﻿1
00:00:02,697 --> 00:00:04,554
"سابقا في "السيدة الوزيره

2
00:00:04,555 --> 00:00:05,722
حسنا هذا لن يكون جيدا

3
00:00:05,723 --> 00:00:07,627
طائرة وزير الخارجية

4
00:00:07,628 --> 00:00:09,147
سقطت في المحيط

5
00:00:09,148 --> 00:00:10,782
- اريدك ان تتدخلين
- أتدخل بماذا؟

6
00:00:10,783 --> 00:00:13,181
- الوزارة الخارجيه
- على الأرجح كان علي أن أجلب طاقمي

7
00:00:13,182 --> 00:00:13,956
على الأرجح

8
00:00:13,957 --> 00:00:15,393
لكن أتعلم ماذا رئيسهم لقد توفي للتو

9
00:00:15,394 --> 00:00:17,055
لا يمكنني تنظيف المنزل فقط هكذا

10
00:00:17,056 --> 00:00:18,926
- انها رساله مشفره
-ماذا تقول؟

11
00:00:18,927 --> 00:00:19,691
انها من جورج

12
00:00:19,692 --> 00:00:22,393
تحطم طائرة "فينست مارش" لم تكن حادثه

13
00:00:22,394 --> 00:00:23,761
"كوني حذره "بيس

14
00:00:23,762 --> 00:00:25,530
هذا انا لست سياسيه

15
00:00:25,531 --> 00:00:28,166
- ثق بي
- من الافضل ان تكوني محقه بشأن ذلك

16
00:00:28,167 --> 00:00:29,467
لقد حصلت على توقيع الرئيس

17
00:00:29,468 --> 00:00:31,059
كيف فعلت هذا من دون علمي؟

18
00:00:31,060 --> 00:00:33,938
باللف والدوران وتخطي سلطتك

19
00:00:33,939 --> 00:00:34,973
ما الامر؟

20
00:00:34,974 --> 00:00:36,140
جورج مات

21
00:00:36,141 --> 00:00:37,909
انه ليس حادثا

22
00:00:37,910 --> 00:00:40,911
أعلم

23
00:00:45,273 --> 00:00:46,845
عزيزي
ايمكنك ان تضع هذا بالداخل ارجوك؟

24
00:00:47,045 --> 00:00:49,152
شكرا

25
00:00:51,623 --> 00:00:53,458
هذا خطأ

26
00:00:53,459 --> 00:00:54,592
لا ليس كذلك

27
00:00:54,593 --> 00:00:56,294
حسنا دعيه

28
00:00:56,295 --> 00:00:57,195
ماهي الاجابه؟

29
00:00:57,196 --> 00:00:58,796
انتي سيئه بالرياضيات

30
00:00:58,797 --> 00:01:00,264
- هيي
- لا تقل سيئه

31
00:01:00,265 --> 00:01:01,766
دعه يتوقف عن مضايقتي

32
00:01:01,767 --> 00:01:04,035
- توقف عن مضايقة اختك
- لقد كنت اساعدها

33
00:01:07,972 --> 00:01:09,240
اوكي

34
00:01:09,241 --> 00:01:11,641
ابقو هنا

35
00:02:11,936 --> 00:02:13,104
لا

36
00:02:13,105 --> 00:02:14,739
انه ذاك

37
00:02:14,740 --> 00:02:17,375
- اعطني هذا
-انه الخط الأرضي

38
00:02:21,579 --> 00:02:23,281
نعم مرحبا مرحبا؟

39
00:02:23,282 --> 00:02:26,317
السيدة الوزيره في حوالي الساعه 0800

40
00:02:26,318 --> 00:02:28,152
بالتوقيت المحلي لسفارتنا في اليمن

41
00:02:28,153 --> 00:02:31,723
تعرضت لتعدي ثقيل من حشد من المتظاهرين المسلحين

42
00:02:31,724 --> 00:02:34,358
"اوصف لي " التعدي

43
00:02:34,359 --> 00:02:36,094
هذا يعني انهم انتهكوا حدودنا

44
00:02:36,095 --> 00:02:38,429
لدينا تقرير باطلاق نار

45
00:02:38,430 --> 00:02:40,531
هل لازالوا خارج المبنى؟

46
00:02:40,532 --> 00:02:42,700
نعم واعدادهم تتزايد

47
00:02:42,701 --> 00:02:44,836
اوكي ماهو حجم التهديد؟

48
00:02:44,837 --> 00:02:47,038
الوضع لازال معكرا

49
00:02:47,039 --> 00:02:48,539
دعيني اخذها من هذه الناحيه

50
00:02:48,540 --> 00:02:49,574
ماهو مقياسها من واحد الى عشره

51
00:02:49,575 --> 00:02:52,877
مامدى بعدنا من بنغازي أخرى؟
<font color="#ff8000">"بنغازي: مدينه في ليبيا"</font>

52
00:02:52,878 --> 00:02:54,278
أقوى احتمال

53
00:02:54,279 --> 00:02:57,882
نحن ننظر الى  سبعه

54
00:02:57,883 --> 00:02:59,717
حسنا أنا سوف

55
00:02:59,718 --> 00:03:01,686
"سوف اجتمع مع "بول

56
00:03:01,687 --> 00:03:04,087
اجعل الجميع على اهب الاستعداد

57
00:03:07,426 --> 00:03:09,393
اول تجربه بالنار

58
00:03:09,394 --> 00:03:11,262
كنت ممله في مزرعة الخيول

59
00:03:11,263 --> 00:03:13,231
كلا لم أكن

60
00:03:13,232 --> 00:03:15,166
لا يمكن ان يكونوا  اكثر من 25

61
00:03:15,167 --> 00:03:16,868
الكثير من الصراخ واطلاق النار بالهواء

62
00:03:16,869 --> 00:03:18,035
أثاروا الرعب فينا

63
00:03:18,036 --> 00:03:19,871
ولكن الصدمه كانت اكثر من اي شيء

64
00:03:19,872 --> 00:03:21,939
اذا لم تكن هناك احتجاجات ادت الى ذلك؟

65
00:03:21,940 --> 00:03:23,608
لا شيء . لقد حصل ضرب بطائرة بدون طيار

66
00:03:23,609 --> 00:03:24,909
في محافظة "أبين" بالأمس

67
00:03:24,910 --> 00:03:26,511
الذي يبدو بأنه جعلهم يتوقفون

68
00:03:26,512 --> 00:03:29,280
هم الآن تحت سيطرة القوات اليمنيه

69
00:03:29,281 --> 00:03:30,915
هل تفرق الحشد الآن؟

70
00:03:30,916 --> 00:03:33,217
لا لازالوا بالخارج ولكنهم غير مسلحين

71
00:03:33,218 --> 00:03:34,690
انهم فقط يرددون كما تعلمين

72
00:03:34,691 --> 00:03:36,454
"مقولة " الموت لأمريكا

73
00:03:36,455 --> 00:03:38,856
هناك طريقة لامتصاص الغضب لهذه الامور بسرعه شديده

74
00:03:38,857 --> 00:03:40,458
اشعر بشعور جيد  لو تنظر الى

75
00:03:40,459 --> 00:03:42,226
اجازه دبلوماسية طويله

76
00:03:42,227 --> 00:03:44,295
لا استطيع ان افعل هذا ان اهرب بأول فوضى تحدث؟

77
00:03:44,296 --> 00:03:46,330
هذا ليس جزئا من كفائتي الوظيفيه

78
00:03:46,331 --> 00:03:48,566
حسنا على الاقل دعني اخرج جيسيكا والاطفال

79
00:03:48,567 --> 00:03:50,268
انها سبقتك في هذا

80
00:03:50,269 --> 00:03:52,203
انهم على أول رحله الى العاصمه

81
00:03:52,204 --> 00:03:55,039
سوف أعمل على تشديد الحراسه عليك

82
00:03:55,040 --> 00:03:56,407
ليس ضروريا

83
00:03:56,408 --> 00:03:57,708
أنا من سيقرر لهذا

84
00:03:57,709 --> 00:04:01,778
حسنا سيدتي معالي الوزيره

85
00:04:09,087 --> 00:04:11,626
القائد "مونسي" ماذا لديها الاستخبارات؟

86
00:04:11,627 --> 00:04:14,085
الضرب بطائرة بدون طيار في محافظة "أبين" كان
في معسكر المقاتلين

87
00:04:14,086 --> 00:04:15,493
الذين تدربوا ليقتلوا الامريكيين

88
00:04:15,494 --> 00:04:18,029
تنظيم القاعدة يدعون بأن هناك 3 قتلى مدنيين

89
00:04:18,030 --> 00:04:20,531
وينشرون صور مشوهه لنساء وأطفال

90
00:04:20,532 --> 00:04:23,100
الصور مفبركه ولكن الكثير من اليمنيين يصدقونها

91
00:04:23,101 --> 00:04:25,336
الحشد تضاعف عدده منذ البارحه

92
00:04:25,337 --> 00:04:27,538
الخبر السار انهم لا يتأثرون بسرعه

93
00:04:27,539 --> 00:04:29,907
لا يوجد هناك المزيد من التقارير عن طلق النار

94
00:04:29,908 --> 00:04:31,275
القوات

95
00:04:31,276 --> 00:04:33,211
الأمن اليمنيه يبدون بأن الامر تحت يدها

96
00:04:33,212 --> 00:04:35,546
حسنا هذا ايضا خبر سيء

97
00:04:35,547 --> 00:04:37,648
بدون عنف فعلي
سيكون لدينا وقتا صعب

98
00:04:37,649 --> 00:04:39,717
..الضغط على زر " السرعه"  انه الأسطو

99
00:04:39,718 --> 00:04:42,720
الأسطول البحري لمكافحة الارهاب فريق الأمن
أعلم

100
00:04:42,721 --> 00:04:45,590
لقد كنت في وضع تطلب مني هذا الاجراء

101
00:04:45,591 --> 00:04:47,758
تعرف مقدار التحدي للحصول على الموافقه

102
00:04:47,759 --> 00:04:49,794
هل المتظاهرين اعطوا انفسهم اسما؟

103
00:04:49,795 --> 00:04:51,929
"يصرخون بهتاف " الموت لأمريكا

104
00:04:51,930 --> 00:04:54,498
المحللين اطلعونا بأنهم ليسوا جماعه منظمه

105
00:04:54,499 --> 00:04:56,567
ولكنهم يطلقون على أنفسهم

106
00:04:56,568 --> 00:04:58,736
<font color="#800000">"Al mawt Li Amreeka,"</font>
والتي تعني

107
00:04:58,737 --> 00:05:00,171
"الموت لأمريكا"

108
00:05:00,172 --> 00:05:01,405
حسنا الى جانب

109
00:05:01,406 --> 00:05:02,773
المفردات المذهله

110
00:05:02,774 --> 00:05:04,308
ماذا لديهم من الأسلحه؟

111
00:05:04,309 --> 00:05:06,911
حفنة من الأسلحة الاتوماتيكيه والكثير من الحماس

112
00:05:06,912 --> 00:05:08,212
ماذا عن" بول " ؟

113
00:05:08,213 --> 00:05:09,512
ماهي الحماية التي لديه

114
00:05:09,513 --> 00:05:11,726
غير الحرس البحري؟

115
00:05:11,727 --> 00:05:13,184
وزارة الداخليه أرسلت

116
00:05:13,185 --> 00:05:14,867
عدد قليل من القوات للوقت الراهن

117
00:05:14,868 --> 00:05:16,687
ليس لديهم الموارد الازمه لابقائهم هناك

118
00:05:16,688 --> 00:05:18,789
ناهيك عن ارسال المزيد اذا تصاعد الامر

119
00:05:18,790 --> 00:05:20,689
لا يزال مكتب السفير يقول

120
00:05:20,690 --> 00:05:22,326
بأنه لا يريد تعزيزات

121
00:05:22,327 --> 00:05:24,462
"أعرف "بول

122
00:05:24,463 --> 00:05:28,165
لقد كان باحثا زائرا عندما كنت بال
UVA
<font color="#ff8000">UVA : UNIVERSITY OF VIRGENIA</font>

123
00:05:28,166 --> 00:05:30,735
ارتدى احذية رعاة البقر مع البدله وقاد هاردلي

124
00:05:30,736 --> 00:05:33,037
انه ليس الرجل الذي تثقين بحدسه

125
00:05:33,038 --> 00:05:34,338
هل هناك طريقة لارسال

126
00:05:34,339 --> 00:05:36,274
المزيد من القوات بدون اعلان بحالة طارئه؟

127
00:05:36,275 --> 00:05:38,476
لا ليس دون المرور
"من خلال "ايفيرارد بيرك

128
00:05:38,477 --> 00:05:40,344
رئيس لجنة المخصصات

129
00:05:40,345 --> 00:05:42,480
محاربة الجهاد هو نزهه

130
00:05:42,481 --> 00:05:44,115
مقارنة بتمرير الامور خلاله

131
00:05:44,116 --> 00:05:45,549
اي نوع من الرجال هو؟

132
00:05:45,550 --> 00:05:47,385
بطيء نظامي

133
00:05:47,386 --> 00:05:48,719
رديء

134
00:05:48,720 --> 00:05:50,621
سيأخذ منا شهرا من اجل مقابله

135
00:05:50,622 --> 00:05:51,989
اعني ماذا يحب؟

136
00:05:51,990 --> 00:05:53,925
سلة فواكه؟ ستيك؟

137
00:05:53,926 --> 00:05:56,326
هل التودد قد يأخذني لأي شيء؟

138
00:05:56,827 --> 00:05:58,995
كل شخص لديه نقاط ضعف

139
00:06:03,100 --> 00:06:04,802
رميه جيده

140
00:06:04,803 --> 00:06:06,769
انه دورك عضو الكونغرس

141
00:06:18,783 --> 00:06:21,485
رمية جيده

142
00:06:21,486 --> 00:06:23,387
"عضو الكونغورس "بيرك
"اليزابيث ماكورد"

143
00:06:23,388 --> 00:06:27,123
لم نتقابل رسميا

144
00:06:27,992 --> 00:06:29,393
السيدة الوزيره

145
00:06:29,394 --> 00:06:31,329
قد اخبروني اني قد اجدك هنا

146
00:06:31,330 --> 00:06:32,596
استلعبين؟

147
00:06:32,597 --> 00:06:34,432
لقد ترعرعت في فيرجينيا

148
00:06:34,433 --> 00:06:36,200
بيد رجل اراد ابنا

149
00:06:36,201 --> 00:06:38,269
ماذا تظن؟

150
00:06:38,270 --> 00:06:39,904
اتعلم بما انني قد عثرت عليك لدي تساؤلا

151
00:06:39,905 --> 00:06:41,472
هل من الممكن ان نحظى بقليل من الحديث للعمل؟

152
00:06:41,473 --> 00:06:43,975
بالطبع

153
00:06:43,976 --> 00:06:46,944
لدينا حالة في سفارتنا في اليمن

154
00:06:46,945 --> 00:06:49,113
نعم لقد سمعت بهذا

155
00:06:49,114 --> 00:06:51,382
اريد ان اجلب بعض الافراد العسكريين

156
00:06:51,383 --> 00:06:52,750
في الميدان من اجل الحمايه

157
00:06:52,751 --> 00:06:54,518
يبدو مكلفا

158
00:06:54,519 --> 00:06:55,686
لا ليس وحده كامله

159
00:06:55,687 --> 00:06:58,055
قوات العمليات الخاصه 50 رجل

160
00:06:58,056 --> 00:07:01,092
السيدة الوزيره انا متأكد بأن رئيسك مدركا

161
00:07:01,093 --> 00:07:02,727
بأنه لديه مهله صعبه

162
00:07:02,728 --> 00:07:04,795
بسحب القوات من افغانستان؟

163
00:07:04,796 --> 00:07:06,931
- نعم
- حسنا هذا يتطلب

164
00:07:06,932 --> 00:07:08,399
الكثير من الأفراد العسكريين

165
00:07:08,400 --> 00:07:10,067
وهذا ليس رخيصا

166
00:07:10,068 --> 00:07:12,403
هل تظن بأن الحرب باهظه؟

167
00:07:12,404 --> 00:07:15,172
انتظري حتى تحصلي على السلام

168
00:07:15,173 --> 00:07:17,002
حسنا ماذا لو استطيع ان اجعلك تقرأ الملخصات

169
00:07:17,003 --> 00:07:18,576
التي ارسلتها من مكتبي؟

170
00:07:18,577 --> 00:07:19,710
لقد قرأتها

171
00:07:19,711 --> 00:07:21,711
والاجابه هي لا

172
00:07:23,781 --> 00:07:26,450
كنت سآقوم بالضربه اضافيه

173
00:07:26,451 --> 00:07:27,651
لما لا تلعبينها؟

174
00:07:27,652 --> 00:07:29,453
لا انت قم بذلك

175
00:07:29,454 --> 00:07:30,755
لا لا حقا

176
00:07:30,756 --> 00:07:33,256
انا أصر

177
00:08:15,099 --> 00:08:17,567
شكرا على وقتك

178
00:08:19,370 --> 00:08:22,973
الآن مالذي يجعلك تعتقدين بأن هذا عنف كبير

179
00:08:22,974 --> 00:08:25,342
بدلا من تهيج صغير؟

180
00:08:25,343 --> 00:08:27,812
 12عاما من العمل بالاستخبارات تحت يدك

181
00:08:27,813 --> 00:08:30,214
لقد تدربت لأميز البقع الساخنة في العالم

182
00:08:30,215 --> 00:08:31,215
أعطيني المعايير

183
00:08:31,216 --> 00:08:32,616
التنظيم

184
00:08:32,617 --> 00:08:34,718
هذه الجماعه اعطت نفسها اسما

185
00:08:34,719 --> 00:08:36,754
وعرض متواضع من الانتقام

186
00:08:36,755 --> 00:08:39,623
ولكن الحرس البحريه لا يسمح لهم بالدخول

187
00:08:39,624 --> 00:08:40,858
هذه الجماعه لا تفهم ذلك

188
00:08:40,859 --> 00:08:41,992
يرون ذلك ضعفا

189
00:08:41,993 --> 00:08:44,428
نعم والتغطيه الاخباريه اخذت بالازدياد

190
00:08:44,429 --> 00:08:46,831
الذي يضيف الصحة لقضيتهم

191
00:08:46,832 --> 00:08:48,299
علينا اخذ الاحتياطات

192
00:08:48,300 --> 00:08:50,294
ولكن هذا لا يؤهل كتهديد أمني

193
00:08:50,295 --> 00:08:52,371
هناك الكثير من المتظاهرين خارج السفارات حول العالم

194
00:08:52,372 --> 00:08:53,856
لدينا قاعدة بحريه في جيبوتي

195
00:08:53,857 --> 00:08:56,006
لو سائت الامور من الممكن ان نحصل على قوات هناك

196
00:08:56,007 --> 00:08:57,141
في ساعه ونصف

197
00:08:57,142 --> 00:08:58,876
بالضبط في ساعه ونصف

198
00:08:58,877 --> 00:08:59,844
اننا نحضر

199
00:08:59,845 --> 00:09:01,679
بسحب القوات خارج افغانستان

200
00:09:01,680 --> 00:09:03,747
ارسال القوات الى اليمن دون استفزاز كاف

201
00:09:03,748 --> 00:09:05,449
سوف يرسل رساله خاطئه

202
00:09:05,450 --> 00:09:06,684
تبدو كأنها لعبة قصف

203
00:09:06,685 --> 00:09:07,952
اتفق معك

204
00:09:07,953 --> 00:09:09,420
اذا انني اوصي

205
00:09:09,421 --> 00:09:11,188
سحب السفير "ولينغتون " من هناك

206
00:09:11,189 --> 00:09:12,656
ليس خيارا

207
00:09:12,657 --> 00:09:14,125
انه أسوأ من ارسال القوات

208
00:09:14,126 --> 00:09:15,960
انه بمثابة عمل من اعمال الحرب

209
00:09:15,961 --> 00:09:17,928
اظن بان هذا مبالغه

210
00:09:17,929 --> 00:09:20,164
حقا؟
كان لدينا علاقة دبلوماسيه معكم

211
00:09:20,165 --> 00:09:21,499
والآن نريد ان نغلق السفارة

212
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
ولا شيء بيننا ؟

213
00:09:23,001 --> 00:09:24,783
هذه ليست دعوه للمبيت

214
00:09:24,784 --> 00:09:26,937
اننا لن نقوم بتجديل شعر البعض بعد ذلك

215
00:09:26,938 --> 00:09:28,539
"لقد وصلت النقطه "روسيل

216
00:09:28,540 --> 00:09:29,940
بيس , لا يمكنني القيام بأي خطوه هنا

217
00:09:29,941 --> 00:09:31,242
يداي مربوطتان

218
00:09:33,678 --> 00:09:35,212
هذا الوضع يجب ان يتم حله

219
00:09:35,213 --> 00:09:37,114
ولا يمكن ان يبدو اتخاذه عسكريا

220
00:09:37,115 --> 00:09:39,183
كيف يتم اتمام هذا
راجعا اليك

221
00:09:39,184 --> 00:09:41,517
انه واجبك

222
00:09:46,056 --> 00:09:48,325
اذا عندما قال

223
00:09:48,326 --> 00:09:50,294
بأن هذا واجبي

224
00:09:50,295 --> 00:09:52,530
ماذا يعني بذلك؟

225
00:09:52,531 --> 00:09:55,498
يعني بأنها مؤخرتك

226
00:10:02,374 --> 00:10:07,062
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطة</font>
<font color="#ff0000">"samsmeya"</font>
<font color="#ffff00">الحلقه الثانيه _ الموسم الأول</font>

227
00:10:18,321 --> 00:10:20,089
"حصلت على مكالمه من مكتب "ليفارد بيرك

228
00:10:20,090 --> 00:10:21,157
تراجع خطوه صغيره

229
00:10:21,158 --> 00:10:23,059
بعد لقائك به في ملعب الجولف

230
00:10:23,060 --> 00:10:24,327
ماذا يمكنني ان أقول؟

231
00:10:24,328 --> 00:10:25,995
انا وحش الانطلاقه

232
00:10:25,996 --> 00:10:28,764
لعبتي القصير لم تدعه يرتاح

233
00:10:28,765 --> 00:10:30,800
ضع المزاح جانبا السيدة الوزيره

234
00:10:30,801 --> 00:10:32,568
هناك قلق بأن تكوني مبالغة في ردة فعلك

235
00:10:32,569 --> 00:10:34,570
للحالة في اليمن

236
00:10:34,571 --> 00:10:35,938
شكرا

237
00:10:35,939 --> 00:10:38,040
هل لديك أي معلومات عن الحاله؟.

238
00:10:38,041 --> 00:10:39,275
لا يوجد تغيرات كثيره

239
00:10:39,276 --> 00:10:40,710
الحشود كما هي

240
00:10:40,711 --> 00:10:43,813
هنا هذه الصوره الوحيده

241
00:10:43,814 --> 00:10:45,615
التي وجدتها لجورج

242
00:10:45,616 --> 00:10:47,215
شكرا

243
00:10:48,551 --> 00:10:50,686
عندما نظفنا مكتبه في لانغلي

244
00:10:50,687 --> 00:10:52,121
لم نستطع ايجاد اي شيء

245
00:10:52,122 --> 00:10:55,157
لم يترك أي أثر ورقي وكأنه لم يكن موجودا

246
00:10:55,158 --> 00:10:58,461
حسنا لقد كان جيدا في عمله

247
00:10:58,462 --> 00:11:00,062
لم اكن اريد ان اضع نصب تذكاري

248
00:11:00,063 --> 00:11:01,230
بدون صوره حديثه

249
00:11:01,231 --> 00:11:02,565
سوف اعيد هذه لك

250
00:11:02,566 --> 00:11:06,135
مهلا اندرو اتعلم

251
00:11:06,136 --> 00:11:08,937
لم نحظى بالفرصه لنتحدث عن حادث جورج

252
00:11:10,640 --> 00:11:13,409
فقط اردت ان اعلم لو الشركه تعاملت مع الأمر بشكل صحيح؟

253
00:11:13,410 --> 00:11:14,644
لست متأكدا من المتابعه

254
00:11:14,645 --> 00:11:16,178
لقد كان ناشطا سابق

255
00:11:16,179 --> 00:11:20,049
ولقى حتفه باصطدام سياره

256
00:11:20,050 --> 00:11:22,518
انا اثق بتوليك التحقيق

257
00:11:22,519 --> 00:11:26,756
اتفحصت تاريخه على الانترنت و ايميله

258
00:11:26,757 --> 00:11:30,560
الحسابات المصرفيه والمراسلات المهنيه

259
00:11:30,561 --> 00:11:32,228
فقط قل لي بأنك نظرت اليهم

260
00:11:32,229 --> 00:11:33,496
بدقه

261
00:11:33,497 --> 00:11:34,630
بالطبع فعلنا

262
00:11:34,631 --> 00:11:36,732
وانت راضِ عن النتيجه

263
00:11:36,733 --> 00:11:38,568
أعلم عماذا تبحثين

264
00:11:38,569 --> 00:11:41,070
لسوء الحظ الجثه كانت مدمره جدا

265
00:11:41,071 --> 00:11:42,705
لفحص المواد

266
00:11:42,706 --> 00:11:44,340
لقد اصطدم بالعمود بقوه

267
00:11:44,341 --> 00:11:45,975
ولقى حتفه سريعا

268
00:11:45,976 --> 00:11:47,510
انا لا اعتقد بأن يمكننا اعتمادها

269
00:11:47,511 --> 00:11:48,844
ولكن حقا لن نعرف

270
00:11:48,845 --> 00:11:52,348
وبالطبع الكلمه الرسميه هي كان حادثا

271
00:11:52,349 --> 00:11:54,749
بالطبع

272
00:11:55,618 --> 00:11:57,619
شكرا

273
00:12:03,793 --> 00:12:05,361
اذا

274
00:12:05,362 --> 00:12:07,063
"لقد فشلت المحاوله مع "بيرك

275
00:12:07,064 --> 00:12:09,699
والرئيس وضع الكره في ملعبي

276
00:12:09,700 --> 00:12:11,801
علينا ان نجد حلا لليمن

277
00:12:11,802 --> 00:12:13,903
يجب ان يكون سريعا
يجب ان يكون هناك شيئا

278
00:12:13,904 --> 00:12:16,105
بذلك يمكننا ان نضغط الزر على انفسنا

279
00:12:16,106 --> 00:12:17,506
السيدة الوزيره

280
00:12:17,507 --> 00:12:18,641
لدينا مشكله أخرى

281
00:12:18,642 --> 00:12:19,875
منذ متى؟

282
00:12:19,876 --> 00:12:21,143
هذا الصباح

283
00:12:21,144 --> 00:12:23,713
العنوان في صفحة السياسة "بي او في" في الصفحة الاولى

284
00:12:23,714 --> 00:12:24,814
انه مذكور في كل مكان

285
00:12:24,815 --> 00:12:26,582
بما فيهم بوست وتايمز

286
00:12:26,583 --> 00:12:29,952
وهناك لقطات عاليوتيوب و تي ام زي

287
00:12:29,953 --> 00:12:31,621
ابنة وزيرة الخارجيه

288
00:12:31,622 --> 00:12:33,923
تقود مظاهره في جامعة لوفيل واعتقلت لدى الامن

289
00:12:33,924 --> 00:12:35,024
نعم يمكنني ان اقرأ

290
00:12:35,025 --> 00:12:35,958
اي  فكره لما قررت

291
00:12:35,959 --> 00:12:37,059
ان تخرج من مخبأها؟

292
00:12:37,060 --> 00:12:38,327
انتظري

293
00:12:38,328 --> 00:12:39,662
الديك ابنه مخبأه؟

294
00:12:39,663 --> 00:12:41,263
انها ليست مخبأه

295
00:12:41,264 --> 00:12:42,331
انها غير حاضره

296
00:12:42,332 --> 00:12:43,431
انها في  الوثائق البيولوجيه

297
00:12:43,432 --> 00:12:45,501
انها في كل الاوراق خلال تأكيد الشهاده

298
00:12:45,502 --> 00:12:47,303
انه ليس خطأها ان كان العامه

299
00:12:47,304 --> 00:12:49,839
سريعي النسيان

300
00:12:49,840 --> 00:12:51,273
السيدة الوزيره

301
00:12:51,274 --> 00:12:52,942
انتي لم تذكريها من قبل

302
00:12:52,943 --> 00:12:54,477
حتى لو لم تكوني تحاولي اخفاؤها

303
00:12:54,478 --> 00:12:57,413
انه يبدو وكانك تحاولين اخفاؤها

304
00:12:57,414 --> 00:12:59,515
عندما تحدثت الى العائله

305
00:12:59,516 --> 00:13:01,584
عن اخذ هذه الوظيفه الجميع وافق ولكن صوفيا

306
00:13:01,585 --> 00:13:03,386
لديها حاله

307
00:13:03,387 --> 00:13:05,621
لا تريد الضغط عليها

308
00:13:05,622 --> 00:13:07,657
انها لا تريد الهروب

309
00:13:07,658 --> 00:13:09,859
ولا تريد ان يتم الامساك بها من الصحافه

310
00:13:09,860 --> 00:13:11,961
هي طلبت ذلك وانا أبقيت

311
00:13:11,962 --> 00:13:13,829
حضورها مخفض

312
00:13:13,830 --> 00:13:15,398
انها شرعيا بالغه وهي بالجامعه

313
00:13:15,399 --> 00:13:17,611
وتريد ان تعيش حياتها الخاصه وانا احترم ذلك

314
00:13:17,612 --> 00:13:19,502
"اذا كيف انتقلت من "جريتا جاربو

315
00:13:19,503 --> 00:13:21,070
الى "ايرين بوكوفيج" في ليله وضحاها؟
++ ايرين وجريتا شخصيات يعني التحول في شخصيتها++

316
00:13:21,071 --> 00:13:23,205
حسنا هذا لا أستطيع شرحه

317
00:13:23,206 --> 00:13:24,874
انها لم تظهر بأنها سياسيه ابدا

318
00:13:24,875 --> 00:13:26,609
لا تبدو أبدا بأنها هي
ماهي المشكله؟

319
00:13:26,610 --> 00:13:29,412
جامعة لوفيل غيرت سياسة قبولها

320
00:13:29,413 --> 00:13:31,781
من الاختيار على المؤهل الى الاختيار عالمقابل المادي

321
00:13:31,782 --> 00:13:34,417
أي قدرة الطالب على الدفع هي ما ستؤخذ بعين الأعتبار

322
00:13:34,418 --> 00:13:35,584
انها ضد ذلك

323
00:13:35,585 --> 00:13:37,019
السبب يستحق

324
00:13:37,020 --> 00:13:38,487
السبب ليس بمشكله

325
00:13:38,488 --> 00:13:41,457
حسنا تريدون مني ان اتحدث اليها

326
00:13:41,458 --> 00:13:43,192
واشرح لها بأن ابنة الوزيره

327
00:13:43,193 --> 00:13:45,561
ليس عليها القيام بأمور كهذه؟

328
00:13:45,562 --> 00:13:47,263
ونحتاج بادلاء بتصريح

329
00:13:47,264 --> 00:13:49,131
توضحين لهم فيه بأن ابنتك الغامضه

330
00:13:49,132 --> 00:13:50,299
 ليست غامضه

331
00:13:50,300 --> 00:13:52,501
هل تعني بالغموض بأننا انجبناها بدون زواج

332
00:13:52,502 --> 00:13:54,003
ام انجبت من الغرباء؟

333
00:13:54,004 --> 00:13:56,328
حسنا نريد ان نبعد كل الشكوك

334
00:13:56,329 --> 00:13:57,873
عن اي من تلك التكهنات

335
00:13:57,874 --> 00:13:59,245
افعل ما تريد

336
00:13:59,246 --> 00:14:01,110
أيمكننا أن نتحدث

337
00:14:01,111 --> 00:14:02,478
ماهو حال الأمن القومي الآن.؟؟

338
00:14:02,479 --> 00:14:03,779
- ارجوك؟
- بالتاكيد

339
00:14:03,780 --> 00:14:06,182
لكن الوضع باليمن لا يحتاج المناقشه

340
00:14:06,183 --> 00:14:07,383
"ان كنا لا نستطيع اخراج "ويلنغتون

341
00:14:07,384 --> 00:14:09,318
ولا نستطيع ارسال دعم عسكري

342
00:14:09,319 --> 00:14:11,719
عن ماذا سنتحدث؟

343
00:14:12,688 --> 00:14:14,255
الملاذ الأخير

344
00:14:14,957 --> 00:14:17,359
لدينا مبلغا تقديريا

345
00:14:17,360 --> 00:14:21,063
افكر بتأجير شركة أمنيه خاصه

346
00:14:21,064 --> 00:14:22,897
اوكي هياا

347
00:14:24,533 --> 00:14:26,869
أتعنين مثل "فيسوفيان"؟

348
00:14:26,870 --> 00:14:29,371
أعني بالضبط فيسوفيان

349
00:14:29,372 --> 00:14:31,774
- هذا ممكن ان يخلق مشكله
- انا اعرف

350
00:14:31,775 --> 00:14:33,909
نحن نتحدث عن الأشخاص الذين  ستستخدمينهم

351
00:14:33,910 --> 00:14:36,912
قبل سنه  قد نشرتي في منشور قومي

352
00:14:36,913 --> 00:14:39,248
"آخر مظهر للشيطان"

353
00:14:39,249 --> 00:14:41,317
" هم المرتزقه والدمويين الذين يخدمون ويقومون بالحمايه"

354
00:14:41,318 --> 00:14:42,651
"ويقتلون الطموح"

355
00:14:42,652 --> 00:14:43,819
"أكثر من كونها واجب او شرف"

356
00:14:43,820 --> 00:14:46,388
"حيث يحصلون على مبلغ اكثر بثلاث مرات"

357
00:14:46,389 --> 00:14:48,457
"اكثر من أي شخص يخدم بالخدمه العسكريه"

358
00:14:48,458 --> 00:14:51,160
أنا حقا اعتقدت بأنني سأقطع خط الشيطان

359
00:14:51,161 --> 00:14:52,962
الصحافة ستزيد علينا أكثر من ذلك

360
00:14:52,963 --> 00:14:55,865
وفريقي سيتعامل معهم ببراعه

361
00:14:55,866 --> 00:14:58,234
انظرو على المستوى الأيدلوجي

362
00:14:58,235 --> 00:15:00,903
أنا ضد القوات المخصصه

363
00:15:00,904 --> 00:15:03,739
ولكن هناك سبب لوجودهم

364
00:15:03,740 --> 00:15:05,541
وقد أعطونا خيارات محدوده

365
00:15:05,542 --> 00:15:07,543
هذه ستكون أكثر طريقة فعاله

366
00:15:07,544 --> 00:15:09,044
لابقاء السفير بأمان

367
00:15:09,045 --> 00:15:11,280
الا ان غاب عني شيئا آخر

368
00:15:11,281 --> 00:15:13,848
ولكن الى الآن هذه هي الطريقه الوحيده

369
00:15:23,260 --> 00:15:25,461
انتم يا جماعه

370
00:15:25,462 --> 00:15:26,662
حقا مبالغين

371
00:15:26,663 --> 00:15:28,464
لم اعتقل بس كنت تحت السيطره

372
00:15:28,465 --> 00:15:30,466
من قبل أمن الحرم الجامعي

373
00:15:30,467 --> 00:15:31,700
بحوالي تقريبا ساعه

374
00:15:31,701 --> 00:15:32,935
أنا أفهم ذلك ولكن

375
00:15:32,936 --> 00:15:34,937
سياسة القبول بنائا عالمقابل المادي

376
00:15:34,938 --> 00:15:36,438
انها فاسده تماما

377
00:15:36,439 --> 00:15:38,140
لدي الحق بأن أتحدث

378
00:15:38,141 --> 00:15:39,909
ضد أي شيء انا أراه غير صحيح

379
00:15:39,910 --> 00:15:41,811
التحدث؟ نعم

380
00:15:41,812 --> 00:15:43,245
لكن تنظيم مظاهره؟

381
00:15:43,246 --> 00:15:45,546
هذا ليس جزئا من الاتفاق

382
00:15:46,615 --> 00:15:48,017
هل أمي التي تتحدث؟

383
00:15:48,018 --> 00:15:51,320
لا في الواقع انها الوزاره الخارجيه

384
00:15:51,321 --> 00:15:54,323
وهي من ترأسها فأعتقد نعم

385
00:15:54,324 --> 00:15:56,559
انظري فقط

386
00:15:56,560 --> 00:15:59,562
حاولي أن تكوني بعيده عن الرادار حتى عيد الشكر

387
00:15:59,563 --> 00:16:01,497
حينها نستطيع التحدث عن كل هذا أوكي؟

388
00:16:01,498 --> 00:16:03,666
اوكي

389
00:16:03,667 --> 00:16:05,066
شكرا

390
00:16:09,639 --> 00:16:12,875
حسنا هذه اخر اخبار ستيفاني ماكورد

391
00:16:12,876 --> 00:16:15,711
اكثر العناوين تداولا هي
" انها فتاة"

392
00:16:15,712 --> 00:16:18,345
مرحبا بابنة السيدة الوزيره البالغه

393
00:16:18,346 --> 00:16:20,333
واحد المقالات تقول بأنها متبناه شرعيا

394
00:16:20,334 --> 00:16:22,384
واخر يقول بأنها شيوعيه

395
00:16:22,385 --> 00:16:23,853
وآخر يقول بانها طفله عن طريق الحب

396
00:16:23,854 --> 00:16:25,020
تماما

397
00:16:25,021 --> 00:16:26,655
انتظر هنا واحده عشوائيا تطلب

398
00:16:26,656 --> 00:16:27,857
من السيدة الوزيره

399
00:16:27,858 --> 00:16:29,325
شهادة الميلاد وسجل الجامعه

400
00:16:29,326 --> 00:16:31,093
حسنا تعلمون بأنه سيكون بشعا

401
00:16:31,094 --> 00:16:32,228
انها دورة أخبار واحده

402
00:16:32,229 --> 00:16:33,963
ودورة أخبار غير مريحه آخر الليل

403
00:16:33,964 --> 00:16:35,097
لا اعتقد ذلك

404
00:16:35,098 --> 00:16:36,599
يجب ان تعطي افادة الآن

405
00:16:36,600 --> 00:16:38,500
- ليس لديها الوقت
- لماذا؟ ماذا تفعل؟

406
00:16:38,501 --> 00:16:40,236
-تتقابل مع الشيطان
- وضح أكثر ارجوك؟

407
00:16:40,237 --> 00:16:41,437
"اوو " ايزاك بايشوب

408
00:16:41,438 --> 00:16:42,805
المدير التنفيذي لفيسوفيان

409
00:16:42,806 --> 00:16:44,073
الحماية الشخصيه لليمن

410
00:16:44,074 --> 00:16:45,875
اوه ذلك الشيطان

411
00:16:45,876 --> 00:16:47,910
لقد التقيت به يبدون بأنه شابا لطيف

412
00:16:47,911 --> 00:16:49,544
هكذا كيف يحصل عليك

413
00:16:49,975 --> 00:16:50,622
لقد أتيت

414
00:16:50,623 --> 00:16:52,047
بتقييم للتهديد

415
00:16:52,048 --> 00:16:53,916
بنائا على مذكرتك واللقطات

416
00:16:53,917 --> 00:16:55,885
خمسين رجل في الميدان عليهم ان يقوموا بذلك

417
00:16:55,886 --> 00:16:58,387
سأضع بعضهم جويا ان استلزم ذلك

418
00:16:58,388 --> 00:16:59,922
هيلوكبتر واحده أو اثنتان في  سيكونون في وضع الاستعداد

419
00:16:59,923 --> 00:17:01,276
في حالة الاخلاء المفاجىء

420
00:17:01,277 --> 00:17:03,592
واحده ستقوم بذلك

421
00:17:03,593 --> 00:17:05,194
لقد  قمنا  بسحب كل الموظفين

422
00:17:05,195 --> 00:17:08,264
المراد هو أن لا نجعل الأمر يصل لتلك المرحله

423
00:17:08,265 --> 00:17:10,266
منهاجنا هو اثبات قدراتنا

424
00:17:10,267 --> 00:17:11,467
واستعدادنا لاستخدام القوه

425
00:17:11,468 --> 00:17:12,668
لذلك قد  لا يستلزم منا ذلك

426
00:17:12,669 --> 00:17:14,637
لدي كلمتك بهذا الخصوص

427
00:17:14,638 --> 00:17:16,672
بالطبع

428
00:17:16,673 --> 00:17:17,565
أيمكنني أن أسألك

429
00:17:17,566 --> 00:17:19,208
كيف خططتي لتسليم الدفعه الأخير؟

430
00:17:19,209 --> 00:17:22,311
لدينا رصيد تقديري

431
00:17:22,312 --> 00:17:24,780
وهي تصنف تحت التحسين المنزلي

432
00:17:24,781 --> 00:17:26,782
سعيده بصرف هذا المال على هذا النحو

433
00:17:26,783 --> 00:17:27,850
لا

434
00:17:27,851 --> 00:17:30,218
انا لست خائفه ان يظهر هذا للعامه

435
00:17:30,920 --> 00:17:33,789
اذا شفافيه مضلله؟

436
00:17:33,790 --> 00:17:36,825
لا سيد "بايشوب" انها شفافيه فعليه

437
00:17:36,826 --> 00:17:39,028
أنا سعيده

438
00:17:39,029 --> 00:17:41,664
أن أقوم بهذا الاجراء لحماية شعبنا

439
00:17:41,665 --> 00:17:44,333
وأن أجعل بيت السفير آمن

440
00:17:44,334 --> 00:17:46,669
هذا يصنف على أنه تحسين ألا تظن ذلك؟

441
00:17:46,670 --> 00:17:49,036
ربما قد أصرفها على نافوره

442
00:17:50,205 --> 00:17:52,808
لو أي احد اطلع على قاعدتك الاخلاقيه

443
00:17:52,809 --> 00:17:54,743
السيدة الوزيره هي الستار الجديد للشيطان

444
00:17:54,744 --> 00:17:57,646
انا لم اطلق عليك حقا بالشيطان

445
00:17:57,647 --> 00:17:59,648
لا لا انها فقط طبيعة عملي

446
00:17:59,649 --> 00:18:01,283
لقد كنت بالاكاديميه وثم

447
00:18:01,284 --> 00:18:04,320
حصلت على وظيفه جديده الآن

448
00:18:04,321 --> 00:18:05,521
صحيح

449
00:18:05,522 --> 00:18:06,956
انت دبلوماسيه

450
00:18:06,957 --> 00:18:09,325
انا مسؤوله عن توفير الأمان

451
00:18:09,326 --> 00:18:11,726
لموظفينا في الخآرج

452
00:18:12,294 --> 00:18:13,562
اني اتفهم

453
00:18:13,563 --> 00:18:16,265
الأوقات العصيبه والتدابير اليائسه وكل ذلك

454
00:18:16,266 --> 00:18:19,534
سنتيح لشكسبير أن تكون له الكلمه الأخيره في ذلك

455
00:18:21,203 --> 00:18:23,172
كيف هو الشعور؟

456
00:18:23,173 --> 00:18:25,006
بعقد صفقه مع الشيطان؟

457
00:18:26,275 --> 00:18:28,676
"شكرا السيد "بايشوب

458
00:18:36,452 --> 00:18:39,722
لا تقترب الي مع هذا

459
00:18:39,723 --> 00:18:42,056
لا

460
00:18:42,691 --> 00:18:44,293
أحبك

461
00:18:44,294 --> 00:18:46,360
أعرف

462
00:18:47,496 --> 00:18:49,264
ألا يمكنك أن تعطي لنفسك راحه من العمل؟

463
00:18:49,265 --> 00:18:50,432
انيي كذلك

464
00:18:50,433 --> 00:18:52,201
أنا .. أنا أتسوق

465
00:18:52,202 --> 00:18:53,635
انه غريب

466
00:18:53,636 --> 00:18:55,537
لا أحد يعمل كعب الاسفين هذا الخريف

467
00:18:55,538 --> 00:18:57,738
حقا؟ جديا لقد اتصلت بالكونغرس

468
00:19:00,477 --> 00:19:02,778
ماذا؟ أهلا

469
00:19:02,779 --> 00:19:05,114
ماذا تفعلين هنا نورما راي؟

470
00:19:05,115 --> 00:19:06,081
انطلقي

471
00:19:06,082 --> 00:19:07,549
وأخرجي مافي جعبتك

472
00:19:07,550 --> 00:19:09,351
انا فقط بحاجه لواحده ,, أنا بخير

473
00:19:09,352 --> 00:19:10,786
انا بخير

474
00:19:10,787 --> 00:19:12,588
كيف اتيت الى هنا بهذه السرعه؟
لقد تحدثت اليك للتو

475
00:19:12,589 --> 00:19:13,589
أعلم

476
00:19:13,590 --> 00:19:14,957
كنت معلقه

477
00:19:14,958 --> 00:19:16,492
وللحظه أدركت ماذا علي أن أفعل

478
00:19:16,493 --> 00:19:17,693
لقد استقلت

479
00:19:17,694 --> 00:19:19,228
استقلت مماذا؟

480
00:19:19,229 --> 00:19:21,063
الكليه

481
00:19:21,064 --> 00:19:23,565
الديكم المزيد من ذلك؟

482
00:19:23,566 --> 00:19:25,067
لا لا لا لا

483
00:19:36,161 --> 00:19:37,988
لا أصدق بأن ليس حتى لديكم

484
00:19:38,188 --> 00:19:39,864
- غرفة لي
- لديك غرفه

485
00:19:39,865 --> 00:19:42,167
ولكنها فقط امتلئت بالصناديق الآن

486
00:19:42,168 --> 00:19:44,636
ولم يخطر على بالكم بأن تشاركون غرفة معي

487
00:19:44,637 --> 00:19:45,804
لا تقلقي

488
00:19:45,805 --> 00:19:47,739
أتعلمين على ما يستحق

489
00:19:47,740 --> 00:19:50,175
انا أحييك على انسحابك من النظام الفاسد

490
00:19:50,176 --> 00:19:51,776
- شكرا
- أوكي حسنا وقت النوم

491
00:19:51,777 --> 00:19:53,978
-لنذهب انتما الاثنان الى الاعلى
- اخرجا

492
00:19:53,979 --> 00:19:56,181
ارجوكم

493
00:19:56,182 --> 00:19:58,249
اتحتاجين الى الواي فاي أو كلمة السر؟

494
00:19:58,250 --> 00:19:59,617
انني على مايرام أبي

495
00:19:59,618 --> 00:20:02,187
لا نريدك ان تنشري هذا بالفيسبوك

496
00:20:02,188 --> 00:20:04,821
اوكي دورك

497
00:20:07,992 --> 00:20:09,594
اوكي

498
00:20:09,595 --> 00:20:11,229
ايمكننا أن نؤجل المحاضره لصباح الغد؟

499
00:20:11,230 --> 00:20:13,198
بالتأكيد

500
00:20:13,199 --> 00:20:14,966
اعتقد انك تعلمين مالذي اريد قوله

501
00:20:14,967 --> 00:20:16,167
امي

502
00:20:16,168 --> 00:20:18,002
سياسة الاختيار بنائا عالمقابل المادي تعني

503
00:20:18,003 --> 00:20:19,504
بأنه يستطيع شراء شهادته

504
00:20:19,505 --> 00:20:21,539
لكنه لن يكون مؤهل للقيام بأي شيء

505
00:20:21,540 --> 00:20:24,275
بالوقت نفسه أعرف بانك تعرفين

506
00:20:24,276 --> 00:20:25,543
بأن هناك نقص بالموظفين

507
00:20:25,544 --> 00:20:27,345
في كل قطاعات التدريب العملي للمهن

508
00:20:27,346 --> 00:20:29,848
نعم الكثير من الآلات الميكانيكيه

509
00:20:29,849 --> 00:20:31,983
اتخططين بالعمل بجراره؟

510
00:20:31,984 --> 00:20:33,318
لا اعرف مالذي سأفعله الى الآن

511
00:20:33,319 --> 00:20:34,953
احتاج الى أكثر من نصف يوم لأفكر بذلك

512
00:20:34,954 --> 00:20:37,655
حسنا دعيني ابعد عنك الغموض

513
00:20:37,656 --> 00:20:38,990
انت ستعودين للكليه

514
00:20:38,991 --> 00:20:40,625
"لن اعود الى "لوفيل

515
00:20:40,626 --> 00:20:43,260
لقد بلغت مستشاري ووقعت النماذج

516
00:20:45,230 --> 00:20:47,866
قشرة الدماغ لا تتشكل

517
00:20:47,867 --> 00:20:50,001
حتى تتمين ال25 عاما

518
00:20:50,002 --> 00:20:52,402
هذا القرار الذي اتخذتيه من ذلك الجزء من دماغك

519
00:20:53,438 --> 00:20:54,973
هذا علميا

520
00:20:54,974 --> 00:20:56,840
ليلة سعيده أمي

521
00:22:14,619 --> 00:22:17,288
سيكون هناك تداعيات

522
00:22:17,289 --> 00:22:18,857
لاستخدامها فيسوفيان

523
00:22:18,858 --> 00:22:21,125
أعلم ان هذا يلهيكم جميعا

524
00:22:21,126 --> 00:22:23,027
لكن علي أن اكتب بيانا

525
00:22:23,028 --> 00:22:24,596
انه امرا سهل

526
00:22:24,597 --> 00:22:26,531
هناك فرق بين الفكر الفلسفي

527
00:22:26,532 --> 00:22:29,234
 والتطبيق العملي الاكاديمي

528
00:22:29,235 --> 00:22:31,135
اعمل على الحدث

529
00:22:31,136 --> 00:22:33,438
حسنا لو كان جدا سهل

530
00:22:33,439 --> 00:22:35,006
لما لا تعطوني عنوان رئيسي لذلك؟

531
00:22:35,007 --> 00:22:36,474
وزيرة الخارجيه

532
00:22:36,475 --> 00:22:37,575
تكتشف ذلك الفعل

533
00:22:37,576 --> 00:22:38,576
هو تحدي أكثر من

534
00:22:38,577 --> 00:22:40,478
الحديث عن هذا الفعل؟

535
00:22:40,479 --> 00:22:41,646
ولا زال علينا ان نفسر

536
00:22:41,647 --> 00:22:42,847
الابنه الغامضه

537
00:22:42,848 --> 00:22:44,015
انها ليست غامضه

538
00:22:44,016 --> 00:22:46,150
بليك .. الجميع يقدر

539
00:22:46,151 --> 00:22:47,685
ولائك لرئيستك

540
00:22:47,686 --> 00:22:50,347
حسنا انها ليست رئيستي بل رئيستنا

541
00:22:50,348 --> 00:22:50,994
الحقيقه هي

542
00:22:50,995 --> 00:22:53,258
انها علنا استنكرت الفيسوفيان
والآن تقوم باستخدامهم

543
00:22:53,259 --> 00:22:55,426
جميعنا علينا ان نجد طريقه للتوضيح

544
00:22:55,427 --> 00:22:58,020
حسنا اطلقوا علي الأبله
ولكن أنا مع ان نقول

545
00:22:58,021 --> 00:22:59,510
" بأنها تشعر بقلق من ناحية السلامه الشخصيه"

546
00:22:59,511 --> 00:23:00,851
"لمسؤول الوزاره الخارجيه"

547
00:23:00,852 --> 00:23:01,699
أنت أبله

548
00:23:01,700 --> 00:23:03,434
لا تدعونا نضيع

549
00:23:03,435 --> 00:23:05,536
علينا ان نخادع بأمر فيسوفيان

550
00:23:05,537 --> 00:23:08,273
وندافع عن سلوك ابنتها

551
00:23:08,274 --> 00:23:10,275
أول أوامر العمل

552
00:23:10,276 --> 00:23:11,409
الأوضاع في اليمن

553
00:23:11,410 --> 00:23:13,144
انها هادئه هذا الصباح

554
00:23:13,145 --> 00:23:14,741
يبدوا أنها من افعال الفيسوفيان

555
00:23:14,742 --> 00:23:16,848
كان تحرك غير محسوب تضيعه للمال

556
00:23:16,849 --> 00:23:18,116
دعونا أن نجد طريقه لنفعلها

557
00:23:18,117 --> 00:23:20,016
ليس بهذه الطريقه

558
00:23:32,196 --> 00:23:33,564
واو

559
00:23:33,565 --> 00:23:35,133
غرفه جميله

560
00:23:35,134 --> 00:23:36,401
مرحبا

561
00:23:36,402 --> 00:23:37,735
انتي حقا قد قبلتي

562
00:23:37,736 --> 00:23:38,836
دعوتي على الغداء؟

563
00:23:38,837 --> 00:23:40,271
الفتاة تريد ان تأكل

564
00:23:41,941 --> 00:23:43,274
جديا

565
00:23:43,275 --> 00:23:44,876
هذا المكان مجنون

566
00:23:44,877 --> 00:23:46,110
هل نلت على ترقيه؟

567
00:23:46,111 --> 00:23:47,245
نوعا ما

568
00:23:47,246 --> 00:23:49,147
قسم علم الاهوت له أفضل مدخول
<font color="#ff8000"> علم الاهوت : دراسه الاله في الأديان</font>

569
00:23:49,148 --> 00:23:50,415
اجلسي

570
00:23:51,583 --> 00:23:53,217
هنا مناقشه ماقبل الغداء

571
00:23:53,218 --> 00:23:54,786
يبدو كأنه فخا

572
00:23:54,787 --> 00:23:56,786
فقط اجلسي

573
00:24:00,459 --> 00:24:01,726
أوصيك باعطاء أمك استراحه

574
00:24:01,727 --> 00:24:03,628
يا الهي أبي

575
00:24:03,629 --> 00:24:05,196
انت تدافع عنها

576
00:24:05,197 --> 00:24:07,865
حتى لو كانت تقف على جثه داميه بسكين

577
00:24:07,866 --> 00:24:09,434
انا لست كذلك هذا يعتمد

578
00:24:09,435 --> 00:24:10,802
جثة من كانت

579
00:24:10,803 --> 00:24:13,972
انتم لا تعرفونني حقا أليس كذلك؟

580
00:24:13,973 --> 00:24:16,507
غير سحب المخاط من أنفسك

581
00:24:16,508 --> 00:24:18,147
بأنبوب عندما كان عمرك يومان

582
00:24:18,148 --> 00:24:19,717
انا بالكاد أكون معك

583
00:24:21,446 --> 00:24:22,647
أوكي هيا

584
00:24:22,648 --> 00:24:24,247
أنا جائع

585
00:24:26,451 --> 00:24:28,219
انظر أنا لست شقيه

586
00:24:29,388 --> 00:24:30,621
اعرف كم انا محظوظه

587
00:24:30,622 --> 00:24:32,390
- ليكون لدي والدين مثلكم

588
00:24:33,625 --> 00:24:35,493
وعندما أمي سألتنا عن قبول هذه الوظيفه

589
00:24:35,494 --> 00:24:36,728
كنت سأتفهم ذلك

590
00:24:36,729 --> 00:24:38,963
لقد ظننت بأنه رائعا أن يكون لك اما مشهوره

591
00:24:38,964 --> 00:24:40,264
خمن ماذا؟

592
00:24:40,265 --> 00:24:42,033
لم يكن رائعا

593
00:24:42,034 --> 00:24:43,201
اخبريني عن ذلك

594
00:24:43,202 --> 00:24:44,802
أوكي حتى وانتم

595
00:24:44,803 --> 00:24:46,304
تحاولون ابقائي بعيدا عن ذلك

596
00:24:46,305 --> 00:24:48,573
كل من في المدرسه عرف ذلك على أي حال

597
00:24:48,574 --> 00:24:51,009
وبعد ذلك هناك أشخاص كانو يكرهونني

598
00:24:51,010 --> 00:24:52,910
يحاولون ان يصبحوا أصدقائي

599
00:24:52,911 --> 00:24:55,380
والناس الذي يحبوني يحاولون أن يكونوا أصدقائي المفضلين

600
00:24:55,381 --> 00:24:56,647
وهناك من الاشخاص

601
00:24:56,648 --> 00:24:58,516
من هم معادين لي

602
00:24:58,517 --> 00:24:59,984
لانهم لا يوافقون

603
00:24:59,985 --> 00:25:01,185
على سياستها

604
00:25:01,186 --> 00:25:02,587
او على طريقة عملها

605
00:25:02,588 --> 00:25:04,122
او على طريقة تسريحتها

606
00:25:04,123 --> 00:25:05,323
أي شيء سخيف

607
00:25:05,324 --> 00:25:07,725
ولا يهم انا لست هي

608
00:25:07,726 --> 00:25:11,529
ماذا تتوقعين من امك أن تفعل؟ تستقيل؟

609
00:25:11,530 --> 00:25:13,698
لا

610
00:25:13,699 --> 00:25:16,434
هذا سبب عودتي للمنزل

611
00:25:16,435 --> 00:25:19,137
لا يمكنها أن تستقيل

612
00:25:19,138 --> 00:25:21,504
لذا كان علي ذلك

613
00:25:24,108 --> 00:25:25,476
رجال فيسوفيان

614
00:25:25,477 --> 00:25:26,414
انهم هنا بالموقع

615
00:25:26,415 --> 00:25:28,146
"انا محميا أفضل من " كيت ميدلتون
<font color="#ff8000">كيت ميدلتون : زوجة الامير وليام</font>

616
00:25:29,415 --> 00:25:31,182
من الجيد أن أسمع ذلك

617
00:25:31,183 --> 00:25:32,650
ماكان عليك ذلك

618
00:25:32,651 --> 00:25:34,118
لكن علي أن أعترف

619
00:25:34,119 --> 00:25:35,853
من الرائع رؤيتهم بالخارج

620
00:25:35,854 --> 00:25:37,288
هل عائلتك عادوا للديار؟

621
00:25:37,289 --> 00:25:40,258
نعم وابنتي لقد سجلت في دروس السباحه

622
00:25:40,259 --> 00:25:42,560
جيد استمع اريدك ان تجعل

623
00:25:42,561 --> 00:25:44,562
خطوط الهاتف مفتوحه
اني لا اجد أي فرصه

624
00:25:44,563 --> 00:25:45,763
لك ذلك

625
00:25:45,764 --> 00:25:49,033
بالمناسبه القهوه هنا رائعه

626
00:25:49,034 --> 00:25:50,201
لقد اجلبوها من تركيا

627
00:25:50,202 --> 00:25:51,669
ليس لدينا  شيء مثلها في الديار

628
00:25:51,670 --> 00:25:54,656
..سوف أحضر لك منها بالمره المقبله أنا

629
00:25:54,657 --> 00:25:55,706
مهلا بول؟

630
00:25:55,707 --> 00:25:58,543
بول هل انت هنا

631
00:25:58,544 --> 00:26:00,977
بليك

632
00:26:07,464 --> 00:26:10,752
ليس لدينا أي اتصالات من الارضي أو الراديو أو الهواتف الخلويه

633
00:26:10,753 --> 00:26:12,920
والكاميرات كلها اغلقت

634
00:26:12,921 --> 00:26:15,523
الصور تظهر فقط النار والركام

635
00:26:15,524 --> 00:26:17,324
ماذا عن فيسوفيان؟

636
00:26:17,325 --> 00:26:19,326
لم يقوموا باجراء أي اتصال

637
00:26:19,327 --> 00:26:20,861
كم عدد الرجال بالموقع؟

638
00:26:20,862 --> 00:26:22,596
خمسين وواحد بالجو

639
00:26:22,597 --> 00:26:24,565
هل تظنين أن ذلك كافيا؟

640
00:26:24,566 --> 00:26:26,166
انهم حوالي خمسون أكثر

641
00:26:26,167 --> 00:26:28,768
مما ظن أحدكم بوجوب أن يكونوا لدينا

642
00:26:36,443 --> 00:26:38,212
أين نحن؟

643
00:26:38,213 --> 00:26:41,393
واخيرا قد حصلنا للقطات من آل هارون

644
00:26:42,383 --> 00:26:44,082
الديكم أي فكره عما يقولون؟

645
00:26:44,083 --> 00:26:45,486
لدي الترجمه التقريبيه

646
00:26:45,487 --> 00:26:48,889
المظاهرات كانت سلميه لم يذكروا

647
00:26:48,890 --> 00:26:50,090
الموت لأمريكا

648
00:26:50,091 --> 00:26:51,392
يقولون

649
00:26:51,393 --> 00:26:52,960
بأن رجال الأمن الأمريكيين

650
00:26:52,961 --> 00:26:54,361
هم اول من أطلق النار على الحشد

651
00:26:54,362 --> 00:26:57,565
ووفاة أحد المدنيين على الاقل

652
00:26:57,566 --> 00:26:59,500
الانفجار كان انتقاما

653
00:26:59,501 --> 00:27:00,801
لما قاموا به

654
00:27:00,802 --> 00:27:03,137
الرئيس " بشاره " اكد لي بأن شعبه

655
00:27:03,138 --> 00:27:05,411
مسؤولون عن ذلك مما يعني
بأنهم جميعهم بغرفة كهذه

656
00:27:05,412 --> 00:27:07,062
يصنعون لهم قصه مقنعه

657
00:27:07,063 --> 00:27:08,561
هل تم نشر قواتنا؟

658
00:27:08,562 --> 00:27:10,629
نعم سيدي خاصة القوات الخاصه في طريقها

659
00:27:10,630 --> 00:27:12,741
سيكونون بالموقع خلال 90 دقيقه او أقل

660
00:27:12,742 --> 00:27:15,067
هل يمكننا أن نقول بأنها بنغازي أخرى؟

661
00:27:15,068 --> 00:27:16,836
يمكننا ان نقول

662
00:27:16,837 --> 00:27:18,971
بأنها أسوأ من ذلك
من الناحية السياسيه

663
00:27:18,972 --> 00:27:20,106
لاننا يبدو بأننا

664
00:27:20,107 --> 00:27:21,507
لم نتعلم شيئا من المره الأولى

665
00:27:21,508 --> 00:27:23,609
نحتاج للمزيد من المعلومات

666
00:27:23,610 --> 00:27:25,378
اننا محجوبين

667
00:27:25,379 --> 00:27:27,699
لا شيئ يمكننا ان نفعله سوى أن نراقب الأمر الى الآن

668
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
<font color="#ffff80">هنري : انني آخذ استراحه ب"بالراولن بارك " ايمكنك أن تأتين؟</font>

669
00:27:45,131 --> 00:27:46,365
كيف حال الوضع هناك؟

670
00:27:46,366 --> 00:27:47,666
ليس جيدا

671
00:27:47,667 --> 00:27:49,635
لا يمكننا الحصول على أي معلومات

672
00:27:49,636 --> 00:27:52,271
والصور التي نتلقاها تبدوا وكأنها نهاية العالم

673
00:27:52,272 --> 00:27:53,739
اوه أنا آسف

674
00:27:53,740 --> 00:27:56,208
أعتقد بأن هذا الوقت ليس مناسبا لأعطيك

675
00:27:56,209 --> 00:27:58,110
شيئا آخر تفكرين فيه

676
00:27:58,111 --> 00:28:00,379
انت تريد المرافعه عن حالة ستيفي اليس كذلك؟

677
00:28:00,380 --> 00:28:01,947
انها ليست حاله بل وضع

678
00:28:01,948 --> 00:28:03,616
لما لم تأتي لي لذلك؟

679
00:28:03,617 --> 00:28:05,651
انها تخاف منك

680
00:28:05,652 --> 00:28:07,620
بسبب تاريخي الطويل؟

681
00:28:07,621 --> 00:28:09,588
من تأديبها واهانتها؟

682
00:28:09,589 --> 00:28:10,990
انها لا تريد أن تخذلك

683
00:28:10,991 --> 00:28:12,458
- هل قالت ذلك؟
- بالطبع لا

684
00:28:12,459 --> 00:28:14,693
لأنه طوال الليله الماضية كانت عن كيف

685
00:28:14,694 --> 00:28:15,928
ستعمل في آلات المزرعه

686
00:28:15,929 --> 00:28:17,663
- كان ذلك دفاعا
- نعم وانا أتوسل

687
00:28:17,664 --> 00:28:19,331
- بأن تتراجع عن ذلك
- الجميع في المدرسه

688
00:28:19,332 --> 00:28:21,267
قد تغيروا عنها بطريقه او بأخرى

689
00:28:21,268 --> 00:28:22,902
لقد اصبحت فرجه

690
00:28:22,903 --> 00:28:25,171
وهي لا تستطيع تحمل ذلك

691
00:28:25,172 --> 00:28:26,972
هذا هو سبب تصرفاتها

692
00:28:26,973 --> 00:28:29,742
وهذا سبب عودتها للمنزل

693
00:28:29,743 --> 00:28:32,244
حسنا هي تستطيع ان تأخذ وقتا للاستراحه

694
00:28:32,245 --> 00:28:34,980
وعندما تشعر بتحسن يمكنها أن تعود

695
00:28:34,981 --> 00:28:37,483
اتمنى فقط أن لا تشتتنا  بهذا الشكل

696
00:28:37,484 --> 00:28:40,453
وانت لا تساعد تتصرف وكأنك محام لها

697
00:28:40,454 --> 00:28:43,022
لا انت لا تساعدين وهذا ما تريد أن تقوله

698
00:28:43,023 --> 00:28:45,558
عذرا  هذا ما  هي اخبرته لك

699
00:28:45,559 --> 00:28:46,926
وانت قد اخبرته لي

700
00:28:46,927 --> 00:28:49,128
منذ متى ونحن نسير على هذا النظام؟

701
00:28:49,129 --> 00:28:50,696
لقد كنت هناك

702
00:28:50,697 --> 00:28:52,998
لقد كانت منزعجه واقد استمعت الى ابنتي هل انا مذنب

703
00:28:52,999 --> 00:28:54,867
حقا؟

704
00:28:54,868 --> 00:28:56,202
ستستخدم هذا الطريق؟

705
00:28:56,203 --> 00:28:57,703
اوه انا بالفعل نادما

706
00:28:57,704 --> 00:29:00,106
سوف أتحدث معها

707
00:29:00,107 --> 00:29:02,440
وسوف اجعل الامور أفضل

708
00:29:03,375 --> 00:29:05,444
كنت أتمنى لو اتيت الي أولا

709
00:29:05,445 --> 00:29:07,646
هنري انظر الي

710
00:29:07,647 --> 00:29:10,116
لا يمكنني أن أستقيل من هذه الوظيفه

711
00:29:10,117 --> 00:29:11,917
أعرف

712
00:29:11,918 --> 00:29:13,919
ايمكنني؟

713
00:29:13,920 --> 00:29:17,121
لا لا يمكنك

714
00:29:22,728 --> 00:29:25,129
علي ان اعود

715
00:29:26,098 --> 00:29:28,333
- كوني قويه هناك
- سأكون

716
00:29:30,669 --> 00:29:33,305
أنا موجود داخل مكان السفير

717
00:29:33,306 --> 00:29:36,041
لست متأكدا بما فعلته القنبلتين

718
00:29:36,042 --> 00:29:38,544
ربما قد تعرضوا  لل " سي فور " بطريقة ما
سي فور : مركب الانفجار

719
00:29:38,545 --> 00:29:41,013
نحتاج الى بعض الوقت لنحفر في هذا الركام

720
00:29:41,014 --> 00:29:43,482
هل هناك أي علامه للسوفيسيان؟

721
00:29:43,483 --> 00:29:45,684
لا سيدتي لا اشاره لأحد

722
00:29:45,685 --> 00:29:48,229
اكره ان استخدم هذه اللهجه
" انسحبوا وهربوا "

723
00:29:48,230 --> 00:29:49,054
ولكن هؤلاء الرجال انهم فقط يعملون

724
00:29:49,055 --> 00:29:51,472
فقط للدفع لا اظن بأني سأبقى لاجل ذلك

725
00:29:51,473 --> 00:29:54,293
ماهو وضع الضحايا؟

726
00:29:54,294 --> 00:29:56,495
ليس لدي هذه المعلومات الآن سيدي

727
00:29:56,496 --> 00:29:58,497
ولكن أستطيع أن أقول وبيقين تام

728
00:29:58,498 --> 00:30:01,999
بأن لا احد قد نجا من هذا

729
00:30:08,641 --> 00:30:11,410
واذا تفادينا القيام بتصريح

730
00:30:11,411 --> 00:30:13,078
فذلك يجعلنا نبدو ضعفاء

731
00:30:13,079 --> 00:30:15,247
حسنا انا لن أظهر على الهواء

732
00:30:15,248 --> 00:30:17,650
"ب " لا أحد قد نجا من الهجوم

733
00:30:17,651 --> 00:30:20,297
الدمار شنيع
وعائلته يتابعون

734
00:30:20,298 --> 00:30:22,755
-بالطبع
- السيده الوزيره " ايزاك بايشوب" هنا

735
00:30:22,756 --> 00:30:26,091
واخير وهل تخلى عن منتجعه اليوم؟

736
00:30:26,092 --> 00:30:27,660
لم يقل

737
00:30:27,661 --> 00:30:30,362
أتمنى لو لم أقاطع أي شيء

738
00:30:30,363 --> 00:30:33,199
كلا عالاطلاق
كيف الحال؟

739
00:30:33,200 --> 00:30:35,301
انت أخبرني

740
00:30:35,302 --> 00:30:37,636
لست قادرا على التواصل على أي من رجالي

741
00:30:37,637 --> 00:30:39,772
لدينا الاجرائات مغلقه
كما يفعل الجيش

742
00:30:39,773 --> 00:30:41,574
لا يمكنهم أن يعطوا فرصه لأي أحد لاتباع اشارتهم

743
00:30:41,575 --> 00:30:43,042
انا متأكدا بأنني سأسمع منهم

744
00:30:43,043 --> 00:30:45,878
بأي دقيقه وبأقرب وقت وستكونين انت أول من تعرفين

745
00:30:45,879 --> 00:30:49,582
آل هارون قالوا بتقريرهم بأن رجال اطلقوا النار على الحشد

746
00:30:49,583 --> 00:30:50,983
وأثاروا الهجوم

747
00:30:50,984 --> 00:30:53,351
دعينا ان لا نقوم بادانتهم الى الآن أوكي؟

748
00:30:55,621 --> 00:30:58,224
اطلعني على الامر بأقرب وقت ممكن

749
00:30:58,225 --> 00:31:01,025
نعم سيدتي

750
00:31:13,504 --> 00:31:14,578
مرحبا

751
00:31:14,579 --> 00:31:15,578
اهلا

752
00:31:15,579 --> 00:31:16,530
مرحبا أمي

753
00:31:16,531 --> 00:31:19,249
- اهلا
- انت على مايرام؟

754
00:31:19,250 --> 00:31:20,817
انا بخير

755
00:31:20,818 --> 00:31:22,085
- اهلا
- اهلا

756
00:31:22,086 --> 00:31:23,386
لقد تركنا لك العشاء

757
00:31:23,387 --> 00:31:26,589
واو كان ذلك رائعا شكرا

758
00:31:26,590 --> 00:31:27,991
ربما قد تريدين مشروبا؟

759
00:31:27,992 --> 00:31:30,893
نعم اريد كأس كبير

760
00:31:33,596 --> 00:31:35,699
لا يمكنني أن أصدقكم أنتم؟

761
00:31:35,700 --> 00:31:37,367
وووه من أنتم؟

762
00:31:37,368 --> 00:31:40,904
وزارة الخارجيه .. قد استخدمتي الفيسوفيان

763
00:31:40,905 --> 00:31:44,341
انهم مرتزقه وفاسدون تماما

764
00:31:44,342 --> 00:31:45,742
لما لم ترسلي القوات؟

765
00:31:45,743 --> 00:31:47,677
لأنهم لم يأذنو بذلك

766
00:31:47,678 --> 00:31:49,212
من هم؟

767
00:31:49,213 --> 00:31:52,082
ستيفي امي تعرف هذا الرجل الذي من المحتمل أن  يكون ميتا

768
00:31:52,083 --> 00:31:53,350
انه ليس فقط عنوانا لمقاله

769
00:31:53,351 --> 00:31:54,951
نعم وانها ليست مملكه اليس كذلك؟

770
00:31:54,952 --> 00:31:56,753
انها لا تستطيع ان تفعل ما تريده

771
00:31:56,754 --> 00:31:59,089
اتعلمون يا اولاد؟

772
00:31:59,090 --> 00:32:01,057
ايمكنكم أن تمنحوني دقيقه مع

773
00:32:01,058 --> 00:32:02,859
اختكم ارجوكم؟

774
00:32:02,860 --> 00:32:05,261
بالطبع

775
00:32:05,262 --> 00:32:07,863
شكرا

776
00:32:11,768 --> 00:32:13,803
انا اتفهم من انك منزعجه

777
00:32:13,804 --> 00:32:16,339
والدك أخبرني بما حدث بالمدرسه

778
00:32:16,340 --> 00:32:18,174
انا جدا متأسفه ستيفي

779
00:32:18,175 --> 00:32:20,143
كنت اتمنى لو حدثتيني عن الامر

780
00:32:20,144 --> 00:32:23,079
- كنت احاول أن اكون جزئا من الفريق
- أنا أعلم

781
00:32:23,080 --> 00:32:26,015
وانا حقا اقدر ذلك

782
00:32:26,016 --> 00:32:28,118
كل التغيرات التي حدثت لا بد

783
00:32:28,119 --> 00:32:31,254
بانها صعبه علينا كلنا أكثر من المتوقع

784
00:32:31,255 --> 00:32:33,256
ولا تزال جديده نسبيا

785
00:32:33,257 --> 00:32:35,892
علينا ان نجد طريقه لنتخطى ذلك

786
00:32:35,893 --> 00:32:37,961
لذا

787
00:32:37,962 --> 00:32:41,164
لا مانع لدينا من تركك للكليه لسنه كامله

788
00:32:41,165 --> 00:32:43,433
ولكن بنفس الوقت عليك ان تكوني مشغوله

789
00:32:43,434 --> 00:32:45,101
سوف تبحثين لك عن عمل

790
00:32:45,102 --> 00:32:46,587
سنكون سعداء بتقديم المساعده لسيرتك الذاتيه

791
00:32:46,588 --> 00:32:47,564
اجل

792
00:32:48,606 --> 00:32:50,774
ماذا اتعنون بأن اعمل في مكتب؟

793
00:32:50,775 --> 00:32:52,075
ان اكون نادله؟

794
00:32:52,076 --> 00:32:54,911
حسنا أي شيء تحبينه

795
00:32:54,912 --> 00:32:56,679
لا شيء من هذا أحبه

796
00:32:56,680 --> 00:32:58,715
انا اعمل على روايه

797
00:32:58,716 --> 00:33:01,151
كنت سآخذ وقتي لانهائها

798
00:33:01,152 --> 00:33:03,086
حسنا لازال بامكانك أن تكتبي روايتك

799
00:33:03,087 --> 00:33:04,754
الجميع يحتاج الى الوظيفه

800
00:33:04,755 --> 00:33:06,788
تشيكنوف كان طبيبا
<font color="#ff8000">تشيكنوف: كاتب قصص تاريخيه</font>

801
00:33:10,796 --> 00:33:12,562
اوه

802
00:33:14,697 --> 00:33:16,433
اوه يا الهي لدينا المزيد من المعلومات قد وصلتنا

803
00:33:16,434 --> 00:33:18,501
سوف اعود وساراكم مره اخرى بوقت لاحق

804
00:33:18,502 --> 00:33:20,284
- باي
- باي

805
00:33:21,905 --> 00:33:23,147
اوه

806
00:33:25,843 --> 00:33:27,310
هذا لا يبدو توجيها

807
00:33:27,311 --> 00:33:29,746
بل يبدو عقابا

808
00:33:29,747 --> 00:33:32,415
حسنا انظري عزيزتي

809
00:33:32,416 --> 00:33:35,385
تأجيل الكليه هو تأجيل أربع سنوات من حياتك

810
00:33:35,386 --> 00:33:36,719
تقولين بأنك لا تريد الابعه كامله

811
00:33:36,720 --> 00:33:39,154
اذا عليك ان تحصلي على عمل

812
00:33:40,323 --> 00:33:41,324
اخبرني بالحقيقه

813
00:33:41,325 --> 00:33:43,092
هل هذا منك او منها؟

814
00:33:43,093 --> 00:33:44,828
منا نحن

815
00:33:44,829 --> 00:33:46,395
انا وهي واحد

816
00:33:47,030 --> 00:33:49,097
هل فهمتي ذلك؟

817
00:34:03,213 --> 00:34:06,216
لقد أتيت بأسرع ما يمكنني منذ تلقيت الرساله

818
00:34:06,217 --> 00:34:07,984
لم تفوتي أي شيء

819
00:34:07,985 --> 00:34:09,185
السيد بايشوب رفض بأن يعطينا

820
00:34:09,186 --> 00:34:11,321
اي معلومات الى حين وصولك

821
00:34:11,322 --> 00:34:13,014
تقنيا انا اعمل

822
00:34:13,015 --> 00:34:14,457
للسيده الوزيره

823
00:34:14,458 --> 00:34:16,493
ما الامر؟

824
00:34:16,494 --> 00:34:17,946
لقد بدأت بتلقي

825
00:34:17,947 --> 00:34:18,997
اتصالات من رجالي

826
00:34:18,998 --> 00:34:20,202
لقد انتظروا حتى اكتمل

827
00:34:20,203 --> 00:34:21,737
خروجهم من ميدان المعركه ليتواصلوا معنا

828
00:34:21,738 --> 00:34:23,040
انهم يبقون في منزل

829
00:34:23,041 --> 00:34:24,968
فيسوفيان الآمن وعندما يكونون مستعدين سيتواصلون معنا

830
00:34:24,969 --> 00:34:27,036
انا متأكد بأننا أكثر من مستعدين

831
00:34:27,037 --> 00:34:29,404
لدينا فيديو قادم

832
00:34:30,306 --> 00:34:32,509
- اوه
- اوه بول

833
00:34:32,510 --> 00:34:35,145
مرحبا انه حقا من الجيد رؤيتك

834
00:34:35,146 --> 00:34:36,746
انه من الرائع ان نٌرى

835
00:34:36,747 --> 00:34:39,816
بالمره القادمه اذا طلبتي مني اخلاء المكان يا السيده الوزيره

836
00:34:39,817 --> 00:34:41,384
سوف أفعل ذلك بالضبط

837
00:34:41,385 --> 00:34:43,186
هل انت بخير؟

838
00:34:43,187 --> 00:34:45,345
نعم ولا خدش والشكر لهؤلاء الرجال

839
00:34:45,346 --> 00:34:47,357
الانفجار الاول لم يسبب اضرار كثيره

840
00:34:47,358 --> 00:34:50,493
رجالي حركوا واخرجوا السيد ويلينغتون من الخطر

841
00:34:50,494 --> 00:34:52,128
كان على مايرام بداخل العربه المدرعه

842
00:34:52,129 --> 00:34:53,530
عندما حدث الانفجار الثاني

843
00:34:53,531 --> 00:34:55,732
لقد قاموا بمغامره عالية الخطر

844
00:34:55,733 --> 00:34:58,268
ولم يقوموا بأي اتصال حتى العمليه

845
00:34:58,269 --> 00:35:00,270
أقصد السفير أصبح مؤمن

846
00:35:00,271 --> 00:35:01,371
تباعا للبروتوكول الذي نتبعه

847
00:35:01,372 --> 00:35:02,639
وايضا لدينا معلومات أفضل

848
00:35:02,640 --> 00:35:03,907
من رجالنا من ميدان الحدث

849
00:35:03,908 --> 00:35:05,575
تقرير آل هارون

850
00:35:05,576 --> 00:35:06,810
كان بالحقيقه غير دقيق

851
00:35:06,811 --> 00:35:08,311
رجالنا لم يطلقوا النار أولا

852
00:35:08,312 --> 00:35:10,113
"أصدقك انك تعني رجالي السيد "مينسي

853
00:35:10,114 --> 00:35:12,080
بالطبع

854
00:35:13,483 --> 00:35:15,418
وكان الضحيه الوحيده هو احد رجالي

855
00:35:15,419 --> 00:35:16,953
المكنس وهو كان يفحص المباني

856
00:35:16,954 --> 00:35:18,754
ليتأكد بعدم وجود أي احد بالداخل

857
00:35:22,325 --> 00:35:23,460
أنا متأسفه لسماع ذلك

858
00:35:23,461 --> 00:35:25,528
ونحن كذلك السيده الوزيره

859
00:35:25,529 --> 00:35:27,329
هو كان مدرك للخطر

860
00:35:28,665 --> 00:35:30,099
شكرا سيد بايشوب

861
00:35:30,100 --> 00:35:32,101
نحن مدينين لقواتك الامنيه

862
00:35:32,102 --> 00:35:34,003
بالرغم مما عرضته لنا هنا

863
00:35:34,004 --> 00:35:35,138
هم كانوا لا يستحقونه

864
00:35:35,139 --> 00:35:36,506
لدي طريقتي سيادة الرئيس

865
00:35:36,507 --> 00:35:37,740
كما لديكم طريقتكم

866
00:35:37,741 --> 00:35:40,910
هل كل شي سيد بايشوب

867
00:35:40,911 --> 00:35:42,579
حسنا سنقول وداعا لك

868
00:35:42,580 --> 00:35:45,281
اذا فلنقم بالتقييم الظرفي

869
00:35:45,282 --> 00:35:48,283
من الجيد العمل معكم سيدي .. سيدتي

870
00:35:50,687 --> 00:35:53,156
يا لها من شخصيه قد وجدتيها

871
00:35:53,157 --> 00:35:54,157
على الرحب والسعه

872
00:35:54,158 --> 00:35:56,226
سعيدون جدا بأن تكون آمنا لدينا

873
00:35:56,227 --> 00:35:57,494
ايها السفير

874
00:35:57,495 --> 00:35:59,729
وسوف نعيدك للمنزل على هذا النحو

875
00:35:59,730 --> 00:36:00,763
شكرا

876
00:36:00,764 --> 00:36:02,130
انني أتطلع لذلك

877
00:36:03,600 --> 00:36:05,502
ذلك كان قريبا جدا

878
00:36:05,503 --> 00:36:08,036
نعم لقد كنا محظوظين

879
00:36:13,577 --> 00:36:15,111
ايمكن بلحظه سيدي؟

880
00:36:15,112 --> 00:36:17,713
ممكن بيس

881
00:36:24,187 --> 00:36:26,356
السيد بايسوب

882
00:36:26,357 --> 00:36:28,992
الرجل الذي مات بالعمليه

883
00:36:28,993 --> 00:36:30,994
ارغب بأن أخبر عائلته

884
00:36:30,995 --> 00:36:32,695
لقد تم اخبارهم

885
00:36:32,696 --> 00:36:35,698
اذا اريد ان أراهم

886
00:36:35,699 --> 00:36:37,433
هذا ليس هو البروتوكول سيدتي

887
00:36:37,434 --> 00:36:39,369
يمكنك ان تتغاضى عن ذلك

888
00:36:39,370 --> 00:36:41,771
أنا لا احب البروتوكول

889
00:36:41,772 --> 00:36:44,240
اذا هذا يجعلنا قطعتا بازلاء في قشره واحده

890
00:36:44,241 --> 00:36:46,509
- ايمكنني أن أدعوك اليزابيث؟
- لا

891
00:36:46,510 --> 00:36:48,878
السيده الوزيره عليك ان تعلمي ذلك

892
00:36:48,879 --> 00:36:49,895
المقاله التي كتبتيها؟

893
00:36:49,896 --> 00:36:51,748
تعلمين عندما أطلقتي علي بالشيطان؟

894
00:36:51,749 --> 00:36:53,883
اني لم أطلق عليك حقا بالشيطان

895
00:36:53,884 --> 00:36:55,184
لقد غير سياستنا

896
00:36:55,185 --> 00:36:57,153
رجالنا

897
00:36:57,154 --> 00:36:59,022
كانت لديهم القابليه لاطلاق النار بالاستفزاز الأول

898
00:36:59,023 --> 00:37:00,327
القاء الكلمات السيئه تحت الضغط

899
00:37:00,328 --> 00:37:02,898
ولكن بسبب مقالتك لقد اجتهدنا بالتدريب

900
00:37:02,899 --> 00:37:04,894
وقد بنينا ضبط النفس في اجرائاتنا

901
00:37:04,895 --> 00:37:07,397
أظن بأن هذا اجنى ثماره

902
00:37:07,398 --> 00:37:10,300
لم نطلق أولا

903
00:37:10,301 --> 00:37:11,734
انا ممتنه

904
00:37:11,735 --> 00:37:13,702
انها فكرتك

905
00:37:16,506 --> 00:37:18,141
ما فعلته لي هناك ؟

906
00:37:18,142 --> 00:37:19,375
كان غير ضروري

907
00:37:19,376 --> 00:37:21,010
لقد اجبرتني على شكرك

908
00:37:21,011 --> 00:37:22,445
ولكنه كان خطر جدا

909
00:37:22,446 --> 00:37:26,482
وذلك كان الرئيس للولايات المتحده

910
00:37:26,483 --> 00:37:28,483
نعم اني لم أصوت له

911
00:38:06,289 --> 00:38:08,691
انه ابني ديلان

912
00:38:08,692 --> 00:38:10,560
ديلان

913
00:38:10,561 --> 00:38:13,195
من الجيد مقابلتك

914
00:38:24,107 --> 00:38:26,709
شكرا لرؤيتك لي بهذه السرعه

915
00:38:26,710 --> 00:38:28,711
نحن معجبون بسيرتك الذاتيه

916
00:38:28,712 --> 00:38:30,079
لقد قمتي بالعديد من النسخ المعدله

917
00:38:30,080 --> 00:38:32,115
في لوفيل كما ارى

918
00:38:32,116 --> 00:38:34,050
نعم ولقد قمت بالعديد من المراسلات

919
00:38:34,051 --> 00:38:35,618
للمنظمات الخيريه

920
00:38:35,619 --> 00:38:38,354
اني اؤمن تماما بقضيتك

921
00:38:38,355 --> 00:38:40,423
المياه الصالحه للشرب في العالم النامي

922
00:38:40,424 --> 00:38:42,492
هي القضيه الأكثر الحاحا في عصرنا

923
00:38:42,493 --> 00:38:43,893
اذا قلت بايميلك

924
00:38:43,894 --> 00:38:45,395
بأن عاطفتك واضحة المعالم

925
00:38:45,396 --> 00:38:47,830
- شكرا
- اجلسي

926
00:38:47,831 --> 00:38:49,799
اخشى بأن سيرتك الذاتيه تحتاج للكثير من العمل

927
00:38:49,800 --> 00:38:51,100
انها غير محدثه

928
00:38:51,101 --> 00:38:52,101
ليست كذلك؟

929
00:38:52,102 --> 00:38:54,184
لم تدرجي البكالورياس

930
00:38:54,185 --> 00:38:56,172
يبدوا بأنك لم تتخرجي من الجامعه

931
00:38:56,173 --> 00:38:58,908
اوه حسنا

932
00:38:58,909 --> 00:39:00,743
ذلك لأنني لم أتخرج من الجامعه

933
00:39:00,744 --> 00:39:03,379
هذا المكان للدوام الكامل

934
00:39:03,380 --> 00:39:05,048
ويتطلب درجه لأربع سنوات

935
00:39:05,049 --> 00:39:07,850
كنت أعتقد بأن يمكنك أن تقومي باستثناء

936
00:39:07,851 --> 00:39:09,786
انا آسفه لا استطيع

937
00:39:09,787 --> 00:39:11,220
سوف أضع سيرتك الذاتيه في الملف

938
00:39:11,221 --> 00:39:14,489
يمكنك أن تتواصلين معنا بعد أن تكملي تعليمك

939
00:39:15,324 --> 00:39:16,725
شكرا

940
00:39:31,941 --> 00:39:33,443
السيده هاردويك

941
00:39:33,444 --> 00:39:36,045
لدي مفاجأه

942
00:39:36,046 --> 00:39:39,347
كبيره في العالم السياسي

943
00:39:40,950 --> 00:39:43,318
امي هي اليزابيث ماكوورد

944
00:39:44,420 --> 00:39:45,822
وزيرة الخارجيه؟

945
00:39:45,823 --> 00:39:48,256
نعم

946
00:39:49,992 --> 00:39:53,162
حسنا انها حقا مفاجأه

947
00:39:53,163 --> 00:39:56,466
خلقت منظور مثير

948
00:39:56,467 --> 00:39:59,534
ربما يمكننا عمل شيء ما

949
00:40:02,271 --> 00:40:04,507
لا آسفه لا يمكنني

950
00:40:04,508 --> 00:40:07,208
شكرا على وقتك

951
00:40:18,188 --> 00:40:19,395
مرحبا مساء الخير

952
00:40:19,396 --> 00:40:21,206
انا مسروره قمت بصيدك هل لديك دقيقه؟

953
00:40:21,406 --> 00:40:22,873
لا ليس حقا

954
00:40:22,874 --> 00:40:26,777
"للتو حصلت على تأكيد من الفريق "سيل
سيل : قوات الخاصه

955
00:40:26,778 --> 00:40:29,480
انهم القو القبض على زعماء المهاجمين على السفاره

956
00:40:29,481 --> 00:40:32,516
واليمنيون متعاونين معنا بشكل كامل وسليم

957
00:40:32,517 --> 00:40:34,551
جاري نقلهم الى حجز المباحث الفيدراليه بينما نحن نتكلم

958
00:40:34,552 --> 00:40:36,619
جيد

959
00:40:37,287 --> 00:40:39,456
الحكومه اليمنيه

960
00:40:39,457 --> 00:40:41,425
ايضا وافقت على اعادة بناء السفاره

961
00:40:41,426 --> 00:40:43,894
لذا ويلينغتون سيعود الى هناك خلال سنه

962
00:40:43,895 --> 00:40:45,262
حسنا هذا عظيم

963
00:40:45,263 --> 00:40:46,730
اسف لدي مكالمه على الانتظار

964
00:40:46,731 --> 00:40:48,999
لكم من الوقت تظن بأنك ستعاقبني

965
00:40:49,000 --> 00:40:50,334
لكوني حولك؟

966
00:40:50,335 --> 00:40:52,670
لا اعرف ماذا تعنين

967
00:40:52,671 --> 00:40:55,838
لقد حالفنا الحظ البارحه؟

968
00:40:56,507 --> 00:40:58,742
هذه الطريقه الوحيده التي نظرت لها

969
00:40:58,743 --> 00:41:01,477
نعم اعلم

970
00:41:02,479 --> 00:41:03,647
لو كان هناك أي مواساه

971
00:41:03,648 --> 00:41:05,182
ليست هذه الطريقه التي نظر بها الرئيس

972
00:41:05,183 --> 00:41:06,850
انه يظن بأنك أنقذتي مؤخرته

973
00:41:06,851 --> 00:41:07,918
لقد قال لي بأن اخبرك بذلك

974
00:41:07,919 --> 00:41:11,387
أكنت ستخبرني؟

975
00:41:13,023 --> 00:41:16,025
لم أكن مقررا

976
00:41:26,871 --> 00:41:29,071
مرحبا؟

977
00:41:30,741 --> 00:41:33,009
أهلا

978
00:41:36,480 --> 00:41:38,449
$سوف أعطيك 50

979
00:41:38,450 --> 00:41:40,316
لو تعطيني قرمه بما في ذلك الوعاء

980
00:41:43,721 --> 00:41:46,156
حسنا لقد كنت جدا محظوظه بأمر ويلنغنتون

981
00:41:46,157 --> 00:41:47,291
تهانينا

982
00:41:47,292 --> 00:41:49,860
الا يمكنك الا تستخدمي الكلمه بحرف "الحاء" من فضك؟
<font color="#ff8000">++ تقصد حظ ++</font>

983
00:41:49,861 --> 00:41:52,863
لماذا؟ هل سحبت دبلوماسيتك؟

984
00:41:52,864 --> 00:41:55,466
لنقول انها استراتيجيه

985
00:41:55,467 --> 00:41:57,401
وبعض الناس

986
00:41:57,402 --> 00:42:00,537
قدمت تضحيات كثيره لأجل ذلك

987
00:42:00,538 --> 00:42:02,506
نعم رجال فيسوفيان

988
00:42:02,507 --> 00:42:03,540
لقد سمعت

989
00:42:03,541 --> 00:42:04,641
هذا جدا سيء

990
00:42:04,642 --> 00:42:07,444
كيف جرت محاولات بحثك عن عمل؟

991
00:42:09,247 --> 00:42:10,814
غير ناجحه

992
00:42:10,815 --> 00:42:12,583
لا بأس

993
00:42:12,584 --> 00:42:13,784
انه فقط اليوم الأول

994
00:42:13,785 --> 00:42:16,018
- سوف تجدين شيئا تعلمين؟

995
00:42:19,423 --> 00:42:21,091
لا تخبريني أبدا كيف فعلت ذلك

996
00:42:21,092 --> 00:42:23,427
أقصد أبدا

997
00:42:26,830 --> 00:42:28,198
اوه نعم أبي فتح ذلك

998
00:42:28,199 --> 00:42:29,700
لقد نظرت اليها واتمنى بأن لا بأس بذلك

999
00:42:29,701 --> 00:42:31,383
نعم

1000
00:42:32,103 --> 00:42:34,004
جورج كان صديقا جيدا

1001
00:42:34,005 --> 00:42:35,671
لقد كان

1002
00:42:36,874 --> 00:42:39,342
هل تذكرين الحيل السحريه السيئه التي كان يستخدمها؟

1003
00:42:40,477 --> 00:42:42,249
الم تنسي ذلك؟

1004
00:42:42,475 --> 00:42:43,576
لا

1005
00:42:43,577 --> 00:42:45,783
- بالرغم من كونك طفله؟
- لا لقد كانت فظيعه

1006
00:42:47,852 --> 00:42:49,219
لقد كان مضحكا

1007
00:42:49,220 --> 00:42:53,223
كان يمكنه أن يخفي عمليه سريه عاليه

1008
00:42:53,224 --> 00:42:54,958
ويجعلها تختفي في الهواء

1009
00:42:54,959 --> 00:42:57,094
الا قطعة النقود

1010
00:42:59,097 --> 00:43:00,364
لا

1011
00:43:00,365 --> 00:43:03,199
كنت دائما تستطيعين أن ترين ما تحت اصبعه

1012
00:43:05,135 --> 00:43:07,471
كيف مات؟

1013
00:43:07,472 --> 00:43:08,806
حادث سياره

1014
00:43:08,807 --> 00:43:10,541
اوه

1015
00:43:10,542 --> 00:43:12,375
كيف حدث؟

1016
00:43:20,184 --> 00:43:23,019
لقد كان حادثا

1017
00:43:28,956 --> 00:43:37,712
<font color="#0000ff">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">"samsmeya"</font>