1
00:00:00,973 --> 00:00:06,683
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:06,717 --> 00:00:09,052
<i>!أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:09,086 --> 00:00:13,823
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:15,693 --> 00:00:19,495
(أنا أبحث عن صلة خطة (أركهام
.ومقتل والدي

5
00:00:19,530 --> 00:00:22,598
لو حصل (ماروني) حتى
(على جزء من (أركهام

6
00:00:22,633 --> 00:00:24,200
.سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف

7
00:00:24,234 --> 00:00:29,038
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً -
مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم -

8
00:00:29,073 --> 00:00:32,375
!أخبرتك ألا تعود هنا قط -
لا أحد يبحث عن شخص ميت -

9
00:00:32,409 --> 00:00:35,345
إذن، أتريدين الوظيفة أم لا؟ -
أجل -

10
00:00:35,379 --> 00:00:38,614
،أنا لا أبحث عن فتيات
.ولكن أبحث عن سلاح

11
00:00:38,649 --> 00:00:42,719
،فالكون) يظن أنه قد يضربني)
في معقل عملي ويفر بفعلته؟

12
00:00:42,753 --> 00:00:43,886
.أريد رد الضربة له

13
00:00:53,664 --> 00:00:57,800
أتريد الذهاب في نزهة؟
إنه يوم جميل

14
00:00:57,835 --> 00:01:01,704
.التنزه على القدمين، استنشاق هواء منعش -
أنا مشغول -

15
00:01:01,739 --> 00:01:05,875
(لدي سؤال يا سيد (بروس

16
00:01:05,909 --> 00:01:11,281
ماذا لو كان كل هذا
مجرد مضيعة للوقت؟

17
00:01:12,683 --> 00:01:15,285
ماذا لو لم تعرف أبداً
الذي قتل والدك ووالدتك؟

18
00:01:18,689 --> 00:01:26,462
ماذا لو لم تشفي غليلك بالانتقام؟ -
لا أريد الانتقام -

19
00:01:26,497 --> 00:01:30,600
،أود أن أفهم طريقة سير الأمور
(كيف تدور (غوثام

20
00:01:30,634 --> 00:01:34,003
حسنُ، سيكون لديك فرصة
.أكبر للبحث باستخدام مساعدة

21
00:01:34,038 --> 00:01:35,905
،لنأخذ مشروع (أركهام) على سبيل المثال

22
00:01:35,940 --> 00:01:40,610
(كيف لعائلتي (ماروني) و(فالكون
الحصول على حصص كبيرة هكذا في الصفقة؟

23
00:01:40,644 --> 00:01:43,479
أعني، أعرف أن مبنى
،المدينة فاسد

24
00:01:43,514 --> 00:01:46,816
ولكن لماذا لا تفعل شركات
واين) أي شيء؟)

25
00:01:48,152 --> 00:01:50,419
أيمكنك أن تُعطني
ذلك الملف الأزرق؟

26
00:01:54,158 --> 00:01:59,162
حسنُ، أفترض بما أنها هواية
هذه أفضل شكلاً من

27
00:01:59,196 --> 00:02:02,999
أن تشوي نفسك
.مثل قطعة لحم الخنزير

28
00:02:03,033 --> 00:02:07,704
مازالت غير صحية؟ أليس كذلك؟ -
شكراً لك -

29
00:02:07,738 --> 00:02:12,609
هل تنصت إلي؟ -
أجل، أجل. شكراً -

30
00:02:12,643 --> 00:02:15,144
.(سوف أتمشى لاحقاً. شكراً يا (ألفريد

31
00:02:21,719 --> 00:02:23,686
(لقد فزت بقطة من (أركهام

32
00:02:23,721 --> 00:02:26,956
،لقد استخدمت القوة مع العمدة
وجعلت (فالكون) يتراجع

33
00:02:26,991 --> 00:02:30,159
وتقول لي أنه لا يمكنني
سرقة كازينو رديء؟

34
00:02:30,194 --> 00:02:35,531
(الكازينو فخر واعتزاز (فالكون
أعني، ما المغزى؟

35
00:02:35,566 --> 00:02:37,433
،من أجل بضعة ألاف دولار
لماذا تعبث مع (فالكون)؟

36
00:02:37,468 --> 00:02:40,803
(هذا هو المغزى، العبث مع (فالكون

37
00:02:40,838 --> 00:02:42,906
أريده أن يعرف هو
وقومه أننا لن نتراجع

38
00:02:42,940 --> 00:02:46,676
،و(أركهام) مجرد بداية
(سوف نستولي على هذا يا (فرانكي

39
00:02:46,710 --> 00:02:48,177
.بوصة تلو الأخرى

40
00:02:48,212 --> 00:02:50,446
.. حسنُ ولكن -
.. ولكن .. ولكن -

41
00:02:50,481 --> 00:02:53,449
أتم الأمر -
.حسنُ يا رئيس -

42
00:03:01,292 --> 00:03:04,027
إلى ماذا تنظر؟
ألديك شيء لتقوله؟

43
00:03:04,061 --> 00:03:07,096
.كلا يا سيدي. لا شيء على الإطلاق

44
00:03:14,776 --> 00:03:17,876
"لماذا أكذب، أحتاج المال للمخدرات"

45
00:03:19,877 --> 00:03:22,212
<i>.تفضل يا صاح</i>

46
00:03:46,003 --> 00:03:49,038
!أنت
!يا رجل

47
00:04:49,467 --> 00:04:51,100
!أنت

48
00:04:53,237 --> 00:04:55,171
!أنت! يجب أن تدفع ثمن هذا

49
00:04:57,608 --> 00:05:02,846
.لا تضايقني أيها الفاني -
حقاً؟ -

50
00:05:04,582 --> 00:05:06,583
(كما تريد يا (زيوس

51
00:05:18,062 --> 00:05:23,600
،قد يشبه كعب حذاء المتشرد
ولكنه أفضل برغر في وسط المدينة

52
00:05:23,634 --> 00:05:24,734
.كما تقول

53
00:05:24,768 --> 00:05:26,836
،حسنُ، أريد اثنان بالجبن

54
00:05:26,871 --> 00:05:29,339
لا تضع صليلة، ومزيد من المخللات
.وكوبان من مخفوق العصير

55
00:05:29,373 --> 00:05:32,509
.بدون مخللات من فضلك -
(عليك أن تثق بي في هذا يا (جيم -

56
00:05:32,543 --> 00:05:35,345
حقاً؟ حسنُ
أحضر المخللات

57
00:05:43,154 --> 00:05:46,523
حسنُ، إذا أردت تكون حسن
المظهر في بدلة السباحة صيفاً

58
00:05:46,557 --> 00:05:50,527
ستحتاج الكثير من هذا، الكثير؟ -
أهذا صحيح؟ -

59
00:05:53,531 --> 00:05:54,330
!أنتِ

60
00:05:54,365 --> 00:05:55,565
!أنتِ

61
00:06:04,909 --> 00:06:06,409
!(جيم)

62
00:06:06,444 --> 00:06:08,111
!تعال، إنه وقت الغداء. اهدأ

63
00:06:10,781 --> 00:06:16,886
!وقت الغداء
!كلا يا (جيم)، إنه الغداء

64
00:06:16,921 --> 00:06:18,555
!ويلاه

65
00:06:18,589 --> 00:06:23,525
لا يمكنك القفز هكذا في
كل مرة تسمع فيها صوت جرس

66
00:06:26,730 --> 00:06:30,767
شرطة (غوثام)، هل أحد هنا؟ -
هنا .. هنا -

67
00:06:33,471 --> 00:06:36,506
هل أنت بخير سيدي؟

68
00:06:36,540 --> 00:06:39,209
شكراً للرب لوجودكم هنا -
هل مات أحد؟ -

69
00:06:39,243 --> 00:06:42,779
لا أعتقد ذلك، شخص ما
كان يسرق الحليب

70
00:06:42,813 --> 00:06:46,082
حاولت ردعه، فسحب
.ماكينتي للصراف الآلي

71
00:06:46,117 --> 00:06:49,419
حسنُ، لم يمت أحد. نحن
من قسم جرائم القتل وفي غداء

72
00:06:49,453 --> 00:06:53,089
،لذا طاب يومك يا سيدي
.واتصل بالطوارئ وسيعتني أحد بك

73
00:06:53,124 --> 00:06:55,091
مهلاً، انتظر
شخص واحد من فعل هذا؟

74
00:06:55,126 --> 00:06:59,129
سرق الصراف الآلي مع الحليب؟ -
شخص هزيل، ويحمل غيتار -

75
00:06:59,163 --> 00:07:03,800
.يشرب الحليب وكأنه لم يشربه من قبل
"وقال: "لا تُغضبني أيها الفاني

76
00:07:03,834 --> 00:07:05,335
آسف، ماذا؟

77
00:07:05,369 --> 00:07:07,804
اسمع، لو أعطيت دولار
لكل متشرد يدخل

78
00:07:07,838 --> 00:07:09,472
من هذا الباب يظنون
،أنفسهم خالدين

79
00:07:09,507 --> 00:07:11,441
.لما تواجدت هنا ..

80
00:07:11,475 --> 00:07:14,544
.ولكن ذلك الوغد، لم يكن يعبث

81
00:07:14,578 --> 00:07:18,014
حسنُ، هل لديك وصف للسيارة
أو أرقام اللوحة. أي شيء؟

82
00:07:18,049 --> 00:07:22,085
لم يكن لديه سيارة -
فكف سحب ماكينة الصراف من الجدار؟ -

83
00:07:22,119 --> 00:07:24,754
كيف أخذها؟ -
هذا ما أقوله لك يا رجل -

84
00:07:24,789 --> 00:07:26,823
.لقد سحبها بيديه العاريتين

85
00:07:34,204 --> 00:07:39,824
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان "الأفعى"

86
00:07:39,825 --> 00:07:42,825
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

87
00:07:54,547 --> 00:07:58,435
.أشعر بالملل -
الفتاة الصغيرة المسكينة -

88
00:07:58,469 --> 00:08:01,905
،محبوسة هنا طوال الوقت
ترغبين في بعض التشويق

89
00:08:01,939 --> 00:08:04,641
أجل, أريد. أرغب
.. في الذهاب إلى مكان ما

90
00:08:06,277 --> 00:08:10,514
ما رأيك بهذا؟ متشوقة الآن؟ -
لماذا فعلتي هذا؟ -

91
00:08:10,548 --> 00:08:12,449
لماذا أنتِ متواجدة معي؟

92
00:08:14,118 --> 00:08:17,387
.أنا سلاحك السريّ -
بالضبط -

93
00:08:17,421 --> 00:08:21,525
ولكن هل تُساعدني
.حتى أساعدك؟ كلا، لا تساعدين

94
00:08:21,559 --> 00:08:26,363
،لم تتعلمي النغمة حتى
أخبرتك بأن هذا هام للغاية

95
00:08:26,397 --> 00:08:30,066
.آسفة يا أمي -
،لست أمك -

96
00:08:30,101 --> 00:08:36,273
قد تكونين فتاتي الصغيرة
ولكنني لست والدتك، ليس بعد

97
00:08:36,307 --> 00:08:39,276
.يجب أن تستحقي هذا

98
00:09:02,600 --> 00:09:05,135
كيف يمكن هذا؟

99
00:09:05,169 --> 00:09:07,737
من هذا الشخص؟ -
لا يوجد هوية معروفة -

100
00:09:07,772 --> 00:09:09,673
حتى الآن، إنه مٌتشرد

101
00:09:09,707 --> 00:09:15,812
نعتقد أن ذلك الشيء له علاقة
"بإفراط أخذ "جوي دي لي فيف

102
00:09:15,847 --> 00:09:18,849
أجل، وجدنا هذا المخدر في
.غيتار المشتبه فيه

103
00:09:18,883 --> 00:09:21,184
.مخدر يفعل هذا؟ يا للروعة

104
00:09:22,720 --> 00:09:24,554
،وجد (نيغما) بعض الأثار في المخدر

105
00:09:24,589 --> 00:09:27,290
سيعطينا قراءة عن ماهية
هذا الشيء في صباح الغد

106
00:09:27,325 --> 00:09:28,992
في ذات الوقت، سنحاول
.تحديد هوية ذلك الرجل القوي

107
00:09:29,026 --> 00:09:29,860
.أجل

108
00:09:47,145 --> 00:09:50,981
أعرف أن عائلتكما
منزعجتان ولكن أخبروهم

109
00:09:51,015 --> 00:09:53,183
أن الجميع حصلوا على
(قطعة من مشروع (أركهام

110
00:09:53,217 --> 00:09:56,787
كان قرار عمل، لم نخسر
(ولم يفوز (ماروني

111
00:09:56,821 --> 00:10:01,057
،ماروني) يظن أنه فاز)
ويعتقد أنه فاز بمعركة عظيمة

112
00:10:01,092 --> 00:10:04,094
يجب أن نُؤلمه -
كلا -

113
00:10:04,128 --> 00:10:06,930
إذا لم نرد الضرب
.. بقوة، سيظن أننا

114
00:10:06,964 --> 00:10:11,635
نيكولاي)، ذلك الأحمق سيظن)
.ما أريده أنا، بدون دفع. ليس الآن

115
00:10:11,669 --> 00:10:18,842
في بلادي، نقول: "حتى الأحمق
"قد يعض الملك، لو كان له أسنان

116
00:10:18,876 --> 00:10:23,513
(يمكن للفلكور فعل هذا يا (نيكو
ولكن لسنا في بلادك الضائعة

117
00:10:23,548 --> 00:10:27,217
نحن في (غوثام)، حيث
يوجد سباكة وكهرباء

118
00:10:27,251 --> 00:10:33,390
.والسيد (فالكون) الرئيس ..
يتظاهر بالأبله (ماروني) طوال الوقت

119
00:10:33,424 --> 00:10:37,861
لماذا أنتِ غاضية هكذا يا (فيش)؟
أتحدث بعفوية. هذه ليست جريمة

120
00:10:37,895 --> 00:10:42,699
وأؤكد لكِ، في بلادي
.لدينا كل وسائل الراحة الحديثة

121
00:10:42,734 --> 00:10:46,236
،الفرق الوحيد هو السيدات
،إنهم إما في المطبخ أو على الفراش

122
00:10:46,270 --> 00:10:50,574
.هذا يعتمد على مهارتهم .. -
أراهن أن والدتك كانت طاهية رديئة -

123
00:10:50,608 --> 00:10:53,577
لا تتكلمي عن والدتي -
أو ماذا؟ -

124
00:10:55,012 --> 00:11:00,550
هل ستضرب سيدة؟ -
يكفي، لا نُريد دماء حقد هنا -

125
00:11:00,585 --> 00:11:06,957
(أعتذر يا سيد (فالكون -
.نحن بحاجة لبعضنا، لأننا عائلة -

126
00:11:16,968 --> 00:11:18,668
.أنت

127
00:11:20,671 --> 00:11:22,439
المعذرة. هل رأيتِ هذا
الشخص بالصدفة؟

128
00:11:22,473 --> 00:11:23,840
.كلا

129
00:11:25,009 --> 00:11:26,476
هل رأيت هذا الشخص؟

130
00:11:28,012 --> 00:11:29,112
المعذرة

131
00:11:30,148 --> 00:11:32,516
أهو مألوف لكما؟

132
00:11:32,550 --> 00:11:37,621
أصادف أن رأيتِ هذا الشخص؟ -
(أجل، أعرفه. إنه ... (بيني -

133
00:11:37,655 --> 00:11:41,391
،إنه عازف الغيتار
مربوط به كالسلسلة

134
00:11:41,426 --> 00:11:44,394
ماذا فعل؟ -
لا شيء سيء -

135
00:11:44,429 --> 00:11:46,063
،لقد أصبح وريث في الواقع

136
00:11:46,097 --> 00:11:47,998
ولا أحد يعرف شيء -
هذا صحيح -

137
00:11:48,032 --> 00:11:50,767
مليون دولار، مزرعة
.وخيول. شيء جميل

138
00:11:50,802 --> 00:11:54,204
أتعرفين أن قد نجده؟ -
عشرون دولار -

139
00:11:55,973 --> 00:11:57,874
.عشرة

140
00:11:57,909 --> 00:12:03,180
مثل المحلات الأسبانية -
أجل، ما خطب كل منتجات الألبان؟ -

141
00:12:08,586 --> 00:12:09,820
سيدي؟

142
00:12:09,854 --> 00:12:12,456
.شرطة (غوثام)، دعني أرّ يديك

143
00:12:12,490 --> 00:12:14,591
.. ساعدني

144
00:12:14,625 --> 00:12:17,694
.. أريد المزيد

145
00:12:17,729 --> 00:12:19,529
المزيد من ماذا؟
ماذا أخذت؟

146
00:12:19,564 --> 00:12:22,597
ما هذا؟ -
إنه .. كان شعوراً رائع -

147
00:12:22,867 --> 00:12:25,435
،والآن لا أشعر بذلك
هناك شيء خطأ

148
00:12:25,470 --> 00:12:29,706
!أحتاج المزيد
أرجوكم. يجب أن تجدوه

149
00:12:29,741 --> 00:12:32,676
نجد من؟ الرجل الذي -
أعطاك تلك المخدرات؟ - أجل

150
00:12:32,710 --> 00:12:37,080
الرجل ذو الأذن المشوهة -
أذن مشوهة, سأتولاه -

151
00:12:37,115 --> 00:12:39,216
ابق هادئاً، إنه لدينا -
ساعدوني -

152
00:12:39,250 --> 00:12:40,684
.. سوف نساعدك، ضع يديك

153
00:12:40,718 --> 00:12:42,886
كلا، كلا -
!أنت!، سيدي -

154
00:12:42,920 --> 00:12:46,456
سيدي، نريدك أن تهدأ، اهدأ -
.. أرجوكم -

155
00:12:46,491 --> 00:12:47,524
!ضع يديك وراء رأسك

156
00:12:56,367 --> 00:12:59,702
!قلت لا -
!ضعها أرضاً -

157
00:13:21,759 --> 00:13:24,227
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:13:26,297 --> 00:13:29,766
ليُساعدنا الرب
.إن انتشر هذا المخدر

159
00:13:56,408 --> 00:13:58,510
هلا نظرت إلى هذه الفوضى؟

160
00:14:01,981 --> 00:14:04,849
ماذا كانت ستقول والدتك؟

161
00:14:04,884 --> 00:14:10,488
تعلم، لدي رغبة كبيرة
أن أضع كل هذا في النار مباشرة

162
00:14:10,523 --> 00:14:12,857
بدون نار -
سنرّ بشأن هذا -

163
00:14:12,892 --> 00:14:15,126
.هيّا، انهض

164
00:14:15,161 --> 00:14:20,131
شركات (واين) تستضيف
مأدبة غداء خيرية غداً

165
00:14:20,166 --> 00:14:24,169
وأعطيت نفسي الحرية في
(قبول دعوتهم نيابة عنك سيد (بروس

166
00:14:24,203 --> 00:14:25,770
.جيد

167
00:14:25,804 --> 00:14:30,041
هل هناك إفطار؟ -
أجل، سأحضر لك بيض -

168
00:14:30,075 --> 00:14:31,709
أهذا يعني أنك ستذهب؟

169
00:14:31,744 --> 00:14:36,447
أجل. لدي بعض الأسئلة
أريد طرحها على أعضاء المجلس

170
00:14:36,482 --> 00:14:39,717
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

171
00:14:39,752 --> 00:14:41,352
يبدو بشكل واضح
أن تلك العصابات

172
00:14:41,387 --> 00:14:44,622
حصلوا على حصصهم في
(أركهام) من شركات (واين)

173
00:14:44,657 --> 00:14:47,859
حسنُ، هكذا يتم
العمل، أليس كذلك؟

174
00:14:47,893 --> 00:14:49,460
حقاً؟

175
00:14:51,464 --> 00:14:54,098
والدي لم يقوموا
بالعمل على هذه الشاكلة

176
00:14:54,133 --> 00:14:56,734
هل فعلوا؟ -
كلا -

177
00:14:56,769 --> 00:14:58,369
(كلا، لم يفعلوا سيد (بروس

178
00:14:58,404 --> 00:15:02,841
،قد لا يعرف المجلس بالطبع
لابد من وجود نوع من التمويه الذكي

179
00:15:02,875 --> 00:15:06,177
شركات وهمية وحسابات
.. خارجية وهكذا

180
00:15:06,212 --> 00:15:08,746
.. حسنُ، هل أنت إذن

181
00:15:08,781 --> 00:15:11,749
تعلمت كل هذا من هذه؟ ..

182
00:15:13,118 --> 00:15:15,019
.عمل تحريّ مذهل

183
00:15:15,054 --> 00:15:18,890
مازلت أرغب في وضع
.كل هذا مباشرة في النار

184
00:15:18,924 --> 00:15:20,992
.(لا تضع أي شيء في النار يا (ألفريد

185
00:15:21,026 --> 00:15:25,463
.هذ أمر -
.(حسنُ يا سيد (بروس -

186
00:15:27,466 --> 00:15:29,467
.لا شيء في النار

187
00:15:37,376 --> 00:15:39,544
نحن مباشرة في وسط
(مدينة (غوثام

188
00:15:39,578 --> 00:15:42,380
حيث ضرب مخدر
جديد مميت الشوارع

189
00:15:42,414 --> 00:15:45,750
باسم "الأفعى"، مُتعاطين
هذا المخدر الغامض

190
00:15:45,785 --> 00:15:48,386
يكتسبون قوة كبيرة
وشعور لا يوصف من البهحة

191
00:15:48,420 --> 00:15:50,822
،ولكن لبضعة ساعات قصيرة فحسب ..

192
00:15:50,856 --> 00:15:54,292
وبعدها وبدون استثناءات
.يموتون بشكلِ رهيب

193
00:16:00,499 --> 00:16:01,699
!دعوني أخرج

194
00:16:05,471 --> 00:16:06,638
!ابتعدوا عني

195
00:16:10,009 --> 00:16:12,777
!دعوني أذهب

196
00:16:16,315 --> 00:16:18,116
!أبعد يديك عني

197
00:16:23,689 --> 00:16:25,490
،هذا رائع فعلاً

198
00:16:25,524 --> 00:16:28,827
الأفعى بطريقة ما يُنشط
،الحمض النووي الغير مستخدم

199
00:16:28,861 --> 00:16:32,297
يبدأ الجسم بحرق الكالسيوم
من الجهاز العظمي وكأنه وقود

200
00:16:32,331 --> 00:16:35,133
وبالتلي يرغب الضحية
في الحليب والجبن

201
00:16:35,167 --> 00:16:38,236
إنهم يائسين يحاولون
إستبدال الكالسيوم الناقص

202
00:16:38,270 --> 00:16:43,241
،ولكن لا يمكنهم إستهلاك ما يكفي
في الأساس، تنهار عظامهم

203
00:16:43,275 --> 00:16:44,976
.ثم يختنقون ويموتون ..

204
00:16:45,010 --> 00:16:48,446
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟ -
لم يرّ أحد أبداً، إنه جديد كلياً -

205
00:16:48,481 --> 00:16:52,350
.. لا أستطيع إخبارك كم أنا سعيد -
لا يوجد تقارير أخرى منذ بعضة ساعات -

206
00:16:52,384 --> 00:16:55,720
.ربما انتهوا، ربما نفذ لديهم -
أشك في هذا -

207
00:16:55,755 --> 00:16:58,957
من قد يضع هذا في الشارع؟ -
لماذا؟ -

208
00:16:58,991 --> 00:17:01,159
،إنه لا يبيعها حتى
يعطيها بالمجان

209
00:17:01,193 --> 00:17:04,996
هكذا تصنعين الطلب -
لمخدر يقتلك بهذه السرعة؟ -

210
00:17:05,030 --> 00:17:08,032
أولاً. يجعلك ملك العالم
سيكون هناك مشترين

211
00:17:08,067 --> 00:17:10,935
،وبالتأكيد سيكون هناك فوضى
وفوضى مخطط لها

212
00:17:10,970 --> 00:17:14,806
إذا حافظنا على المواطنين داخل منازلهم
لبضعة أسابيع. ونترك ذلك الوغد هكذا

213
00:17:14,840 --> 00:17:19,444
.ها هي ... نهاية الجريمة .. -
.أجل، هذا تفكير جيد ولكن, لا -

214
00:17:19,478 --> 00:17:22,047
هذه الأشياء من الصعب تصنيعها، صحيح؟

215
00:17:22,081 --> 00:17:24,015
تحتاج مستوى
عالِ من التقنيات المتطورة

216
00:17:24,050 --> 00:17:25,717
.معامل فائة التطورة تصنع هذه

217
00:17:25,751 --> 00:17:28,286
حسنُ، من هي أكبر
وأفضل معامل في المدينة؟

218
00:17:28,320 --> 00:17:32,123
(الافضل، معامل (ويلزاين -
ولكن هذا ليس لهم -

219
00:17:32,158 --> 00:17:36,061
(إنهم تابعين لشركات (واين
شركة بمليارات الدولارات

220
00:17:36,095 --> 00:17:37,529
فلماذا يفعلون هذا؟

221
00:17:37,563 --> 00:17:39,998
لا أعرف. ولكن
.ربما لدينا بداية

222
00:17:41,834 --> 00:17:44,402
!أمسكوها -
!أتركوني -

223
00:17:44,437 --> 00:17:47,672
!أتركوني

224
00:17:59,385 --> 00:18:03,822
!مذهل

225
00:18:03,856 --> 00:18:05,990
<i>.. الأخبار العاجلة، تستمر الفوضى</i>

226
00:18:06,025 --> 00:18:08,193
ربما علي توظيف
ذلك الرجل لسرقة الكازينو

227
00:18:08,227 --> 00:18:10,295
ربما عليك شم بعض
من المخدر وتزداد قوة

228
00:18:10,329 --> 00:18:13,331
في كلتا الحالتين، أريد سرقة الكازينو -
بالتأكيد، سوف نسرقه -

229
00:18:13,366 --> 00:18:16,167
أعني، إنه مشدد
الحراسة، عشر حراس مسلحين

230
00:18:16,202 --> 00:18:18,737
،وأبواب مضادة للرصاص وكاميرات ..

231
00:18:18,771 --> 00:18:21,940
سوف نخسر بعضة رجال
.ولكن سنسطو عليه

232
00:18:21,974 --> 00:18:25,910
المعذرة يا سادة، لم أتمالك
نفسي وأنا أسمع محادثتكم عن الكازينو

233
00:18:25,945 --> 00:18:30,648
.لا شأن لك بهذا -
آسف للغاية. بالطبع -

234
00:18:30,683 --> 00:18:34,219
كلا، أخبرني بشأن الكازينو؟

235
00:18:35,621 --> 00:18:38,556
أعرف بواب يدير غرفة
.المرجل من الكازينو

236
00:18:38,591 --> 00:18:41,526
بوسعه أن يدخلكم
.هناك بكل سهولة

237
00:18:41,560 --> 00:18:43,461
هناك أنفاق دخول
.لا يعرفها أحد

238
00:18:43,496 --> 00:18:47,399
أنفاق دخول؟ -
اجلس. تعال -

239
00:18:47,433 --> 00:18:50,702
،شكراً لك يا سيدي
هذا شرف كبير بالطبع

240
00:18:50,736 --> 00:18:54,773
ما اسمك مرة أخرى؟ -
الجميع ينادوني بالبطريق -

241
00:18:54,807 --> 00:18:56,775
لا تحب هذا الاسم, صحيح؟

242
00:18:58,444 --> 00:19:03,148
أجل، ولكنك مُخطئ
.إنه اسم جيد. مناسب لك

243
00:19:05,318 --> 00:19:08,153
إذن كيف تعرف هذا الرجل؟ البواب؟

244
00:19:08,187 --> 00:19:11,556
لدي معارفي -
هل يُعتمد عليه؟ -

245
00:19:11,590 --> 00:19:15,927
أعتقد أن بوسعي إقناعه -
يا رئيس، هذا منظف صُحون يرتدي بدلة -

246
00:19:15,962 --> 00:19:19,831
اهدأ، أهذا صحيح أيها البطريق؟

247
00:19:19,865 --> 00:19:23,802
هل كنت مجرد منظف صحون؟
لأنني إذا لم أحصل على ذلك

248
00:19:23,836 --> 00:19:28,239
لقد جئت شخص متواضع جداً
ولكن بداخلك لعبة، صحيح؟

249
00:19:28,274 --> 00:19:30,942
كم أنت جيد
الملاحظة، يا سيدي

250
00:19:30,977 --> 00:19:32,844
.أعتقد هذا سبب كونك السيد

251
00:19:32,878 --> 00:19:34,846
.. حسنُ

252
00:19:34,880 --> 00:19:40,919
لست منظف أطباق، وهذه ليست
أولى تحديات لي بالتحدث عن ذلك

253
00:19:43,022 --> 00:19:44,422
إذن هل ركبت بعض الثيران؟

254
00:19:44,457 --> 00:19:46,358
.. حسنُ -
علمت هذا -

255
00:19:46,392 --> 00:19:47,993
حسنُ، أخبرنا يا راعي البقر

256
00:19:48,027 --> 00:19:51,863
(حسنُ، اسمي الحقيقي هو (أوزوالد كابلبوت

257
00:19:52,498 --> 00:19:54,332
،وأعتقد لو أنك سمعت قصتي مسبقاً

258
00:19:54,367 --> 00:19:56,801
ستوافق أن أكون
.مساعداً عظيماً لك يا سيدي

259
00:19:58,237 --> 00:20:00,171
إنها قصة طويلة ومضحكة

260
00:20:00,206 --> 00:20:03,108
ولكن العناوين الرئيسية
.. كي لا تتفاجئ

261
00:20:04,310 --> 00:20:07,612
(كنت أعمل لدى (فيش موني -
فيش موني)؟) -

262
00:20:07,647 --> 00:20:09,047
مهلاً -
أجل يا سيدي -

263
00:20:09,081 --> 00:20:11,950
كنت مُطلعا على جوانب كثيرة
(من أعمال عائلة (فالكون

264
00:20:11,984 --> 00:20:15,520
إلى أن حاول قتلي -
... أجل، حسنُ -

265
00:20:15,554 --> 00:20:17,289
!مرحى

266
00:20:17,323 --> 00:20:18,657
.. ويكفي أن أقول

267
00:20:21,093 --> 00:20:22,627
.هذه قصة مضحكة

268
00:20:36,943 --> 00:20:41,012
أنا (تايلور ريس)، مستشار عام
.(ومديرة العلاقات العامة في (ويلزاين

269
00:20:41,047 --> 00:20:45,350
صباح الخير يا سادة -
شكراً على توفير رحلة لكِ -

270
00:20:45,384 --> 00:20:48,186
جئنا مباشرة بمجرد
أن عرفنا طلبكم للإستفسارات

271
00:20:48,221 --> 00:20:51,523
ويلزاين) ملتزمة)
بالعلاقات المجتمعية الجيدة

272
00:20:51,557 --> 00:20:54,226
ما الذي تعرفينه عن الأفعى؟ -
ما نراه في الأخبار فقط -

273
00:20:54,260 --> 00:21:00,498
لا علاقة لـ(ويلزاين) بهذه المأساة
سنسعى بقوة لإجراءات قانونية ضد أي أفراد

274
00:21:00,533 --> 00:21:02,534
.يحاولون عكس ما نفعله ..

275
00:21:02,568 --> 00:21:06,538
أتعتقد أننا نحاول دفعها
أم هي مبرمجة على فعل هذا؟

276
00:21:06,572 --> 00:21:12,244
(نبحث عن مظف في (ويلزاين
ذكر ومصاب بضرر في أذنه

277
00:21:13,312 --> 00:21:18,049
أجل. كشف كامل
سوف يوضح هذا الكثير

278
00:21:24,957 --> 00:21:27,926
.(هذا (ستان بوتولسكي

279
00:21:27,960 --> 00:21:32,163
عمل لدينا لعدة سنوات كأخصائي
.في الكيمياء الحيوية

280
00:21:32,198 --> 00:21:36,301
،في منتجات العناية الشخصية
الشامبو ومعجون الأسنان

281
00:21:36,335 --> 00:21:37,969
ماذا حدث إذن؟

282
00:21:38,004 --> 00:21:41,106
كان (ستان) محبطاً
لأنه لا يقوم بعمل أكثر أهمية

283
00:21:41,140 --> 00:21:46,711
،أصبح ساخطاً وغير مستقر
حاولنا مُساعدته ولكنه قاوم

284
00:21:46,746 --> 00:21:50,549
في أبريل الماضي، كان هناك حادثة

285
00:21:51,450 --> 00:21:57,422
حاول قطع أذنه خلال
.خلاف مع رئيسه

286
00:21:57,957 --> 00:22:02,127
.أعتقد أن الأمر أصعب مما تخيلنا -
تحتم علينا تركه -

287
00:22:02,161 --> 00:22:03,728
أخر عنوان له؟

288
00:22:03,763 --> 00:22:07,766
،بعد أن تم التخلي عنه
.لم يخلي مكتبه حتى

289
00:22:07,800 --> 00:22:12,137
.اختفى فحسب من أمامنا -
كنت تعرفين، صحيح؟ -

290
00:22:13,339 --> 00:22:16,408
تعرفين طوال الوقت أنه هو
.وهذا سبب قدومك لرؤيتنا سريعاً

291
00:22:16,442 --> 00:22:18,577
.هذا غير صحيح

292
00:22:18,611 --> 00:22:21,146
الأفعى لا يمكن تصنيعه
،إلا في معمل فائق التطوير

293
00:22:21,180 --> 00:22:22,347
.مثل معملكم ..

294
00:22:22,381 --> 00:22:28,987
ستان بوتولسكي) شخص عبقري)
.وقادر تماماً على بناء معمله الخاص

295
00:22:29,021 --> 00:22:32,257
ولكن مرحب بكم تماماً
.من أجل فحص مؤسستنا

296
00:22:32,291 --> 00:22:34,759
.مع الموافقة الكاملة والحصحية، بالطبع

297
00:22:34,794 --> 00:22:38,296
بالطبع -
سنبدأ خطوات التصريح -

298
00:22:40,466 --> 00:22:45,103
محامين، أوغاد. الكثير منهم -
أجل، البعض منهم -

299
00:22:45,138 --> 00:22:48,340
(لنذهب ونبحث عن (ستان بوتولسكي -
ماذا، تتجول باحثاً عنه؟ -

300
00:22:48,374 --> 00:22:51,443
كلا، سوف أقوم
.ببرقية لنشره في كل مكان

301
00:22:51,477 --> 00:22:55,614
أجل، سأبحث مع الورق
.لأرّ هل سيأتي اسمه

302
00:22:55,648 --> 00:22:58,617
غوردون) صحيح؟) -
أجل، ومن أنت؟ -

303
00:22:58,651 --> 00:23:01,052
عليك المجئ معي والآن
بكل لٌطف وهدوء

304
00:23:01,087 --> 00:23:03,822
عم ماذا تتحدث؟ -
اهدأ، بيننا صديق مشترك -

305
00:23:03,856 --> 00:23:07,225
أجل، ومن يكون؟ -
(أوزوالد كوبلبوت) -

306
00:23:07,260 --> 00:23:11,363
أجل، هو، وإذا لم تأتي
،معي في الحال

307
00:23:11,397 --> 00:23:14,666
سوف نضع رأسه في حقيبة
(ونرسلها لـ(فالكون

308
00:23:14,700 --> 00:23:16,902
والذي سيكون مُحرجاً
بالنسبة لك، صحيح؟

309
00:23:18,905 --> 00:23:22,474
،أو ربما تكون معلومات خاطئة
أعني، أنا لا أقرع أجراس هنا

310
00:23:22,508 --> 00:23:25,710
.يمكنك الذهاب في طريقك ..

311
00:23:25,745 --> 00:23:28,346
.كلا، سوف آتي

312
00:23:36,622 --> 00:23:38,623
.هيّا، غطهِ

313
00:23:39,625 --> 00:23:41,626
!أنت! أنت

314
00:23:57,942 --> 00:23:59,276
أهلاً بك

315
00:23:59,310 --> 00:24:03,580
(أنا (سالفتور ماروني -
أعرف من تكون -

316
00:24:03,614 --> 00:24:05,849
ماذا تريد؟ -
.. إليك ما أريد -

317
00:24:05,883 --> 00:24:07,651
.(أخبره بالحقيقة فحسب يا (جيم

318
00:24:10,021 --> 00:24:13,190
أتريد شراب يا (جيم)؟
(لدي (نيغروني

319
00:24:13,224 --> 00:24:14,624
.إنه ممتاز مع المأكولات البحرية

320
00:24:14,659 --> 00:24:16,827
.ماء

321
00:24:21,732 --> 00:24:24,301
صديقنا هنا، أخبرني
بقصة مذهلة

322
00:24:24,335 --> 00:24:27,471
،لم أسمع قصة جيدة كهذه
ومن الصعب تصديق حقيقتها

323
00:24:27,505 --> 00:24:30,207
إنها حقيقة -
!أصمت -

324
00:24:30,241 --> 00:24:34,678
كلمة أخرى وسأدخل
هذا في حلقك

325
00:24:34,712 --> 00:24:36,379
.(أحاول أن أكون لطيف يا (جيم

326
00:24:37,815 --> 00:24:41,418
ولكنني ذلك النوع من
.الأشخاص الذي يسأل مرتين

327
00:24:41,452 --> 00:24:45,322
.. وإليك ما سيحدث -
.. تريث يا سيد (ماروني)، أنا لا -

328
00:24:45,356 --> 00:24:50,360
كلا!، كلا! سوف تدعني
.أكمل وتتكلم في دورك

329
00:24:52,964 --> 00:24:55,665
حسنُ إذن

330
00:24:57,068 --> 00:25:01,772
أريدك أن تخبرني بنفس
.القصة التي أخبرني بها البطريق

331
00:25:01,806 --> 00:25:05,442
وما تلك القصة؟ -
حري أن تعرف القصة يا صديقي -

332
00:25:05,476 --> 00:25:12,415
،لأنه لو أخبرتني نفس القصة
.سأصدق أنها حقيقة وسأكون سعيد

333
00:25:12,450 --> 00:25:15,418
.. ولكن لو أخبرتي قصة أخرى، ويحك

334
00:25:15,453 --> 00:25:17,020
،سيكون هناك من يكذب علي

335
00:25:17,922 --> 00:25:20,457
،ولا أعرف أي منكم يكذب
.لذا سيموت كلاكما

336
00:25:20,491 --> 00:25:22,692
مفهوم؟

337
00:25:22,727 --> 00:25:25,228
أجل -
جيد -

338
00:25:25,263 --> 00:25:26,363
.. إذن

339
00:25:28,032 --> 00:25:30,634
.(أخبرني قصتك يا (جيم

340
00:25:33,604 --> 00:25:37,774
(شخص ما قتل (توماس) و(مارثا واين
أنا وشريكي تولينا القضية

341
00:25:37,809 --> 00:25:39,943
.. لم نكن نعرف بعضنا وقتها -
ما الذي قلته؟ -

342
00:25:39,977 --> 00:25:44,548
اذهب وضعه على آلة التقطيع -
كلا، كلا -

343
00:25:44,582 --> 00:25:47,818
إذا لم يعجبني ما أسمعه
.قوموا بتقطيع وجهه

344
00:25:49,153 --> 00:25:52,222
.آسف، أكمل

345
00:25:54,926 --> 00:26:00,130
،كنت مجرد بيدق في مؤامرة

346
00:26:00,164 --> 00:26:03,767
بين (فالكون) والعمدة
(وشرطة (غوثام

347
00:26:03,801 --> 00:26:06,970
لتلفيق (ماريو بيبر) على
(قتل آل (واين

348
00:26:07,004 --> 00:26:11,775
(وبمساعدة (فيش موني ..
ربة عمل سيد (كابلبوت) وقتها

349
00:26:11,809 --> 00:26:15,679
(بعدها أخبر السيد (كابلبوت
القصة كاملة لوحدة الجرائم الكبرى

350
00:26:17,982 --> 00:26:21,918
،وكي أثبت أنني لا أخون المؤامرة
(أمرني (فالكون) بقتل (كابلبوت

351
00:26:24,422 --> 00:26:29,860
.ولكن لم أفعل، تركته يعيش

352
00:26:29,894 --> 00:26:32,129
.وها نحن

353
00:26:37,301 --> 00:26:42,139
فالكون)، (موني) وشرطة)
غوثام) ووحدة الجرائم الكبرى)

354
00:26:42,173 --> 00:26:45,709
لا أحد منهم يعرف أنه حي؟ .. -
لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل -

355
00:26:51,182 --> 00:26:52,749
.هذا لذيذ

356
00:26:54,052 --> 00:26:59,122
(أحضر البطريق هنا يا (فرانكي
ذلك الفاسق كان يقول الحقيقة

357
00:26:59,157 --> 00:27:03,393
(شكراً لك يا (جيم
.قصة جيدة ورويتها جيداً

358
00:27:03,428 --> 00:27:05,862
العديد من الأشخاص
في موقفك، يصابون بالهلع

359
00:27:07,532 --> 00:27:11,435
ها أنت أيها الواشي
.الإنتهازي الوغد

360
00:27:11,469 --> 00:27:13,036
.تعال هنا، أحبك

361
00:27:13,071 --> 00:27:14,371
(كن سعيداً يا (فرانكي

362
00:27:14,405 --> 00:27:16,840
حصلنا للتو على سلاح
(جديد ضد عصابة (فالكون

363
00:27:16,874 --> 00:27:19,776
!إنه عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيد، أيمكنني الذهاب؟ -

364
00:27:19,811 --> 00:27:21,978
أجل، بوسعك الذهاب

365
00:27:23,781 --> 00:27:30,053
،كما تعلم، كي نفهم بعضنا
سنجعل كل هذا سراً

366
00:27:30,088 --> 00:27:32,289
.بين زميلين ..

367
00:27:32,323 --> 00:27:35,425
.وإذا إحتجتك مرة أخرى، سأتصل بك

368
00:27:38,196 --> 00:27:40,697
.افعل هذا

369
00:27:44,135 --> 00:27:47,437
أنظر لحالك، لنقوم
بتنظيفك. أنظر، هيّا

370
00:27:51,109 --> 00:27:56,444
.أحبك يا عزيزي

371
00:27:56,447 --> 00:27:58,348
أحبك يا عزيزي -
.. حسنُ، الآن -

372
00:27:58,383 --> 00:28:00,450
مازلت تضعين المزيد
من الإثارة بها

373
00:28:00,485 --> 00:28:05,756
.اجعليها نظيفة، مثل قول الأم

374
00:28:05,790 --> 00:28:11,261
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزي -

375
00:28:11,295 --> 00:28:14,031
.جيد، وأفضل

376
00:28:14,065 --> 00:28:17,801
والآن، تصرفي وكأنك
عرفتي أنني أكذب

377
00:28:19,237 --> 00:28:24,207
بدون غضب، كلا
.خيبة أمل

378
00:28:25,877 --> 00:28:27,911
!يا عزيزي

379
00:28:28,913 --> 00:28:30,781
!يا عزيزي

380
00:28:30,815 --> 00:28:32,916
!ها أنتِ

381
00:28:32,950 --> 00:28:35,452
<i>.. والآن بخصوص شعرك</i>

382
00:28:37,855 --> 00:28:44,227
ها أنت، أين كنت؟

383
00:28:44,262 --> 00:28:45,862
.أعمال شخصية

384
00:28:45,897 --> 00:28:49,266
،تختفي في منتصف القضية
ولا تخبرني السبب حتى؟

385
00:28:49,300 --> 00:28:53,003
."هذا معنة كلمة "شخصية -
هل أنت في ورطة ما؟ -

386
00:28:53,037 --> 00:28:54,905
أنسى الأمر، لا أريد
معرفة مشاكلك

387
00:28:54,939 --> 00:28:56,473
(أرلت (ويلزاين) أغراض (بوتولسكي

388
00:28:56,507 --> 00:28:58,909
أحضر صندوق -
أي شيء مفيد؟ -

389
00:28:58,943 --> 00:29:02,679
كلا، مجر شخص وحيد
غريب الأطوار، عاش لعمله

390
00:29:02,714 --> 00:29:06,850
بدون زوجة أو عائلة
ولا حتى أصدقاء حقيقين

391
00:29:06,884 --> 00:29:08,652
هل (باربرا) السبب؟

392
00:29:09,621 --> 00:29:14,458
هل تورطت في شيء؟ -
أجل، نوع ما -

393
00:29:14,492 --> 00:29:16,927
عرفت هذا، بدون إهانة

394
00:29:16,961 --> 00:29:20,030
أتحتاج أي مساعدة؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -

395
00:29:22,900 --> 00:29:26,403
مهلا، ما رأيك بهذه؟

396
00:29:26,437 --> 00:29:27,838
يبدو كصديق، صحيح؟

397
00:29:32,176 --> 00:29:37,579
بناء على الكتب وجالبة الحظ
،بروفيسور في الفلسفة

398
00:29:37,914 --> 00:29:40,617
(جامعة (غوثام
تستحق التجربة

399
00:29:40,652 --> 00:29:42,619
.آمين

400
00:29:46,491 --> 00:29:51,828
كنت في طريقي لمقابلة
(ولكن. أجل أعرف (ستانلي بوتولسكي

401
00:29:51,863 --> 00:29:56,333
،كان تلميذاً لدي
تلميذ عبقري للغاية

402
00:29:56,367 --> 00:30:01,171
وبقيتم على صلة طيلة السنين -
،أجل، قد يكون مُختص في الكيمياء الحيوية -

403
00:30:01,205 --> 00:30:03,640
.ولكن الفلسفة عشقه ...

404
00:30:03,675 --> 00:30:05,843
ما الذي تستطيع أن تقوله
لنا عن طرد (ويلزاين) له؟

405
00:30:05,877 --> 00:30:10,647
أبحاثه لـ(ويلزاين) قادته
إلى بعض الجوانب المظلمة

406
00:30:10,682 --> 00:30:14,217
تقول (ويلزاين) أن يصنع الشامبو
أين الجوانب المظلمة في هذا؟

407
00:30:14,252 --> 00:30:18,355
شامبو؟ هل قالوا هذا؟

408
00:30:18,389 --> 00:30:22,559
(كلا، صمم (ستان
سلاح دوائي

409
00:30:22,594 --> 00:30:24,728
.ليستخدمه جنود الحرب ..

410
00:30:24,762 --> 00:30:28,632
أدوية تستعمل في
التخصصات الوراثية، تخيل جيش

411
00:30:28,666 --> 00:30:31,835
مكون من جنود قوية للغاية
لدرجة أن تمزق الشخص لقطع

412
00:30:31,869 --> 00:30:33,537
.بيديه العاريتين ..

413
00:30:33,571 --> 00:30:36,707
بالطبع، في البداية
كان هناك أعراض جانبية

414
00:30:36,741 --> 00:30:39,610
أجل، الموت -
ولكن الأفعى كانت الأولى -

415
00:30:39,644 --> 00:30:42,012
كانوا يعملون على
مكامن الخلل في النسخة الثانية

416
00:30:42,046 --> 00:30:43,347
.وسموها بالسُم ..

417
00:30:46,150 --> 00:30:50,053
،بعد ذلك، حصل (ستان) على بعض الحقيقة

418
00:30:51,155 --> 00:30:55,058
.وناشد رؤسائه بوقف البرنامج ..

419
00:30:55,093 --> 00:31:00,197
فرفضوا، فذهب إلى رؤسائهم
(إلى (توماس) و(مارثا واين

420
00:31:01,466 --> 00:31:05,602
،وأقنعهم بأن يغلقوه
وعندما ماتوا

421
00:31:05,637 --> 00:31:10,173
،أعادت (ويلزايم) البرنامج في الحال
(بمباركة شركات (واين

422
00:31:10,208 --> 00:31:15,312
(وفي النهاية، لم يتبقى شيء لـ(ستان
ليفعله سوى اللجوء لمزيد من الاجراءات المتطرفة

423
00:31:15,346 --> 00:31:16,647
.بقتل الناس

424
00:31:16,881 --> 00:31:19,583
أنا لا أسمع أي شيء
عن الغضب الآخلاقي يا بروفيسور

425
00:31:19,617 --> 00:31:22,486
إذا لم تمانع، أنا
أحتفظ بغضبي الأخلاقي

426
00:31:22,520 --> 00:31:24,688
.للأشرار الحقيقين لهذه القطعة ..

427
00:31:24,722 --> 00:31:26,289
.(تعني (ويلزاين

428
00:31:26,324 --> 00:31:29,593
(لقد خططت هذا مع (بوتولسكي

429
00:31:29,627 --> 00:31:31,495
أجل -
أين هو؟ -

430
00:31:31,529 --> 00:31:32,996
!تحدث سريعاً يا صغيري

431
00:31:33,030 --> 00:31:35,632
ماذا ستفعل بي؟
.أنا رجل عجوز وأحتضر

432
00:31:35,666 --> 00:31:38,034
أتمنى أن تموت
سريعاً أيها الإرهابي

433
00:31:38,069 --> 00:31:40,771
قريباً، سيعلن (ستان) إصداراً
إلى العالم ولن يتجاهلوه

434
00:31:40,805 --> 00:31:44,007
قريباً؟ اليوم؟ -
قد تأخرتم بالفعل -

435
00:31:44,042 --> 00:31:45,509
سوف تخبرنا أين هو الآن -
أنتظر، مهلاً -

436
00:31:45,543 --> 00:31:47,344
مهلاً! لقد قلت
أن لديك موعد، صحيح؟

437
00:31:47,378 --> 00:31:48,345
أين كنت ستذهب؟

438
00:31:48,379 --> 00:31:51,481
أحسنت! لقد طرحت السؤال الصحيح

439
00:31:51,516 --> 00:31:54,384
.أول خطوة لعصر التنوير

440
00:32:03,494 --> 00:32:05,462
!كلا

441
00:32:15,840 --> 00:32:16,873
أين هو؟

442
00:32:16,908 --> 00:32:18,742
أين (بوتولسكي)؟ -
أولئك المنافقين -

443
00:32:18,776 --> 00:32:21,478
.الإيثار المفرط لن يمسح ما فعلوا

444
00:32:22,280 --> 00:32:23,747
يجب أن يدفعوا الثمن

445
00:32:23,781 --> 00:32:26,049
من؟ من يجب أن يدفع؟ -
(ويلزاين) -

446
00:32:26,084 --> 00:32:27,684
(شركات (واين ..

447
00:32:27,719 --> 00:32:32,422
سوف يراهم الجميع على حقيقتهم -
كيف؟ -

448
00:32:32,457 --> 00:32:33,590
أين يتجه (بوتولسكي)؟

449
00:32:35,226 --> 00:32:37,227
ما هو الإيثار؟

450
00:32:39,263 --> 00:32:40,697
.الأعمال الخيرية

451
00:32:42,667 --> 00:32:45,669
.أعرف أين يتجه

452
00:32:48,706 --> 00:32:52,508
الاسم من فضلك؟ -
(إنه (بروس واين -

453
00:32:52,577 --> 00:32:54,845
من هنا -
شكراً لك -

454
00:33:30,842 --> 00:33:35,176
<i>.. شركات (واين) يد مساعدة</i>

455
00:33:36,814 --> 00:33:40,917
(هذه الآنسة (ماثيس
كانت على قرابة من والدك

456
00:33:40,951 --> 00:33:43,953
<i>.شركات (واين) ملجأ للجميع</i>

457
00:33:43,988 --> 00:33:45,989
<i>.. ماء نظيف</i>

458
00:34:04,074 --> 00:34:05,975
<i>.. ابتسامة للطفل</i>

459
00:34:06,010 --> 00:34:08,878
(تفضل بالجلوس يا (بروس

460
00:34:08,913 --> 00:34:12,947
من الجيد رؤيتك هنا في الخارج -
سعيد بكوني هنا -

461
00:34:13,018 --> 00:34:17,120
كل واحد في شركات
واين) حزينون على خسارتك)

462
00:34:18,856 --> 00:34:24,928
إذن، هل جميعكم في المجلس؟ -
كلا. نحن الإدارة الوسطى -

463
00:34:24,962 --> 00:34:27,530
أعضاء المجلس
لا يقومون بأمور كهذه

464
00:34:27,565 --> 00:34:30,500
لا؟ لما لا؟

465
00:34:30,534 --> 00:34:37,674
،حسنُ، إنهم مشغولون للغاية
كونت عائلتك شركة

466
00:34:37,708 --> 00:34:40,977
.تقدر بالمليارات من الدولارات ..

467
00:34:41,011 --> 00:34:43,880
كم هذا رائع؟ -
رائع -

468
00:34:43,914 --> 00:34:47,517
أود التحدث معهم لأنني عرفت
كيف تكون المخالفات الخطيرة

469
00:34:47,551 --> 00:34:51,187
(في مشروع (أركهام .. -
مخالفات؟ -

470
00:35:00,089 --> 00:35:04,034
أستطيع أن أؤكد لك
(يا (بروس) أن شركات (واين

471
00:35:04,068 --> 00:35:06,870
لن تعلن عن شراكتها
.بالعمل مع المجرمين

472
00:35:06,904 --> 00:35:08,671
هذا لن يحدث -
،أتمنى ذلك -

473
00:35:08,706 --> 00:35:11,975
ولكن أرغب في التحدث
.مع المجلس بنفسي

474
00:35:12,009 --> 00:35:14,077
أيمكنك فعل هذا؟

475
00:35:14,111 --> 00:35:17,080
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

476
00:35:19,683 --> 00:35:24,654
يفضلون التواصل مع القاصرين
.. عبر وساطة قانونية مُعتادة ولكن

477
00:35:24,689 --> 00:35:26,022
،مساء الخير سيداتي وسادتي

478
00:35:26,057 --> 00:35:29,993
هذا إعلان عام نيابة
عن كلل المخلوقات الحية

479
00:35:30,027 --> 00:35:33,029
هل سمعتم على مخدر يدعى الأفعى؟

480
00:35:34,765 --> 00:35:39,869
هذا أنا، أنا من صنعه
(لـ(ويلزاين

481
00:35:39,904 --> 00:35:43,106
.(شركة تابعة لشركات (واين ..

482
00:35:43,140 --> 00:35:45,575
أهذه حقيقة؟ -
(بالطبع لا يا (بروس -

483
00:35:45,609 --> 00:35:47,944
أعني، هذا الرجل مجنون تماماً

484
00:35:56,587 --> 00:35:58,822
وحدة التهوية، أين هي؟ على السطح؟

485
00:35:58,856 --> 00:36:00,690
أمامك مباشرة، الدرج
الذي عبر قاعة المناسبات

486
00:36:00,725 --> 00:36:02,025
!أخلوا القاعة

487
00:36:02,059 --> 00:36:07,230
أتمنى أن الإثبات باستخدام
المشردين كان كافياً، ولكن يعتبر سيء

488
00:36:07,264 --> 00:36:12,302
لو حدث الأمر إلى
.الأشخاص المهمين فقط

489
00:36:12,336 --> 00:36:14,604
!مثلكم

490
00:36:19,810 --> 00:36:21,611
!شرطة (غوثام)، ليخرج الميع

491
00:36:21,645 --> 00:36:23,079
!الآن

492
00:36:25,149 --> 00:36:30,320
!أغلقه -
لا يمكنني فعل هذا -

493
00:36:30,354 --> 00:36:32,789
.أغلقه وإلا سأطلق

494
00:36:32,823 --> 00:36:36,059
.افعل، عملي قد انتهى

495
00:36:50,808 --> 00:36:54,344
استدر وضع يديك
!خلف ظهرك وأشبك أصابعك

496
00:36:54,378 --> 00:36:58,648
.لا بأس
أنت غاضب ومشتت

497
00:36:58,683 --> 00:37:00,150
.أتفهم هذا

498
00:37:01,952 --> 00:37:06,323
لا داعي لمزيد من العنف -
!لا تطلق -

499
00:37:06,357 --> 00:37:08,258
هذا مراعاة منكم

500
00:37:10,661 --> 00:37:16,433
،أنا سأغادر الآن
اذهبوا للنظر في المستودع 39

501
00:37:16,467 --> 00:37:20,370
!لن تبارح مكانك -
!أستطيع الذهاب حيث أريد -

502
00:37:23,708 --> 00:37:24,541
!لا تفعل هذا

503
00:37:32,717 --> 00:37:35,552
كان من الممكن أن يصبح
.لديك أمور أفضل

504
00:38:14,639 --> 00:38:17,707
.لا شيء

505
00:38:17,742 --> 00:38:21,444
(ماذا توقعت؟ إنها (غوثام

506
00:38:31,246 --> 00:38:35,983
معك (ماثيس)، أنا خارج
المكان، وهم هنا

507
00:38:36,018 --> 00:38:41,422
كلا، أعتقد أن علينا تركهم
.لا يوجد شيء لهم هنا

508
00:38:41,457 --> 00:38:44,459
.سوف نستعرض هذا إن اقتربوا

509
00:39:30,973 --> 00:39:32,373
.لقد مر عشر دقائق

510
00:39:32,408 --> 00:39:35,176
أؤكد لك أن صديقي
يُعتمد عليه

511
00:39:37,179 --> 00:39:41,516
هل أنت خائف يا بطريق؟
لأن صوتك يظهر الرجفة

512
00:39:41,550 --> 00:39:45,353
.كلا يا سيدي، أنا بخير

513
00:39:45,387 --> 00:39:48,322
لا يجب أن تتظاهر
.التوتر أمر جيد

514
00:39:48,357 --> 00:39:54,462
ربما أكون متوتر قليلاً يا سيدي -
جيد، حري بك  -

515
00:39:55,764 --> 00:39:58,499
.لأنه إذا لم ينجو رجالي، لن تنجو أنت

516
00:40:05,374 --> 00:40:07,975
!أحضرناهم! استمر في التحرك

517
00:40:10,946 --> 00:40:12,914
!خُذ هذا يا (فالكون)، أيها اللعين

518
00:40:12,948 --> 00:40:16,184
(أخبرتك يا (فرانكي
الفتى مُراوغ

519
00:40:16,218 --> 00:40:18,086
.لديه مستقبل

520
00:40:18,120 --> 00:40:21,189
ما الذي ننتظره هنا
!مثل السيدة العجوز؟ اذهب

521
00:40:30,065 --> 00:40:32,066
.فكي قيودي

522
00:40:34,236 --> 00:40:36,237
"قُل "أرجوكِ

523
00:40:38,240 --> 00:40:41,542
.أرجوكِ

524
00:40:46,482 --> 00:40:55,723
.أحياناً، أعتقد أنكِ لا تحبينني -
هل كنت أستحوذ عليك لو لم أحبك؟ -

525
00:40:55,758 --> 00:40:59,394
وتلك الأمور مع (فالكون)، أعتقد
علينا أن نبدو كذلك أمام العجوز

526
00:40:59,428 --> 00:41:05,299
،لو عرف أننا نعمل سوياً
.سيتم التخلص منا

527
00:41:05,334 --> 00:41:08,569
الصبر -
لا أتحلى بالصبر -

528
00:41:09,772 --> 00:41:13,574
يجب أن يرحل العجوز
.يجب أن نضرب قريباً

529
00:41:15,611 --> 00:41:19,380
.أجل ولكن ببطئ

530
00:42:04,860 --> 00:42:06,361
.المعذرة

531
00:42:07,863 --> 00:42:10,999
لم أتمالك نفسي وأنا
أسمع طنينك

532
00:42:11,033 --> 00:42:14,502
أجل، إنها المفضلة لدي -
وكذلك أنا -

533
00:42:14,536 --> 00:42:18,139
.حسنُ، ها أنت

534
00:42:18,173 --> 00:42:20,575
.. آسف, أنا فقط

535
00:42:20,609 --> 00:42:26,247
لم أقصد إزعاجك، والدتي
غنت لي هذه وأنا صغير

536
00:42:26,282 --> 00:42:30,718
.طوال حياته، غنت هذه لي
.. لم أسمعها منذ وقتِ طويل وأنا

537
00:42:30,753 --> 00:42:33,488
.. ورغبت في الابتسام لأنكِ تشبهين

538
00:42:36,292 --> 00:42:41,796
على أي حال، آسف، أنا أخرف -
كلا، لا بأس -

539
00:42:41,830 --> 00:42:43,331
أتريد أن تسمعها؟

540
00:42:45,034 --> 00:42:48,069
حسنُ، أجل
بكل تأكيد. شكراً لكِ

541
00:42:48,103 --> 00:42:50,104
.لنجلس

542
00:43:14,579 --> 00:43:19,788
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

