1
00:00:01,239 --> 00:00:03,606
.غابي) سوف تصبح إطفائيّةً عظيمة)

2
00:00:03,641 --> 00:00:06,676
،هل بإمكان كِلاكما فصل مشاعركما الشخصيّة
عن مسؤوليّتكما المهنيّة؟

3
00:00:06,910 --> 00:00:09,679
إن لم تعتقد أن هذه فكرة جيّدة هل ستخبرني؟

4
00:00:09,803 --> 00:00:11,237
.(أنا أبحث عن (سيلفي بريت

5
00:00:11,271 --> 00:00:12,571
هاريسون)؟)

6
00:00:12,606 --> 00:00:15,140
.أنا مُتأسّفٌ لأنّني ألغيت الزفاف وأريدكِ أن تعودي

7
00:00:15,174 --> 00:00:16,842
.أرجوكِ عودي للمنزل

8
00:00:16,876 --> 00:00:19,645
.كيف تقضي الوقت بعد إنتهاء المناوبة، هذا شأنك الخاصّ

9
00:00:19,679 --> 00:00:21,280
.الأشخاص الذين في هذه الإطفائيّة يعتمدون عليك

10
00:00:21,314 --> 00:00:23,315
.أتعلم ما الذي أعتمد عليه؟ لا أحد

11
00:00:23,350 --> 00:00:26,818
لذا، لمَ لا تدعوني وشأني أنتَ
وباقي الأشخاص في هذه الإطفائيّة؟

12
00:00:32,726 --> 00:00:35,294
.مرحبًا، أنا أبحث عن إبنة أختي ووالدتها

13
00:00:35,328 --> 00:00:38,329
.الفتاة الصغيرة تبلغ 12 عامًا... لا تُلقين بالًا

14
00:00:38,364 --> 00:00:39,731
.إنّني أراها

15
00:00:39,766 --> 00:00:43,101
.مرحبًا، هاهي ذا

16
00:00:43,336 --> 00:00:46,237
.مرحبًا يا خالي (مات). شكرًا على قدومك

17
00:00:46,272 --> 00:00:48,974
أين والدتكِ؟

18
00:00:49,008 --> 00:00:51,409
.فايلوت)، لقد قلتِ أن والدتكِ سوف تكون هُنا)

19
00:00:51,444 --> 00:00:52,743
ما الذّي يجري؟

20
00:00:54,913 --> 00:00:56,914
.مهلًا، إنظري إليّ

21
00:01:00,785 --> 00:01:02,319
فايلوت)؟)

22
00:01:02,784 --> 00:01:04,333
.والدتي لا تعلم بأنّني هُنا

23
00:01:04,369 --> 00:01:07,987
ما الذّي جرى لكِ؟ -
.لقد خِضت عِراكًا في المدرسة -

24
00:01:08,022 --> 00:01:11,541
.لا يُمكنني إخبار والدتي لأنّني في ورطةٍ سلفًا

25
00:01:11,543 --> 00:01:13,760
هل بإمكانك توقيعها لي؟

26
00:01:17,999 --> 00:01:19,882
ما الذّي حدث للمدرسة اللّاتينيّة؟

27
00:01:19,884 --> 00:01:21,718
.تحتّم عليّ أن الإنتقال منها عندما إنتقلنا

28
00:01:21,720 --> 00:01:24,103
لقد إنتقلتم؟

29
00:01:24,139 --> 00:01:25,972
هل بإمكانك توقيعها أم لا؟

30
00:01:30,061 --> 00:01:32,145
.أجل، سأوقّعها

31
00:01:37,068 --> 00:01:40,570
.بربّكِ يا (سيلفي). تعالي للمنزل معي

32
00:01:40,572 --> 00:01:42,905
...لقد أخبرتك. أ

33
00:01:42,907 --> 00:01:45,908
.أحتاج أن أُفكّر بشأن كُلّ هذا

34
00:01:45,910 --> 00:01:47,126
.تعلمين ما هو شعوري

35
00:01:47,162 --> 00:01:48,745
.أجل

36
00:01:48,797 --> 00:01:51,380
...وإنّما

37
00:01:51,416 --> 00:01:53,166
.لا أعلم لماذا

38
00:01:53,218 --> 00:01:56,552
أعني، ما الذّي تغيّر؟

39
00:01:56,588 --> 00:02:00,256
...تِلك الأشهر القليلة الماضية من دونكِ

40
00:02:00,308 --> 00:02:03,092
.إنّه أمرٌ لم أودّ أن أعتاد عليه إطلاقًا

41
00:02:13,271 --> 00:02:17,740
،عليّ العودة لـ (فاوليرتون) اليوم
.سأتكفّل ببعض الأمور

42
00:02:17,776 --> 00:02:21,694
.(رُبّما أُنهي صفقة المنزل الذّي في (دارلينغتون

43
00:02:22,864 --> 00:02:25,198
أحقًّا قدّمت عرضًا عليه؟

44
00:02:25,250 --> 00:02:26,616
.يُمكنني التراجع في أيِّ وقت

45
00:02:26,668 --> 00:02:29,252
.وإنّما آمل ألّا أضطرُّ إلى ذلك

46
00:02:31,623 --> 00:02:32,789
.ياويحي، لقد تأخرت

47
00:02:39,347 --> 00:02:41,631
مرحبًا، مرحبًا، كيف كان الإفطار؟

48
00:02:41,683 --> 00:02:43,132
،)إليكِ هذا... (كريستي) و (جيم

49
00:02:43,184 --> 00:02:48,905
،قد أدخلوا (فايلوت) في مدرسةٍ عموميّة ضخمة
.في ميدان "لوجان" حيث يعيشون الآن

50
00:02:48,940 --> 00:02:50,640
متى حدث كُلّ هذا؟

51
00:02:50,642 --> 00:02:55,061
،من المؤكّد أنّه حدث مؤخّرًا
.ولكن (كريستي) لم تقل أيُّ شيءٍ بشأنه

52
00:02:55,113 --> 00:02:57,146
.كان عليّ أن أعلم عن كُلّ هذا
.إنّني أخٌ مُريع

53
00:02:57,198 --> 00:02:59,649
.مهلًا، كلّا، أنت لست كذلك

54
00:02:59,701 --> 00:03:01,200
.إنّك حتمًا لست كذلك

55
00:03:02,403 --> 00:03:03,903
.أجل

56
00:03:16,417 --> 00:03:18,501
دعني أُخمّن. محّارٌ سيء؟

57
00:03:18,553 --> 00:03:21,838
.آثار الثمالة

58
00:03:24,175 --> 00:03:27,510
<i>،الشاحنة 81، فرقة الإنقاذ 3، الإسعاف 61</i>

59
00:03:27,562 --> 00:03:31,564
<i>،حريق بناية في الحيّ 1400
."المُقابل لـ "أوجدين" و جادّة "واشنطن</i>

60
00:03:43,194 --> 00:03:45,161
!يا ويلاه

61
00:03:45,196 --> 00:03:46,279
!(أوتيس)

62
00:03:46,331 --> 00:03:49,332
.مُتأسّف، إنّه خطأي

63
00:03:49,367 --> 00:03:51,584
إلى متى حتّى يُمكنك القيادة مُجدّدًا؟

64
00:03:51,619 --> 00:03:53,703
.عشرة أسابيع -
.يا ويلاه -

65
00:04:12,690 --> 00:04:14,807
.هذه بنايتي، عليكم أن تفعلوا شيئًا

66
00:04:14,859 --> 00:04:17,560
أهُنالك أحدٌ بالداخل؟ -
.لا أعلم -

67
00:04:17,562 --> 00:04:19,478
.هُنالك رجالٌ يعملون في الطابقين العلوييّن

68
00:04:19,530 --> 00:04:21,814
.بحثٌ أوّلي في الطابق السادس. هيّا بنا

69
00:04:21,866 --> 00:04:23,282
.المدخل الرئيسيّ حول الزاوية

70
00:04:23,318 --> 00:04:24,567
.سوف نتفحّص الطابق الخامس

71
00:04:24,569 --> 00:04:26,569
.كروز)، قُم بتمديد السلّم الهوائيّ) -
.أعمل عليه -

72
00:04:26,621 --> 00:04:28,621
.حسنًا، سآخذ (داوسون) و أقوم بتهوية السطح

73
00:04:28,656 --> 00:04:29,739
.أنت قُم بإخلاء الطابق الخامس

74
00:04:29,741 --> 00:04:32,792
.أنا و(داوسون) سنقوم بتهوية السطح

75
00:04:32,827 --> 00:04:34,877
.أيًّا كان ماتقوله، أيُّها المُلازم

76
00:04:47,008 --> 00:04:48,341
.آمن

77
00:05:06,661 --> 00:05:07,910
!سحقًا

78
00:05:09,781 --> 00:05:12,615
كايسي)، (داوسون)، أأنتما آمنان في السطح؟)
.علينا تحريك هذا السُلّم

79
00:05:17,616 --> 00:05:22,652
<font color=#40bfff><i>"( حـرائـق شـيكـاغـو ) - ( الـموسـم الـثالــث )"
"(( الـحـلـقـة الـخامـسـة )) - (( الـخـيـار الـنـوويّ ))"</i></font>

80
00:05:23,000 --> 00:05:25,852
<font color=#40bfff><i>: تـمّـت التـرجمـة بـواسطـة
(( ثــامر العـضيبــي & كـمال جـامـع ))</i></font>

81
00:05:27,275 --> 00:05:31,194
،هيرمان)، لديك ضحيّةٌ في شُرفة الطابق الخامس)
من الجانب الشماليّ، هل يُمكنك الوصول إليه؟

82
00:05:31,246 --> 00:05:32,329
<i>.كلّا</i>

83
00:05:32,364 --> 00:05:33,747
<i>.المُمرّات مسدودة</i>

84
00:05:33,782 --> 00:05:36,616
<i>.لا يُمكننا أن نتعدّى المُنتصف</i>

85
00:05:36,669 --> 00:05:37,918
كايسي)، أنتما كما يُرام في السطح؟)

86
00:05:37,953 --> 00:05:39,119
.عليّ أن أُحرّك هذا السُلّم

87
00:05:40,372 --> 00:05:41,705
<i>.عُلم ذلك. نحن كما يُرام</i>

88
00:06:35,427 --> 00:06:38,512
أأنت كما يُرام؟

89
00:06:38,564 --> 00:06:40,564
.فرقة الإنقاذ 3، الشاحنة 81 بلّغوا عن حالتكم

90
00:06:40,599 --> 00:06:42,649
<i>.الطابق الخامس خالٍ. سوف نخرج</i>

91
00:06:42,684 --> 00:06:44,651
<i>،الطرف الشماليّ من المبنى ينهار يارئيس</i>

92
00:06:44,686 --> 00:06:46,353
<i>.علينا الإنسحاب -</i>
.عُلم ذلك -

93
00:06:46,405 --> 00:06:47,487
أين المُلازم (كايسي)؟

94
00:06:47,523 --> 00:06:49,489
<i>.(إنّه يقوم بتهوية السطح مع (داوسون</i>

95
00:06:49,525 --> 00:06:51,191
<i>!(كايسي)! (داوسون)</i>

96
00:06:51,243 --> 00:06:52,692
<i>!أريدكما أن تنزلا من على ذلك السطح، حالًا</i>

97
00:06:52,694 --> 00:06:53,994
<i>.عُلم ذلك، يارئيس</i>

98
00:06:54,029 --> 00:06:56,029
.كروز)، قُم بإعادة ذلك السُلّم الهوائيّ، حالًا)

99
00:06:56,031 --> 00:06:57,364
.عُلم، يارئيس

100
00:07:01,420 --> 00:07:03,370
.الوضع يتدهور، يا رئيس

101
00:07:03,422 --> 00:07:05,172
<i>.لا يُمكننا الوصول إلى السُلّم</i>

102
00:07:05,207 --> 00:07:08,091
هل يُمكنكما الوصول إلى مكانٍ آمن؟

103
00:07:08,127 --> 00:07:12,095
.كلّا يا رئيس. علينا أن نستخدم عدّة الإنقاذ خاصّتنا

104
00:07:12,131 --> 00:07:14,631
.إسترخِ، لقد تدرّبتِ على هذا

105
00:07:14,683 --> 00:07:16,349
.إنّه ليس بمختلفٍ عن الأكاديميّة

106
00:07:29,148 --> 00:07:30,947
أنتِ كما يُرام؟ -
.أجل -

107
00:07:30,983 --> 00:07:35,235
،حسنٌ، رجاءً هلّا أخبرني أحدكم
لماذا مُلازم شاحنتنا يقوم بتهوية السطح؟

108
00:07:52,054 --> 00:07:54,304
!تماسكي

109
00:07:54,339 --> 00:07:56,223
أنتِ كما يُرام؟ -
.أنا بخير -

110
00:07:56,258 --> 00:07:57,390
.إستمرّي في التحرّك

111
00:08:07,653 --> 00:08:09,236
.لديّ... لديّ مُشكلة

112
00:08:09,271 --> 00:08:10,320
ما هي؟

113
00:08:10,355 --> 00:08:13,240
.هذا الحبل عالقٌ في لفّة المُحرّك

114
00:08:13,275 --> 00:08:15,225
.لا يُمكنني التحرّك -
.حسنًا، لا تفزعي -

115
00:08:15,260 --> 00:08:18,695
هل لديكِ قواطعك؟ -
.أجل -

116
00:08:18,747 --> 00:08:21,698
.حسنٌ، أريدكِ أن تقطعي الحبل الأسود

117
00:08:24,086 --> 00:08:25,418
،وبيدكِ اليمنى

118
00:08:25,454 --> 00:08:31,458
،أريدكِ أن تشُدّي بقدر ما تستطيعين من وزنكِ على الحبل
.وأنتزعي الحبل من على لفّةٌ المُحرّك بيدكِ اليسرى

119
00:08:31,510 --> 00:08:33,176
.حسنٌ

120
00:08:37,432 --> 00:08:39,850
.إنّها لا تُجدي نفعًا

121
00:08:39,885 --> 00:08:41,184
.إنّها لا تُجدي نفعًا -
.(هيّا يا (غابي -

122
00:08:41,220 --> 00:08:42,602
.يُمكنك فعل هذا

123
00:08:42,638 --> 00:08:44,221
،شُدّي وزنكِ على السلك

124
00:08:44,273 --> 00:08:47,057
.وإنتزعي ذلك الحبل

125
00:08:49,144 --> 00:08:50,310
!لقد إنتزعته

126
00:08:50,312 --> 00:08:51,695
.أحسنتِ عملًا

127
00:08:51,730 --> 00:08:53,029
مُستعدّة؟

128
00:09:06,044 --> 00:09:08,044
أأنتِ كما يُرام؟

129
00:09:08,080 --> 00:09:10,830
.أجل. أجل، أنا بخير

130
00:09:16,838 --> 00:09:18,054
.ميلز)؟ مهلًا، انصت)

131
00:09:18,090 --> 00:09:19,639
.لديّ عملٌ بعد المناوبة

132
00:09:19,675 --> 00:09:21,675
.يُمكنني الإستفادة من شخصٌ آخر

133
00:09:21,677 --> 00:09:23,927
أيُّ نوعٍ من العمل؟ -
.ليس أمرًا لا يُمكنك التكفّل به -

134
00:09:23,979 --> 00:09:25,395
.ويؤتي مالًا جيّدًا

135
00:09:25,430 --> 00:09:27,480
يُمكنك قيادة مركبٌ بحريّ، أليس كذلك؟

136
00:09:29,401 --> 00:09:33,236
،أوتعلم أمرًا؟ شكرًا لك للتفكير بي
.ولكن لديّ الكثير من الأعمال يارجل

137
00:09:33,272 --> 00:09:34,604
إنّها دعوةٌ مفتوحة، حسنًا؟

138
00:09:34,656 --> 00:09:37,991
أحطني علمًا عندما تكون مُستعدًّا
.لتجني ثلاثة كمبيالات إضافية
{\c&H218D09&}.*الكمبيالة: مثل الشيك يُمكن سحب النقود منها*

139
00:09:38,026 --> 00:09:39,025
مهلًا، كم؟

140
00:09:39,027 --> 00:09:41,244
.لن يطول الأمر -
.حسنٌ -

141
00:09:41,280 --> 00:09:44,864
،هيرمان). هل تريد أن تشغر مكان)
المُلازم المسؤول لنصف ساعة؟

142
00:09:44,917 --> 00:09:45,916
.لديّ أمورٌ شخصيّة

143
00:09:45,951 --> 00:09:48,201
.أجل، بالطبع. على ما أعتقد

144
00:09:48,203 --> 00:09:49,536
.حظًّا موفّقًا -
.شكرًا -

145
00:09:53,008 --> 00:09:54,541
.إحذروا يا رفاق

146
00:09:54,593 --> 00:09:57,127
.سيفرايد) يبحث عن صُحبةٌ لمعاقرة الشراب مساء غد)

147
00:09:57,179 --> 00:09:58,345
مُجدّدًا؟

148
00:09:58,380 --> 00:09:59,963
.كبدي لا تزال حانقةٌ عليّ بسبب يوم الجمعة

149
00:10:00,015 --> 00:10:02,515
،ذلك الرجل ينبغي عليه أن يقضي ليلةً هادئة
.في المنزل ولو لمرّةٍ واحدة

150
00:10:02,551 --> 00:10:04,801
.أجل، حسنٌ، جهّزوا إعتذاراتكم

151
00:10:04,853 --> 00:10:08,972
.أنتم، أيتها الشاحنة 81، دورات المياة تبدو كمنطقة حرب

152
00:10:09,024 --> 00:10:11,241
أنت، يا (كاب). ليس دورنا في خدمة دورة المياة

153
00:10:11,276 --> 00:10:13,026
.إنّه شهر فرقة الإنقاذ -
من قال هذا؟ -

154
00:10:13,061 --> 00:10:16,363
.أنا الذي قال هذا، المُلازم المسؤول في الشاحنة 81

155
00:10:17,783 --> 00:10:19,065
.أعتقد أنّ ذلك يحلُّ ذلك

156
00:10:20,068 --> 00:10:23,119
جو كروز)، هل أراك لدقيقة؟)

157
00:10:26,041 --> 00:10:29,075
،)يارئيس، أعلم أنّني وضعت (داوسون) و(كايسي
...في مأزقٍ هُناك ولكن أنا

158
00:10:29,077 --> 00:10:32,462
،كلّا، كلّا، كلّا يا (جو)، ما فعلته هُناك
.كان التصرُّف المثاليّ

159
00:10:32,497 --> 00:10:34,748
.سرعة بديهتك أنقذت حياة ذلك الرجل

160
00:10:38,303 --> 00:10:39,919
.شكرًا لك يارئيس

161
00:10:39,972 --> 00:10:42,672
.إنّني سعيدٌ أنّني رأيته عندما فعلتها

162
00:10:44,926 --> 00:10:47,093
.إنّه أمرٌ جيّد مزاولة عمل الشاحنة

163
00:10:48,647 --> 00:10:51,147
.حتّى إن لم يكُن من مقعد السائق

164
00:11:01,743 --> 00:11:02,692
.(مرحبًا يا (كريستي

165
00:11:02,744 --> 00:11:06,913
.مات)، يالها من مفاجأة)

166
00:11:06,948 --> 00:11:08,198
.تفضّل بالدخول

167
00:11:08,250 --> 00:11:09,532
.شكرًا

168
00:11:10,919 --> 00:11:15,255
...إذًا

169
00:11:15,290 --> 00:11:17,457
ما الذّي حدث للمنزل؟

170
00:11:17,509 --> 00:11:20,593
.كان لزامًا علينا أن نقوم ببعض التقشُّف
{\c&H218D09&}التقشُّف: هو مصطلح يشير في علم الاقتصاد*
.*إلى السياسة الحكومية الرامية إلى خفض الإنفاق

171
00:11:20,629 --> 00:11:22,345
كيف وجدتنا؟

172
00:11:22,381 --> 00:11:25,965
،لقد حصلت على عنوانكِ
.(من ورقةِ حجز (فايلوت

173
00:11:26,018 --> 00:11:28,935
.(لقد ضلعت في عِراك يا (كريستي

174
00:11:28,970 --> 00:11:30,303
.تِلك المدرسة اللعينة

175
00:11:30,355 --> 00:11:32,172
.كان من المُفترض عليهم أن ينتبهوا من الوضع

176
00:11:32,207 --> 00:11:34,224
هذه ليست المرّة الأولى؟

177
00:11:34,276 --> 00:11:35,358
.إنّنا نسيطر على الوضع

178
00:11:35,394 --> 00:11:36,476
.أنا و(جيم) قد كُنا في مثل هذا الوضع من قبل

179
00:11:36,478 --> 00:11:39,145
.وسوف نقوم بها مُجدّدًا. صدّقني

180
00:11:39,197 --> 00:11:41,898
ما الذّي يجري معكم يا رفاق؟

181
00:11:41,950 --> 00:11:43,450
.لا شيء

182
00:11:43,485 --> 00:11:45,151
.القليل من الإستثمارات السيّئة فحسب

183
00:11:45,203 --> 00:11:46,486
.أحتاج حقًّا أن اتّصل في المدرسة حالًا

184
00:11:46,538 --> 00:11:49,622
.(أنا قلِقٌ عليكِ، يا (كريستي

185
00:11:49,658 --> 00:11:51,124
.لا يجب عليك أن تقلق

186
00:11:51,159 --> 00:11:53,159
.ولكنّني أخاكِ

187
00:11:53,161 --> 00:11:54,627
.دعيني أُساعدكِ

188
00:11:54,663 --> 00:11:55,879
.لا تقلق حيالنا فحسب

189
00:11:55,914 --> 00:11:57,163
.سنكون كما يُرام

190
00:12:03,422 --> 00:12:05,839
.مرحبًا -
.مرحبًا -

191
00:12:05,891 --> 00:12:09,509
.البعض منّا سوف يخرج مساء غدٍ إن أردتِ المجيء

192
00:12:09,561 --> 00:12:12,011
مهلًا، أليس لديكِ صديقٌ في المدينة أو ماشابه؟

193
00:12:12,064 --> 00:12:13,179
.خطيبي

194
00:12:13,181 --> 00:12:15,515
.أو السابق... خطيبي السابق

195
00:12:15,517 --> 00:12:20,019
،في الحقيقة لستُ مُتأكّدةً تمامًا بوضعه
.بالنسبة لي في هذه اللحظة

196
00:12:20,021 --> 00:12:22,689
.لقد طارحته الغرام

197
00:12:25,694 --> 00:12:27,444
لقد تحصّلت على أكثر ممّا أردت، أليس كذلك؟

198
00:12:27,496 --> 00:12:31,414
أذلك يعني أنّكما يارفاق قد عُدتما لبعضكما؟

199
00:12:31,450 --> 00:12:33,533
.(حسنٌ، إنّه يعيش في (فاوليرتون

200
00:12:35,754 --> 00:12:37,337
أستعودين مُجدّدًا إلى هُناك؟

201
00:12:37,372 --> 00:12:40,006
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

202
00:12:40,041 --> 00:12:41,124
.كلّا

203
00:12:41,176 --> 00:12:44,177
.جيّد

204
00:12:44,212 --> 00:12:45,962
.أجل

205
00:12:50,218 --> 00:12:52,268
ما الذّي... ما الذّي تفعلينه؟

206
00:12:52,304 --> 00:12:54,220
.إنّني أمسحها كما أخبرتني

207
00:12:54,272 --> 00:12:56,723
.(إنّها ليست مادّة مُلمّعة يا (داوسون

208
00:12:56,725 --> 00:12:57,957
.إنّه شمع

209
00:12:57,993 --> 00:12:59,609
.يجب عليك أن تدعيه يجفّ ويتحوّل إلى ضبابًا رقيقًا

210
00:12:59,644 --> 00:13:01,561
.ومن ثُمّ تقومين بتلميعه

211
00:13:01,563 --> 00:13:02,779
.صحيح

212
00:13:02,814 --> 00:13:04,898
.يُمكنك الإنتقال إلى جزءٍ آخر بينما تنتظرين

213
00:13:04,900 --> 00:13:06,366
.بعد ذلك سأُخبركِ بشأن الحافّات

214
00:13:06,401 --> 00:13:08,651
.يجب أن يلمعوا كما اليوم الذّي صُنعوا فيه

215
00:13:08,703 --> 00:13:09,903
.لقد أُعفيت أيُّها المُلازم

216
00:13:09,905 --> 00:13:12,739
.أحتاج أن أستعير (داوسون) لدقيقة

217
00:13:12,741 --> 00:13:15,208
.إنّني في خُضم أمرٍ ما

218
00:13:15,243 --> 00:13:16,743
هيرمان)، أنهِ الأمر هلّا فعلت؟)

219
00:13:18,663 --> 00:13:21,080
.أجل، بالطبع. قطعًا أيُّها المُلازم

220
00:13:21,082 --> 00:13:23,082
.خُذ ما تُريد من الوقت

221
00:13:23,084 --> 00:13:24,551
...(كريستي) و(جيم) -
...إنّني -

222
00:13:24,586 --> 00:13:25,919
.هُما في الأساس مُفلسان

223
00:13:25,921 --> 00:13:27,837
عليهما أن يجمعا أعمالهما، كما تعلمين؟

224
00:13:27,889 --> 00:13:29,889
...أعلم، ولكن -
،لقد حاولت أن أعرض المُساعدة -

225
00:13:29,925 --> 00:13:34,010
المال أو شيئًا ما ولكن إنّها... مُنحرجة؟

226
00:13:34,062 --> 00:13:35,395
.مُتكبّرة؟ لا أعلم

227
00:13:35,430 --> 00:13:37,263
رُبّما يُمكنكِ التحدّث إليها؟

228
00:13:37,265 --> 00:13:39,933
هل يُمكننا أن نتكفّل بذلك في وقتٍ آخر؟

229
00:13:39,985 --> 00:13:42,485
.لم أحظى بـ (كريستي) دومًا في حياتي

230
00:13:42,521 --> 00:13:46,072
والدتها أعادتنا معًا مُجدّدًا
،لأنّها أرادتنا أن نكون عند بعضنا الآخر

231
00:13:46,107 --> 00:13:49,659
.ولا أشعر أنّني أوفيت بجزئي من الصفقة

232
00:13:49,694 --> 00:13:53,530
،حسنٌ، إذا كانت (كريستي) مُتكبّرة جدًّا
.(لكي تأخذ المال، أعطهِ لـ (جيم

233
00:13:53,582 --> 00:13:55,949
.شكرًا لكِ

234
00:13:56,001 --> 00:13:57,917
هيرمان)؟)

235
00:13:57,953 --> 00:13:59,786
،رُبّما الأمر ليس من شأننا

236
00:13:59,788 --> 00:14:03,957
،ولكن أنّى لك أن تقوم بتشميع سيّارة الرئيس
وليس (داوسون)؟

237
00:14:04,009 --> 00:14:08,845
،لقد نزلت من رتبة المُلازم المسؤول
.على طول الطريق لمُرشّحٍ في ضربةٍ واحدة

238
00:14:08,880 --> 00:14:10,930
.مرحبًا، أنا مُتأسّفةٌ بشأن ذلك. يُمكنني أن أعاود العمل

239
00:14:10,966 --> 00:14:12,682
.لا تقلقي بشأن ذلك. لقد توليّت الأمر

240
00:14:12,717 --> 00:14:15,802
.إذهبي، إذهبي وتغازلي مع مُلازمكِ

241
00:14:15,854 --> 00:14:17,554
.الشاحنة 81، أصعدوا الشاحنة

242
00:14:17,606 --> 00:14:18,938
.سنأخذ جولة

243
00:14:30,202 --> 00:14:31,951
مات)؟) -
.مرحبًا -

244
00:14:31,987 --> 00:14:34,871
مرحبًا، ما الذّي تفعله هُنا؟

245
00:14:34,906 --> 00:14:39,626
،انصت، لقد كنت أتحدّث مع (كريستي) في وقتٍ سابق
.بشأن وضع (فايلوت) المدرسيّ

246
00:14:39,661 --> 00:14:43,963
،لا أُريدك أن تفهم هذا بطريقةٍ خاطئة
،ولكن إن كان هُنالك أيّةُ فرصة

247
00:14:43,999 --> 00:14:48,835
،لجعل (فايلوت) تعود إلى مدرستها القديمة
.سأكون سعيدًا أن أُساعد في الموضوع

248
00:14:48,887 --> 00:14:51,671
هذا عرضٌ رائع، ولكن أتعلم أمرًا؟

249
00:14:51,673 --> 00:14:53,423
.أعتقد أن الأمور سوف تستقرّ قليلًا

250
00:14:53,475 --> 00:14:58,344
،حينما ننتهي من المُصالحة
...والطلاق، كما تعلم، ينتهي

251
00:14:58,346 --> 00:15:00,680
الطلاق؟

252
00:15:00,682 --> 00:15:03,650
هي لم تُخبرك؟

253
00:15:03,685 --> 00:15:05,268
جيم)، ما الذّي حدث؟)

254
00:15:05,303 --> 00:15:08,404
.حسنٌ، الكثير من الأمور تكدّست على مرّ السنين

255
00:15:08,440 --> 00:15:11,074
.والمشاكل الماليّة بِلا شك قد تسبّبت بذلك

256
00:15:11,109 --> 00:15:13,359
.علينا أن نجد مكانًا جديدًا للقهوة، يا حبيبي

257
00:15:13,361 --> 00:15:15,528
...ذلك الطابور كان

258
00:15:20,785 --> 00:15:22,702
جيم)، أكُلُّ شيءٍ كما يُرام؟)

259
00:15:24,422 --> 00:15:27,373
لمَ لا يكون كُلّ شيءٍ كما يُرام؟

260
00:15:29,461 --> 00:15:30,793
.(مات)

261
00:15:35,183 --> 00:15:37,884
!إنّك عجيبٌ حقًّا

262
00:15:49,474 --> 00:15:52,966
."لقد أطلقت عليه "حبيبي
.أعتقد أنّه أمرٌ مؤكّد بأنّهما يتطارحان الغرام

263
00:15:53,200 --> 00:15:56,234
،أعني، على الأرجح أنّك على حقّ
.ولكن رُبّما (كريستي) تعلم بالأمر سلفًا

264
00:15:56,236 --> 00:15:58,553
.رُبّما

265
00:15:58,589 --> 00:15:59,755
.لا يروقني ذلك

266
00:15:59,790 --> 00:16:02,107
.حبيبي، لن أقوم بالإفترض كثيرًا على هذا الأمر

267
00:16:02,142 --> 00:16:03,608
.الطلاق يجعل الأشخاص يتصرّفون بجنون

268
00:16:03,644 --> 00:16:05,827
.هذا مقصدي. أمرٌ ما قد طرأ

269
00:16:05,879 --> 00:16:08,430
و ماذا نعلم حقًّا عن (جيم) على أيّةِ حال؟

270
00:16:09,583 --> 00:16:11,583
.أُريد أن أتفقّد وضع ذلك الرجل

271
00:16:11,618 --> 00:16:13,668
.لنُقحم (أنطونيو) في الأمر

272
00:16:13,720 --> 00:16:16,221
...(هو و(لورا

273
00:16:16,256 --> 00:16:17,506
.إنّهما يخوضان نفس الأمر الآن

274
00:16:17,541 --> 00:16:18,673
.سأخرجه عن الأمر -
،مهلًا -

275
00:16:18,725 --> 00:16:21,259
ماذا بشأن ماهو إسمه، (هالستيد)؟

276
00:16:22,496 --> 00:16:27,432
فكرةً أفضل. أتعرف، (آدم روزيك)؟

277
00:16:27,434 --> 00:16:30,185
.أنطونيو) يثق به)

278
00:16:30,237 --> 00:16:32,154
.سأطلب المُساعدة منه

279
00:16:36,326 --> 00:16:38,243
.مهلًا، لن تشتغل

280
00:16:41,068 --> 00:16:45,020
...(انصت، (جو

281
00:16:45,022 --> 00:16:47,155
علينا أن نتحدّث، حسنٌ؟

282
00:16:47,191 --> 00:16:49,774
.قبل أن يتحوّل الأمر إلى مُشكلة

283
00:16:49,826 --> 00:16:52,244
...أعلم ما هي أهميّة قيادة الشاحنة بالنسبة لك

284
00:16:52,279 --> 00:16:53,612
...(كلّا، (أوتيس

285
00:16:53,664 --> 00:16:57,515
ولكن لم أطلب أن أكون بديلك، صحيح؟

286
00:16:57,551 --> 00:16:59,334
،الآن، حينما الظهير الرباعي الأول يتأذّى

287
00:16:59,369 --> 00:17:02,787
،والمدرّب يضعه في دكّة إحتياط الأظهرة الرباعيّة
.هذه هي طريقة سير الأمر

288
00:17:02,839 --> 00:17:05,674
.ليس هُنالك وقتٌ للغرور الجارح، يا (كروز

289
00:17:05,709 --> 00:17:09,211
.جميعنا فريقٌ واحد، يارجل

290
00:17:09,263 --> 00:17:12,097
.أقول هذا كـ صديق

291
00:17:12,132 --> 00:17:16,635
،يجب أن يكون المُحرّك قيد التشغيل من أجل
.الحصول على مستوى دقيق في إنتقال السوائل

292
00:17:23,894 --> 00:17:26,194
.لا يُصدّق، لقد فعلت ذلك مرّةً أخرى

293
00:17:26,230 --> 00:17:29,698
.لقد تركت باب المقصورة مفتوحًا

294
00:17:29,733 --> 00:17:31,283
.إذًا قُل شيئًا حينها

295
00:17:31,318 --> 00:17:34,736
.ما الفائدة؟ (كايسي) سوف يقول لي أن أغلقه

296
00:17:38,075 --> 00:17:41,876
،هل بإمكان جميع أولئك المعنيُّون
في حانة (مولي) أن يتبعوني؟

297
00:17:43,830 --> 00:17:45,747
.حسنٌ

298
00:17:53,757 --> 00:17:59,394
تقريبًا كم من الوقت يُمكنني أن أتوقّع مركزي الجميل
أن يكون مُتّسخًا بواسطة هذه القذارة؟

299
00:17:59,429 --> 00:18:00,562
.آسفون يارئيس

300
00:18:00,597 --> 00:18:04,899
.إنّها لا تعمل تمامًا في هذه اللحظة

301
00:18:04,935 --> 00:18:06,735
.سوف نُبعدها من هُنا، قريبًا

302
00:18:06,770 --> 00:18:08,270
...آمل ذلك

303
00:18:08,272 --> 00:18:11,072
،أو سوف تكون لديكم مشاكل أكبر
.من بعض مخالفات الوقوف

304
00:18:21,535 --> 00:18:23,168
.إنّها 160 دولارًا

305
00:18:26,123 --> 00:18:28,757
.يُمكنني التكفّل تمامًا بتِلك

306
00:18:33,180 --> 00:18:34,512
.لدي تِلك الإستمارات من أجلك يارئيس

307
00:18:34,548 --> 00:18:37,132
.جيّد، شكرًا لكِ -
يارئيس، ألديك لحظة؟ -

308
00:18:39,386 --> 00:18:41,519
كوني)، أتسمحين لي؟)

309
00:18:47,027 --> 00:18:48,777
...يارئيس

310
00:18:48,812 --> 00:18:52,364
.أنت تعلم كيف أنّني لا أحب الخروج عن السلسلة القياديّة

311
00:18:54,318 --> 00:18:56,201
...(ولكن هذه الحالة مع (داوسون

312
00:18:59,323 --> 00:19:01,873
.أكمل

313
00:19:01,908 --> 00:19:04,326
هل سترغمني على قولها؟

314
00:19:04,328 --> 00:19:05,410
.ياربّاه

315
00:19:05,462 --> 00:19:07,829
.يارئيس، الأمر لا يُفلح

316
00:19:07,831 --> 00:19:10,999
أعني، لقد رأيتَ الأمر، حسنًا؟

317
00:19:11,001 --> 00:19:14,803
،كايسي) يقوم بتهوية السطح)
كي يتسنّى له أن ينتبه لها؟

318
00:19:14,838 --> 00:19:17,172
أعني، كم عدد المُرشّحين الذين حصل عليهم؟

319
00:19:17,224 --> 00:19:20,008
لم ترَه قط يقوم بتهوية السطح مع أحدهم؟

320
00:19:20,010 --> 00:19:23,812
،أتسمح لي أن أُذكّرك كيف كان الوضع هُنا
في أعقاب وفاة (شاي)؟

321
00:19:23,847 --> 00:19:26,898
،والسبب الكبير الذي تحصّلنا عليه هو
.قرار (داوسون) في البقاء في الإسعاف

322
00:19:26,933 --> 00:19:28,516
.إنّنا مدينون لها

323
00:19:28,518 --> 00:19:30,018
.بالتأكيد

324
00:19:30,020 --> 00:19:31,853
،ولكن حينما كافأتها بمكانٍ في الشاحنة 81

325
00:19:31,905 --> 00:19:37,776
،لم تسأل أيًّا منّا عن ماهو شعورنا
.بأن نحظى بمُرشّحة تواعد مُلازمنا

326
00:19:37,828 --> 00:19:40,278
.ونحن الذين يجب عليهم أن يتعايشوا مع الأمر

327
00:19:41,998 --> 00:19:47,085
لديّ الإيمان المُطلق بأنّكم ستجدون طريقة
.للتعايش مع الأمر

328
00:19:48,588 --> 00:19:50,422
.فهمت ذلك يارئيس

329
00:19:50,474 --> 00:19:53,224
.تمّ تلقّي الرسالة

330
00:20:10,610 --> 00:20:11,643
ما الذّي لدينا؟

331
00:20:11,678 --> 00:20:13,445
.رجلٌ ما يُمكنه الحصول رعاية طبيّة

332
00:20:20,537 --> 00:20:22,120
.إستعدّي

333
00:20:22,172 --> 00:20:24,372
ما الذّي أصابه؟ -
.أنت المُسعف -

334
00:20:24,374 --> 00:20:27,709
،إذًا، لقد أستدعيتنا هُنا
لكي نُساعد في إقتصار عملك الورقيّ؟

335
00:20:27,761 --> 00:20:30,962
لا يُمكنني القبض على رجل
."بسبب إرتدائه ملابس "أرجوحة الموز
{\c&H218D09&}.*نوع من أنواع ملابس السباحة الرجاليّة*

336
00:20:31,014 --> 00:20:32,964
ياللروعة (شيكاغو)، أليس كذلك؟

337
00:20:34,050 --> 00:20:35,800
ألديك أسم يا أيها الصديق الضخم؟

338
00:20:35,852 --> 00:20:38,186
!مهلاً، أنت،أنت

339
00:20:56,054 --> 00:20:58,305
.10ملي جرام من عقار (فيرسيد) لتساعده على الاسترخاء

340
00:20:58,340 --> 00:21:01,341
.هذا ضد القوانين

341
00:21:07,599 --> 00:21:09,649
بهدوء وسلاسة. سوف نعتني بك، حسناً؟

342
00:21:27,202 --> 00:21:28,668
.فلتذهب القوانين إلى الجحيم

343
00:21:32,257 --> 00:21:33,873
.يارجل

344
00:21:33,926 --> 00:21:35,792
.جميل منك الإنتباه

345
00:21:38,680 --> 00:21:40,130
ماذا لديك اليوم؟

346
00:21:40,132 --> 00:21:41,798
...لاشيء يارجل. سوف أذهب إلى المنزل وأجلس على الأريكة

347
00:21:41,800 --> 00:21:43,466
.ياشباب

348
00:21:43,518 --> 00:21:45,135
هل أنتم قادمون الليلة؟

349
00:21:45,187 --> 00:21:47,971
.(ثلاثاء الثمّالة في حانّة(مغيل كادي

350
00:21:48,023 --> 00:21:49,472
الليلة؟

351
00:21:49,508 --> 00:21:50,807
ماذا هو اليوم؟ -
أتعلم ماذا؟ -

352
00:21:50,859 --> 00:21:53,977
.لدي هذا الشيء -
.مهما يكنّ، أنتم ياشباب سيئون -

353
00:21:56,315 --> 00:21:58,698
.أنتظر

354
00:21:58,734 --> 00:22:00,367
.أجل

355
00:22:00,402 --> 00:22:03,453
.أبناء أختي سوف يأتون لزيارة المركز في المناوبة القادمة

356
00:22:03,488 --> 00:22:05,956
.هذه أخبار رائعة، على مايبدو

357
00:22:05,991 --> 00:22:09,159
.عليهم أن يروني أقود الشاحنة. لاأقصد الإهانّة

358
00:22:09,211 --> 00:22:11,077
!سوف يفقدون عقولهم

359
00:22:12,998 --> 00:22:14,164
.نعم، هذا جميل لك ياأخي

360
00:22:15,584 --> 00:22:18,051
.حسنٌ، أنظر إلى هذا

361
00:22:18,086 --> 00:22:20,170
.لابد أنها أعياد الميلاد أو شيئا ما

362
00:22:20,222 --> 00:22:21,504
.(مرحباً يا(ترودي

363
00:22:21,556 --> 00:22:23,673
.عمّتِ صباحاً ياحضرة الرقيب

364
00:22:23,675 --> 00:22:25,842
.أنا بصدد مقابلة (آدم روزيك) هنا

365
00:22:25,844 --> 00:22:27,510
.ذاك هو القادم هنالك

366
00:22:27,512 --> 00:22:29,846
.شكراً لكِ

367
00:22:29,898 --> 00:22:31,398
ماالخطب؟ هل هو بحاجة شخص بالغ

368
00:22:31,433 --> 00:22:33,183
أن يمسك بيده في طريقه إلى هنا؟

369
00:22:33,185 --> 00:22:36,853
.لا، أنا فقط طلبت القدوم معه لكي ارأكِ

370
00:22:36,905 --> 00:22:37,937
.هذا جميل

371
00:22:37,990 --> 00:22:40,407
.أحببت ذلك

372
00:22:40,442 --> 00:22:45,328
.وكذلك هنالك هذا الأمر المزعجّ

373
00:22:45,364 --> 00:22:46,746
.مخالفات توقيف

374
00:22:46,782 --> 00:22:48,198
.الاسوء -
صحيح؟ -

375
00:22:48,250 --> 00:22:52,369
أعتقدت أن بإمكاني الحصول على
.قليل من المساعدة لإتمام هذه

376
00:22:52,371 --> 00:22:54,454
،بالطبع، فقط أذهب إلى أسفل تلك السلالم

377
00:22:54,506 --> 00:22:56,956
.أنعطف يساراً وستجد المحاسب في النافذة رقم 5

378
00:22:59,044 --> 00:23:02,045
.حسناً

379
00:23:02,097 --> 00:23:03,380
.شكراً

380
00:23:03,382 --> 00:23:05,465
.تعال في أي وقت

381
00:23:07,636 --> 00:23:10,136
أدرك أن هذا طلب كبير وأنت لاتدين لي

382
00:23:10,188 --> 00:23:12,972
.بأي شيء، لكن أختي لاتفكر بشكل طبيعي في الوقت الحالي

383
00:23:13,025 --> 00:23:14,691
.أريد فقط أن أعلم ماالذي يحدث حقاً

384
00:23:14,726 --> 00:23:17,143
حسنٌ، عادل بمافيه الكفاية، ماهو الاسم الأخير لـ(جيم) مرة أخرى؟

385
00:23:17,195 --> 00:23:18,361
(جيم جوردان)

386
00:23:18,397 --> 00:23:20,280
.من (جوردان) للتطوير -
.جوردان) للتطوير) -

387
00:23:20,315 --> 00:23:22,899
.حسناً، أجل، سوف أقوم ببعض البحث في الارجاء

388
00:23:22,901 --> 00:23:24,818
،لاأستطيع القيام بالمراقبة أو اي شيء من هذ القبيل

389
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
.لمن بإمكاني معرفة الكثير دون أن أتعمق كثيراً

390
00:23:27,072 --> 00:23:28,288
.حسناً، شكراً

391
00:23:28,323 --> 00:23:29,789
.أنا أدينّ لك -
.حسناً يارجل -

392
00:23:29,825 --> 00:23:30,907
سوف أعود لك ، حسناً ؟

393
00:23:30,909 --> 00:23:32,242
.حسنـاً

394
00:23:33,578 --> 00:23:34,878
.شكراً على رؤيتك لي يارئيس

395
00:23:34,913 --> 00:23:35,995
كيف حال (غريتشن)؟

396
00:23:36,048 --> 00:23:37,247
.بأفضل حال

397
00:23:37,249 --> 00:23:39,215
"تعمل في محل فاخر في ضاحية "ماغ مايل

398
00:23:39,251 --> 00:23:40,500
.بينما تنهي تعليمها

399
00:23:40,552 --> 00:23:43,286
جيد لها. أرسل لها سلامي، هلا فعلت؟

400
00:23:43,321 --> 00:23:45,972
.(أريد أن أتحدث عن(جو كروز

401
00:23:46,007 --> 00:23:48,641
...لقد قام بإنقاذ عظيم بالأمس و

402
00:23:48,677 --> 00:23:50,777
.وأودّ منه أن يعود خلف المقود

403
00:23:50,812 --> 00:23:52,796
.أنه يقضي عقوبة إيقاف لـ 3 أشهر

404
00:23:52,831 --> 00:23:55,098
أدرك ذلك. لكن كلانا أنت وأنا نعلم أنه لم يكن المتسبب

405
00:23:55,150 --> 00:23:57,517
،في ذلك الحادث. أنه حقاً تخطى ذلك الأمر

406
00:23:57,569 --> 00:23:59,769
.وأعتقد أنه يجب أن يكافأ على ذلك

407
00:23:59,821 --> 00:24:01,771
.إذن، ضعه في قائمة الترقية

408
00:24:04,276 --> 00:24:06,476
.القيادة هي ماتهمه حقاً

409
00:24:06,511 --> 00:24:10,530
.ليس هنالك شيء أستطيع فعله

410
00:24:10,582 --> 00:24:16,486
.حسناً، لكن أنت تعلم أنني ربما... أقوم بتصعيد هذا للمسؤولين

411
00:24:16,521 --> 00:24:20,457
.صخب شديد مثل هذا قد تضرب أثاره في مسيرة عملـك

412
00:24:20,459 --> 00:24:22,592
هل أنت مستعد لتخاطر بهذا فقط لأن رجلك

413
00:24:22,627 --> 00:24:24,294
يريد حقاً قيادة الشاحنة؟

414
00:24:28,633 --> 00:24:30,467
.أقوم بعملي. أقوم به على أكمل وجه

415
00:24:30,469 --> 00:24:33,470
.عندما أخرج منه، هذا من شأنّي الخاص

416
00:24:33,472 --> 00:24:35,855
.إنه بالتأكيد كذلك

417
00:24:35,891 --> 00:24:37,307
،الجميع يعاتبّني على مسألة الشربّ

418
00:24:37,359 --> 00:24:38,775
.لكنني لاأجلب هذا معي إلى العمل

419
00:24:40,479 --> 00:24:42,812
ماأقصده أنني أقوم بعملي

420
00:24:42,864 --> 00:24:45,899
،)واليوم الذي أتي فيه إلى العمل وأنا مخمورّ، أقول لكِ يا(كوني

421
00:24:45,951 --> 00:24:47,984
.وأعني ذلك، يمكنكِ أن تقومي بطردي

422
00:24:48,036 --> 00:24:49,786
.حسناً

423
00:24:49,821 --> 00:24:51,154
.سوف أفعل

424
00:24:53,325 --> 00:24:55,125
.نخبكِ -
.نخبك -

425
00:25:09,674 --> 00:25:11,224
.لا، لا، لا

426
00:25:17,098 --> 00:25:18,097
...مهلاً

427
00:25:31,029 --> 00:25:32,996
.مهلاً

428
00:25:54,350 --> 00:25:56,301
أعده. خاتم الذهب الأبيض الصغير

429
00:25:56,353 --> 00:25:57,552
.ذلك الذي كان في الصندوق الخشبي

430
00:25:57,554 --> 00:25:58,720
.إنه يخص جدّتي

431
00:25:58,772 --> 00:26:00,105
.أعده

432
00:26:09,399 --> 00:26:11,399
!أخرج! أرحل

433
00:26:22,045 --> 00:26:25,380
يا(ماوتش)، هل أعتنيت بمخالفات التوقيف تلك؟

434
00:26:25,415 --> 00:26:26,748
.طبعـاً

435
00:26:26,800 --> 00:26:29,250
.فتاتي(ترودي) أعتنت جيداً بي

436
00:26:29,252 --> 00:26:32,170
.رائع. لأنه لدينا ثلاث أخريات

437
00:26:36,927 --> 00:26:38,426
.سوف أتكفل بها

438
00:26:41,148 --> 00:26:42,097
.(مرحبا يا(روزيك

439
00:26:42,149 --> 00:26:43,765
أهلاً يا(مات)، هلا سمحت لثانية؟

440
00:26:43,767 --> 00:26:45,350
.علينا أن نتحدث بشكل خاص

441
00:26:45,402 --> 00:26:47,402
.أجل

442
00:26:47,437 --> 00:26:51,656
.حسنٌ، غريزّتك كانت يقظة

443
00:26:51,691 --> 00:26:53,158
هذا الخبيث (جيم) وموظفة الإستقبال لديه

444
00:26:53,193 --> 00:26:55,610
.بالتأكيد يمضون وقتهم سوياً

445
00:26:55,662 --> 00:26:57,412
.الأمر أسوء يارجل

446
00:26:57,447 --> 00:26:59,581
أنت قلت أنه و(كريستي) مفلسّين؟

447
00:26:59,616 --> 00:27:01,366
أجل؟ -
.أجل، لا -

448
00:27:01,418 --> 00:27:04,786
.من النظر من الخارج، شركته تسير على خير مايرام

449
00:27:04,838 --> 00:27:07,122
على الأقل من العام الماضي كان يلعب نوعا ما

450
00:27:07,124 --> 00:27:09,958
.لعبة تغليف ليبقي أملاكه بعيداً عن متناول أختك

451
00:27:12,512 --> 00:27:14,762
.لايمكنه أن يفلت من هذا

452
00:27:14,798 --> 00:27:15,880
صحيح؟

453
00:27:15,932 --> 00:27:17,465
.بإمكانه ذلك

454
00:27:17,517 --> 00:27:20,718
،لقد تخلى عن التحكم على الشركة لصالح طرف ثالث

455
00:27:20,770 --> 00:27:24,222
كيري هاتواي)، أتعلم من تكون؟)

456
00:27:24,274 --> 00:27:26,608
.موظفة الإستقبال

457
00:27:26,643 --> 00:27:28,893
إذن، بيت القصيد هو إن أختك

458
00:27:28,945 --> 00:27:30,895
،قامت بتوقيع أي نوع من إتفاقية وساطة

459
00:27:30,947 --> 00:27:32,730
،هذا المغفل سوف يحصل على جميع الأملاك

460
00:27:32,782 --> 00:27:36,317
.ولايوجد أي شيء لعينّ بإمكان أي أحد القيام به حيال ذلك

461
00:27:36,369 --> 00:27:38,036
.حسناً

462
00:27:40,790 --> 00:27:43,324
.آسف يارجل

463
00:27:43,326 --> 00:27:46,044
أسمع، أن أحتجت لأي شيء أخر أنا معك، حسناً؟

464
00:27:46,079 --> 00:27:48,046
.أجعلني على إطلاع -
.حسناً -

465
00:27:56,173 --> 00:27:58,256
سيلفي)؟) -
.أهلاً -

466
00:27:58,308 --> 00:27:59,507
.أنا آسف لأنني لم أستطع القدوم هنا أبكر من ذلك

467
00:27:59,559 --> 00:28:00,592
.لابأس

468
00:28:00,644 --> 00:28:03,311
.أنا بخير -
حقـاً؟ -

469
00:28:03,346 --> 00:28:04,846
.لقد ظهرتِ منزعجة حقاً على الهاتف

470
00:28:04,848 --> 00:28:08,066
...لقد كنت كذلك، لكن كما تعلم -
.لقد أعتنيت بكل شيء -

471
00:28:08,101 --> 00:28:09,317
،لقد تلقيت مسبقاً صناديق التغليف

472
00:28:09,352 --> 00:28:12,270
.ويمكنني أن ابدأ بتجميع حاجياتكِ في الحال

473
00:28:20,697 --> 00:28:23,831
.هاريسون)، أنا لم أقرر بعد الرحيل)

474
00:28:23,867 --> 00:28:26,451
.أحدهم أقتحم شقتكِ

475
00:28:26,503 --> 00:28:30,705
.لقد أوشك على مهاجمتكِ. لايمكنكِ البقاء هنا

476
00:28:30,757 --> 00:28:34,192
.لايمكنكِ التعامل مع مثل هذه المعيشة

477
00:28:34,227 --> 00:28:36,044
.لكنني فعلت

478
00:28:36,096 --> 00:28:37,545
.لقد تعاملت معها

479
00:28:37,597 --> 00:28:39,380
أعني، لقد ألتقطت مضرب بيسبول بالفعل

480
00:28:39,382 --> 00:28:43,017
.وصرخت على الرجل، وقد خاف من ذلك

481
00:28:43,053 --> 00:28:44,769
.هذا جنون

482
00:28:46,473 --> 00:28:48,273
.أجل، أعقد أنه كان كذلك على مايبدو

483
00:28:50,810 --> 00:28:52,560
...هذا عجيب

484
00:28:56,366 --> 00:28:58,566
لقد قدمت إلى "شيكاغو" للهروب مما حدث

485
00:28:58,618 --> 00:29:01,653
،بيني وبينك، لكن الآن

486
00:29:01,705 --> 00:29:04,739
.أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لي

487
00:29:04,791 --> 00:29:10,461
.لكن ذلك لايعني أنه ليس علينا أن نكون معاً

488
00:29:10,497 --> 00:29:14,749
,سيلفي)، أكره أن أقول هذا)

489
00:29:14,751 --> 00:29:16,584
لكنني لاأعتقد أنكِ تتعاملين

490
00:29:16,586 --> 00:29:20,255
.مع حقيقة كل مايحدث

491
00:29:20,257 --> 00:29:23,308
أعني، عاجلاً أو آجلاً، هذا سوف يكون واحد

492
00:29:23,343 --> 00:29:28,046
.من تلك الاشياء التي فقط... تتخلين عنها

493
00:29:28,081 --> 00:29:30,098
.لكنه هذه المرة ربما على الأرجح ستتألمّين

494
00:29:30,100 --> 00:29:31,766
.الجميع يرى ذلك

495
00:29:31,768 --> 00:29:35,653
.نحن جميعا قلقون عليكِ

496
00:29:35,689 --> 00:29:38,740
.هاهو ذا

497
00:29:38,775 --> 00:29:40,241
هاهو ذا" ماذا؟"

498
00:29:40,277 --> 00:29:42,243
.ذلك الإحساس

499
00:29:42,279 --> 00:29:43,945
،"الذي لم أشعر به منذّ أن غادرت "فاليرتون

500
00:29:43,997 --> 00:29:45,947
.منذّ أن هجرتني. لقد أوشكت على نسيانه

501
00:29:45,949 --> 00:29:48,116
ذلك الألمّ في معدتي الذي أصاب به

502
00:29:48,118 --> 00:29:50,168
حينما تحاول أن تحط من قدري

503
00:29:50,203 --> 00:29:52,870
.وتجعلني أشعر وكأنني مجنونة

504
00:29:54,291 --> 00:29:55,790
... (سيلفي) -
.أعتقد أنه عليك الذهاب -

505
00:29:55,792 --> 00:29:57,458
.(بالله عليكِ يا(سيلفي

506
00:29:59,963 --> 00:30:03,464
<i>.الشاحنة 81، فرقة الإنقاذ 3، الإسعاف 61</i>

507
00:30:03,516 --> 00:30:05,016
...سيلفي)، أن خرجتِ من ذلك الباب)

508
00:30:05,051 --> 00:30:06,567
</i>..."198غرب طريق "روزفيلت<i>

509
00:30:06,603 --> 00:30:08,686
.ولن أكون هنا حينما تعودين

510
00:30:32,078 --> 00:30:34,495
.أعذّرني، شكراً لك

511
00:30:34,847 --> 00:30:37,465
.أفسحوا المجال، أفسحوا المجال

512
00:30:37,500 --> 00:30:39,250
.لم أرى ابداً شيء مثله

513
00:30:39,302 --> 00:30:40,718
شيئا ما خاطئ حدث في النظام

514
00:30:40,754 --> 00:30:43,221
.وأرسل المصعد إلى أعلى البناية

515
00:30:43,256 --> 00:30:44,589
كم شخص في الداخل؟ -
.لاأعرف -

516
00:30:44,641 --> 00:30:46,257
.ربما خمسة أو ستة

517
00:30:46,309 --> 00:30:49,060
.حسنٌ، نحن سننطلق إلى الأعلى

518
00:30:55,935 --> 00:30:58,152
.هيا

519
00:30:58,188 --> 00:30:59,520
.هيا

520
00:30:59,572 --> 00:31:01,439
.هيا

521
00:31:01,491 --> 00:31:02,824
.المساعدة، ساعدونا

522
00:31:02,859 --> 00:31:04,158
(معكِ الملازم (سيفرايد

523
00:31:04,194 --> 00:31:05,993
."مع قسم إطفائية "شيكاغو

524
00:31:06,029 --> 00:31:08,079
.انتظروا بهدوء وحسب. سوف نخرجكم ياشباب

525
00:31:08,114 --> 00:31:10,448
.أوتيس)، فلتبدأ أنت)

526
00:31:29,719 --> 00:31:32,303
!أخرجونا من هنا. بسرعـة

527
00:31:32,355 --> 00:31:35,106
.إنه لايتحرك ياحضرة الملازم -
.تباً، الفتحة مقفلة -

528
00:31:35,141 --> 00:31:37,942
.لنرى إن كان بالإمكان فتحه قليلاً فحسب

529
00:31:37,977 --> 00:31:39,944
.لا، هذا لن ينجح

530
00:31:39,979 --> 00:31:41,028
.أرجوكم، أخرجونا

531
00:31:41,064 --> 00:31:42,397
.ياشباب. انتظروا هنالك

532
00:31:42,399 --> 00:31:44,532
.نحن قادمون

533
00:31:44,567 --> 00:31:45,700
...أعتقد أنه بإمكاننا ضغط شخصا ما خلال

534
00:31:45,735 --> 00:31:47,068
.(ربما (داوسون) أو (هيرمان

535
00:31:47,120 --> 00:31:49,120
.نجعله ينزل للأسفل ويحاول فتح الباب من الداخل بالقوة

536
00:31:49,155 --> 00:31:50,738
.حسناً

537
00:31:50,790 --> 00:31:51,873
.سأتولى ذلـك ياحضرة الملازم

538
00:32:01,501 --> 00:32:04,051
...بهدوء

539
00:32:04,087 --> 00:32:05,253
هل تستطيع ذلك؟ -
.نعم -

540
00:32:10,810 --> 00:32:12,260
!(هيرمان)

541
00:32:21,468 --> 00:32:23,102
.يبدو أنه طابقين للأسفل

542
00:32:23,104 --> 00:32:25,571
!تحرك، الآن

543
00:32:28,609 --> 00:32:30,526
!(هيرمان)

544
00:32:30,561 --> 00:32:31,744
هل أنت بخير هناك؟

545
00:32:31,779 --> 00:32:35,364
نحن بخير! لكن لدينا سيدة هنا

546
00:32:35,416 --> 00:32:38,584
.والذي على مايبدو لديها إصابة خطيرة في النخاع الشوكي

547
00:32:38,619 --> 00:32:41,921
.لذا من الأفضل أن يكون اللوح الخلفي والطوق جاهزان

548
00:32:41,956 --> 00:32:43,923
.علمّ ذلك. أنت قمّ بما يجب مع الباب الداخلي

549
00:32:43,958 --> 00:32:45,624
.علمّ

550
00:32:45,676 --> 00:32:47,126
.ليست هنالك فتحة للمفتاح

551
00:32:47,128 --> 00:32:48,544
.هذا مصعد قديم

552
00:32:48,596 --> 00:32:50,679
.لديها فقط فتحة مفتاح للطابقين الأعلى والأسفل

553
00:32:50,715 --> 00:32:52,515
.حسنٌ، فتح هذه الأبواب الخارجية سوف يستهلك وقتاً

554
00:32:52,550 --> 00:32:53,849
.والذي هو ليس بحوزتنا

555
00:32:55,803 --> 00:32:57,186
.كاب)، أذهب إلى الفرقة وأحضر المثقاب)

556
00:32:57,221 --> 00:33:00,973
ألدى أحدكم قطعة ورقة؟

557
00:33:00,975 --> 00:33:02,975
أي شيء؟ -
.هنـا -

558
00:33:28,553 --> 00:33:32,138
.حسناً، (كاب). في تلك النقطة تماماً

559
00:33:32,173 --> 00:33:33,589
.خلالها بالضبط

560
00:33:37,762 --> 00:33:39,512
.أوتيس)، قمّ بالمحاولة)

561
00:33:47,021 --> 00:33:48,771
.نعم

562
00:33:48,823 --> 00:33:50,656
.سررت لرؤيتكم ياشباب -
.هيا -

563
00:33:50,691 --> 00:33:52,608
.حسناً، هيا

564
00:33:52,660 --> 00:33:54,360
.أبقى على حالك، لاتتحرك

565
00:33:54,412 --> 00:33:56,745
بريت)،(ميلز)، قوما بثبيتها)

566
00:33:56,781 --> 00:33:58,697
.وأخرجاها من هنالك بأسرع وقت ممكن

567
00:33:58,749 --> 00:34:00,115
.نأمل أن لايذهب هذا إلى أي مكان

568
00:34:00,168 --> 00:34:01,584
هنالك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك، صحيح؟

569
00:34:01,619 --> 00:34:03,619
.صحيح -
.لاتقلقي ياسيدتي -

570
00:34:03,671 --> 00:34:05,254
.سوف نخرجكِ من هنا

571
00:34:07,041 --> 00:34:09,041
.أنتِ بخير

572
00:34:11,095 --> 00:34:12,545
.حسنٌ، بعد العد لثلاثة

573
00:34:12,597 --> 00:34:14,763
.واحد، أثنين، ثلاثة

574
00:34:16,384 --> 00:34:17,850
!نحن بخير. نحن بخير، أذهب

575
00:34:28,312 --> 00:34:31,197
,ياسادة، للمرة الثانية الآن

576
00:34:31,232 --> 00:34:34,316
."سوف أسألكم عن حالة شاحنة "مولي

577
00:34:34,368 --> 00:34:36,202
.لن تكون هنالك مرة ثالثة

578
00:34:36,237 --> 00:34:39,572
.الأمر يارئيس هو، لايمكننا تشغيلها

579
00:34:39,624 --> 00:34:41,240
...وإن كان بإمكاننا تشغيلها

580
00:34:41,242 --> 00:34:43,909
ماوتش)، هذا ليس عذرّ الذي أسمعه؟)

581
00:34:45,329 --> 00:34:46,879
.سوف نقوم بتحريكها يارئيس

582
00:34:46,914 --> 00:34:49,415
.يارئيس، لديك مكالمة هاتفية

583
00:34:49,417 --> 00:34:50,416
كيف سوف نقوم بذلك؟

584
00:34:50,418 --> 00:34:52,418
...حسنٌ

585
00:34:52,470 --> 00:34:55,754
.أعتقد أنه علينا أن نذهب إلى الخيار النووي

586
00:34:55,756 --> 00:34:57,006
والذي هو؟

587
00:34:57,058 --> 00:34:58,807
يا(كاب)؟

588
00:34:58,843 --> 00:34:59,925
.نعم

589
00:34:59,927 --> 00:35:01,260
هل سوف تقوم بإصلاح شاحنة الطعام

590
00:35:01,262 --> 00:35:03,095
إن قامت الشاحنة 81 بواجب تنظيف الحمام

591
00:35:03,097 --> 00:35:04,763
لما تبقى من العام؟ -
.(ماوتش) -

592
00:35:04,815 --> 00:35:06,015
!(أنت! (ماوتش

593
00:35:06,067 --> 00:35:08,267
.إتفقنا

594
00:35:08,269 --> 00:35:11,103
.يا (جو). لدي أخبار جيدة من أجلك

595
00:35:11,105 --> 00:35:14,440
.أنت قد عدت إلى المقود -
ماذا تقول؟ -

596
00:35:14,492 --> 00:35:17,776
.عقوبة إيقافك عن القيادة قد سحبت

597
00:35:17,778 --> 00:35:20,946
.تهانينا

598
00:35:20,948 --> 00:35:23,115
هل ذهبت إلى كنيسة أو لأي شيء مؤخراً؟

599
00:35:23,167 --> 00:35:25,000
.بعض الأحيان عليك أن تكون مؤمنّ ياأخي

600
00:35:26,954 --> 00:35:28,454
!(يا (أوتيس

601
00:35:28,506 --> 00:35:30,789
!المدرب (بودين) قد قامت بدعوتي إلى مكتبه

602
00:35:30,841 --> 00:35:34,293
هل أنتم ياشباب مستعدون لجولة عمركم؟

603
00:35:34,345 --> 00:35:37,263
.(يا (جو

604
00:35:37,298 --> 00:35:39,848
يارجل، ماالذي تفعله؟

605
00:35:39,884 --> 00:35:42,351
.(أنا آسف للغاية يا (أوتيس

606
00:35:42,386 --> 00:35:45,387
.(ياأبناء أختي، تعرفوا على (جو كروز

607
00:35:45,439 --> 00:35:49,475
.جو) يحب أن يتظاهر أنه يقوم بقيادة الشاحنة)

608
00:35:49,527 --> 00:35:52,361
.حسنٌ -
."سررت بلقائكم" -

609
00:35:52,396 --> 00:35:53,779
.حسناً، أدلفوا إلى الداخل

610
00:36:14,585 --> 00:36:17,419
حقاً؟ أنت لن تقول حقاً أي شيء؟

611
00:36:17,471 --> 00:36:20,055
لماذا تستمر بتركي أفلت من عقاب ذلك؟

612
00:36:20,091 --> 00:36:22,057
...هل تعنين

613
00:36:22,093 --> 00:36:24,560
كنتِ تقومين بذلك عن قصد؟

614
00:36:24,595 --> 00:36:26,145
.من أيام للآن، أجل

615
00:36:26,180 --> 00:36:28,063
.وأنت لم تقول أي كلمة

616
00:36:28,099 --> 00:36:30,349
هذه كانت أكثر مخاوفي يا (هيرمان)، أنكم ياشباب

617
00:36:30,401 --> 00:36:32,351
.لن تعاملوني مثل أي مرشح آخر

618
00:36:32,403 --> 00:36:35,904
داوسون)، إن كنتِ تريدين أن يتم معاملتكِ كأي مرشح أخر)

619
00:36:35,940 --> 00:36:37,439
كان بإمكانكِ أن تهدأي

620
00:36:37,491 --> 00:36:39,658
.وتنتظري فرصة أن تظهر في أي مركز أخر

621
00:36:39,694 --> 00:36:42,578
الآن سوف نفعل هذا؟ -
.أجل، سنفعل ذلك -

622
00:36:42,613 --> 00:36:46,365
(لأنكِ أصررتِ على العمل تحت يد (كايسي
.والآن ها نحن ذا

623
00:36:48,869 --> 00:36:50,836
.(أريدكِ أن تنجحي يا (داوسون

624
00:36:50,871 --> 00:36:53,872
.أريد أن أرى ذلك. أريد حقاً

625
00:36:53,924 --> 00:36:55,457
لكن عليكِ أن تعترفي

626
00:36:55,509 --> 00:37:00,129
...أن الحركية في هذا الوضع

627
00:37:00,181 --> 00:37:02,965
.خطرة

628
00:37:03,017 --> 00:37:05,684
(حسنٌ، إذن، خذني من بين يد (كايسي

629
00:37:05,720 --> 00:37:07,720
.ودعني تحت ظل أوامرك

630
00:37:07,772 --> 00:37:09,638
هل تريدين أن تكوني خلفي؟

631
00:37:09,690 --> 00:37:12,558
.أجل، أعتقد أنه بإمكاني تعلم الكثير منك

632
00:37:17,732 --> 00:37:20,816
.حسنٌ -
.حسنٌ -

633
00:37:20,868 --> 00:37:24,370
.يمكنكِ أن تبدأي من إغلاق باب مقصورة أداوتكِ

634
00:37:24,405 --> 00:37:25,621
.علمّ ذلك

635
00:37:35,383 --> 00:37:37,466
وهذا يحدث لمدة عـام؟

636
00:37:37,501 --> 00:37:39,118
.على الأقل

637
00:37:39,153 --> 00:37:40,469
.ربما أطول

638
00:37:43,007 --> 00:37:44,973
.أعتقد أنه بإمكاننا إصلاح ذلك

639
00:37:45,009 --> 00:37:48,644
.أعلم -
.لقد سمح لي بإعتقاد ذلك -

640
00:37:48,679 --> 00:37:51,263
.(ليس عليكِ أن تخوضي ذلك وحدكِ يا (كريستي

641
00:37:51,315 --> 00:37:52,564
.سوف أكون بجانبك

642
00:37:52,600 --> 00:37:54,016
.سوف نحصل على محامي جيد

643
00:37:54,068 --> 00:37:57,436
.لا، أنا... أنا تعبت من القتال

644
00:37:57,438 --> 00:38:00,272
.أريد فحسب تسوية ذلك والانتهاء منه

645
00:38:00,274 --> 00:38:03,325
.كريستي)، لايمكنكِ أن تتركيه يفلت من هذا)

646
00:38:03,360 --> 00:38:06,528
.مات)، إنها حياتي وأريد فقط أن أنتهي من ذلك)

647
00:38:14,038 --> 00:38:15,621
أمّاه؟

648
00:38:17,625 --> 00:38:18,624
.أهلا

649
00:38:23,264 --> 00:38:27,800
.(أسمعي، لقد مررت بما أنتِ فيه يا(فايلوت

650
00:38:27,852 --> 00:38:30,803
.سوف تكون الأمور على مايرام

651
00:38:30,805 --> 00:38:34,473
.أعدكِ بذلك

652
00:38:34,525 --> 00:38:36,809
.تعالي هنا

653
00:38:43,000 --> 00:38:44,149
هل أنت متأكد أنك بخير؟

654
00:38:44,151 --> 00:38:45,984
.أنا في أحسن حال

655
00:38:48,239 --> 00:38:50,405
.لاتقم بلومّ نفسك

656
00:38:50,458 --> 00:38:52,875
لايمكنك مواجهة ذلك أفضل منها، أتعلم؟

657
00:38:59,049 --> 00:39:01,333
.مرحباً -
.أهلاً يارئيس -

658
00:39:01,335 --> 00:39:02,501
.لاتقم بالتظاهر أنك متفأجئ

659
00:39:02,503 --> 00:39:03,919
.لقد كنت في حانّة من قبل ياحضرة الملازم

660
00:39:03,971 --> 00:39:08,173
.لا، أعلم. فقط، لم أراك هنا كثيراً

661
00:39:08,175 --> 00:39:09,675
.دونا) تريد بعض الوقت الخاص بها)

662
00:39:09,677 --> 00:39:12,511
...لقد مرت بالقليل

663
00:39:12,513 --> 00:39:14,813
.ما لايمكن التنبؤ به مؤخراً

664
00:39:16,867 --> 00:39:19,518
يارئيس، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

665
00:39:19,570 --> 00:39:22,821
ماالذي دفعته لكي تجعل (كروز) يعود من عقوبة إيقافه؟

666
00:39:22,857 --> 00:39:24,940
.لن أكون في ضمن الجولة القادمة من الترقيات

667
00:39:24,992 --> 00:39:26,441
.هذا كل ما أعرفه

668
00:39:29,780 --> 00:39:32,748
.لكن علينا أن نقف لمساعدة الناس

669
00:39:32,783 --> 00:39:35,450
.حتى إن كانت معركة شرسة

670
00:39:39,840 --> 00:39:41,456
.حسناً يافتيان، بسرعة، بسرعة

671
00:39:42,877 --> 00:39:44,676
أتعلمون ماذا نحتاج؟

672
00:39:44,712 --> 00:39:46,879
جميعاً؟

673
00:39:46,881 --> 00:39:49,264
."رحلة نهاية الاسبوع لـ"فيغاس

674
00:39:49,300 --> 00:39:50,799
أي نهاية أسبوع؟

675
00:39:50,851 --> 00:39:52,768
.نهاية الاسبوع القادمة

676
00:39:52,803 --> 00:39:55,387
!بالله عليكم

677
00:39:55,389 --> 00:39:57,890
،لاأعلم. أنت بحاجة قليلاً للمزيد من القيادة

678
00:39:57,942 --> 00:39:59,808
.أو سوف تتحطم في الجو

679
00:39:59,860 --> 00:40:01,977
.لاتهتم

680
00:40:02,029 --> 00:40:03,896
.بربك، حسناً، هذه رحلة خاصة بالفرقة

681
00:40:03,948 --> 00:40:04,947
."سوف نذهب إلى "فيغاس

682
00:40:04,982 --> 00:40:06,231
.هذا أمـر

683
00:40:06,233 --> 00:40:09,785
.أجل، بالطبع. جيد

684
00:40:09,820 --> 00:40:11,286
.أنتم، انظروا من هذا

685
00:40:11,322 --> 00:40:12,821
.مرحباً -
ماالذي يحدث يا(سيلفي)؟ -

686
00:40:12,873 --> 00:40:14,072
.مرحباً ياشباب

687
00:40:14,074 --> 00:40:16,375
كيف حالكِ؟ هل أنتِ بخير؟

688
00:40:16,410 --> 00:40:18,460
.أجل، أجل، أنا كذلك

689
00:40:19,580 --> 00:40:21,413
.هذا جيد. نخبكِ. أحضري كرسي

690
00:40:21,465 --> 00:40:23,999
هل تريدين المشاركة في هذا؟ -
.هيا يافتاة -

691
00:40:37,598 --> 00:40:39,848
.سوف أجعل منكِ إطفائية

692
00:40:42,436 --> 00:40:44,820
.هذا ماأريده بالضبط

693
00:41:01,455 --> 00:41:03,038
.(أخرس وأسمع يا (جيم

694
00:41:05,092 --> 00:41:07,859
،سوف أتي إلى مكتبك في تمام الساعة الثامنة صباحاً

695
00:41:07,895 --> 00:41:12,214
.وسوف نقوم بالاطلاع جيداً على أوراقك

696
00:41:12,266 --> 00:41:15,767
...(إذن، (كيري

697
00:41:15,803 --> 00:41:17,853
لم لاتجعلين ذلك جاهزاً، حسنٌ؟

698
00:41:19,223 --> 00:41:20,856
...(لاأعلم ما الذي قالته لك (كريستي

699
00:41:20,891 --> 00:41:24,810
.كلمة أخرى، وسوف أسقطك على مؤخرتك

700
00:41:32,319 --> 00:41:33,652
.الثامنة صباحاً

701
00:41:35,990 --> 00:41:38,573
.لاتجعلني آتي للبحث عنك

702
00:41:42,550 --> 00:41:49,372
<font color=#40bfff><i>: تـمّـت التـرجمـة بـواسطـة
(( ثــامر العـضيبــي & كـمال جـامـع ))</i></font>

703
00:41:49,675 --> 00:41:52,850
أنت تترك زوجتك وإبنتك دون منزل
.ودون شيء يستطيعون العيش منه

704
00:41:53,816 --> 00:41:56,607
.لن تقوم بمواجهة أختي، دون أن تواجهني

705
00:41:56,962 --> 00:41:58,119
...الثلاثاء القادم

706
00:41:58,511 --> 00:41:59,776
.ساعدوني، لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

707
00:42:01,675 --> 00:42:03,758
.الكابوس الأسوء

708
00:42:03,992 --> 00:42:05,181
.ذلك الطفل سيسقط في أي لحظة

709
00:42:05,444 --> 00:42:06,762
.لن تستطيع الأم التحمل أكثر من ذلك

710
00:42:06,969 --> 00:42:08,122
.لكل أب

711
00:42:08,567 --> 00:42:09,387
.سوف يسقط

712
00:42:11,838 --> 00:42:12,687
.لا، لا

