاً

134
00:06:07,731 --> 00:06:09,665
لكنني لا اسأل الكثير من الأسئلة

135
00:06:11,334 --> 00:06:14,169
أراك الليلة , خافيير
إليك لمحه صغيرة

136
00:06:19,476 --> 00:06:21,377
مازالت لدي

137
00:06:21,411 --> 00:06:24,046
و إذاً كنت محظوظـاً .. ستحصل عليها أيضاً

138
00:06:25,849 --> 00:06:28,017
( لغة إسبانية)

139
00:06:28,051 --> 00:06:30,019
أجل .. لا أعلم ماذا يعني هذا

140
00:06:31,888 --> 00:06:33,789
سيدة ويليير

141
00:06:33,823 --> 00:06:36,725
ليس لأكون مـُحبطة
لكن هل أنتِ واثقه انه يمكنك الوثوق بهذا الرجل ؟

142
00:06:36,760 --> 00:06:39,495
أوه " رايلي " لا تكوني غيورة

143
00:06:39,529 --> 00:06:40,863
انه ليس لوناً جيداً عليكِ

144
00:06:40,897 --> 00:06:42,664
أيضاً , هذا اللون ليس جيداً عليكِ

145
00:06:44,467 --> 00:06:46,502
بجانب , أنني تفحصته كلياً

146
00:06:46,536 --> 00:06:48,504
أنا فقط , أشعر بالقلق حولك

147
00:06:48,538 --> 00:06:50,539
أنتِ مثل الأخت الكبري
التي تمنيتها دائماً

148
00:06:50,573 --> 00:06:53,242
شكراً , رايلي

149
00:06:53,276 --> 00:06:55,110
نخبنا ؟ -
نخبنا -

150
00:06:55,145 --> 00:06:56,879
أحب حذائك

151
00:06:56,913 --> 00:06:59,048
شكراً جزيلاً لكِ
أعلم , حصلت عليهم بالتخفيضات

152
00:06:59,082 --> 00:07:02,651
هل فعلتي حقاً ؟
إنهم لـُطاف جداً مع هذة الأشياء

153
00:07:06,890 --> 00:07:08,824
أجل -
يا إلهي -

154
00:07:08,858 --> 00:07:10,826
يا إلهي , لساني يذوب

155
00:07:15,365 --> 00:07:16,565
أوه , ماذا وضعتهم بهذا ؟

156
00:07:18,401 --> 00:07:19,435
نخب الليلة

157
00:07:19,469 --> 00:07:20,469
نخب الليلة

158
00:07:20,503 --> 00:07:24,039
سيكون أفضل هالويين على الإطلاق

159
00:07:26,409 --> 00:07:28,944
أسوأ هالويين على الإطلاق

160
00:07:28,978 --> 00:07:30,779
لا أصدق أنهم ألغوا الحفلة

161
00:07:30,814 --> 00:07:32,881
فقط كذلك , تم تدمير الهالويين

162
00:07:32,916 --> 00:07:35,617
حسناً أنظروا الى الجانب المـُـشرق

163
00:07:35,652 --> 00:07:38,654
تعلموا , الأن بإمكاننا جميعاً التنزه معاً
و أخذ " إيما " للعبه خدعه أم حلوي

164
00:07:40,824 --> 00:07:42,458
ماذا ؟

165
00:07:42,492 --> 00:07:45,461
رايلي , لا يمكنك إستبدال شيئاً رائعاً
مع شيئاً أقل رهبه

166
00:07:45,495 --> 00:07:46,695
إنها فيزياء بسيطة

167
00:07:48,231 --> 00:07:50,299
لكنك لن تفهمي
لأنه ليس لديكي خططـاً بالفعل

168
00:07:50,333 --> 00:07:52,034
أجل , خاسره ضمنياً

169
00:07:52,068 --> 00:07:54,002
تحديداً

170
00:07:54,037 --> 00:07:56,171
حسنـاً لدي خطط إذا أردت

171
00:07:56,206 --> 00:08:00,209
ف الحقيقة لقد دُعيت للتو الى حفلة ضخمة
بوسط المدينة من فتاة أعمل معها

172
00:08:00,243 --> 00:08:02,811
و لكن الإحتفال مع حفنه من السكاري
و نساء نصف عاريات

173
00:08:02,846 --> 00:08:04,079
إنها حقـاً ليست فكرتي عن الوقت الجيد

174
00:08:04,114 --> 00:08:05,781
لكنها فكرتي عن الوقت الجيد

175
00:08:05,815 --> 00:08:07,716
! خذيني , خذيني

176
00:08:07,750 --> 00:08:09,918
إنها حقاً ليست هذا النوع من الإحتفال

177
00:08:09,953 --> 00:08:11,987
لكن , سأراكم الليلة يا رفاق

178
00:08:12,522 --> 00:08:13,822
هذا سيكون ممتعاً جداً

179
00:08:13,857 --> 00:08:15,791
! إنتظري , شخصـاً ما يذهب خلفها

180
00:08:15,825 --> 00:08:18,460
إنها مثل بطاقة مرور لجميع الإثاره

181
00:08:20,663 --> 00:08:23,332
لا أحد يتحرك , لا أحد يتحرك

182
00:08:23,366 --> 00:08:25,267
! أنظروا ماذا تركت خلفها , هاتفها

183
00:08:28,204 --> 00:08:29,338
هيا , هيا , هيا

184
00:08:29,372 --> 00:08:31,140
! أجل , العنوان و كل شئ

185
00:08:33,009 --> 00:08:34,376
أوه , لقد نسيت هاتفي

186
00:08:34,944 --> 00:08:36,311
أجل ها هو فى يدي , يا للراحه

187
00:08:36,346 --> 00:08:38,847
شكراً جزيلاً لك -
أجل , رائع , أراك لاحقاً -

188
00:08:38,882 --> 00:08:40,082
تي شيرت جيد , أحببت بنطالك , حسنـاً

189
00:08:42,085 --> 00:08:44,753
أيها السادة
لنقفل و نحمل , و نقتحم الطريق

190
00:08:44,787 --> 00:08:46,955
لـ نركل الإطارات و نـُـشعل الحرائق

191
00:08:46,990 --> 00:08:48,891
. . . لنحظي ببعض المرح و

192
00:08:51,427 --> 00:08:53,362
أسف
لم أكن أعلم أننا جميعـاً نقوم بواحدة

193
00:08:53,396 --> 00:08:54,329
لا بأس يا رجل

194
00:08:57,233 --> 00:08:59,334
لم يكن ينبغي علينا الذهاب الى هذة الحفلة

195
00:08:59,369 --> 00:09:00,435
بالمناسبة , لقد ذهبنا الى حفلتك

196
00:09:04,352 --> 00:09:05,352
يا رفاق

197
00:09:05,387 --> 00:09:07,488
أنا أمسك بيدي مفتاح

198
00:09:07,522 --> 00:09:09,356
" الليلة لقول " مرحبـاً ؟ كيف حالك ؟

199
00:09:09,391 --> 00:09:12,193
و صباحـاً لـ
" ماذا تريدين للإفطار ؟"

200
00:09:13,929 --> 00:09:15,429
بطل خارق واحد

201
00:09:15,464 --> 00:09:18,132
لطيف , هذة واحدة من ليالي السنة
حيث يمكن للرجل أن يرتدي ملابس ضيقة

202
00:09:18,166 --> 00:09:19,800
و لا يكون مـُـحرجاً كليـاً

203
00:09:23,038 --> 00:09:25,039
وااااو , ستبدو جميلاً جداً

204
00:09:26,608 --> 00:09:29,477
لا ! لا لا لا لا , ماذا يحدث ؟

205
00:09:29,511 --> 00:09:32,713
تاكر
لماذا أنا بحق الجحيم مـُـنجذب الى ردائي ؟

206
00:09:32,747 --> 00:09:35,249
إنتظروا , يجب ان يكون هناك نوعـاً ما
من الخلط بالمتجر

207
00:09:35,283 --> 00:09:36,550
كيف حدث هذا ؟ ماذا قلت لهم ؟

208
00:09:36,585 --> 00:09:39,119
قلت لهم أنني أريد أن تكون الأزياء مثيرة

209
00:09:40,222 --> 00:09:41,422
لماذا قلت هذا ؟

210
00:09:41,456 --> 00:09:43,324
لا أعلم

211
00:09:43,358 --> 00:09:45,993
يا صاح , من المفترض أن نرتدي
الأزياء لهذة الحفلة

212
00:09:46,027 --> 00:09:47,261
ماذا سنفعل الأن ؟

213
00:09:50,031 --> 00:09:54,635
حسنـاً , أعتقد أننا فقط
ينبغي أن نضحك و نتحمل

214
00:09:54,669 --> 00:09:56,537
هذة أخر نكته لك من هذا النوع , حسنـاً ؟

215
00:09:56,571 --> 00:10:00,441
لماذا ؟ ألا يمكن لـ دب سماع الكوميديا الخاصه بي

216
00:10:00,475 --> 00:10:03,310
الدببه لديها مخالب

217
00:10:07,582 --> 00:10:09,250
" الأن تذكري " إيما

218
00:10:09,284 --> 00:10:11,218
الخدعة بالنسبة لك ِ أن تبقي هادئة

219
00:10:11,253 --> 00:10:12,453
حتى تأخذ الجدة الحلوي

220
00:10:17,158 --> 00:10:19,026
حسنـاً , مرحبـاً أيها الفتي الصغير

221
00:10:19,060 --> 00:10:20,861
أترغب فى بعضـاً من الحلوي ؟

222
00:10:20,896 --> 00:10:22,863
" بالمناسبة , إسمي اليوم " حلوي

223
00:10:24,065 --> 00:10:25,933
هذا جيد
لأنني لدي لسان معسول عملاق

224
00:10:31,706 --> 00:10:32,740
هل هذا المخرج الوحيد ؟

225
00:10:32,774 --> 00:10:34,542
حسنـاً , هناك مخرج الحرائق

226
00:10:34,576 --> 00:10:36,477
لكن يجب أن تتخطاني

227
00:10:36,511 --> 00:10:37,678
هل هناك أحداً أخر يعلم أنني هنا ؟

228
00:10:37,712 --> 00:10:40,481
فقط كل من يتبع هاشتاج
بوني#حصلت# على بعض

229
00:10:43,285 --> 00:10:45,152
ربما أكون تباهيت قليلاً

230
00:10:51,960 --> 00:10:54,061
أخبرتك أنني أعمل متأخراً الليلة

231
00:10:54,095 --> 00:10:55,896
لا لا لا لا , إهدئي

232
00:10:55,931 --> 00:10:56,997
بالطبع أحبك

233
00:11:00,035 --> 00:11:02,703
رئيسي

234
00:11:02,737 --> 00:11:05,639
نحن مقربون جداً

235
00:11:05,674 --> 00:11:08,576
الأن , أبن كنا ؟ ها ؟

236
00:11:08,610 --> 00:11:09,643
! مرحبا

237
00:11:09,678 --> 00:11:12,346
نظرة سريعة واحدة , تبحث عن أغنام

238
00:11:12,380 --> 00:11:14,248
" إيماااااا "

239
00:11:15,317 --> 00:11:16,350
من أنتي ؟

240
00:11:16,384 --> 00:11:17,785
من هي ؟

241
00:11:17,819 --> 00:11:21,155
فقط فتاة ما يائسة تحاول إغراءك
فى رداء غير مناسب

242
00:11:21,189 --> 00:11:23,090
! أقصد , هيا

243
00:11:23,124 --> 00:11:24,892
هل أنتم مستعدون يا رفاق ؟

244
00:11:24,926 --> 00:11:26,927
نحن نأخذ إيما للعب خدعة أم حلوي

245
00:11:26,962 --> 00:11:29,129
أسفة , بو
يبدو انه فقدتي نظراتك السريعة

246
00:11:30,999 --> 00:11:32,866
لقد غادروا منذ حوالي عشرون دقيقة
الى حفلة ما

247
00:11:32,901 --> 00:11:36,604
" لكن إشعري بالحرية و خذي " إيما
و إصرخي

248
00:11:38,573 --> 00:11:39,807
حفلة ؟

249
00:11:40,375 --> 00:11:41,875
لماذا لم يدعونني ؟

250
00:11:41,910 --> 00:11:44,345
حسناً , من المحتمل لإنهم كانوا سيعترفوا
إنهم عثروا على هاتفك

251
00:11:44,379 --> 00:11:47,147
و سرقوا العنوان
و حطموها كليـاً

252
00:11:47,182 --> 00:11:48,315
لما سيفعلون هذا ؟

253
00:11:48,350 --> 00:11:50,985
السؤال الأكبر هو
لماذا مازلتي هنا ؟

254
00:11:52,120 --> 00:11:53,087
! مرحبا

255
00:11:53,121 --> 00:11:55,923
حفلة , إفساد

256
00:11:57,092 --> 00:11:58,926
لكنها لسيت حفلة هالويين

257
00:11:58,960 --> 00:12:00,661
إنها حفلة توديع عزوبية

258
00:12:02,564 --> 00:12:03,764
حسنـاً , فقط كونوا مرحين

259
00:12:03,798 --> 00:12:05,065
و

260
00:12:05,100 --> 00:12:08,435
يا إلهي , لابد أننا متنا
فى السيارة الأحرة و هذة الجنه

261
00:12:09,671 --> 00:12:11,639
كنت أعلم أن الإله رجل

262
00:12:13,408 --> 00:12:14,475
" مرحبا , أنا " هايدي

263
00:12:14,509 --> 00:12:16,243
لقد كنت قلقه من أنكم لم تظهروا

264
00:12:17,445 --> 00:12:20,447
ليست أزياء مثيرة تحديداً

265
00:12:20,482 --> 00:12:22,116
لكن أعتقد أنكم ستنجحوا

266
00:12:22,150 --> 00:12:24,051
. . . . أسف , كان هناك خلط فى

267
00:12:24,085 --> 00:12:25,252
حسنـاً إنتظري , كيف علمتي أننا قادمون ؟

268
00:12:25,286 --> 00:12:26,920
أنتم المتعريون , أليس كذلك ؟

269
00:12:26,955 --> 00:12:28,922
أنا أسف , هناك بعض الخلط الطفيف

270
00:12:28,957 --> 00:12:30,991
نحن فى الحقيقة لسنا متعريون

271
00:12:31,026 --> 00:12:33,093
نحن فى الحقيقة أيضـاً لسنا دببه

272
00:12:34,729 --> 00:12:35,896
" أنا " تاكر دوبس

273
00:12:35,930 --> 00:12:38,766
و أعتقد أنك ستجديني فقط كما تحبي

274
00:12:41,336 --> 00:12:43,604
هل سيكون لطيف إن بقينا
و إحتفلنا على أي حال ؟

275
00:12:43,638 --> 00:12:45,239
لا

276
00:12:45,273 --> 00:12:47,341
إن لم تتعروا , أنتم في حاجه للمغادرة

277
00:12:47,375 --> 00:12:49,176
لكن إذا تعرينا , نبقي ؟

278
00:12:52,147 --> 00:12:53,147
يا رفاق , تجمع دببه سريع

279
00:12:53,181 --> 00:12:56,083
نحن لم نأتي كل هذا الطريق للذهاب للمنزل الأن

280
00:12:56,117 --> 00:12:57,217
لا -
أعتقد يمكننا فعل هذا -

281
00:12:57,252 --> 00:12:58,952
و انا كذلك -
حسناً , نحن بها ؟ -

282
00:12:58,987 --> 00:13:00,721
أوه , نحن بها

283
00:13:00,755 --> 00:13:02,690
! داني ؟ داني ؟ داني

284
00:13:05,927 --> 00:13:07,628
! يا صاح , إنتظرنا

285
00:13:11,694 --> 00:13:13,228
خافيير

286
00:13:13,262 --> 00:13:16,097
" تعال إجلس بجانب الممرضة " بوني

287
00:13:16,132 --> 00:13:18,133
إخلع قميصك
و أنا سـ أقيس درجة حرارتك

288
00:13:19,302 --> 00:13:20,302
أعتقد أنني سمعت شيئـاً

289
00:13:20,336 --> 00:13:21,603
هل سمعتي شيئـاً ؟

290
00:13:21,637 --> 00:13:24,940
فقط صوت شبابي
يذهب بعيداً إن لم نذهب الى هذا

291
00:13:27,844 --> 00:13:29,010
يجب أن يكون رئيسي مرة أخري

292
00:13:29,045 --> 00:13:30,011
انه متطلب كثيراً

293
00:13:31,814 --> 00:13:33,648
إنه أيضـاً جميل جداً

294
00:13:33,683 --> 00:13:35,684
و إمرأة , مم ؟

295
00:13:35,718 --> 00:13:40,489
" مهلاً , إسمع " خافيير
أنا لم أولد " مانيانا " حسنـاً ؟

296
00:13:40,523 --> 00:13:42,491
حسنـاً , سرعه الفزع

297
00:13:42,525 --> 00:13:43,525
التحقق من المخارج

298
00:13:43,559 --> 00:13:45,494
مكالمات غامضه من سيده صديقتك

299
00:13:45,528 --> 00:13:49,231
و الشئ الاكثر شبهه من الجميع

300
00:13:49,265 --> 00:13:51,233
بالكاد لمستني

301
00:13:51,267 --> 00:13:53,134
لقد بدأت تصديق أنك كاذب

302
00:13:53,169 --> 00:13:55,036
من فضلك , لم أكن لأكذب عليكي أبداً

303
00:13:55,071 --> 00:13:56,738
حسناً , أتعلم ؟ نحن إنتهينا , حسنـاً ؟

304
00:13:56,772 --> 00:13:58,740
الوداع يا صديقي

305
00:13:58,774 --> 00:14:01,109
هناك الكثير منك من المكان الذي جئت منه

306
00:14:01,143 --> 00:14:03,845
أنت لست الغريب الوحيد
الذي كنت أتراسل معه

307
00:14:04,847 --> 00:14:05,981
يا إلهي

308
00:14:07,517 --> 00:14:09,684
! كيف تجرؤ

309
00:14:13,456 --> 00:14:14,456
مرحبا

310
00:14:14,490 --> 00:14:17,292
مهلاً " خافيير " أعتقد رئيسك هنا

311
00:14:23,266 --> 00:14:25,367
أبقوا بسطاء , و إتبعوا خطواتي

312
00:14:25,401 --> 00:14:27,302
و لا تسألوا كيف أنا اعلم عمل هذا

313
00:15:20,856 --> 00:15:22,624
لا , الشرطة

314
00:15:22,658 --> 00:15:25,427
إنهم ليسوا شرطة حقيقية
يجب أن يكونوا المتعريين الحقيقيين

315
00:15:25,461 --> 00:15:27,462
يا سيدات , أكره أن أكون الفتي السئ هنا

316
00:15:27,496 --> 00:15:29,230
لكننا سنحتاج لغلق الحفلة

317
00:15:30,499 --> 00:15:33,969
مهلاً يا صاح , أليس زى الشرطي
المتعري مـُـبتذل قليلاً ؟

318
00:15:34,003 --> 00:15:36,104
أنظر , بإمكاننا فعل هذا بالطريقة السهلة

319
00:15:36,138 --> 00:15:37,172
أو بالطريقة الصعبه

320
00:15:39,875 --> 00:15:42,611
يا صاح , لقد إستخدمنا هذة الجملة منذ
نصف ساعه مضت

321
00:15:42,645 --> 00:15:43,912
نحن لسنا متعريون

322
00:15:43,946 --> 00:15:46,915
أجل , أعتقد أن البناطيل الرخيصة تقول عكس ذلك

323
00:15:46,949 --> 00:15:48,369
أليس كذلك

324
00:15:49,268 --> 00:15:54,372
مرة أخري -
أنتم لستم متعريون , أليس كذلك ؟ -

325
00:15:54,406 --> 00:15:57,175
لا , و أنت رهن الإعتقال

326
00:15:57,209 --> 00:15:59,177
إهربوا

327
00:16:03,081 --> 00:16:05,650
يا رفاق يا رفاق يا رفاق

328
00:16:05,684 --> 00:16:07,018
إما أحصل على بعض الترجمة

329
00:16:07,586 --> 00:16:09,687
أو إذهبا

330
00:16:13,458 --> 00:16:14,759
أنا فقط سأذهب الى الردهه

331
00:16:14,793 --> 00:16:17,628
و أدعكم يا " عصافير الحب " تعالجون هذا وحدكم

332
00:16:17,663 --> 00:16:19,564
تعلموا , أشعروا بالحرية لكسر أى شئ

333
00:16:19,598 --> 00:16:21,232
أنا لا أعيش هنا

334
00:16:24,570 --> 00:16:26,370
ليس موعدي المفضل

335
00:16:26,405 --> 00:16:29,407
لكن للأسف , ليس الأسوأ

336
00:16:29,441 --> 00:16:32,076
! صوفيا , لا

337
00:16:34,112 --> 00:16:35,813
يا إلهي

338
00:16:37,115 --> 00:16:38,816
يا إلهي

339
00:16:38,850 --> 00:16:40,685
يا الله

340
00:16:40,719 --> 00:16:42,520
! لا لا لا لا لا لا لا لا

341
00:16:44,690 --> 00:16:47,758
بسرعه , إتصلي بالشرطة

342
00:16:51,630 --> 00:16:53,531
لا لا لا لا لا
أنتم ترتكبون خطأ كبير

343
00:16:53,565 --> 00:16:54,665
لقد حصلتم على الفتاة الخطأ

344
00:16:54,700 --> 00:16:56,234
حسناً , من فضلك لا تفعلي هذا

345
00:16:56,268 --> 00:16:59,237
! أنا لن أفعلها أبداً بالسجن , أنا لطيفه جداً

346
00:16:59,271 --> 00:17:01,372
أنا ممرضه مسجلة محترمة

347
00:17:01,406 --> 00:17:04,108
أنا فى مناوبة ثنائية هذا المساء

348
00:17:07,079 --> 00:17:08,279
هكذا إنحدرت الأمور

349
00:17:08,313 --> 00:17:10,214
رأيتي , رايلي ؟
جميعنا أبرياء كليـاً

350
00:17:10,749 --> 00:17:12,750
لا , لا أحد منكم برئ

351
00:17:12,784 --> 00:17:15,553
إنهم يضعون التـهم
و أنتم جميعـاً على وشك الإستدعاء غداً

352
00:17:15,587 --> 00:17:17,855
ماذا ؟ -
يا إلهي , لا أصدق أن هذا يحدث -

353
00:17:17,889 --> 00:17:19,090
ربما كان ينبغي فقط أن أستمع لأمي

354
00:17:19,124 --> 00:17:21,492
و أخذ " إيما " للعب حلوي أم خدعة
كما الأب المسؤول

355
00:17:21,526 --> 00:17:22,760
أنا أحمق

356
00:17:22,794 --> 00:17:24,729
أسف يا أخي , أنا ألقي اللوم على نفسي

357
00:17:24,763 --> 00:17:26,397
أجل , أنا ألقي اللوم على " داني " أيضـاً

358
00:17:26,431 --> 00:17:28,232
انا فى الحقيقة فى مخيم " بن " الأحمق

359
00:17:29,234 --> 00:17:30,301
رايلي , ماذا يمكننا أن نفعل ؟

360
00:17:30,335 --> 00:17:34,305
أنا أسفة
ليس هناك شئ يمكنكم فعله

361
00:17:34,339 --> 00:17:36,207
عدا أن تتصلوا بي أنا

362
00:17:36,241 --> 00:17:38,142
! ملكة الهالويين

363
00:17:39,878 --> 00:17:41,145
أوه , يا رفاق تبدون مرتبكين

364
00:17:41,179 --> 00:17:42,847
ربما يمكنني الشرح

365
00:17:42,881 --> 00:17:46,751
الهالويين الماضي , بينما كان المسعفون
يسحبونني من دراجتي

366
00:17:46,785 --> 00:17:47,818
قلت لنفسي

367
00:17:47,886 --> 00:17:49,987
رايلي
يجب أن تخططي لـ مزحه واحدة بالعمر

368
00:17:50,022 --> 00:17:52,523
التي من شأنها معادلة النتيجة بـ مرة واحدة

369
00:17:52,557 --> 00:17:53,791
لازلتم مرتبكين ؟

370
00:17:53,825 --> 00:17:56,527
" حسنـاً , هي من لعبت دور " هايدي

371
00:17:56,561 --> 00:18:00,464
" أعطوا تحية الى مقلمة أظافري " ترايسي

372
00:18:00,499 --> 00:18:03,200
ماذا ؟

373
00:18:03,235 --> 00:18:04,602
الظباط الذين إعتقلوكم يا أولاد ؟

374
00:18:04,636 --> 00:18:08,139
زملائي من دار القضاء
" ريك " و " تشارلي "

375
00:18:08,173 --> 00:18:09,473
ماذا ؟ -
مستحيل -

376
00:18:09,508 --> 00:18:12,209
يا رجل , لقد نالت منكم حقـاً يا حمقي

377
00:18:12,244 --> 00:18:14,211
نلت منك أيضـاً , سيدة ويليير

378
00:18:14,246 --> 00:18:17,214
هو لعب جزء " المـُـغازل " الدولي

379
00:18:17,249 --> 00:18:20,151
لـ نسمع تحية الى مـُـنظف الملابس
و الممثل الفعلي

380
00:18:20,185 --> 00:18:21,852
! خافيير

381
00:18:21,887 --> 00:18:23,688
إحتفظت بإسمه الحقيقي , أعجبني

382
00:18:23,722 --> 00:18:24,789
من فضلك , سيدة ويليير

383
00:18:24,823 --> 00:18:26,290
و أخيراً و لكن ليس أخراً

384
00:18:26,325 --> 00:18:30,594
أنتى تعرفيها كـ " صوفيا " ربة المنزل الغيورة
مع حس جرائمي

385
00:18:30,629 --> 00:18:32,697
لـ نسمع تحيه الى جارتي بالطابق السفلي

386
00:18:32,731 --> 00:18:34,765
" قولوا مرحبا الى " جودي

387
00:18:36,435 --> 00:18:37,735
أنا لا أتحدث الإسبانية حتي

388
00:18:39,338 --> 00:18:41,205
الـ ستة أشهر تراسل مع " خافيير " ؟

389
00:18:41,239 --> 00:18:42,306
أجل , هذا كان انا

390
00:18:42,341 --> 00:18:44,208
الدعوة الى حضور أروع الحفلات ؟

391
00:18:44,242 --> 00:18:45,343
أجل , أنا أيضـاً

392
00:18:45,377 --> 00:18:47,278
خلط الأزياء , حفلة توديع العزوبية ؟

393
00:18:47,312 --> 00:18:48,279
التعري ؟

394
00:18:48,313 --> 00:18:50,014
! أنا , أنا , أنا

395
00:18:50,048 --> 00:18:53,150
فى الواقع
الإجابة على كل أسئلتكم هى أنا

396
00:18:53,185 --> 00:18:56,253
كل هذا كان جزء من مخططي
لأنال منكم يا الـ ويليير

397
00:18:56,288 --> 00:18:58,789
لكني لست من الــ ويليير

398
00:18:58,824 --> 00:19:00,157
أضرار جانبية , يا صديقي

399
00:19:00,192 --> 00:19:01,792
أضرار جانبية

400
00:19:01,827 --> 00:19:05,996
و كل ما يمكنني قوله الأن أنني نلت منكم جيداً
! أجل

401
00:19:06,031 --> 00:19:07,898
إذاً , نحن لسنا رهن الإعتقال فى الحقيقة ؟

402
00:19:07,933 --> 00:19:09,567
لديكم حرية الذهاب

403
00:19:11,803 --> 00:19:14,572
إيما , مرحبا عزيزتي

404
00:19:14,606 --> 00:19:17,441
العام القادم أعدك سيكون فقط أنا و أنتي
طفلتي , حسنـاً ؟

405
00:19:18,443 --> 00:19:20,745
لا أصدق أنني تداولت حذائي مقابل صابون

406
00:19:20,779 --> 00:19:22,580
لا أصدق أنني أرسلت لك ِ هذة الصور

407
00:19:22,614 --> 00:19:25,416
أجل , لا أصدق أيضـاً

408
00:19:27,285 --> 00:19:29,320
تعلمي , رايلي
لم أعتقد أنك تأخذينها على محمل الجد

409
00:19:29,354 --> 00:19:30,488
لكنك لم تربحي

410
00:19:30,522 --> 00:19:32,089
! بالطبع فعلت

411
00:19:32,124 --> 00:19:34,425
لا يوجد أى طريقة لتعلموا بها أن هذا قادماً

412
00:19:34,459 --> 00:19:35,459
إنتظري

413
00:19:35,527 --> 00:19:37,294
يا إلهي

414
00:19:37,329 --> 00:19:39,296
هل وضع شخصاً ما بودره حكه بصدريتي ؟

415
00:19:39,331 --> 00:19:40,331
" لا " رايلي

416
00:19:40,365 --> 00:19:42,299
شخصـاً ما وضع بودره حكه بجميع صدرياتك

417
00:19:42,334 --> 00:19:43,367
هالويين سعيد

418
00:19:43,402 --> 00:19:45,102
! نلنا منك ِ

419
00:19:45,137 --> 00:19:47,104
" لا لا لا " نلت منكم

420
00:19:47,139 --> 00:19:49,473
لقد قمت بأعظم مزحه فى تاريخ الهالويين

421
00:19:49,508 --> 00:19:52,476
أنا ربحت , انا , ملكة الهالويين

422
00:19:52,511 --> 00:19:55,379
إستمتعي بأمسيتك , سيدتي

423
00:19:57,416 --> 00:19:59,483
لقد إستغرق مني هذا عام من حياتي

424
00:19:59,518 --> 00:20:01,185
هل يمكنني أن أحظي بشئ واحد ؟

425
00:20:01,219 --> 00:20:02,319
دائمـاً تربحون يا رفاق

426
00:20:02,354 --> 00:20:04,355
لدي هؤلاء الصور , سيدة ويليير

427
00:20:07,834 --> 00:20:09,334
أتعلمون يا رفاق ؟

428
00:20:09,934 --> 00:20:11,201
السجن يغير الرجل

429
00:20:12,236 --> 00:20:14,904
أتمني أن أتكيف مع الحياة فى الخارج

430
00:20:16,006 --> 00:20:17,941
لا أعلم , لقد قمت بعمل صداقات كثيرة

431
00:20:17,975 --> 00:20:20,777
هذا الرجل " فرانكي " قال انه يمكنني
القدوم و رؤيته بأي وقت

432
00:20:21,946 --> 00:20:23,780
ماذا تعني " الزيارة الزوجية " على أى حال ؟

433
00:20:25,816 --> 00:20:28,084
حسنـاً
لقد كان يومـاً طويـلاً لجميعنا

434
00:20:28,118 --> 00:20:29,953
وقت ذهاب طفلتنا الصغيرة الى السرير

435
00:20:29,987 --> 00:20:31,087
" قولي ليلة طيبة " إيما

436
00:20:31,121 --> 00:20:32,722
تبدين لطيفة جداً

437
00:20:32,756 --> 00:20:34,757
أحب أزهارك

438
00:20:34,792 --> 00:20:35,959
أوه أجل

439
00:20:35,993 --> 00:20:39,128
! فى الوجه

440
00:20:39,163 --> 00:20:40,964
يجب أن تدربهم صغاراً

441
00:20:42,099 --> 00:20:44,033
أزهار قاذفه , عبقريين

442
00:20:44,068 --> 00:20:45,868
لقد إستأجرت مستودع

