1
00:00:01,975 --> 00:00:07,685
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:07,719 --> 00:00:10,054
<i>!أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:10,088 --> 00:00:14,825
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:16,695 --> 00:00:20,497
(أنا أبحث عن صلة خطة (أركهام
.ومقتل والدي

5
00:00:20,532 --> 00:00:23,600
لو حصل (ماروني) حتى
(على جزء من (أركهام

6
00:00:23,635 --> 00:00:25,202
.سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف

7
00:00:25,236 --> 00:00:30,040
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً -
مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم -

8
00:00:30,075 --> 00:00:33,377
!أخبرتك ألا تعود هنا قط -
لا أحد يبحث عن شخص ميت -

9
00:00:33,411 --> 00:00:36,347
إذن، أتريدين الوظيفة أم لا؟ -
أجل -

10
00:00:36,381 --> 00:00:39,616
،أنا لا أبحث عن فتيات
.ولكن أبحث عن سلاح

11
00:00:39,651 --> 00:00:43,721
،فالكون) يظن أنه قد يضربني)
في معقل عملي ويفر بفعلته؟

12
00:00:43,755 --> 00:00:44,888
.أريد رد الضربة له

13
00:00:54,666 --> 00:00:58,802
أتريد الذهاب في نزهة؟
إنه يوم جميل

14
00:00:58,837 --> 00:01:02,706
.التنزه على القدمين، استنشاق هواء منعش -
أنا مشغول -

15
00:01:02,741 --> 00:01:06,877
(لدي سؤال يا سيد (بروس

16
00:01:06,911 --> 00:01:12,283
ماذا لو كان كل هذا
مجرد مضيعة للوقت؟

17
00:01:13,685 --> 00:01:16,287
ماذا لو لم تعرف أبداً
الذي قتل والدك ووالدتك؟

18
00:01:19,691 --> 00:01:27,464
ماذا لو لم تشفي غليلك بالانتقام؟ -
لا أريد الانتقام -

19
00:01:27,499 --> 00:01:31,602
،أود أن أفهم طريقة سير الأمور
(كيف تدور (غوثام

20
00:01:31,636 --> 00:01:35,005
حسنُ، سيكون لديك فرصة
.أكبر للبحث باستخدام مساعدة

21
00:01:35,040 --> 00:01:36,907
،لنأخذ مشروع (أركهام) على سبيل المثال

22
00:01:36,942 --> 00:01:41,612
(كيف لعائلتي (ماروني) و(فالكون
الحصول على حصص كبيرة هكذا في الصفقة؟

23
00:01:41,646 --> 00:01:44,481
أعني، أعرف أن مبنى
،المدينة فاسد

24
00:01:44,516 --> 00:01:47,818
ولكن لماذا لا تفعل شركات
واين) أي شيء؟)

25
00:01:49,154 --> 00:01:51,421
أيمكنك أن تُعطني
ذلك الملف الأزرق؟

26
00:01:55,160 --> 00:02:00,164
حسنُ، أفترض بما أنها هواية
هذه أفضل شكلاً من

27
00:02:00,198 --> 00:02:04,001
أن تشوي نفسك
.مثل قطعة لحم الخنزير

28
00:02:04,035 --> 00:02:08,706
مازالت غير صحية؟ أليس كذلك؟ -
شكراً لك -

29
00:02:08,740 --> 00:02:13,611
هل تنصت إلي؟ -
أجل، أجل. شكراً -

30
00:02:13,645 --> 00:02:16,146
.(سوف أتمشى لاحقاً. شكراً يا (ألفريد

31
00:02:22,721 --> 00:02:24,688
(لقد فزت بقطة من (أركهام

32
00:02:24,723 --> 00:02:27,958
،لقد استخدمت القوة مع العمدة
وجعلت (فالكون) يتراجع

33
00:02:27,993 --> 00:02:31,161
وتقول لي أنه لا يمكنني
سرقة كازينو رديء؟

34
00:02:31,196 --> 00:02:36,533
(الكازينو فخر واعتزاز (فالكون
أعني، ما المغزى؟

35
00:02:36,568 --> 00:02:38,435
،من أجل بضعة ألاف دولار
لماذا تعبث مع (فالكون)؟

36
00:02:38,470 --> 00:02:41,805
(هذا هو المغزى، العبث مع (فالكون

37
00:02:41,840 --> 00:02:43,908
أريده أن يعرف هو
وقومه أننا لن نتراجع

38
00:02:43,942 --> 00:02:47,678
،و(أركهام) مجرد بداية
(سوف نستولي على هذا يا (فرانكي

39
00:02:47,712 --> 00:02:49,179
.بوصة تلو الأخرى

40
00:02:49,214 --> 00:02:51,448
.. حسنُ ولكن -
.. ولكن .. ولكن -

41
00:02:51,483 --> 00:02:54,451
أتم الأمر -
.حسنُ يا رئيس -

42
00:03:02,294 --> 00:03:05,029
إلى ماذا تنظر؟
ألديك شيء لتقوله؟

43
00:03:05,063 --> 00:03:08,098
.كلا يا سيدي. لا شيء على الإطلاق

44
00:03:15,778 --> 00:03:18,878
"لماذا أكذب، أحتاج المال للمخدرات"

45
00:03:20,879 --> 00:03:23,214
<i>.تفضل يا صاح</i>

46
00:03:47,005 --> 00:03:50,040
!أنت
!يا رجل

47
00:04:50,469 --> 00:04:52,102
!أنت

48
00:04:54,239 --> 00:04:56,173
!أنت! يجب أن تدفع ثمن هذا

49
00:04:58,610 --> 00:05:03,848
.لا تضايقني أيها الفاني -
حقاً؟ -

50
00:05:05,584 --> 00:05:07,585
(كما تريد يا (زيوس

51
00:05:19,064 --> 00:05:24,602
،قد يشبه كعب حذاء المتشرد
ولكنه أفضل برغر في وسط المدينة

52
00:05:24,636 --> 00:05:25,736
.كما تقول

53
00:05:25,770 --> 00:05:27,838
،حسنُ، أريد اثنان بالجبن

54
00:05:27,873 --> 00:05:30,341
لا تضع صليلة، ومزيد من المخللات
.وكوبان من مخفوق العصير

55
00:05:30,375 --> 00:05:33,511
.بدون مخللات من فضلك -
(عليك أن تثق بي في هذا يا (جيم -

56
00:05:33,545 --> 00:05:36,347
حقاً؟ حسنُ
أحضر المخللات

57
00:05:44,156 --> 00:05:47,525
حسنُ، إذا أردت تكون حسن
المظهر في بدلة السباحة صيفاً

58
00:05:47,559 --> 00:05:51,529
ستحتاج الكثير من هذا، الكثير؟ -
أهذا صحيح؟ -

59
00:05:54,533 --> 00:05:55,332
!أنتِ

60
00:05:55,367 --> 00:05:56,567
!أنتِ

61
00:06:05,911 --> 00:06:07,411
!(جيم)

62
00:06:07,446 --> 00:06:09,113
!تعال، إنه وقت الغداء. اهدأ

63
00:06:11,783 --> 00:06:17,888
!وقت الغداء
!كلا يا (جيم)، إنه الغداء

64
00:06:17,923 --> 00:06:19,557
!ويلاه

65
00:06:19,591 --> 00:06:24,527
لا يمكنك القفز هكذا في
كل مرة تسمع فيها صوت جرس

66
00:06:27,732 --> 00:06:31,769
شرطة (غوثام)، هل أحد هنا؟ -
هنا .. هنا -

67
00:06:34,473 --> 00:06:37,508
هل أنت بخير سيدي؟

68
00:06:37,542 --> 00:06:40,211
شكراً للرب لوجودكم هنا -
هل مات أحد؟ -

69
00:06:40,245 --> 00:06:43,781
لا أعتقد ذلك، شخص ما
كان يسرق الحليب

70
00:06:43,815 --> 00:06:47,084
حاولت ردعه، فسحب
.ماكينتي للصراف الآلي

71
00:06:47,119 --> 00:06:50,421
حسنُ، لم يمت أحد. نحن
من قسم جرائم القتل وفي غداء

72
00:06:50,455 --> 00:06:54,091
،لذا طاب يومك يا سيدي
.واتصل بالطوارئ وسيعتني أحد بك

73
00:06:54,126 --> 00:06:56,093
مهلاً، انتظر
شخص واحد من فعل هذا؟

74
00:06:56,128 --> 00:07:00,131
سرق الصراف الآلي مع الحليب؟ -
شخص هزيل، ويحمل غيتار -

75
00:07:00,165 --> 00:07:04,802
.يشرب الحليب وكأنه لم يشربه من قبل
"وقال: "لا تُغضبني أيها الفاني

76
00:07:04,836 --> 00:07:06,337
آسف، ماذا؟

77
00:07:06,371 --> 00:07:08,806
اسمع، لو أعطيت دولار
لكل متشرد يدخل

78
00:07:08,840 --> 00:07:10,474
من هذا الباب يظنون
،أنفسهم خالدين

79
00:07:10,509 --> 00:07:12,443
.لما تواجدت هنا ..

80
00:07:12,477 --> 00:07:15,546
.ولكن ذلك الوغد، لم يكن يعبث

81
00:07:15,580 --> 00:07:19,016
حسنُ، هل لديك وصف للسيارة
أو أرقام اللوحة. أي شيء؟

82
00:07:19,051 --> 00:07:23,087
لم يكن لديه سيارة -
فكف سحب ماكينة الصراف من الجدار؟ -

83
00:07:23,121 --> 00:07:25,756
كيف أخذها؟ -
هذا ما أقوله لك يا رجل -

84
00:07:25,791 --> 00:07:27,825
.لقد سحبها بيديه العاريتين

85
00:07:35,206 --> 00:07:40,826
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان "الأفعى"

86
00:07:40,827 --> 00:07:43,827
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

87
00:07:55,549 --> 00:07:59,437
.أشعر بالملل -
الفتاة الصغيرة المسكينة -

88
00:07:59,471 --> 00:08:02,907
،محبوسة هنا طوال الوقت
ترغبين في بعض التشويق

89
00:08:02,941 --> 00:08:05,643
أجل, أريد. أرغب
.. في الذهاب إلى مكان ما

90
00:08:07,279 --> 00:08:11,516
ما رأيك بهذا؟ متشوقة الآن؟ -
لماذا فعلتي هذا؟ -

91
00:08:11,550 --> 00:08:13,451
لماذا أنتِ متواجدة معي؟

92
00:08:15,120 --> 00:08:18,389
.أنا سلاحك السريّ -
بالضبط -

93
00:08:18,423 --> 00:08:22,527
ولكن هل تُساعدني
.حتى أساعدك؟ كلا، لا تساعدين

94
00:08:22,561 --> 00:08:27,365
،لم تتعلمي النغمة حتى
أخبرتك بأن هذا هام للغاية

95
00:08:27,399 --> 00:08:31,068
.آسفة يا أمي -
،لست أمك -

96
00:08:31,103 --> 00:08:37,275
قد تكونين فتاتي الصغيرة
ولكنني لست والدتك، ليس بعد

97
00:08:37,309 --> 00:08:40,278
.يجب أن تستحقي هذا

98
00:09:03,602 --> 00:09:06,137
كيف يمكن هذا؟

99
00:09:06,171 --> 00:09:08,739
من هذا الشخص؟ -
لا يوجد هوية معروفة -

100
00:09:08,774 --> 00:09:10,675
حتى الآن، إنه مٌتشرد

101
00:09:10,709 --> 00:09:16,814
نعتقد أن ذلك الشيء له علاقة
"بإفراط أخذ "جوي دي لي فيف

102
00:09:16,849 --> 00:09:19,851
أجل، وجدنا هذا المخدر في
.غيتار المشتبه فيه

103
00:09:19,885 --> 00:09:22,186
.مخدر يفعل هذا؟ يا للروعة

104
00:09:23,722 --> 00:09:25,556
،وجد (نيغما) بعض الأثار في المخدر

105
00:09:25,591 --> 00:09:28,292
سيعطينا قراءة عن ماهية
هذا الشيء في صباح الغد

106
00:09:28,327 --> 00:09:29,994
في ذات الوقت، سنحاول
.تحديد هوية ذلك الرجل القوي

107
00:09:30,028 --> 00:09:30,862
.أجل

108
00:09:48,147 --> 00:09:51,983
أعرف أن عائلتكما
منزعجتان ولكن أخبروهم

109
00:09:52,017 --> 00:09:54,185
أن الجميع حصلوا على
(قطعة من مشروع (أركهام

110
00:09:54,219 --> 00:09:57,789
كان قرار عمل، لم نخسر
(ولم يفوز (ماروني

111
00:09:57,823 --> 00:10:02,059
،ماروني) يظن أنه فاز)
ويعتقد أنه فاز بمعركة عظيمة

112
00:10:02,094 --> 00:10:05,096
يجب أن نُؤلمه -
كلا -

113
00:10:05,130 --> 00:10:07,932
إذا لم نرد الضرب
.. بقوة، سيظن أننا

114
00:10:07,966 --> 00:10:12,637
نيكولاي)، ذلك الأحمق سيظن)
.ما أريده أنا، بدون دفع. ليس الآن

115
00:10:12,671 --> 00:10:19,844
في بلادي، نقول: "حتى الأحمق
"قد يعض الملك، لو كان له أسنان

116
00:10:19,878 --> 00:10:24,515
(يمكن للفلكور فعل هذا يا (نيكو
ولكن لسنا في بلادك الضائعة

117
00:10:24,550 --> 00:10:28,219
نحن في (غوثام)، حيث
يوجد سباكة وكهرباء

118
00:10:28,253 --> 00:10:34,392
.والسيد (فالكون) الرئيس ..
يتظاهر بالأبله (ماروني) طوال الوقت

119
00:10:34,426 --> 00:10:38,863
لماذا أنتِ غاضية هكذا يا (فيش)؟
أتحدث بعفوية. هذه ليست جريمة

120
00:10:38,897 --> 00:10:43,701
وأؤكد لكِ، في بلادي
.لدينا كل وسائل الراحة الحديثة

121
00:10:43,736 --> 00:10:47,238
،الفرق الوحيد هو السيدات
،إنهم إما في المطبخ أو على الفراش

122
00:10:47,272 --> 00:10:51,576
.هذا يعتمد على مهارتهم .. -
أراهن أن والدتك كانت طاهية رديئة -

123
00:10:51,610 --> 00:10:54,579
لا تتكلمي عن والدتي -
أو ماذا؟ -

124
00:10:56,014 --> 00:11:01,552
هل ستضرب سيدة؟ -
يكفي، لا نُريد دماء حقد هنا -

125
00:11:01,587 --> 00:11:07,959
(أعتذر يا سيد (فالكون -
.نحن بحاجة لبعضنا، لأننا عائلة -

126
00:11:17,970 --> 00:11:19,670
.أنت

127
00:11:21,673 --> 00:11:23,441
المعذرة. هل رأيتِ هذا
الشخص بالصدفة؟

128
00:11:23,475 --> 00:11:24,842
.كلا

129
00:11:26,011 --> 00:11:27,478
هل رأيت هذا الشخص؟

130
00:11:29,014 --> 00:11:30,114
المعذرة

131
00:11:31,150 --> 00:11:33,518
أهو مألوف لكما؟

132
00:11:33,552 --> 00:11:38,623
أصادف أن رأيتِ هذا الشخص؟ -
(أجل، أعرفه. إنه ... (بيني -

133
00:11:38,657 --> 00:11:42,393
،إنه عازف الغيتار
مربوط به كالسلسلة

134
00:11:42,428 --> 00:11:45,396
ماذا فعل؟ -
لا شيء سيء -

135
00:11:45,431 --> 00:11:47,065
،لقد أصبح وريث في الواقع

136
00:11:47,099 --> 00:11:49,000
ولا أحد يعرف شيء -
هذا صحيح -

137
00:11:49,034 --> 00:11:51,769
مليون دولار، مزرعة
.وخيول. شيء جميل

138
00:11:51,804 --> 00:11:55,206
أتعرفين أن قد نجده؟ -
عشرون دولار -

139
00:11:56,975 --> 00:11:58,876
.عشرة

140
00:11:58,911 --> 00:12:04,182
مثل المحلات الأسبانية -
أجل، ما خطب كل منتجات الألبان؟ -

141
00:12:09,588 --> 00:12:10,822
سيدي؟

142
00:12:10,856 --> 00:12:13,458
.شرطة (غوثام)، دعني أرّ يديك

143
00:12:13,492 --> 00:12:15,593
.. ساعدني

144
00:12:15,627 --> 00:12:18,696
.. أريد المزيد

145
00:12:18,731 --> 00:12:20,531
المزيد من ماذا؟
ماذا أخذت؟

146
00:12:20,566 --> 00:12:23,599
ما هذا؟ -
إنه .. كان شعوراً رائع -

147
00:12:23,869 --> 00:12:26,437
،والآن لا أشعر بذلك
هناك شيء خطأ

148
00:12:26,472 --> 00:12:30,708
!أحتاج المزيد
أرجوكم. يجب أن تجدوه

149
00:12:30,743 --> 00:12:33,678
نجد من؟ الرجل الذي -
أعطاك تلك المخدرات؟ - أجل

150
00:12:33,712 --> 00:12:38,082
الرجل ذو الأذن المشوهة -
أذن مشوهة, سأتولاه -

151
00:12:38,117 --> 00:12:40,218
ابق هادئاً، إنه لدينا -
ساعدوني -

152
00:12:40,252 --> 00:12:41,686
.. سوف نساعدك، ضع يديك

153
00:12:41,720 --> 00:12:43,888
كلا، كلا -
!أنت!، سيدي -

154
00:12:43,922 --> 00:12:47,458
سيدي، نريدك أن تهدأ، اهدأ -
.. أرجوكم -

155
00:12:47,493 --> 00:12:48,526
!ضع يديك وراء رأسك

156
00:12:57,369 --> 00:13:00,704
!قلت لا -
!ضعها أرضاً -

157
00:13:22,761 --> 00:13:25,229
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:13:27,299 --> 00:13:30,768
ليُساعدنا الرب
.إن انتشر هذا المخدر

159
00:13:57,410 --> 00:13:59,512
هلا نظرت إلى هذه الفوضى؟

160
00:14:02,983 --> 00:14:05,851
ماذا كانت ستقول والدتك؟

161
00:14:05,886 --> 00:14:11,490
تعلم، لدي رغبة كبيرة
أن أضع كل هذا في النار مباشرة

162
00:14:11,525 --> 00:14:13,859
بدون نار -
سنرّ بشأن هذا -

163
00:14:13,894 --> 00:14:16,128
.هيّا، انهض

164
00:14:16,163 --> 00:14:21,133
شركات (واين) تستضيف
مأدبة غداء خيرية غداً

165
00:14:21,168 --> 00:14:25,171
وأعطيت نفسي الحرية في
(قبول دعوتهم نيابة عنك سيد (بروس

166
00:14:25,205 --> 00:14:26,772
.جيد

167
00:14:26,806 --> 00:14:31,043
هل هناك إفطار؟ -
أجل، سأحضر لك بيض -

168
00:14:31,077 --> 00:14:32,711
أهذا يعني أنك ستذهب؟

169
00:14:32,746 --> 00:14:37,449
أجل. لدي بعض الأسئلة
أريد طرحها على أعضاء المجلس

170
00:14:37,484 --> 00:14:40,719
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

171
00:14:40,754 --> 00:14:42,354
يبدو بشكل واضح
أن تلك العصابات

172
00:14:42,389 --> 00:14:45,624
حصلوا على حصصهم في
(أركهام) من شركات (واين)

173
00:14:45,659 --> 00:14:48,861
حسنُ، هكذا يتم
العمل، أليس كذلك؟

174
00:14:48,895 --> 00:14:50,462
حقاً؟

175
00:14:52,466 --> 00:14:55,100
والدي لم يقوموا
بالعمل على هذه الشاكلة

176
00:14:55,135 --> 00:14:57,736
هل فعلوا؟ -
كلا -

177
00:14:57,771 --> 00:14:59,371
(كلا، لم يفعلوا سيد (بروس

178
00:14:59,406 --> 00:15:03,843
،قد لا يعرف المجلس بالطبع
لابد من وجود نوع من التمويه الذكي

179
00:15:03,877 --> 00:15:07,179
شركات وهمية وحسابات
.. خارجية وهكذا

180
00:15:07,214 --> 00:15:09,748
.. حسنُ، هل أنت إذن

181
00:15:09,783 --> 00:15:12,751
تعلمت كل هذا من هذه؟ ..

182
00:15:14,120 --> 00:15:16,021
.عمل تحريّ مذهل

183
00:15:16,056 --> 00:15:19,892
مازلت أرغب في وضع
.كل هذا مباشرة في النار

184
00:15:19,926 --> 00:15:21,994
.(لا تضع أي شيء في النار يا (ألفريد

185
00:15:22,028 --> 00:15:26,465
.هذ أمر -
.(حسنُ يا سيد (بروس -

186
00:15:28,468 --> 00:15:30,469
.لا شيء في النار

187
00:15:38,378 --> 00:15:40,546
نحن مباشرة في وسط
(مدينة (غوثام

188
00:15:40,580 --> 00:15:43,382
حيث ضرب مخدر
جديد مميت الشوارع

189
00:15:43,416 --> 00:15:46,752
باسم "الأفعى"، مُتعاطين
هذا المخدر الغامض

190
00:15:46,787 --> 00:15:49,388
يكتسبون قوة كبيرة
وشعور لا يوصف من البهحة

191
00:15:49,422 --> 00:15:51,824
،ولكن لبضعة ساعات قصيرة فحسب ..

192
00:15:51,858 --> 00:15:55,294
وبعدها وبدون استثناءات
.يموتون بشكلِ رهيب

193
00:16:01,501 --> 00:16:02,701
!دعوني أخرج

194
00:16:06,473 --> 00:16:07,640
!ابتعدوا عني

195
00:16:11,011 --> 00:16:13,779
!دعوني أذهب

196
00:16:17,317 --> 00:16:19,118
!أبعد يديك عني

197
00:16:24,691 --> 00:16:26,492
،هذا رائع فعلاً

198
00:16:26,526 --> 00:16:29,829
الأفعى بطريقة ما يُنشط
،الحمض النووي الغير مستخدم

199
00:16:29,863 --> 00:16:33,299
يبدأ الجسم بحرق الكالسيوم
من الجهاز العظمي وكأنه وقود

200
00:16:33,333 --> 00:16:36,135
وبالتلي يرغب الضحية
في الحليب والجبن

201
00:16:36,169 --> 00:16:39,238
إنهم يائسين يحاولون
إستبدال الكالسيوم الناقص

202
00:16:39,272 --> 00:16:44,243
،ولكن لا يمكنهم إستهلاك ما يكفي
في الأساس، تنهار عظامهم

203
00:16:44,277 --> 00:16:45,978
.ثم يختنقون ويموتون ..

204
00:16:46,012 --> 00:16:49,448
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟ -
لم يرّ أحد أبداً، إنه جديد كلياً -

205
00:16:49,483 --> 00:16:53,352
.. لا أستطيع إخبارك كم أنا سعيد -
لا يوجد تقارير أخرى منذ بعضة ساعات -

206
00:16:53,386 --> 00:16:56,722
.ربما انتهوا، ربما نفذ لديهم -
أشك في هذا -

207
00:16:56,757 --> 00:16:59,959
من قد يضع هذا في الشارع؟ -
لماذا؟ -

208
00:16:59,993 --> 00:17:02,161
،إنه لا يبيعها حتى
يعطيها بالمجان

209
00:17:02,195 --> 00:17:05,998
هكذا تصنعين الطلب -
لمخدر يقتلك بهذه السرعة؟ -

210
00:17:06,032 --> 00:17:09,034
أولاً. يجعلك ملك العالم
سيكون هناك مشترين

211
00:17:09,069 --> 00:17:11,937
،وبالتأكيد سيكون هناك فوضى
وفوضى مخطط لها

212
00:17:11,972 --> 00:17:15,808
إذا حافظنا على المواطنين داخل منازلهم
لبضعة أسابيع. ونترك ذلك الوغد هكذا

213
00:17:15,842 --> 00:17:20,446
.ها هي ... نهاية الجريمة .. -
.أجل، هذا تفكير جيد ولكن, لا -

214
00:17:20,480 --> 00:17:23,049
هذه الأشياء من الصعب تصنيعها، صحيح؟

215
00:17:23,083 --> 00:17:25,017
تحتاج مستوى
عالِ من التقنيات المتطورة

216
00:17:25,052 --> 00:17:26,719
.معامل فائة التطورة تصنع هذه

217
00:17:26,753 --> 00:17:29,288
حسنُ، من هي أكبر
وأفضل معامل في المدينة؟

218
00:17:29,322 --> 00:17:33,125
(الافضل، معامل (ويلزاين -
ولكن هذا ليس لهم -

219
00:17:33,160 --> 00:17:37,063
(إنهم تابعين لشركات (واين
شركة بمليارات الدولارات

220
00:17:37,097 --> 00:17:38,531
فلماذا يفعلون هذا؟

221
00:17:38,565 --> 00:17:41,000
لا أعرف. ولكن
.ربما لدينا بداية

222
00:17:42,836 --> 00:17:45,404
!أمسكوها -
!أتركوني -

223
00:17:45,439 --> 00:17:48,674
!أتركوني

224
00:18:00,387 --> 00:18:04,824
!مذهل

225
00:18:04,858 --> 00:18:06,992
<i>.. الأخبار العاجلة، تستمر الفوضى</i>

226
00:18:07,027 --> 00:18:09,195
ربما علي توظيف
ذلك الرجل لسرقة الكازينو

227
00:18:09,229 --> 00:18:11,297
ربما عليك شم بعض
من المخدر وتزداد قوة

228
00:18:11,331 --> 00:18:14,333
في كلتا الحالتين، أريد سرقة الكازينو -
بالتأكيد، سوف نسرقه -

229
00:18:14,368 --> 00:18:17,169
أعني، إنه مشدد
الحراسة، عشر حراس مسلحين

230
00:18:17,204 --> 00:18:19,739
،وأبواب مضادة للرصاص وكاميرات ..

231
00:18:19,773 --> 00:18:22,942
سوف نخسر بعضة رجال
.ولكن سنسطو عليه

232
00:18:22,976 --> 00:18:26,912
المعذرة يا سادة، لم أتمالك
نفسي وأنا أسمع محادثتكم عن الكازينو

233
00:18:26,947 --> 00:18:31,650
.لا شأن لك بهذا -
آسف للغاية. بالطبع -

234
00:18:31,685 --> 00:18:35,221
كلا، أخبرني بشأن الكازينو؟

235
00:18:36,623 --> 00:18:39,558
أعرف بواب يدير غرفة
.المرجل من الكازينو

236
00:18:39,593 --> 00:18:42,528
بوسعه أن يدخلكم
.هناك بكل سهولة

237
00:18:42,562 --> 00:18:44,463
هناك أنفاق دخول
.لا يعرفها أحد

238
00:18:44,498 --> 00:18:48,401
أنفاق دخول؟ -
اجلس. تعال -

239
00:18:48,435 --> 00:18:51,704
،شكراً لك يا سيدي
هذا شرف كبير بالطبع

240
00:18:51,738 --> 00:18:55,775
ما اسمك مرة أخرى؟ -
الجميع ينادوني بالبطريق -

241
00:18:55,809 --> 00:18:57,777
لا تحب هذا الاسم, صحيح؟

242
00:18:59,446 --> 00:19:04,150
أجل، ولكنك مُخطئ
.إنه اسم جيد. مناسب لك

243
00:19:06,320 --> 00:19:09,155
إذن كيف تعرف هذا الرجل؟ البواب؟

244
00:19:09,189 --> 00:19:12,558
لدي معارفي -
هل يُعتمد عليه؟ -

245
00:19:12,592 --> 00:19:16,929
أعتقد أن بوسعي إقناعه -
يا رئيس، هذا منظف صُحون يرتدي بدلة -

246
00:19:16,964 --> 00:19:20,833
اهدأ، أهذا صحيح أيها البطريق؟

247
00:19:20,867 --> 00:19:24,804
هل كنت مجرد منظف صحون؟
لأنني إذا لم أحصل على ذلك

248
00:19:24,838 --> 00:19:29,241
لقد جئت شخص متواضع جداً
ولكن بداخلك لعبة، صحيح؟

249
00:19:29,276 --> 00:19:31,944
كم أنت جيد
الملاحظة، يا سيدي

250
00:19:31,979 --> 00:19:33,846
.أعتقد هذا سبب كونك السيد

251
00:19:33,880 --> 00:19:35,848
.. حسنُ

252
00:19:35,882 --> 00:19:41,921
لست منظف أطباق، وهذه ليست
أولى تحديات لي بالتحدث عن ذلك

253
00:19:44,024 --> 00:19:45,424
إذن هل ركبت بعض الثيران؟

254
00:19:45,459 --> 00:19:47,360
.. حسنُ -
علمت هذا -

255
00:19:47,394 --> 00:19:48,995
حسنُ، أخبرنا يا راعي البقر

256
00:19:49,029 --> 00:19:51,865
(حسنُ، اسمي الحقيقي هو (أوزوالد كابلبوت

257
00:19:51,866 --> 00:19:53,700
،وأعتقد لو أنك سمعت قصتي مسبقاً

258
00:19:53,735 --> 00:19:56,169
ستوافق أن أكون
.مساعداً عظيماً لك يا سيدي

259
00:19:57,605 --> 00:19:59,539
إنها قصة طويلة ومضحكة

260
00:19:59,574 --> 00:20:02,476
ولكن العناوين الرئيسية
.. كي لا تتفاجئ

261
00:20:03,678 --> 00:20:06,980
(كنت أعمل لدى (فيش موني -
فيش موني)؟) -

262
00:20:07,015 --> 00:20:08,415
مهلاً -
أجل يا سيدي -

263
00:20:08,449 --> 00:20:11,318
كنت مُطلعا على جوانب كثيرة
(من أعمال عائلة (فالكون

264
00:20:11,352 --> 00:20:14,888
إلى أن حاول قتلي -
... أجل، حسنُ -

265
00:20:14,922 --> 00:20:16,657
!مرحى

266
00:20:16,691 --> 00:20:18,025
.. ويكفي أن أقول

267
00:20:20,461 --> 00:20:21,995
.هذه قصة مضحكة

268
00:20:36,311 --> 00:20:40,380
أنا (تايلور ريس)، مستشار عام
.(ومديرة العلاقات العامة في (ويلزاين

269
00:20:40,415 --> 00:20:44,718
صباح الخير يا سادة -
شكراً على توفير رحلة لكِ -

270
00:20:44,752 --> 00:20:47,554
جئنا مباشرة بمجرد
أن عرفنا طلبكم للإستفسارات

271
00:20:47,589 --> 00:20:50,891
ويلزاين) ملتزمة)
بالعلاقات المجتمعية الجيدة

272
00:20:50,925 --> 00:20:53,594
ما الذي تعرفينه عن الأفعى؟ -
ما نراه في الأخبار فقط -

273
00:20:53,628 --> 00:20:59,866
لا علاقة لـ(ويلزاين) بهذه المأساة
سنسعى بقوة لإجراءات قانونية ضد أي أفراد

274
00:20:59,901 --> 00:21:01,902
.يحاولون عكس ما نفعله ..

275
00:21:01,936 --> 00:21:05,906
أتعتقد أننا نحاول دفعها
أم هي مبرمجة على فعل هذا؟

276
00:21:05,940 --> 00:21:11,612
(نبحث عن مظف في (ويلزاين
ذكر ومصاب بضرر في أذنه

277
00:21:12,680 --> 00:21:17,417
أجل. كشف كامل
سوف يوضح هذا الكثير

278
00:21:24,325 --> 00:21:27,294
.(هذا (ستان بوتولسكي

279
00:21:27,328 --> 00:21:31,531
عمل لدينا لعدة سنوات كأخصائي
.في الكيمياء الحيوية

280
00:21:31,566 --> 00:21:35,669
،في منتجات العناية الشخصية
الشامبو ومعجون الأسنان

281
00:21:35,703 --> 00:21:37,337
ماذا حدث إذن؟

282
00:21:37,372 --> 00:21:40,474
كان (ستان) محبطاً
لأنه لا يقوم بعمل أكثر أهمية

283
00:21:40,508 --> 00:21:46,079
،أصبح ساخطاً وغير مستقر
حاولنا مُساعدته ولكنه قاوم

284
00:21:46,114 --> 00:21:49,917
في أبريل الماضي، كان هناك حادثة

285
00:21:50,818 --> 00:21:56,790
حاول قطع أذنه خلال
.خلاف مع رئيسه

286
00:21:57,325 --> 00:22:01,495
.أعتقد أن الأمر أصعب مما تخيلنا -
تحتم علينا تركه -

287
00:22:01,529 --> 00:22:03,096
أخر عنوان له؟

288
00:22:03,131 --> 00:22:07,134
،بعد أن تم التخلي عنه
.لم يخلي مكتبه حتى

289
00:22:07,168 --> 00:22:11,505
.اختفى فحسب من أمامنا -
كنت تعرفين، صحيح؟ -

290
00:22:12,707 --> 00:22:15,776
تعرفين طوال الوقت أنه هو
.وهذا سبب قدومك لرؤيتنا سريعاً

291
00:22:15,810 --> 00:22:17,945
.هذا غير صحيح

292
00:22:17,979 --> 00:22:20,514
الأفعى لا يمكن تصنيعه
،إلا في معمل فائق التطوير

293
00:22:20,548 --> 00:22:21,715
.مثل معملكم ..

294
00:22:21,749 --> 00:22:28,355
ستان بوتولسكي) شخص عبقري)
.وقادر تماماً على بناء معمله الخاص

295
00:22:28,389 --> 00:22:31,625
ولكن مرحب بكم تماماً
.من أجل فحص مؤسستنا

296
00:22:31,659 --> 00:22:34,127
.مع الموافقة الكاملة والحصحية، بالطبع

297
00:22:34,162 --> 00:22:37,664
بالطبع -
سنبدأ خطوات التصريح -

298
00:22:39,834 --> 00:22:44,471
محامين، أوغاد. الكثير منهم -
أجل، البعض منهم -

299
00:22:44,506 --> 00:22:47,708
(لنذهب ونبحث عن (ستان بوتولسكي -
ماذا، تتجول باحثاً عنه؟ -

300
00:22:47,742 --> 00:22:50,811
كلا، سوف أقوم
.ببرقية لنشره في كل مكان

301
00:22:50,845 --> 00:22:54,982
أجل، سأبحث مع الورق
.لأرّ هل سيأتي اسمه

302
00:22:55,016 --> 00:22:57,985
غوردون) صحيح؟) -
أجل، ومن أنت؟ -

303
00:22:58,019 --> 00:23:00,420
عليك المجئ معي والآن
بكل لٌطف وهدوء

304
00:23:00,455 --> 00:23:03,190
عم ماذا تتحدث؟ -
اهدأ، بيننا صديق مشترك -

305
00:23:03,224 --> 00:23:06,593
أجل، ومن يكون؟ -
(أوزوالد كوبلبوت) -

306
00:23:06,628 --> 00:23:10,731
أجل، هو، وإذا لم تأتي
،معي في الحال

307
00:23:10,765 --> 00:23:14,034
سوف نضع رأسه في حقيبة
(ونرسلها لـ(فالكون

308
00:23:14,068 --> 00:23:16,270
والذي سيكون مُحرجاً
بالنسبة لك، صحيح؟

309
00:23:18,273 --> 00:23:21,842
،أو ربما تكون معلومات خاطئة
أعني، أنا لا أقرع أجراس هنا

310
00:23:21,876 --> 00:23:25,078
.يمكنك الذهاب في طريقك ..

311
00:23:25,113 --> 00:23:27,714
.كلا، سوف آتي

312
00:23:35,990 --> 00:23:37,991
.هيّا، غطهِ

313
00:23:38,993 --> 00:23:40,994
!أنت! أنت

314
00:23:57,310 --> 00:23:58,644
أهلاً بك

315
00:23:58,678 --> 00:24:02,948
(أنا (سالفتور ماروني -
أعرف من تكون -

316
00:24:02,982 --> 00:24:05,217
ماذا تريد؟ -
.. إليك ما أريد -

317
00:24:05,251 --> 00:24:07,019
.(أخبره بالحقيقة فحسب يا (جيم

318
00:24:09,389 --> 00:24:12,558
أتريد شراب يا (جيم)؟
(لدي (نيغروني

319
00:24:12,592 --> 00:24:13,992
.إنه ممتاز مع المأكولات البحرية

320
00:24:14,027 --> 00:24:16,195
.ماء

321
00:24:21,100 --> 00:24:23,669
صديقنا هنا، أخبرني
بقصة مذهلة

322
00:24:23,703 --> 00:24:26,839
،لم أسمع قصة جيدة كهذه
ومن الصعب تصديق حقيقتها

323
00:24:26,873 --> 00:24:29,575
إنها حقيقة -
!أصمت -

324
00:24:29,609 --> 00:24:34,046
كلمة أخرى وسأدخل
هذا في حلقك

325
00:24:34,080 --> 00:24:35,747
.(أحاول أن أكون لطيف يا (جيم

326
00:24:37,183 --> 00:24:40,786
ولكنني ذلك النوع من
.الأشخاص الذي يسأل مرتين

327
00:24:40,820 --> 00:24:44,690
.. وإليك ما سيحدث -
.. تريث يا سيد (ماروني)، أنا لا -

328
00:24:44,724 --> 00:24:49,728
كلا!، كلا! سوف تدعني
.أكمل وتتكلم في دورك

329
00:24:52,332 --> 00:24:55,033
حسنُ إذن

330
00:24:56,436 --> 00:25:01,140
أريدك أن تخبرني بنفس
.القصة التي أخبرني بها البطريق

331
00:25:01,174 --> 00:25:04,810
وما تلك القصة؟ -
حري أن تعرف القصة يا صديقي -

332
00:25:04,844 --> 00:25:11,783
،لأنه لو أخبرتني نفس القصة
.سأصدق أنها حقيقة وسأكون سعيد

333
00:25:11,818 --> 00:25:14,786
.. ولكن لو أخبرتي قصة أخرى، ويحك

334
00:25:14,821 --> 00:25:16,388
،سيكون هناك من يكذب علي

335
00:25:17,290 --> 00:25:19,825
،ولا أعرف أي منكم يكذب
.لذا سيموت كلاكما

336
00:25:19,859 --> 00:25:22,060
مفهوم؟

337
00:25:22,095 --> 00:25:24,596
أجل -
جيد -

338
00:25:24,631 --> 00:25:25,731
.. إذن

339
00:25:27,400 --> 00:25:30,002
.(أخبرني قصتك يا (جيم

340
00:25:32,972 --> 00:25:37,142
(شخص ما قتل (توماس) و(مارثا واين
أنا وشريكي تولينا القضية

341
00:25:37,177 --> 00:25:39,311
.. لم نكن نعرف بعضنا وقتها -
ما الذي قلته؟ -

342
00:25:39,345 --> 00:25:43,916
اذهب وضعه على آلة التقطيع -
كلا، كلا -

343
00:25:43,950 --> 00:25:47,186
إذا لم يعجبني ما أسمعه
.قوموا بتقطيع وجهه

344
00:25:48,521 --> 00:25:51,590
.آسف، أكمل

345
00:25:54,294 --> 00:25:59,498
،كنت مجرد بيدق في مؤامرة

346
00:25:59,532 --> 00:26:03,135
بين (فالكون) والعمدة
(وشرطة (غوثام

347
00:26:03,169 --> 00:26:06,338
لتلفيق (ماريو بيبر) على
(قتل آل (واين

348
00:26:06,372 --> 00:26:11,143
(وبمساعدة (فيش موني ..
ربة عمل سيد (كابلبوت) وقتها

349
00:26:11,177 --> 00:26:15,047
(بعدها أخبر السيد (كابلبوت
القصة كاملة لوحدة الجرائم الكبرى

350
00:26:17,350 --> 00:26:21,286
،وكي أثبت أنني لا أخون المؤامرة
(أمرني (فالكون) بقتل (كابلبوت

351
00:26:23,790 --> 00:26:29,228
.ولكن لم أفعل، تركته يعيش

352
00:26:29,262 --> 00:26:31,497
.وها نحن

353
00:26:36,669 --> 00:26:41,507
فالكون)، (موني) وشرطة)
غوثام) ووحدة الجرائم الكبرى)

354
00:26:41,541 --> 00:26:45,077
لا أحد منهم يعرف أنه حي؟ .. -
لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل -

355
00:26:50,550 --> 00:26:52,117
.هذا لذيذ

356
00:26:53,420 --> 00:26:58,490
(أحضر البطريق هنا يا (فرانكي
ذلك الفاسق كان يقول الحقيقة

357
00:26:58,525 --> 00:27:02,761
(شكراً لك يا (جيم
.قصة جيدة ورويتها جيداً

358
00:27:02,796 --> 00:27:05,230
العديد من الأشخاص
في موقفك، يصابون بالهلع

359
00:27:06,900 --> 00:27:10,803
ها أنت أيها الواشي
.الإنتهازي الوغد

360
00:27:10,837 --> 00:27:12,404
.تعال هنا، أحبك

361
00:27:12,439 --> 00:27:13,739
(كن سعيداً يا (فرانكي

362
00:27:13,773 --> 00:27:16,208
حصلنا للتو على سلاح
(جديد ضد عصابة (فالكون

363
00:27:16,242 --> 00:27:19,144
!إنه عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيد، أيمكنني الذهاب؟ -

364
00:27:19,179 --> 00:27:21,346
أجل، بوسعك الذهاب

365
00:27:23,149 --> 00:27:29,421
،كما تعلم، كي نفهم بعضنا
سنجعل كل هذا سراً

366
00:27:29,456 --> 00:27:31,657
.بين زميلين ..

367
00:27:31,691 --> 00:27:34,793
.وإذا إحتجتك مرة أخرى، سأتصل بك

368
00:27:37,564 --> 00:27:40,065
.افعل هذا

369
00:27:43,503 --> 00:27:46,805
أنظر لحالك، لنقوم
بتنظيفك. أنظر، هيّا

370
00:27:50,477 --> 00:27:55,812
.أحبك يا عزيزي

371
00:27:55,815 --> 00:27:57,716
أحبك يا عزيزي -
.. حسنُ، الآن -

372
00:27:57,751 --> 00:27:59,818
مازلت تضعين المزيد
من الإثارة بها

373
00:27:59,853 --> 00:28:05,124
.اجعليها نظيفة، مثل قول الأم

374
00:28:05,158 --> 00:28:10,629
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزي -

375
00:28:10,663 --> 00:28:13,399
.جيد، وأفضل

376
00:28:13,433 --> 00:28:17,169
والآن، تصرفي وكأنك
عرفتي أنني أكذب

377
00:28:18,605 --> 00:28:23,575
بدون غضب، كلا
.خيبة أمل

378
00:28:25,245 --> 00:28:27,279
!يا عزيزي

379
00:28:28,281 --> 00:28:30,149
!يا عزيزي

380
00:28:30,183 --> 00:28:32,284
!ها أنتِ

381
00:28:32,318 --> 00:28:34,820
<i>.. والآن بخصوص شعرك</i>

382
00:28:37,223 --> 00:28:43,595
ها أنت، أين كنت؟

383
00:28:43,630 --> 00:28:45,230
.أعمال شخصية

384
00:28:45,265 --> 00:28:48,634
،تختفي في منتصف القضية
ولا تخبرني السبب حتى؟

385
00:28:48,668 --> 00:28:52,371
."هذا معنة كلمة "شخصية -
هل أنت في ورطة ما؟ -

386
00:28:52,405 --> 00:28:54,273
أنسى الأمر، لا أريد
معرفة مشاكلك

387
00:28:54,307 --> 00:28:55,841
(أرلت (ويلزاين) أغراض (بوتولسكي

388
00:28:55,875 --> 00:28:58,277
أحضر صندوق -
أي شيء مفيد؟ -

389
00:28:58,311 --> 00:29:02,047
كلا، مجر شخص وحيد
غريب الأطوار، عاش لعمله

390
00:29:02,082 --> 00:29:06,218
بدون زوجة أو عائلة
ولا حتى أصدقاء حقيقين

391
00:29:06,252 --> 00:29:08,020
هل (باربرا) السبب؟

392
00:29:08,989 --> 00:29:13,826
هل تورطت في شيء؟ -
أجل، نوع ما -

393
00:29:13,860 --> 00:29:16,295
عرفت هذا، بدون إهانة

394
00:29:16,329 --> 00:29:19,398
أتحتاج أي مساعدة؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -

395
00:29:22,268 --> 00:29:25,771
مهلا، ما رأيك بهذه؟

396
00:29:25,805 --> 00:29:27,206
يبدو كصديق، صحيح؟

397
00:29:31,544 --> 00:29:36,947
بناء على الكتب وجالبة الحظ
،بروفيسور في الفلسفة

398
00:29:37,282 --> 00:29:39,985
(جامعة (غوثام
تستحق التجربة

399
00:29:40,020 --> 00:29:41,987
.آمين

400
00:29:45,859 --> 00:29:51,196
كنت في طريقي لمقابلة
(ولكن. أجل أعرف (ستانلي بوتولسكي

401
00:29:51,231 --> 00:29:55,701
،كان تلميذاً لدي
تلميذ عبقري للغاية

402
00:29:55,735 --> 00:30:00,539
وبقيتم على صلة طيلة السنين -
،أجل، قد يكون مُختص في الكيمياء الحيوية -

403
00:30:00,573 --> 00:30:03,008
.ولكن الفلسفة عشقه ...

404
00:30:03,043 --> 00:30:05,211
ما الذي تستطيع أن تقوله
لنا عن طرد (ويلزاين) له؟

405
00:30:05,245 --> 00:30:10,015
أبحاثه لـ(ويلزاين) قادته
إلى بعض الجوانب المظلمة

406
00:30:10,050 --> 00:30:13,585
تقول (ويلزاين) أن يصنع الشامبو
أين الجوانب المظلمة في هذا؟

407
00:30:13,620 --> 00:30:17,723
شامبو؟ هل قالوا هذا؟

408
00:30:17,757 --> 00:30:21,927
(كلا، صمم (ستان
سلاح دوائي

409
00:30:21,962 --> 00:30:24,096
.ليستخدمه جنود الحرب ..

410
00:30:24,130 --> 00:30:28,000
أدوية تستعمل في
التخصصات الوراثية، تخيل جيش

411
00:30:28,034 --> 00:30:31,203
مكون من جنود قوية للغاية
لدرجة أن تمزق الشخص لقطع

412
00:30:31,237 --> 00:30:32,905
.بيديه العاريتين ..

413
00:30:32,939 --> 00:30:36,075
بالطبع، في البداية
كان هناك أعراض جانبية

414
00:30:36,109 --> 00:30:38,978
أجل، الموت -
ولكن الأفعى كانت الأولى -

415
00:30:39,012 --> 00:30:41,380
كانوا يعملون على
مكامن الخلل في النسخة الثانية

416
00:30:41,414 --> 00:30:42,715
.وسموها بالسُم ..

417
00:30:45,518 --> 00:30:49,421
،بعد ذلك، حصل (ستان) على بعض الحقيقة

418
00:30:50,523 --> 00:30:54,426
.وناشد رؤسائه بوقف البرنامج ..

419
00:30:54,461 --> 00:30:59,565
فرفضوا، فذهب إلى رؤسائهم
(إلى (توماس) و(مارثا واين

420
00:31:00,834 --> 00:31:04,970
،وأقنعهم بأن يغلقوه
وعندما ماتوا

421
00:31:05,005 --> 00:31:09,541
،أعادت (ويلزايم) البرنامج في الحال
(بمباركة شركات (واين

422
00:31:09,576 --> 00:31:14,680
(وفي النهاية، لم يتبقى شيء لـ(ستان
ليفعله سوى اللجوء لمزيد من الاجراءات المتطرفة

423
00:31:14,714 --> 00:31:16,015
.بقتل الناس

424
00:31:16,249 --> 00:31:18,951
أنا لا أسمع أي شيء
عن الغضب الآخلاقي يا بروفيسور

425
00:31:18,985 --> 00:31:21,854
إذا لم تمانع، أنا
أحتفظ بغضبي الأخلاقي

426
00:31:21,888 --> 00:31:24,056
.للأشرار الحقيقين لهذه القطعة ..

427
00:31:24,090 --> 00:31:25,657
.(تعني (ويلزاين

428
00:31:25,692 --> 00:31:28,961
(لقد خططت هذا مع (بوتولسكي

429
00:31:28,995 --> 00:31:30,863
أجل -
أين هو؟ -

430
00:31:30,897 --> 00:31:32,364
!تحدث سريعاً يا صغيري

431
00:31:32,398 --> 00:31:35,000
ماذا ستفعل بي؟
.أنا رجل عجوز وأحتضر

432
00:31:35,034 --> 00:31:37,402
أتمنى أن تموت
سريعاً أيها الإرهابي

433
00:31:37,437 --> 00:31:40,139
قريباً، سيعلن (ستان) إصداراً
إلى العالم ولن يتجاهلوه

434
00:31:40,173 --> 00:31:43,375
قريباً؟ اليوم؟ -
قد تأخرتم بالفعل -

435
00:31:43,410 --> 00:31:44,877
سوف تخبرنا أين هو الآن -
أنتظر، مهلاً -

436
00:31:44,911 --> 00:31:46,712
مهلاً! لقد قلت
أن لديك موعد، صحيح؟

437
00:31:46,746 --> 00:31:47,713
أين كنت ستذهب؟

438
00:31:47,747 --> 00:31:50,849
أحسنت! لقد طرحت السؤال الصحيح

439
00:31:50,884 --> 00:31:53,752
.أول خطوة لعصر التنوير

440
00:32:02,862 --> 00:32:04,830
!كلا

441
00:32:15,208 --> 00:32:16,241
أين هو؟

442
00:32:16,276 --> 00:32:18,110
أين (بوتولسكي)؟ -
أولئك المنافقين -

443
00:32:18,144 --> 00:32:20,846
.الإيثار المفرط لن يمسح ما فعلوا

444
00:32:21,648 --> 00:32:23,115
يجب أن يدفعوا الثمن

445
00:32:23,149 --> 00:32:25,417
من؟ من يجب أن يدفع؟ -
(ويلزاين) -

446
00:32:25,452 --> 00:32:27,052
(شركات (واين ..

447
00:32:27,087 --> 00:32:31,790
سوف يراهم الجميع على حقيقتهم -
كيف؟ -

448
00:32:31,825 --> 00:32:32,958
أين يتجه (بوتولسكي)؟

449
00:32:34,594 --> 00:32:36,595
ما هو الإيثار؟

450
00:32:38,631 --> 00:32:40,065
.الأعمال الخيرية

451
00:32:42,035 --> 00:32:45,037
.أعرف أين يتجه

452
00:32:48,074 --> 00:32:51,876
الاسم من فضلك؟ -
(إنه (بروس واين -

453
00:32:51,945 --> 00:32:54,213
من هنا -
شكراً لك -

454
00:33:30,210 --> 00:33:34,544
<i>.. شركات (واين) يد مساعدة</i>

455
00:33:36,182 --> 00:33:40,285
(هذه الآنسة (ماثيس
كانت على قرابة من والدك

456
00:33:40,319 --> 00:33:43,321
<i>.شركات (واين) ملجأ للجميع</i>

457
00:33:43,356 --> 00:33:45,357
<i>.. ماء نظيف</i>

458
00:34:03,442 --> 00:34:05,343
<i>.. ابتسامة للطفل</i>

459
00:34:05,378 --> 00:34:08,246
(تفضل بالجلوس يا (بروس

460
00:34:08,281 --> 00:34:12,315
من الجيد رؤيتك هنا في الخارج -
سعيد بكوني هنا -

461
00:34:12,386 --> 00:34:16,488
كل واحد في شركات
واين) حزينون على خسارتك)

462
00:34:18,224 --> 00:34:24,296
إذن، هل جميعكم في المجلس؟ -
كلا. نحن الإدارة الوسطى -

463
00:34:24,330 --> 00:34:26,898
أعضاء المجلس
لا يقومون بأمور كهذه

464
00:34:26,933 --> 00:34:29,868
لا؟ لما لا؟

465
00:34:29,902 --> 00:34:37,042
،حسنُ، إنهم مشغولون للغاية
كونت عائلتك شركة

466
00:34:37,076 --> 00:34:40,345
.تقدر بالمليارات من الدولارات ..

467
00:34:40,379 --> 00:34:43,248
كم هذا رائع؟ -
رائع -

468
00:34:43,282 --> 00:34:46,885
أود التحدث معهم لأنني عرفت
كيف تكون المخالفات الخطيرة

469
00:34:46,919 --> 00:34:50,555
(في مشروع (أركهام .. -
مخالفات؟ -

470
00:34:59,457 --> 00:35:03,402
أستطيع أن أؤكد لك
(يا (بروس) أن شركات (واين

471
00:35:03,436 --> 00:35:06,238
لن تعلن عن شراكتها
.بالعمل مع المجرمين

472
00:35:06,272 --> 00:35:08,039
هذا لن يحدث -
،أتمنى ذلك -

473
00:35:08,074 --> 00:35:11,343
ولكن أرغب في التحدث
.مع المجلس بنفسي

474
00:35:11,377 --> 00:35:13,445
أيمكنك فعل هذا؟

475
00:35:13,479 --> 00:35:16,448
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

476
00:35:19,051 --> 00:35:24,022
يفضلون التواصل مع القاصرين
.. عبر وساطة قانونية مُعتادة ولكن

477
00:35:24,057 --> 00:35:25,390
،مساء الخير سيداتي وسادتي

478
00:35:25,425 --> 00:35:29,361
هذا إعلان عام نيابة
عن كلل المخلوقات الحية

479
00:35:29,395 --> 00:35:32,397
هل سمعتم على مخدر يدعى الأفعى؟

480
00:35:34,133 --> 00:35:39,237
هذا أنا، أنا من صنعه
(لـ(ويلزاين

481
00:35:39,272 --> 00:35:42,474
.(شركة تابعة لشركات (واين ..

482
00:35:42,508 --> 00:35:44,943
أهذه حقيقة؟ -
(بالطبع لا يا (بروس -

483
00:35:44,977 --> 00:35:47,312
أعني، هذا الرجل مجنون تماماً

484
00:35:55,955 --> 00:35:58,190
وحدة التهوية، أين هي؟ على السطح؟

485
00:35:58,224 --> 00:36:00,058
أمامك مباشرة، الدرج
الذي عبر قاعة المناسبات

486
00:36:00,093 --> 00:36:01,393
!أخلوا القاعة

487
00:36:01,427 --> 00:36:06,598
أتمنى أن الإثبات باستخدام
المشردين كان كافياً، ولكن يعتبر سيء

488
00:36:06,632 --> 00:36:11,670
لو حدث الأمر إلى
.الأشخاص المهمين فقط

489
00:36:11,704 --> 00:36:13,972
!مثلكم

490
00:36:19,178 --> 00:36:20,979
!شرطة (غوثام)، ليخرج الميع

491
00:36:21,013 --> 00:36:22,447
!الآن

492
00:36:24,517 --> 00:36:29,688
!أغلقه -
لا يمكنني فعل هذا -

493
00:36:29,722 --> 00:36:32,157
.أغلقه وإلا سأطلق

494
00:36:32,191 --> 00:36:35,427
.افعل، عملي قد انتهى

495
00:36:50,176 --> 00:36:53,712
استدر وضع يديك
!خلف ظهرك وأشبك أصابعك

496
00:36:53,746 --> 00:36:58,016
.لا بأس
أنت غاضب ومشتت

497
00:36:58,051 --> 00:36:59,518
.أتفهم هذا

498
00:37:01,320 --> 00:37:05,691
لا داعي لمزيد من العنف -
!لا تطلق -

499
00:37:05,725 --> 00:37:07,626
هذا مراعاة منكم

500
00:37:10,029 --> 00:37:15,801
،أنا سأغادر الآن
اذهبوا للنظر في المستودع 39

501
00:37:15,835 --> 00:37:19,738
!لن تبارح مكانك -
!أستطيع الذهاب حيث أريد -

502
00:37:23,076 --> 00:37:23,909
!لا تفعل هذا

503
00:37:32,085 --> 00:37:34,920
كان من الممكن أن يصبح
.لديك أمور أفضل

504
00:38:14,007 --> 00:38:17,075
.لا شيء

505
00:38:17,110 --> 00:38:20,812
(ماذا توقعت؟ إنها (غوثام

506
00:38:30,614 --> 00:38:35,351
معك (ماثيس)، أنا خارج
المكان، وهم هنا

507
00:38:35,386 --> 00:38:40,790
كلا، أعتقد أن علينا تركهم
.لا يوجد شيء لهم هنا

508
00:38:40,825 --> 00:38:43,827
.سوف نستعرض هذا إن اقتربوا

509
00:39:30,341 --> 00:39:31,741
.لقد مر عشر دقائق

510
00:39:31,776 --> 00:39:34,544
أؤكد لك أن صديقي
يُعتمد عليه

511
00:39:36,547 --> 00:39:40,884
هل أنت خائف يا بطريق؟
لأن صوتك يظهر الرجفة

512
00:39:40,918 --> 00:39:44,721
.كلا يا سيدي، أنا بخير

513
00:39:44,755 --> 00:39:47,690
لا يجب أن تتظاهر
.التوتر أمر جيد

514
00:39:47,725 --> 00:39:53,830
ربما أكون متوتر قليلاً يا سيدي -
جيد، حري بك  -

515
00:39:55,132 --> 00:39:57,867
.لأنه إذا لم ينجو رجالي، لن تنجو أنت

516
00:40:04,742 --> 00:40:07,343
!أحضرناهم! استمر في التحرك

517
00:40:10,314 --> 00:40:12,282
!خُذ هذا يا (فالكون)، أيها اللعين

518
00:40:12,316 --> 00:40:15,552
(أخبرتك يا (فرانكي
الفتى مُراوغ

519
00:40:15,586 --> 00:40:17,454
.لديه مستقبل

520
00:40:17,488 --> 00:40:20,557
ما الذي ننتظره هنا
!مثل السيدة العجوز؟ اذهب

521
00:40:29,433 --> 00:40:31,434
.فكي قيودي

522
00:40:33,604 --> 00:40:35,605
"قُل "أرجوكِ

523
00:40:37,608 --> 00:40:40,910
.أرجوكِ

524
00:40:45,850 --> 00:40:55,091
.أحياناً، أعتقد أنكِ لا تحبينني -
هل كنت أستحوذ عليك لو لم أحبك؟ -

525
00:40:55,126 --> 00:40:58,762
وتلك الأمور مع (فالكون)، أعتقد
علينا أن نبدو كذلك أمام العجوز

526
00:40:58,796 --> 00:41:04,667
،لو عرف أننا نعمل سوياً
.سيتم التخلص منا

527
00:41:04,702 --> 00:41:07,937
الصبر -
لا أتحلى بالصبر -

528
00:41:09,140 --> 00:41:12,942
يجب أن يرحل العجوز
.يجب أن نضرب قريباً

529
00:41:14,979 --> 00:41:18,748
.أجل ولكن ببطئ

530
00:42:04,228 --> 00:42:05,729
.المعذرة

531
00:42:07,231 --> 00:42:10,367
لم أتمالك نفسي وأنا
أسمع طنينك

532
00:42:10,401 --> 00:42:13,870
أجل، إنها المفضلة لدي -
وكذلك أنا -

533
00:42:13,904 --> 00:42:17,507
.حسنُ، ها أنت

534
00:42:17,541 --> 00:42:19,943
.. آسف, أنا فقط

535
00:42:19,977 --> 00:42:25,615
لم أقصد إزعاجك، والدتي
غنت لي هذه وأنا صغير

536
00:42:25,650 --> 00:42:30,086
.طوال حياته، غنت هذه لي
.. لم أسمعها منذ وقتِ طويل وأنا

537
00:42:30,121 --> 00:42:32,856
.. ورغبت في الابتسام لأنكِ تشبهين

538
00:42:35,660 --> 00:42:41,164
على أي حال، آسف، أنا أخرف -
كلا، لا بأس -

539
00:42:41,198 --> 00:42:42,699
أتريد أن تسمعها؟

540
00:42:44,402 --> 00:42:47,437
حسنُ، أجل
بكل تأكيد. شكراً لكِ

541
00:42:47,471 --> 00:42:49,472
.لنجلس

542
00:43:13,947 --> 00:43:19,156
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

