﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:08,320
{\an3}{\fad(1200,250)} الصحراء الغربية

2
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
{\an6}"وادي الذهب"

3
00:00:27,875 --> 00:00:29,447
(فرانك مارتن)

4
00:00:34,781 --> 00:00:36,571
يريد هويتي كذلك

5
00:01:08,912 --> 00:01:10,121
قُد

6
00:01:11,417 --> 00:01:12,727
!لطيف

7
00:01:56,008 --> 00:01:57,188
توقف

8
00:02:10,874 --> 00:02:12,675
بقعة جميلة لقضاء عطلة

9
00:02:12,944 --> 00:02:14,110
"نادي الطين"

10
00:02:28,679 --> 00:02:32,142
أعتذر لكما
أنور) صانع للمشكلات نوعاً ما)

11
00:02:32,182 --> 00:02:33,691
ما نوع المشكلات التي يصنعها؟

12
00:02:33,728 --> 00:02:36,599
الجميع في الحياة يريدون أكثر مما لديهم

13
00:02:36,700 --> 00:02:38,593
أنا (هارون طاليف)، المدير

14
00:02:38,611 --> 00:02:40,536
هل التقيتما (كيدار)، رئيس الأمن؟

15
00:02:40,637 --> 00:02:41,937
نوعاً ما

16
00:02:42,105 --> 00:02:43,962
(وهذا إبني (يوسف

17
00:02:49,602 --> 00:02:52,447
أتصور أنك ستحرصين
على نزع هذا من معصمك

18
00:02:52,515 --> 00:02:53,615
من هذا الطريق

19
00:02:55,818 --> 00:02:57,285
كيف كانت رحلتكما؟

20
00:02:57,405 --> 00:02:59,855
هادئة -
حتى هبوب العاصفة الرملية -

21
00:03:00,089 --> 00:03:01,590
الرياح شديدة جداً

22
00:03:01,629 --> 00:03:04,291
لن تكون قادراً على القيادة
قبل حلول المساء

23
00:03:12,869 --> 00:03:14,870
هل هناك مشكلة؟

24
00:03:15,241 --> 00:03:18,172
لم يخبرنا أحد بمحتويات الحقيبة

25
00:03:18,292 --> 00:03:20,341
لم أكن أتوقع أن تكون أموال

26
00:03:20,461 --> 00:03:22,622
هناك العديد من قُطّاع الطرق بالمنطقة

27
00:03:22,659 --> 00:03:24,552
منجم الذهب هدفاً واضحاً

28
00:03:24,589 --> 00:03:27,863
سيد (طاليف)، لقد كبدتنا الكثير
...من المتاعب لتسليم

29
00:03:27,881 --> 00:03:29,345
قدراً ليس بكثير من المال

30
00:03:30,223 --> 00:03:32,401
لقد تلقيت أجرك. أليس كذلك؟

31
00:03:32,521 --> 00:03:34,221
هذا ليس مقصدي

32
00:03:37,626 --> 00:03:39,126
تغيير المناوبة

33
00:03:39,159 --> 00:03:40,794
كيدار) سيأخذكما إلى خيمتيكما)

34
00:03:41,963 --> 00:03:43,632
الجرس أنقذه من الإجابة

35
00:04:16,654 --> 00:04:18,895
ربما لا يتحدث الإنجليزية

36
00:04:19,433 --> 00:04:21,227
ربما هو حقير

37
00:04:23,000 --> 00:04:24,504
{\an3}..(محمد)
ماذا بك؟

38
00:04:30,602 --> 00:04:33,749
ما الذي كانا يتجادلان بشأنه؟
مضيفنا، وعامل المنجم (أنور)؟

39
00:04:33,869 --> 00:04:36,815
مما استطعت سماعه
عن الصحة والسلامة

40
00:04:36,850 --> 00:04:39,301
المنجم يرفض إدخال تحسينات

41
00:04:39,676 --> 00:04:42,153
الأرباح لا تذهب إلى السكان
المحليين، كما هو واضح

42
00:04:42,354 --> 00:04:44,478
أنا واثقة من أن داخل المنجم أسوأ

43
00:04:48,594 --> 00:04:50,136
{\an3}(محمد)

44
00:04:50,165 --> 00:04:51,165
{\an3}دوائك

45
00:04:57,045 --> 00:04:59,679
{\an3}هل تم الأمر؟ -
تم -

46
00:04:59,889 --> 00:05:02,267
{\an1}محمد). هل تسمعني؟)

47
00:05:02,578 --> 00:05:04,691
{\an1}!دوائك

48
00:05:04,710 --> 00:05:06,767
لماذا جعلونا نسافر كل هذه المسافة؟

49
00:05:06,804 --> 00:05:08,414
شيئاً ما كان في تلك الحقيبة

50
00:05:08,647 --> 00:05:10,921
شيء آخر غير المال -
مثل ماذا؟ -

51
00:05:18,985 --> 00:05:20,485
{\an1}!إنهيار

52
00:05:22,109 --> 00:05:23,602
{\an3}!إنهيار

53
00:06:06,800 --> 00:06:09,500
{\move(300,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}<font color="#030303">الناقِل</font>{\move(10,10,150,250,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}

54
00:06:37,522 --> 00:06:40,570
{\an8}{\fad(1200,250)}"الموسم الثاني - الحلقة الرابعة"

55
00:06:40,595 --> 00:06:43,642
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(1200,250)}
"<font color="#007FFF">tito</font>"

56
00:06:57,338 --> 00:06:59,744
3رجال لقوا حتفهم، و6
محاصرون داخل المنجم

57
00:07:03,886 --> 00:07:04,647
ما الأمر؟

58
00:07:04,647 --> 00:07:07,420
يقول: لماذا لا يُرسلون
فريق إنقاذ من "العيون"؟

59
00:07:14,043 --> 00:07:15,982
العاصفة الرملية تجعل ذلك مستحيلاً

60
00:07:16,037 --> 00:07:18,748
الرجال لديهم 12 ساعة فقط من الأوكسجين

61
00:07:26,035 --> 00:07:28,252
كان يعمل بمنجم أعلى الجبل

62
00:07:33,783 --> 00:07:36,520
يقول أنه لا يزال يوجد ديناميت هناك

63
00:07:39,608 --> 00:07:41,437
ويقول أنه إذا ما كان لا يزال موجوداً

64
00:07:41,444 --> 00:07:43,039
فإنه كان هناك لفترة طويلة جداً

65
00:07:43,046 --> 00:07:45,598
وحتى قنبلة صغيرة
يمكنها صنع إنفجار ضخم

66
00:07:50,246 --> 00:07:53,120
تلك هي أسماء
عُمّال المناجم العالقين

67
00:08:07,581 --> 00:08:08,986
(يوسف)

68
00:08:09,345 --> 00:08:10,750
...(يوسف)

69
00:08:10,957 --> 00:08:13,040
إبنه أيضاً معهم بالأسفل

70
00:08:22,968 --> 00:08:25,381
كم عدد شاحنات الطرق الوعرة لديك؟

71
00:08:28,396 --> 00:08:29,559
3

72
00:08:29,779 --> 00:08:32,479
إذاً فأنت بحاجة لـ 3 سائقين
للحصول على ذلك الديناميت

73
00:08:33,112 --> 00:08:34,946
للتأكد من أن واحداً من بينهم
على الأقل سيعود

74
00:08:35,171 --> 00:08:37,448
(أنت سائق محترف يا سيد (مارتن

75
00:08:37,549 --> 00:08:39,802
وأنا أعطيك نصيحتي المهنية

76
00:08:39,922 --> 00:08:41,820
إبني الوحيد هناك

77
00:08:42,575 --> 00:08:44,405
وأنت فرصته الوحيدة

78
00:08:44,525 --> 00:08:45,634
من فضلك

79
00:08:53,832 --> 00:08:56,061
لا تزال بحاجة إلى سائقين آخرين

80
00:08:56,181 --> 00:08:57,393
...شكراً لك

81
00:08:57,883 --> 00:08:59,595
شكراً جزيلاً

82
00:09:01,330 --> 00:09:02,288
فرانك)؟)

83
00:09:02,551 --> 00:09:03,605
إنه على حق

84
00:09:03,663 --> 00:09:05,258
أنا أفضل فرصة لأولئك الرجال

85
00:09:05,295 --> 00:09:07,307
{\an3}..هذا الرجل

86
00:09:06,117 --> 00:09:07,217
هذا لا يعني أن عليك فعل ذلك

87
00:09:07,307 --> 00:09:08,909
{\an1}سيقود الشاحنة الأولى

88
00:09:09,312 --> 00:09:11,192
وإن لم أفعل؟ ومات أولئك الرجال؟

89
00:09:11,237 --> 00:09:13,212
{\an3}...لازلنا بحاجة

90
00:09:13,242 --> 00:09:14,873
{\an3}إلى سائقين آخرين...

91
00:09:15,217 --> 00:09:16,966
{\an1}من بإمكانه المساعدة
للحصول على الديناميت؟

92
00:09:17,999 --> 00:09:19,352
{\an3}أنا

93
00:09:21,935 --> 00:09:24,086
{\an3}سأقود الشاحنة الثانية

94
00:09:24,438 --> 00:09:27,225
{\an3}لأريه الطريق

95
00:09:28,110 --> 00:09:29,369
{\an1}ومن أيضاً؟

96
00:09:29,489 --> 00:09:30,737
{\an1}من فضلكم

97
00:09:31,073 --> 00:09:32,229
{\an1}من؟

98
00:09:34,343 --> 00:09:35,733
{\an1}أنا

99
00:09:41,258 --> 00:09:43,073
{\an3}أنا سأقود

100
00:09:45,964 --> 00:09:47,274
لديك 3 سائقين

101
00:09:51,253 --> 00:09:52,914
على الأقل دعني أذهب معك

102
00:09:52,929 --> 00:09:54,795
(أنا لست بحاجة إلى راكب يا (كات

103
00:09:55,080 --> 00:09:58,424
إلى جانب أنني أحتاجك لمعرفة
ماذا أيضاً كان بتلك الحقيبة

104
00:09:59,280 --> 00:10:01,702
أتعتقد أنه كان شيئاً له علاقة بالانهيار؟

105
00:10:02,022 --> 00:10:03,172
ألا تعتقدين ذلك؟

106
00:10:03,831 --> 00:10:05,499
...قمنا بتهريبه من الجمارك

107
00:10:05,525 --> 00:10:06,955
لم نر أبداً ما كان لدينا

108
00:10:06,977 --> 00:10:08,280
لماذا يقتلون رجالهم؟

109
00:10:08,880 --> 00:10:10,724
(حسناً. عامل المنجم ذلك (أنور

110
00:10:10,731 --> 00:10:13,051
الذي كان يتجادل بشأن
السلامة، إنه بالأسفل هناك

111
00:10:13,300 --> 00:10:15,993
الحوادث وسيلة مرتبة
لحل مشكلة العمالة

112
00:10:16,037 --> 00:10:18,590
هل تعتقد حقاً بأنهم قد
يتسببون في انهيار منجمهم؟

113
00:10:19,205 --> 00:10:20,792
الحوادث تقع

114
00:10:21,201 --> 00:10:23,126
وأتوقع أنه كلفهم الكثير

115
00:10:23,140 --> 00:10:24,853
(من مجرد تلبية مطالبات (أنور

116
00:10:25,153 --> 00:10:28,130
ومن الواضح أن المدير لم يتوقع
أن ابنه سيكون هناك

117
00:10:28,313 --> 00:10:29,914
من الواضح

118
00:10:30,034 --> 00:10:32,228
لكن هذا حدث فقط
لأنني أخذت هذه المهمة

119
00:10:33,070 --> 00:10:34,919
(أنت لست مسئولاً عن ذلك يا (فرانك

120
00:10:34,943 --> 00:10:36,648
إذا كان هذا هو السبب لما ستفعله

121
00:10:37,489 --> 00:10:39,187
أنا لا أحب أن يتم خداعي

122
00:10:44,563 --> 00:10:46,027
أتتحدثان الإنجليزية؟

123
00:10:46,364 --> 00:10:47,681
نعم، أنا أتحدثها

124
00:10:47,893 --> 00:10:49,437
(أنا (كاترينا بولدييو

125
00:10:49,557 --> 00:10:50,894
(وهو (فرانك مارتن

126
00:10:51,014 --> 00:10:53,242
(إسمي (نسيمة)، وهذا (سليمان

127
00:10:53,362 --> 00:10:55,487
أتجيدين قيادة
واحدة من هذه يا (نسيمة)؟

128
00:10:55,511 --> 00:10:57,202
كنت أقود جرّار

129
00:10:57,919 --> 00:10:59,023
قريب بما يكفي

130
00:10:59,310 --> 00:11:00,567
ألديكم أجهزة راديو؟

131
00:11:01,855 --> 00:11:04,723
القناة رقم 1 لتصلنا
إن لم تعيقها الجبال

132
00:11:04,843 --> 00:11:06,735
القناة 2 للتحدث الى بعضكم البعض

133
00:11:06,757 --> 00:11:09,195
كات) يكون لديها إمكانية الوصول)
لأجهزة الراديو طوال الوقت

134
00:11:09,315 --> 00:11:11,375
ألا تثق بنا يا سيد (مارتن)؟

135
00:11:12,685 --> 00:11:14,916
أنا لا أثق بك. ولا أحبك

136
00:11:17,624 --> 00:11:19,394
(كما ترغب يا سيد (مارتن

137
00:11:20,581 --> 00:11:22,783
بما أن (سليمان) هو من يعرف طريق المنجم

138
00:11:22,903 --> 00:11:24,166
فسوف يقود في الطليعة

139
00:11:29,975 --> 00:11:32,126
لقد استطاع إقامة اتصال مع المنجم

140
00:11:32,184 --> 00:11:33,150
(يوسف)

141
00:11:33,270 --> 00:11:34,687
{\an3}(أنا (أنور

142
00:11:35,243 --> 00:11:37,653
{\an3}أخبرتك بأنك ستُعرّض
الرجال للقتل.لكنك
......لم تنصت لي

143
00:11:38,682 --> 00:11:40,709
{\an3}دعني أتحدث لإبني

144
00:11:42,268 --> 00:11:44,171
{\an3}إنه يتألم. ساقه أصيبت

145
00:11:45,364 --> 00:11:46,790
{\an1}ما مدى سوء الإصابة؟

146
00:11:46,995 --> 00:11:49,161
{\an3}سيئة جداً
إنه بحاجة إلى طبيب

147
00:11:50,292 --> 00:11:51,766
إبني مصاب

148
00:11:52,366 --> 00:11:54,096
إذاً فمن الأفضل أن ننطلق

149
00:12:02,041 --> 00:12:03,639
كيدار) يتحدث الانجليزية بطلاقة)

150
00:12:03,651 --> 00:12:05,321
أخبرتك بأنه حقير

151
00:12:05,441 --> 00:12:06,929
تبدو وكأنك على حافة الهاوية

152
00:12:07,049 --> 00:12:10,178
القيادة بصحبة متفجرات على طريق وعرة
سيفعل ذلك بك

153
00:12:10,298 --> 00:12:11,861
هناك شيئاً آخر

154
00:12:14,450 --> 00:12:15,812
أنا لا أحب القيادة البطيئة

155
00:12:15,932 --> 00:12:17,218
أنت ماذا؟

156
00:12:17,414 --> 00:12:20,054
أحب القيادة بسرعة كما هو واضح
....ولكن البطيئة، أنا

157
00:12:20,355 --> 00:12:21,790
أنا سيء فيها للغاية

158
00:12:21,834 --> 00:12:24,240
لم تكن لتفعل ذلك إذا لم
تكن تعتقد بأنك قادر على فعله

159
00:12:24,540 --> 00:12:27,526
إن لم أعد. اقتلي هذا الرجل
هلا فعلت؟

160
00:12:33,568 --> 00:12:34,968
كن حذراً هناك

161
00:12:35,648 --> 00:12:36,819
نعم

162
00:13:36,952 --> 00:13:38,459
{\an1}السيد (سينز دياز)؟

163
00:13:39,490 --> 00:13:42,014
{\an3}هل تم الأمر؟ -
أجل -

164
00:13:42,177 --> 00:13:44,401
{\an3}...وذلك الرجل
أنور)؟)

165
00:13:45,360 --> 00:13:48,455
{\an3}مُحاصر داخل المنجم مع آخرون
....ولكن

166
00:13:49,581 --> 00:13:51,849
{\an1}ولكن هناك مشكلة
....يا سيدي

167
00:14:04,837 --> 00:14:06,625
{\an1}...(إبني (يوسف

168
00:14:06,638 --> 00:14:08,305
{\an3}إنه عالق بالمنجم
معهم أيضاً

169
00:14:09,088 --> 00:14:11,210
{\an1}إبنك؟ -
أجل -

170
00:14:11,330 --> 00:14:13,954
{\an1}لم يكن من المفترض
أن يكون هناك بالطبع

171
00:14:14,796 --> 00:14:16,889
{\an3}لكنه لم يكن
على علم بما
سيجري

172
00:14:17,701 --> 00:14:19,120
{\an3}....أنا أفهم

173
00:14:27,146 --> 00:14:30,700
{\an3}أنا أعلم أننا خضنا الكثير
من الصعاب من أجل هذا
يا سيدي

174
00:14:30,817 --> 00:14:32,789
{\an1}...(ولكن إبني (يوسف

175
00:14:33,329 --> 00:14:38,751
{\an5}ولكنه ابنك الوحيد يا (طاليف). بالتأكيد
ستفعل أياً ما يتطلبه الأمر لإنقاذه

176
00:14:40,697 --> 00:14:43,763
{\an1}شكراً جزيلاً على تفهمك

177
00:14:44,077 --> 00:14:47,930
{\an1}ضع (كيدار) على الهاتف
هناك عدة أمور أريد
مناقشتها معه

178
00:14:49,699 --> 00:14:52,066
حسناً. شكراً جزيلاً

179
00:15:06,619 --> 00:15:08,083
{\an3}سيد (سينز دياز)؟

180
00:16:02,612 --> 00:16:03,958
ما هذا؟

181
00:16:05,006 --> 00:16:06,495
خريطة للمنجم

182
00:16:06,615 --> 00:16:08,690
لو قام السيد (مارتن) بجلب
المتفجرات بالوقت المناسب

183
00:16:08,710 --> 00:16:10,745
يمكننا وضع مسؤول هنا

184
00:16:10,846 --> 00:16:12,913
هناك بعض المخاطرة
..بحدوث انهيار آخر، ولكن

185
00:16:13,014 --> 00:16:14,806
هذه أفضل فرصة لدينا لإخراجهم

186
00:16:15,049 --> 00:16:16,599
هل لي بكلمة معك؟

187
00:16:21,406 --> 00:16:22,775
بالطبع

188
00:16:31,519 --> 00:16:34,343
لقد جلبتنا إلى هنا تحت
(ادعاءات كاذبة يا سيد (طاليف

189
00:16:35,793 --> 00:16:37,184
ذرائع كاذبة؟

190
00:16:37,304 --> 00:16:39,287
لقد وجدت جيباً خفياً بالحقيبة

191
00:16:39,583 --> 00:16:41,039
وبقايا

192
00:16:43,878 --> 00:16:45,159
بقايا؟

193
00:16:45,279 --> 00:16:46,913
متفجرات بلاستيكية

194
00:16:47,447 --> 00:16:49,215
لقد أمرت بقتل هؤلاء الرجال

195
00:16:49,316 --> 00:16:51,017
وجعلتها تبدو وكأنها حادث

196
00:16:51,137 --> 00:16:53,886
أنتم تتلقون أجراً للقيام بعمل
وليس لتوجيه الاتهامات

197
00:16:54,006 --> 00:16:57,056
3رجال لقوا حتفهم
و6 آخرين قد يموتون

198
00:16:57,157 --> 00:16:58,943
أتعتقدين بأنني لا أريد إنقاذ هؤلاء الرجال؟

199
00:16:58,980 --> 00:17:01,093
أعتقد أنك تريد إنقاذ ابنك

200
00:17:01,213 --> 00:17:03,926
(لكن حتى لو أحضر (فرانك
تلك المتفجرات

201
00:17:05,718 --> 00:17:07,306
هل ذلك ما يريده هو؟

202
00:17:15,141 --> 00:17:16,754
ما الذي تطلبينه مني؟

203
00:17:16,874 --> 00:17:18,297
مساعدتك

204
00:17:18,610 --> 00:17:20,288
للتأكد من نجاة أولئك الرجال

205
00:17:20,408 --> 00:17:21,847
ونحن أيضاً

206
00:17:29,968 --> 00:17:31,168
نسيمة)؟)

207
00:17:31,410 --> 00:17:33,591
إسألي (سليمان) كم بقي أمامنا

208
00:17:33,774 --> 00:17:35,017
سليمان)؟)

209
00:17:39,569 --> 00:17:41,691
ليس بعيداً عن هنا، إن شاء الله

210
00:17:42,943 --> 00:17:43,882
حسناً

211
00:17:46,371 --> 00:17:48,116
يريد أن يعرف لماذا تفعل هذا

212
00:17:48,236 --> 00:17:49,788
أستمتع بالقيادة الجبلية

213
00:17:50,099 --> 00:17:51,416
وماذا عنه؟

214
00:17:54,946 --> 00:17:57,151
عندما كان شاباً
علق في منجم

215
00:17:58,916 --> 00:18:00,961
وخاطر رجلاً بحياته من أجل إنقاذه

216
00:18:01,186 --> 00:18:03,034
إنه يسدد دينه لله

217
00:18:04,216 --> 00:18:05,422
وأنت؟

218
00:18:06,517 --> 00:18:08,437
...أحد عمال المناجم هناك

219
00:18:08,724 --> 00:18:10,064
(اسمه (أنور

220
00:18:10,269 --> 00:18:12,095
نعم، رأيته عندما وصلت

221
00:18:12,805 --> 00:18:14,022
إنه زوجي

222
00:18:49,609 --> 00:18:51,067
أين الديناميت؟

223
00:19:22,514 --> 00:19:23,585
لا

224
00:19:34,629 --> 00:19:36,385
يقول أنه موجود منذ فترة طويلة

225
00:20:09,668 --> 00:20:13,027
والنيتروجلسرين قد
تسرّب إلى أسفل الحاوية

226
00:21:04,946 --> 00:21:07,007
هل هذا جيد بما يكفي؟ -
لابد أن يكون كذلك -

227
00:21:07,127 --> 00:21:08,284
هيا

228
00:21:20,022 --> 00:21:20,947
شكراً لك

229
00:21:25,613 --> 00:21:27,041
كيف حصلت على هذا؟

230
00:21:29,236 --> 00:21:30,575
إنها قصة طريفة

231
00:21:31,261 --> 00:21:33,433
طريفة "ها ها"، أم طريفة غريبة؟

232
00:21:34,151 --> 00:21:36,663
أنور) وأنا، كان لدينا مزرعة)

233
00:21:36,783 --> 00:21:37,751
..نعم

234
00:21:37,938 --> 00:21:39,583
حيث تعلمت قيادة الجرار

235
00:21:40,204 --> 00:21:42,247
اللصوص كانوا يسرقون أشيائنا

236
00:21:42,403 --> 00:21:43,897
ويحرقون محاصيلنا

237
00:21:44,331 --> 00:21:45,975
حاولنا المقاومة

238
00:21:46,173 --> 00:21:48,434
أنور) أحضر بندقية لتخويفهم)

239
00:21:48,879 --> 00:21:51,210
ثم ليلة ما، قاموا بإشعال
النيران بالمنزل

240
00:21:51,560 --> 00:21:52,678
وأحترقت

241
00:21:52,798 --> 00:21:53,960
وحصلت على هذا

242
00:21:54,363 --> 00:21:56,282
إذاً فـ(أنور) يعمل بالمنجم؟

243
00:21:56,687 --> 00:21:58,165
لـ 14 ساعة في اليوم

244
00:21:58,514 --> 00:21:59,667
7أيام في الأسبوع

245
00:22:00,487 --> 00:22:02,834
الطعام فاسد، والهواء سام

246
00:22:03,676 --> 00:22:05,403
الرجال الذين يمتلكون المنجم

247
00:22:06,181 --> 00:22:08,020
إنهم لا يسرقون أشيائك

248
00:22:08,833 --> 00:22:10,197
إنهم يسرقون حياتك

249
00:22:12,433 --> 00:22:15,382
(رأيت زوجك يتجادل مع المدير. (طاليف

250
00:22:15,502 --> 00:22:17,707
أنور دعا إلى إضراب كان سيبدأ غداً

251
00:22:18,504 --> 00:22:20,423
...ولكن الآن مع الحادث

252
00:22:21,273 --> 00:22:23,339
هذه صدفة عجيبة إلى حد ما

253
00:22:26,383 --> 00:22:28,063
كنت أظنك رجلاً سيئاً

254
00:22:28,881 --> 00:22:30,703
حتى قلت أنك سوف تقود

255
00:22:32,611 --> 00:22:34,608
قلت أن خلف هذا قصة طريفة

256
00:22:36,803 --> 00:22:38,102
أحب هذه الندبة

257
00:22:40,987 --> 00:22:42,006
أتعرف لماذا؟

258
00:22:44,312 --> 00:22:46,156
إنها تخبرني ألا أكون ضحية أبداً

259
00:22:47,232 --> 00:22:48,469
..وأن احارب

260
00:22:48,808 --> 00:22:50,900
حتى يحصل أطفالي على حياة أفضل

261
00:23:02,212 --> 00:23:03,026
يوسف)؟)

262
00:23:09,659 --> 00:23:10,689
يوسف)؟)

263
00:23:12,738 --> 00:23:14,061
هل أنت مستيقظ؟

264
00:23:14,998 --> 00:23:17,644
أبي. أنا آسف جداً

265
00:23:18,750 --> 00:23:20,055
آسف؟

266
00:23:22,947 --> 00:23:24,276
لقد أُصبِت يا أبي

267
00:23:24,317 --> 00:23:25,728
كان عليّ أن أقوم
برعاية بالآخرين

268
00:23:27,519 --> 00:23:29,281
إنه ليس خطأك

269
00:23:30,786 --> 00:23:32,577
ساقي مكسور

270
00:23:32,623 --> 00:23:34,479
لا أستطيع السير

271
00:23:35,234 --> 00:23:36,346
إسمع

272
00:23:37,043 --> 00:23:40,550
سأقوم بإخراجك من هناك

273
00:23:40,620 --> 00:23:42,142
هل تفهم؟

274
00:23:44,232 --> 00:23:45,455
أياً ما يتطلبه الأمر

275
00:23:53,657 --> 00:23:54,851
(أبو أحمد) -
ما الأمر؟ -

276
00:24:03,022 --> 00:24:04,567
ماذا حدث؟

277
00:24:04,631 --> 00:24:06,259
{\an1}(ليس (يوسف). إنه (محمد
...إنه

278
00:24:06,379 --> 00:24:08,015
لا يستطيع أن يتنفس

279
00:24:09,367 --> 00:24:10,661
ما هي مشكلته؟

280
00:24:11,890 --> 00:24:13,014
إنه ليس بخير

281
00:24:13,236 --> 00:24:14,980
لديه مشكلة في رئتيه

282
00:24:15,244 --> 00:24:17,205
قلت أن أولئك الرجال لديهم 12 ساعة

283
00:24:17,428 --> 00:24:18,739
هذا صحيح

284
00:24:18,859 --> 00:24:21,578
ولكن ذلك الرجل يناضل من أجل
التنفس بعد 4 فقط؟

285
00:24:24,112 --> 00:24:25,259
هل هو بخير؟

286
00:24:25,902 --> 00:24:26,974
لقد مات

287
00:24:51,513 --> 00:24:53,737
ما قدر ما تعلمه؟

288
00:24:55,411 --> 00:24:57,038
سأتعامل معها

289
00:24:59,139 --> 00:25:00,696
لم تجب عن سؤالي

290
00:25:03,523 --> 00:25:04,893
أنت من تقدم لي التقارير

291
00:25:06,386 --> 00:25:07,855
تذكّر هذا

292
00:26:24,745 --> 00:26:26,127
فرانك)، هل أنت هناك؟)

293
00:26:28,761 --> 00:26:30,511
أنا هنا -
هل أنت بخير؟ -

294
00:26:32,560 --> 00:26:34,517
بخير. قمنا لتونا بتحميل الشاحنات

295
00:26:34,718 --> 00:26:36,072
كم أمامك حتى تعود؟

296
00:26:36,311 --> 00:26:38,477
لقد استغرقنا ساعتين للوصول إلى هنا

297
00:26:38,489 --> 00:26:39,871
لكن هذه الأشياء غير مستقرة

298
00:26:39,893 --> 00:26:41,726
سأقول أننا سنستغرق 6 ساعات للعودة

299
00:26:41,846 --> 00:26:43,793
هذا لن يكون قريباً بما يكفي

300
00:26:43,913 --> 00:26:45,595
قالوا أن الرجال لديهم 12 ساعة

301
00:26:45,696 --> 00:26:47,077
هذا ما قالوه

302
00:26:48,265 --> 00:26:49,570
كم لديهم؟

303
00:26:49,623 --> 00:26:51,642
لا أدري. ولكن أحد الرجال توفي للتو

304
00:26:51,713 --> 00:26:52,766
(محمد)

305
00:26:53,504 --> 00:26:54,739
علينا أن نذهب الآن

306
00:26:56,401 --> 00:26:58,549
نحن لن نساعد زوجك
لو أننا فجرّنا أنفسنا

307
00:26:58,578 --> 00:27:01,294
سنذهب بأسرع ما يمكننا
وليس بأسرع من ذلك

308
00:27:01,978 --> 00:27:03,056
نحن في طريقنا

309
00:27:04,714 --> 00:27:06,492
إتبعا طريقي بالضبط

310
00:27:06,612 --> 00:27:07,645
هل تفهمي؟

311
00:27:12,135 --> 00:27:12,884
جيد

312
00:27:13,223 --> 00:27:14,412
دعونا نفعل ذلك

313
00:27:50,992 --> 00:27:52,263
..(نسيمة)

314
00:27:53,461 --> 00:27:54,792
أبطئي

315
00:27:55,933 --> 00:27:58,234
هناك عثرة على اليسار

316
00:27:58,354 --> 00:28:01,231
لابد أن تزحفي فوقها
أتفهمين؟ تزحفي

317
00:28:01,518 --> 00:28:03,186
مفهوم

318
00:28:45,778 --> 00:28:46,978
سليمان)؟)

319
00:28:47,248 --> 00:28:48,506
{\an3}أراها

320
00:29:37,362 --> 00:29:38,759
هل هو بخير؟

321
00:29:38,952 --> 00:29:40,240
إنه على ما يرام

322
00:29:45,923 --> 00:29:48,304
علبة المحرك انفجرت
هذا الشيء لن يذهب إلى أي مكان

323
00:29:48,376 --> 00:29:49,974
يمكنك دحرجته أسفل التل

324
00:29:50,015 --> 00:29:52,976
إلى أين؟ لا توجد خدمة طواريء
بهذا الطريق لمسافة لا تقل عن ميل

325
00:29:53,077 --> 00:29:54,335
نحن بحاجة للمضي قدماً

326
00:29:54,344 --> 00:29:55,383
تعال معي

327
00:30:01,762 --> 00:30:03,530
ماذا؟ ما الأمر؟

328
00:30:04,607 --> 00:30:08,283
يقول أنها مشيئة الله
والرجال لا يمكن إنقاذهم

329
00:30:08,611 --> 00:30:11,069
أخبريه بأن الله يساعد
أولئك الذين يساعدون أنفسهم

330
00:30:11,303 --> 00:30:13,345
هل هذا من الكتاب المقدس؟ -
من القرآن -

331
00:30:14,486 --> 00:30:16,054
ماذا تفعل؟

332
00:30:16,119 --> 00:30:17,957
أنتما الاثنان ستعودان إلى شاحنيتكما

333
00:30:18,197 --> 00:30:19,854
لماذا؟ -
ستقومان بدفعها -

334
00:30:19,906 --> 00:30:21,674
أي خير قد ينتج عن ذلك؟

335
00:30:21,733 --> 00:30:22,816
فقط إفعلا ذلك

336
00:30:28,851 --> 00:30:30,203
!نعم. حدّق فحسب

337
00:30:31,842 --> 00:30:33,464
{\an3}كان يجب أن تكون أنت
بدلاً منه

338
00:30:35,600 --> 00:30:37,187
{\an1}والدك هو من قتله

339
00:30:37,227 --> 00:30:39,130
{\an3}إنه خطأك أننا عالقون هنا

340
00:30:41,787 --> 00:30:44,465
{\an1}لابد أن نقتله الآن -
هذا يكفي -

341
00:30:46,394 --> 00:30:47,980
{\an1}لن يقتل أحد الآخر

342
00:30:51,141 --> 00:30:52,586
توقف عن استنفاذ الهواء

343
00:30:59,470 --> 00:31:00,694
شكراً لك

344
00:31:04,493 --> 00:31:05,863
{\an1}إنه على حق. هل تعلم هذا

345
00:31:07,210 --> 00:31:08,925
{\an1}...لقد رأيت والدي

346
00:31:10,049 --> 00:31:13,069
{\an1}يُعطي شيئاً للمهندس

347
00:31:14,673 --> 00:31:16,242
{\an1}أعتقد أنه تسبب في هذا

348
00:31:18,449 --> 00:31:20,111
{\an1}ليتخلص منكم

349
00:31:25,555 --> 00:31:27,095
{\an1}أنا آسف

350
00:31:30,952 --> 00:31:32,755
{\an1}تقول أن والدك
هو من فعل هذا

351
00:31:33,950 --> 00:31:35,513
{\an1}فلماذا تعتذر أنت؟

352
00:31:42,046 --> 00:31:43,383
لقد وجدت شيئاً

353
00:31:43,484 --> 00:31:44,984
هناك طريقة لمساعدة الرجال

354
00:31:45,488 --> 00:31:46,433
نفق

355
00:31:46,658 --> 00:31:48,578
متاخم لموضع الانهيار

356
00:31:48,818 --> 00:31:51,291
إذا خرقت الجدار هنا
حتى لو صنعت مجرد شرخ

357
00:31:51,492 --> 00:31:53,103
يمكنك توفير المزيد من الهواء لهم

358
00:31:55,725 --> 00:31:57,171
الأمر يستحق المحاولة

359
00:31:58,198 --> 00:31:59,932
إنها ليست حتى مهندسة

360
00:32:00,683 --> 00:32:01,906
هل يهم ذلك؟

361
00:32:03,546 --> 00:32:04,910
الآن إذهب لفعل ذلك

362
00:32:07,544 --> 00:32:08,656
كما تأمر

363
00:32:14,480 --> 00:32:15,995
هل لديك أي أسلحة؟

364
00:32:16,471 --> 00:32:17,416
لماذا؟

365
00:32:17,517 --> 00:32:19,984
سوف نحتاجها. كلانا

366
00:32:20,996 --> 00:32:22,747
كيدار) يحتفظ بها في خزانة مغلقة)

367
00:32:22,794 --> 00:32:24,187
أيمكنك الحصول على المفتاح؟

368
00:32:26,078 --> 00:32:27,032
ربما

369
00:32:27,237 --> 00:32:28,344
إذاً إذهب لتحضره

370
00:32:37,059 --> 00:32:38,308
{\an3}إلى أين تذهب؟

371
00:32:38,536 --> 00:32:40,491
{\an1}الجدار يستحيل شقه

372
00:32:40,702 --> 00:32:42,632
{\an3}....ولكن (طاليف) أعطى الأمر

373
00:32:42,720 --> 00:32:44,148
{\an1}قلت أن شقه مستحيل

374
00:32:44,546 --> 00:32:46,946
{\an1}لا نستطيع توفير المزيد من الهواء لهم. هل فهمت؟

375
00:33:00,314 --> 00:33:01,286
انتظري هنا

376
00:33:01,327 --> 00:33:02,784
ماذا تنوي أن تفعل؟

377
00:33:02,966 --> 00:33:04,242
مشيئة الله

378
00:34:19,936 --> 00:34:21,875
هل يمكننا الذهاب الآن؟

379
00:34:25,112 --> 00:34:27,326
كات)؟)

380
00:34:28,410 --> 00:34:30,225
كيف تسير الأمور؟

381
00:34:30,345 --> 00:34:32,160
اعترضتنا عثرة صغيرة في الطريق

382
00:34:32,192 --> 00:34:33,895
صغيرة إلى أي مدى؟

383
00:34:34,015 --> 00:34:35,464
فقدنا شاحنة

384
00:34:35,584 --> 00:34:37,131
نسيمة)، و(سليمان)؟)

385
00:34:37,167 --> 00:34:39,299
بخير. نحن جميعاً بخير

386
00:34:39,419 --> 00:34:42,089
(صديقك (كيدار
لن يكون سعيداً بذلك

387
00:34:42,123 --> 00:34:43,725
ماذا سيفعل حيال ذلك؟

388
00:34:43,762 --> 00:34:45,683
هذا هو السؤال، أليس كذلك؟

389
00:34:47,362 --> 00:34:49,430
(كن حذراً يا (فرانك -
نعم. أنت أيضاً -

390
00:34:51,399 --> 00:34:52,808
هل هم بخير؟

391
00:34:52,928 --> 00:34:55,241
لقد فقدوا إحدى الشاحنات

392
00:34:56,704 --> 00:34:58,030
ما الأمر؟

393
00:35:02,042 --> 00:35:03,335
من أين حصلت على المفتاح؟

394
00:35:03,372 --> 00:35:05,064
(سرقته من خيمة (كيدار

395
00:35:05,184 --> 00:35:07,616
سأقوم بإعادته قبل أن يلاحظ

396
00:35:11,284 --> 00:35:12,857
تأخرت كثيراً

397
00:35:18,425 --> 00:35:20,063
أين الأسلحة؟

398
00:35:20,298 --> 00:35:21,432
نقلتها

399
00:35:21,766 --> 00:35:23,467
لحفظها بمكان آمن

400
00:35:23,923 --> 00:35:25,752
أنا مدير هذا المنجم

401
00:35:25,788 --> 00:35:27,444
وأنا رئيس الأمن

402
00:35:29,541 --> 00:35:31,313
مفتاحي من فضلك

403
00:35:48,559 --> 00:35:50,293
ماذا يمكننا أن نفعل؟

404
00:35:50,413 --> 00:35:53,099
لا يزال عليه جعل هذا
يبدو وكأنه حادث

405
00:35:53,219 --> 00:35:55,934
وكأنه لا توجد طريقة لإنقاذ هؤلاء الناس

406
00:35:56,054 --> 00:35:57,636
لن تكون هناك طريقة
إن لم يعد صديقك

407
00:35:57,654 --> 00:35:59,101
مع الديناميت

408
00:35:59,221 --> 00:36:01,624
حسناً. إذاً فسوف نتأكد
من أنه لن يفعل

409
00:36:12,206 --> 00:36:14,849
أعتقد أنك رجل صالح
ولكنك رجل غريب

410
00:36:16,056 --> 00:36:18,435
شكراً لك... على ما أعتقد

411
00:36:20,401 --> 00:36:23,456
أعتقد أنك تعشق الخطر

412
00:36:25,528 --> 00:36:27,526
معظمنا يريد أن يعيش

413
00:36:27,563 --> 00:36:29,301
لفترة طويلة

414
00:36:29,899 --> 00:36:31,871
أنا أنوي أن أعيش
لفترة كافية

415
00:36:32,134 --> 00:36:35,280
ألا يوجد لديك زوجة؟ لا أطفال؟

416
00:36:35,508 --> 00:36:36,752
كلا

417
00:36:36,872 --> 00:36:38,721
تلك الأشياء تعطي معنى الحياة

418
00:36:38,841 --> 00:36:40,659
أنا سعيد بأنك تعتقدين ذلك

419
00:36:41,650 --> 00:36:44,478
أرجو أن تعيش طويلاً بما يكفي
لتكتشف أنني على حق

420
00:36:44,713 --> 00:36:47,056
..(إسمعي يا (نسيمة

421
00:36:47,466 --> 00:36:50,444
يجب أن تعلمي بأنني تم استئجاري
"لتسليم حقيبة من "مدريد

422
00:36:50,466 --> 00:36:52,281
أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال

423
00:36:52,317 --> 00:36:54,812
ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه
والذي أدى إلى وقوع الحادث

424
00:36:54,932 --> 00:36:56,326
الانهيار

425
00:36:56,446 --> 00:36:58,316
لجعله يبدو وكأنه حادث

426
00:36:58,829 --> 00:37:00,884
إذاً فهذا كله حدث بسببك؟

427
00:37:03,936 --> 00:37:06,350
ولهذا السبب أنت هنا
تقود هذه الشاحنة؟

428
00:37:07,602 --> 00:37:09,759
بدت فكرة جيدة في حينها

429
00:37:13,174 --> 00:37:15,217
الآن لست متأكداً من ذلك

430
00:37:18,444 --> 00:37:20,500
إنهم لا يبدون ودودين للغاية، أهُم كذلك؟

431
00:37:40,637 --> 00:37:42,224
ماذا يريدون؟

432
00:37:44,238 --> 00:37:48,042
الذهب، يقولون بأنهم
يعلمون أننا من المنجم

433
00:37:55,749 --> 00:37:57,225
أخبريهم بأن يكونوا حذرين

434
00:38:00,986 --> 00:38:02,164
أو لا

435
00:38:12,331 --> 00:38:13,835
سوف أريه الذهب

436
00:38:15,160 --> 00:38:16,726
قولي له ذلك

437
00:38:19,002 --> 00:38:20,875
قولي بأنني سأتسلق إلى داخل الشاحنة

438
00:38:20,912 --> 00:38:22,273
قولي له بأنه كان مخفياً تحت الرمال

439
00:38:29,634 --> 00:38:31,264
لا، لا، توقف

440
00:38:33,015 --> 00:38:35,801
يقول أنه سيحصل عليه بنفسه
يريدك أن تخبره بمكانه

441
00:38:36,169 --> 00:38:37,873
..عندما أقول إركض، تركضي

442
00:38:37,925 --> 00:38:38,971
حسناً؟ -
حسناً -

443
00:38:45,431 --> 00:38:46,873
قولي له أنه بجانب المقصورة

444
00:38:46,902 --> 00:38:48,380
عليه أن يحفر تحت الرمال للعثور عليه

445
00:39:01,990 --> 00:39:03,058
إركضي

446
00:40:10,736 --> 00:40:14,841
{\an1}أنور).. لم نستطع
توفير) المزيد من الهواء لكم

447
00:40:15,317 --> 00:40:19,726
{\an1}ولكنهم سيكونون هنا قريباً

448
00:40:22,743 --> 00:40:24,433
{\an1}ونحن سننتظر

449
00:40:26,350 --> 00:40:27,945
{\an1}كيف حال ولدي؟

450
00:40:35,152 --> 00:40:36,711
{\an1}نائم

451
00:40:38,386 --> 00:40:40,208
{\an3}إهتم به

452
00:40:40,215 --> 00:40:41,628
{\an3}من فضلك.

453
00:40:43,377 --> 00:40:44,994
{\an1}سأفعل

454
00:40:46,699 --> 00:40:48,052
...(أنور)

455
00:40:49,222 --> 00:40:50,795
{\an3}...أنا آسف

456
00:40:51,315 --> 00:40:53,093
{\an1}آسف جداً...

457
00:40:54,095 --> 00:40:55,646
{\an3}على كل شيء...

458
00:40:57,403 --> 00:41:01,231
{\an1}...عندما نخرج من هنا

459
00:41:02,431 --> 00:41:04,150
{\an3}سنتحدث...

460
00:41:25,618 --> 00:41:26,799
كات)؟)

461
00:41:26,919 --> 00:41:28,573
هنا

462
00:41:28,617 --> 00:41:30,768
نحن نقترب
اطلبي منهم فتح البوابة

463
00:41:30,922 --> 00:41:32,561
سنفعل ذلك

464
00:41:33,293 --> 00:41:35,274
أتسمع ذلك يا (كيدار)؟

465
00:41:35,994 --> 00:41:37,295
على الفور

466
00:41:42,338 --> 00:41:44,853
نحتاج إلى الأسلحة -
لقد أخذها -

467
00:41:44,973 --> 00:41:47,203
لم يأخذها كلها

468
00:42:06,805 --> 00:42:08,451
أجهزة اللاسلكي أيضاً

469
00:42:36,234 --> 00:42:37,587
{\an1}أخفض سلاحك

470
00:42:37,975 --> 00:42:40,141
{\an1}أو سأنسف رأسك

471
00:42:44,635 --> 00:42:47,510
{\an1}أتظن أنك تستطيع قتلي؟ -
......ليس هو من سيفعل -

472
00:42:47,596 --> 00:42:48,746
أنا سأفعل

473
00:42:52,768 --> 00:42:54,322
على قدميك

474
00:43:35,744 --> 00:43:37,799
أخبريه أنه سيكون بحاجة إلى بكرة لنقلها

475
00:43:38,045 --> 00:43:39,452
نحن مستعدون

476
00:43:44,086 --> 00:43:45,475
أين الفتى الضاحك؟

477
00:43:45,519 --> 00:43:46,689
لا يضحك بعد الآن

478
00:43:46,923 --> 00:43:48,351
قتلته؟

479
00:43:48,826 --> 00:43:50,099
هو من فعل

480
00:43:54,997 --> 00:43:56,497
وماذا عن الرجال؟

481
00:43:56,617 --> 00:43:59,026
لم نكن قادرين على الوصول إليهم لمدة ساعة

482
00:46:08,593 --> 00:46:10,627
سيكون هناك عدالة لإبني

483
00:46:10,747 --> 00:46:13,219
سأتأكد من وجود العدالة

484
00:47:00,672 --> 00:47:02,201
هل أنت بخير؟

485
00:47:03,480 --> 00:47:05,435
دعينا نرحل من هنا

486
00:47:23,083 --> 00:47:42,483
{\an8}ترجمة: تامر مصطفى{\fad(1200,250)}
"<font color="#007FFF">tito</font>"

