1
00:00:03,351 --> 00:00:06,000
(عائلة (سيمبسون
الموسم: 11 الحلقة: 1

2
00:00:07,847 --> 00:00:10,344
:عنوان الحلقة
(مابعد بلنديردوم)

3
00:00:13,459 --> 00:00:15,878
manxx55 :ترجمة
http://adf.ly/Crsy0

4
00:00:27,221 --> 00:00:30,213
أهذه نوعية الهواء
التي نريد تركها لأبنائنا؟

5
00:00:35,963 --> 00:00:37,988
ألا يستحقون مصيراً أفضل؟

6
00:00:42,003 --> 00:00:44,471
الكهرباء، وقود المستقبل

7
00:00:48,242 --> 00:00:51,609
(اختبر سيارة (إليكتوريس
واحصل على هدية مجانية

8
00:00:53,360 --> 00:00:56,868
يستحق أبنائي أن يروني أتسلم
هدية مجانية

9
00:00:56,869 --> 00:00:58,389
"(إليكتوريس)"

10
00:00:58,636 --> 00:01:01,230
،أنا فخورة بك يا أبي
.. شراء سيارة كهربائية

11
00:01:01,338 --> 00:01:04,171
،سيساعد على تنقية الهواء
.. وحماية موارد الأرض

12
00:01:04,275 --> 00:01:06,243
أنت تتظاهر بهذا لتحصل على
الهدية المجانية ، صحيح؟

13
00:01:06,343 --> 00:01:08,436
أعجبني ما قلت لي من إطراء

14
00:01:08,545 --> 00:01:10,638
أتفكر في توديع البنزين؟

15
00:01:10,748 --> 00:01:13,410
صحيح -
!(بارت) -

16
00:01:13,517 --> 00:01:15,246
!هذا كفيل بإسكاتي

17
00:01:15,352 --> 00:01:21,520
مرحباً ، أحب كوكبكم وأنا مهتم
بشراء إحدى سياراتكم الكهربائية

18
00:01:23,850 --> 00:01:27,757
تسرني مقابلة أناس مهتمين بالبيئة -
أي نوع من النعناع؟ -

19
00:01:30,558 --> 00:01:33,616
هذا المحرك الهادئ
يجعل المحادثة أسهل بكثير

20
00:01:33,927 --> 00:01:36,487
أجل ، لكن به عيوباً كثيرة أخرى

21
00:01:36,596 --> 00:01:38,860
أبي ، أنت متجه إلى الميناء

22
00:01:38,965 --> 00:01:41,525
اهدئي ، إنها سيارة كهربائية

23
00:01:46,506 --> 00:01:48,872
أرأيتم؟ كل شيء على ما يرام

24
00:01:48,975 --> 00:01:51,000
!دلافين

25
00:01:52,510 --> 00:01:53,601
مرحباً أيتها الفتيات

26
00:01:59,852 --> 00:02:02,047
يبدو أن الماء المالح يفيدها

27
00:02:06,693 --> 00:02:09,787
آسف ، السيارة ليست على مستوى
اهتمامي بالبيئة

28
00:02:09,896 --> 00:02:12,990
هل أستطيع تسلم جائزتي الآن؟ -
بكل سرور -

29
00:02:15,223 --> 00:02:18,770
ما هذا؟ -
!النجدة! إنني أحترق -

30
00:02:21,563 --> 00:02:24,300
لم نفتح المظروف لنرى ما هي هديتنا

31
00:02:24,303 --> 00:02:29,247
حقاً؟ هذا غريب ، كان علينا أن نفتحه
بعد انصرافنا من متجر السيارات

32
00:02:29,248 --> 00:02:31,900
أجل ، لكننا لم نفتحه -
ها هو -

33
00:02:31,902 --> 00:02:35,340
لنفتحه ونعرف الهدية الآن -
رائع -

34
00:02:36,667 --> 00:02:40,762
،تذاكر سينما
لا تستحق تدمير سيارة

35
00:02:40,872 --> 00:02:46,472
إنهما تصريحان لحضور اختبار عرض
(فيلم جديد من بطولة .. (ميل غيبسون

36
00:02:46,577 --> 00:02:49,273
من يشارك فيه أيضاً؟ -
(من يبالي؟ (ميل غيبسون -

37
00:02:49,380 --> 00:02:52,611
(ميل غيبسون) مجرد رجل يا (مارج)
(لا يختلف عني أو عن (ليني

38
00:02:52,717 --> 00:02:55,245
(هل تم تلقيبك أنت أو (ليني
"بلقب "أكثر الرجال إثارة

39
00:02:55,245 --> 00:03:00,153
(لا أعرف بشأن (ليني -
كما أن السر ليس في وسامته فحسب -

40
00:03:00,258 --> 00:03:02,920
تقول مجلة (بيبول) إنه أب متفان

41
00:03:03,027 --> 00:03:05,757
،ويحضر الكنيسة كل أسبوع
ويحب القيام بالإصلاحات في منزله

42
00:03:05,863 --> 00:03:07,831
هومر) ، لنقم علاقة) -
حسناً .. -

43
00:03:12,804 --> 00:03:15,136
أنت تفكرين في ، أليس كذلك؟

44
00:03:15,239 --> 00:03:19,115
بالطبع يا (هومي) ، ألا تفكر في؟ -
سأفكر فيك الآن -

45
00:03:19,555 --> 00:03:21,800
،اختبار عرض"
"ممنوع دخول جواسيس الإنترنت"

46
00:03:22,020 --> 00:03:24,330
مهلاً، مهلاً ياحمقى

47
00:03:24,844 --> 00:03:27,779
كيف عرفوا؟

48
00:03:27,880 --> 00:03:30,940
كانت معي فأرة ، شكراً

49
00:03:31,050 --> 00:03:36,587
(طاب مساؤكم ، أنا (إدوارد كريستيان
نائب رئيس قسم المالية والتوزيع

50
00:03:36,689 --> 00:03:38,714
(في شركة أفلام (بوليستار

51
00:03:40,860 --> 00:03:42,987
كان علينا إحضار الكاميرا

52
00:03:43,096 --> 00:03:47,055
معي الليلة الثنائي
(النشيط (ويليام مايلو) و(روبن هانا

53
00:03:47,166 --> 00:03:52,430
اللذان مولا إنتاج كل أفلام
(شاكيل أونيل) ومن بينها فيلم (كازام)

54
00:03:52,538 --> 00:03:55,473
ما رأيكما في الفشار؟ -
ينقصه الملح -

55
00:04:00,246 --> 00:04:06,050
(مرحباً بكم في عرض فيلم (ميل غيبسون
..(وتجربته الإخراجية الثانية بعد (بريف هارت

56
00:04:06,152 --> 00:04:09,679
(وإعادة لتصوير فيلم (جيمي ستورات
(الكلاسيكي ، (مستر سميث غوز تو واشنطن

57
00:04:10,823 --> 00:04:13,292
ليتني ما رفضت ذلك الدور

58
00:04:13,292 --> 00:04:16,318
بعد الفيلم سأسلمكم هذه البطاقات
لمعرفة آرائكم

59
00:04:16,320 --> 00:04:20,740
بعدها سنأخذ بطاقاتكم
(إلى (هوليوود) في (كاليفورنيا

60
00:04:22,048 --> 00:04:25,138
،ونغير الفيلم بناءً على اقتراحاتكم
هل من أسئلة؟

61
00:04:25,145 --> 00:04:29,337
أجل ، هنا ، شكراً ، مرحباً ، هل سنرى
فلابر) في هذا الفيلم؟)

62
00:04:31,120 --> 00:04:32,305
لا ، للأسف لا

63
00:04:32,820 --> 00:04:36,128
!بحق السماء -
أليس (ميل غبسون) موجوداً هنا؟ -

64
00:04:36,431 --> 00:04:39,493
(لا ، آسف ، لكنه في (هوليوود
.. ككل المشاهير

65
00:04:39,599 --> 00:04:41,726
يحضر الحفلات الخيرية
لعلاج مختلف الأمراض

66
00:04:49,050 --> 00:04:49,807
هل أعجبهم؟

67
00:04:49,809 --> 00:04:52,978
(لم يشاهدوه بعد يا (ميل -
كيف وصلت من (لوس أنجلوس)؟ -

68
00:04:53,197 --> 00:04:56,724
،أوصلني (جون ترافولتا) بطائرته
الآن سأضطر لمساعدته في الانتقال من منزله

69
00:04:56,834 --> 00:04:59,200
طلب مني بعد الإقلاع

70
00:04:59,303 --> 00:05:02,397
،(لم تكن مضطراً للمجيء يا (ميل
ستمر تجربة العرض على ما يرام

71
00:05:02,506 --> 00:05:05,532
صدقني -
لا أعرف ، أعتقد هذا الفيلم خطأ فادحاً -

72
00:05:05,642 --> 00:05:08,210
أتكلم فيه بلا توقف طوال ساعتين
ولا أطلق النار على أحد

73
00:05:08,211 --> 00:05:10,130
أين كان صوابي؟ -
لا تقلق حيال الفيلم -

74
00:05:10,133 --> 00:05:14,962
أنا و(ويليام) نراه رائعاً -
وأعتقد أننا خبيران بمجال السينما -

75
00:05:15,738 --> 00:05:19,146
روبن) ، يجب أن تري نسخة)
المخرج من فيلم (بوتي كول) ، إنه رائع

76
00:05:19,359 --> 00:05:22,270
أهو أفضل من الفيلم الأصلي؟
كان رائعاً أيضاً

77
00:05:24,182 --> 00:05:29,142
وقد قاتل من أجلهم ذات مرة ، للسبب
الوحيد الذي يقاتل من أجله إنسان

78
00:05:29,254 --> 00:05:34,218
،من أجل قاعدة واحدة بسيطة وواضحة
"أحب جارك"

79
00:05:34,300 --> 00:05:35,620
مضجر

80
00:05:35,756 --> 00:05:38,738
،ليس مضجراً
إنه متحمس حيال الحكومة

81
00:05:39,848 --> 00:05:43,970
(على الأقل كان في فيلم (جيمي ستوارت
"أرنب عملاق يدير "المدخرات والقروض

82
00:05:44,212 --> 00:05:45,828
عرض للإختبار

83
00:05:46,355 --> 00:05:49,623
ممتاز -
ذلك الرجل يجيد المماطلة السياسية -

84
00:05:49,735 --> 00:05:52,365
ذلك كان رديئاً -
أعجبني -

85
00:05:52,890 --> 00:05:56,175
سررت بمشاهدة فيلم يحل فيه الناس
مشكلاتهم بالكلمات

86
00:05:56,176 --> 00:06:00,999
بدلاً من الرصاص والمطاردات -
تقولين هذا لأن حبيبك هو البطل -

87
00:06:01,000 --> 00:06:04,410
أراهن أنك كنت ستكرهينه لو أنني
(أو (ليني) قمنا بدور السيد (سميث

88
00:06:04,411 --> 00:06:06,585
هلا تكف عن تصرفاتك الغيورة

89
00:06:07,143 --> 00:06:11,010
لا أريد أن يراني الجمهور
لذا سأتبول خلف صندوق القمامة

90
00:06:14,173 --> 00:06:17,425
(انظروا ، إنه (ميل غيبسون
أسرعوا إلى هناك فوراً

91
00:06:18,220 --> 00:06:18,890
(مرحباً يا (ميل

92
00:06:21,400 --> 00:06:22,194
... مرحباً
(ميل)

93
00:06:24,509 --> 00:06:25,780
مرحباً بكم جميعاً

94
00:06:27,550 --> 00:06:29,170
(مرحباً يا سيد (غيبسون

95
00:06:29,402 --> 00:06:31,537
،أشكركم على الحضور يا رفاق
..ولا تخشوا التعبير عن آرائكم

96
00:06:31,538 --> 00:06:34,336
بصدق تام في بطاقات الرأي

97
00:06:34,441 --> 00:06:36,338
الصراحة هي أساس صناعة السينما

98
00:06:36,339 --> 00:06:40,220
،سأكون صريحاً
(لا يمكننا أن نكذب عليك يا (ميل

99
00:06:41,650 --> 00:06:46,090
هل ستقرأ البطاقات بنفسك يا (ميل)؟ -
سأقرأ بطاقتكِ شخصياً -

100
00:06:52,300 --> 00:06:55,950
"طفح الكيل ، سأخبر "أكثر الرجال غباء
برأيي الحقيقي في فيلمه

101
00:06:56,165 --> 00:06:57,386
(غيبسون) -
سيدي -

102
00:06:57,387 --> 00:06:59,088
أتحمل قلماً؟ -
تفضل -

103
00:06:59,400 --> 00:07:04,259
،شكراً ، يهدر وقتي أمام فيلمه السخيف
أنا ممتن

104
00:07:07,942 --> 00:07:12,271
،أثبت الفيلم نجاحاً ساحقاً
سي كابتن) أعطاه 4 درجات)

105
00:07:12,379 --> 00:07:15,974
بامبل بي مان) قال إنه فيلم جيد)
ونحن كنا قلقين حيال المشاهد اللاتيني

106
00:07:16,083 --> 00:07:18,986
أجل ، كنا قلقين

107
00:07:18,986 --> 00:07:22,421
،بربك! لا يعقل أن يكون أعجبهم كلهم
أعجبه ، أعجبه ، أعجبه

108
00:07:22,523 --> 00:07:25,117
(أعجبه رغم غياب (فلابر

109
00:07:25,226 --> 00:07:28,457
ها هو ، "فيلمك كان مضجراً
"أكثر من الكنيسة

110
00:07:28,562 --> 00:07:32,054
أخذت تثرثر بلا توقف ، ولم تطلق النار"
على أحد" .. تباً! كنت واثقاً

111
00:07:32,166 --> 00:07:35,465
،(لا تقسُ على نفسك يا (ميل
الرجل مجنون كما هو واضح

112
00:07:35,569 --> 00:07:39,096
ربما ، وربما كان الشخص الوحيد الذي
يملك من الشجاعة ما يكفي ليقول الحقيقة

113
00:07:39,300 --> 00:07:43,042
742 أدر الطائرة ، أريد الذهاب إلى
(طريق (إفرغرين

114
00:07:43,388 --> 00:07:46,617
لكنك وعدتني بمساعدتي
!في الانتقال من منزلي ، رباه

115
00:07:52,200 --> 00:07:53,215
(الباب يا (مارج

116
00:07:58,438 --> 00:08:00,600
(أبحث عن (هومر سمبسون

117
00:08:00,850 --> 00:08:02,820
وأنا أيضاً أبحث عنك يا صديقي

118
00:08:02,900 --> 00:08:04,689
اضربه -
بارت) ، توقف) -

119
00:08:04,690 --> 00:08:08,600
(اصمتي ، (ميل غيبسون
(سيبرح أبي ضرباً ، حطم أسنانه يا (هومر

120
00:08:09,100 --> 00:08:12,999
اسمع يا (غيبسون) ، سئمت رجال
هوليوود) الوسماء أمثالك)

121
00:08:13,000 --> 00:08:16,500
وأمثال (جاك فالينتي) الذين يحسبون
أن كل النساء تحت إمرتهم

122
00:08:16,600 --> 00:08:21,750
أترى هذا؟ هذا يرمز إلى أنها ملكي
وأنني أمتلكها

123
00:08:22,050 --> 00:08:23,900
سيد (سمبسون) ، أحتاج إلى مساعدتك

124
00:08:25,200 --> 00:08:28,560
أعتقد أنك محق بشأن فيلمي
وأريدك أن تساعدني على تحسينه

125
00:08:28,800 --> 00:08:30,690
حقاً؟ أتريد مساعدتي؟

126
00:08:30,967 --> 00:08:35,267
(مارج) ، هل سمعت؟ ، (ميل غيبسون)
!(يطلب مساعدتي ، (ميل غيبسون

127
00:08:35,371 --> 00:08:37,771
لكنني حسبتك تكرهه يا أبي -
اصمتي -

128
00:08:37,874 --> 00:08:40,342
هومر) لا يعرف شيئاً عن صناعة)
الأفلام

129
00:08:40,443 --> 00:08:43,435
لا تبخسي زوجك قدره يا سيدتي -
(دائماً تفعل هذا يا (ميل -

130
00:08:43,546 --> 00:08:45,878
،هومر) رجل صريح تماماً)

131
00:08:45,982 --> 00:08:49,577
لا يملك أي لباقة أو إحساس -
هذا صحيح -

132
00:08:49,685 --> 00:08:53,143
مشكلتي أن الناس يحبونني كثيراً
حتى أنهم لا ينتقدونني أبداً

133
00:08:53,256 --> 00:08:55,724
كثيراً ما أتجاوز السرعة بالسيارة
لكن الشرطة لا تعطيني مخالفة

134
00:08:55,825 --> 00:08:58,794
إن لم أسدد ضرائبي
فإن مصلحة الضرائب تسددها عني

135
00:08:58,895 --> 00:09:01,864
!أيها المسكين -
حياة (ميل) رهيبة -

136
00:09:03,953 --> 00:09:04,900
!هيا ، رباه

137
00:09:05,188 --> 00:09:07,922
وقتي ضيق يا (هومر) ، هلا ترافقني
(إلى (هوليوود

138
00:09:08,354 --> 00:09:11,993
"أسرتني منذ أن قلت "مرحباً -
"لم أقل "مرحباً -

139
00:09:15,267 --> 00:09:17,695
هوليوود) ، نحن آتون)

140
00:09:18,600 --> 00:09:20,216
(مطار (جون كينيدي

141
00:09:20,440 --> 00:09:24,698
هوليوود) ، لقد وصلنا) -
كفي عن ذلك يا أمي -

142
00:09:25,600 --> 00:09:27,929
"بوليستار للتصوير"

143
00:09:28,194 --> 00:09:31,700
شاحنة مصغرة! أنتم أيها المشاهير
تجيدون الاستمتاع بالحياة

144
00:09:31,704 --> 00:09:34,541
ما طرازها؟ (تويوتا بريفيا)؟ -
(دودج كارفان) -

145
00:09:35,860 --> 00:09:38,590
!رائع -
انظروا ، إنهم يصورون فيلماً -

146
00:09:38,900 --> 00:09:41,905
روبرت داوني) الابن)
يتبادل إطلاق النار مع الشرطة

147
00:09:43,540 --> 00:09:47,485
لا أرى أية كاميرات -
بينما أعمل مع (ميل) شاهدوا المدينة -

148
00:09:47,700 --> 00:09:51,600
سمعت أن النجوم يأكلون في مطعم
(يسمى (بلانيت هوليوود

149
00:09:51,602 --> 00:09:55,413
هل أستطيع البقاء معك يا أبي؟ -
آسف يا بني ، لكننا منشغلان -

150
00:09:55,500 --> 00:09:57,629
فيلم (ميل) رديء جداً

151
00:09:58,781 --> 00:10:01,750
حسناً ، هذا المشهد الافتتاحي
يجب أن يتم بالتصوير السريع

152
00:10:01,751 --> 00:10:03,792
الجميع يحبون ذلك
أنه يبدو مضحكاً

153
00:10:12,600 --> 00:10:13,455
لا أظن هذا

154
00:10:13,470 --> 00:10:17,744
حسناً ، هنا تحتاج إلى مقطوعة موسيقية
مركبة بينما تجرب قبعات مضحكة

155
00:10:18,000 --> 00:10:19,844
نرى الجانب العابث من شخصيتك -
لا -

156
00:10:20,058 --> 00:10:20,852
.. لكن -
لا -

157
00:10:23,380 --> 00:10:28,180
لمن كانوا يتمنون رؤية مطعم
.. براون ديربي) الشهير)

158
00:10:28,500 --> 00:10:30,065
هنا كان موقعه

159
00:10:32,600 --> 00:10:35,990
وعلى اليسار ترون المكان الشهير
.. (الذي قام فيه (هيو غرانت

160
00:10:36,500 --> 00:10:38,300
(بتصوير فيلم (ناين مونثس

161
00:10:40,600 --> 00:10:45,269
تريدني أن أستبدل بالبطل
الشرير كلباً؟ لن يفهم أحد ما يجري

162
00:10:45,371 --> 00:10:47,805
سيفهمون
لو صورت الكلب على أنه شرير

163
00:10:47,907 --> 00:10:50,102
ما عليك إلا أن تصوره
وهو يبدي هذا التعبير

164
00:10:52,912 --> 00:10:55,363
وهكذا سيرتاب الناس في الكلب

165
00:10:55,700 --> 00:10:59,200
،(ربما لم تكن فكرة سديدة يا (هومر
آسف إذ أحضرتك إلى هنا

166
00:10:59,400 --> 00:11:00,770
دعني أسدد ثمن تذكرة حافلتك للديار

167
00:11:01,600 --> 00:11:03,960
ها هو أسوأ مشهد

168
00:11:04,199 --> 00:11:06,880
مشهد المماطلة السياسية؟
(كان هذا أفضل مشهد لـ(جيمي ستوارت

169
00:11:07,287 --> 00:11:09,619
،وكان مناسباً للثلاثينيات

170
00:11:09,723 --> 00:11:13,318
،حيث كانت الدولة في أفضل حال آنذاك
كان الجميع يحبون الكلام

171
00:11:13,427 --> 00:11:15,793
.. أما الآن وفي هذا العام أياً يكن

172
00:11:15,800 --> 00:11:19,830
يريد الجمهور مشاهدة الحركة
ومقاعد ملحقة بحاملات للمشروبات

173
00:11:20,050 --> 00:11:22,650
لكنهم يريدون الحركة بالمقام الأول -
أحقاً ترى أن النهاية مضجرة؟ -

174
00:11:23,520 --> 00:11:27,070
ميل) ، إنه أكثر ما رأيت)
من مشاهد حقيرة مضجرة

175
00:11:27,520 --> 00:11:29,150
ولا يسهل علي قول ذلك

176
00:11:29,694 --> 00:11:32,580
،أعتقد انه ممل بعض الشيء
.. حسناً ، لنعد تصوير النهاية

177
00:11:32,586 --> 00:11:35,580
،سأتصل بخبيرات التصفيف والزينة
وحاول إقناع الفريق بالعمل مجاناً

178
00:11:35,581 --> 00:11:38,895
،هذا سهل جداً
أين الصبي الذي سيحضر قهوتي؟

179
00:11:40,597 --> 00:11:44,431
تشير الخريطة إلى أن هذا المنزل
(ملك للكلب الذي شارك بمسلسل (فريزر

180
00:11:44,534 --> 00:11:47,700
(وهنا تعيش (إيلين ديجينيريس
(و(آن هايش

181
00:11:48,640 --> 00:11:50,470
نحن سحاقيتان -
نحن سحاقيتان -

182
00:11:51,870 --> 00:11:53,200
"قاعة العرض"

183
00:11:55,165 --> 00:11:57,759
.. حسناً ، هذه النهاية الجديدة -
التي صورناها ليلة أمس -

184
00:11:57,868 --> 00:12:00,769
مختلفة بعض الشيء عن النهاية
الأولى ، لكنني أعتقد انها ستعجبكم

185
00:12:00,871 --> 00:12:04,272
تنقصها بعض المؤثرات الصوتية
وخبير الحاسوب لم يضف لمعان عيني

186
00:12:04,374 --> 00:12:08,039
،ميل) ، كلامك يبديك يائساً)
(شغل الفيلم يا (لوي

187
00:12:11,000 --> 00:12:11,989
ها هو رقم 2

188
00:12:15,852 --> 00:12:17,769
.. حسناً، لم أهزم

189
00:12:18,450 --> 00:12:21,970
سأبقى هنا ، وأقاتل من أجل
هذه القضية الخاسرة

190
00:12:22,949 --> 00:12:25,755
،سيصغي إلي شخص ما
.. شخص ما سوف

191
00:12:28,013 --> 00:12:31,557
أعتقد أن السيناتور
قد وصل إلى أرضية المجلس

192
00:12:34,100 --> 00:12:36,505
هذا ما سأوصلك إليه
(أيها السيناتور (باين

193
00:12:44,100 --> 00:12:46,900
أقترح فرض حدود صارمة
على مدة الرئاسة

194
00:12:47,144 --> 00:12:51,054
.. أؤيد هذا الاقتراح
بكل نزعة انتقامية

195
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
"فليقل كل الموافقين "مت

196
00:13:06,100 --> 00:13:09,246
،(سيد (سميث
هذا غير مقبول بالمرة

197
00:13:19,000 --> 00:13:23,229
(أنا رئيس (الولايات المتحدة
وأطالب بمعرفة ما يجري

198
00:13:29,550 --> 00:13:31,785
عيد ميلاد سعيداً
يا سيد الرئيس

199
00:13:40,504 --> 00:13:41,919
"سيناتور أمريكي"

200
00:13:43,111 --> 00:13:44,816
"النهاية"

201
00:13:45,120 --> 00:13:47,088
أليس رائعاً؟ -
.. لقد -

202
00:13:47,189 --> 00:13:51,057
لقد قطعت رأس الرئيس -
أراهن أنك لم تتوقع ذلك -

203
00:13:51,159 --> 00:13:54,356
(طعنت سيناتور (الولايات المتحدة
بالعلم الأمريكي

204
00:13:54,463 --> 00:13:56,556
لماذا قتل السيد (سميث) الجميع؟

205
00:13:56,665 --> 00:13:59,896
كان مشهداً رمزياً ، كان غاضباً

206
00:14:00,001 --> 00:14:02,663
لكنه الفيلم الأرقى للاستديو

207
00:14:02,771 --> 00:14:05,604
(مثل (هواردز إند
(أو (صوفيز تشويس

208
00:14:06,260 --> 00:14:09,982
هذان الفيلمان رديئان ، لم أشاهدهما
(إلا بغرض التودد إلى (مارج

209
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
ملحوظة ، أنجزت المهمة

210
00:14:12,974 --> 00:14:15,730
(لكننا اشترينا 5 جوائز (غولدن غلوب
بالفعل

211
00:14:15,735 --> 00:14:19,746
،لا أصنع الأفلام لأفوز بالجوائز
(خاصة وقد نلت جائزتي (أوسكار

212
00:14:19,750 --> 00:14:21,463
بل أصنع الأفلام من أجل أمثاله

213
00:14:21,465 --> 00:14:24,159
أجل ، أمثالي -
من أنت بأية حال؟ -

214
00:14:24,626 --> 00:14:27,433
أتعني كلمتا "منتج منفذ" أي شيء؟

215
00:14:27,500 --> 00:14:29,134
منتج منفذ؟ -
سنتحدث -

216
00:14:29,200 --> 00:14:32,660
دنست فيلماً كلاسيكياً ، هذا أسوأ
"من الجزء الثالث من فيلم "العراب

217
00:14:32,990 --> 00:14:35,270
مهلاً ، دعنا لا نتبادل كلاماً جارحاً

218
00:14:35,390 --> 00:14:36,678
حسناً ، أنا آسف

219
00:14:36,869 --> 00:14:40,414
لكن هذا الفيلم
لن يرى ضوء النهار أبداً

220
00:14:42,450 --> 00:14:44,200
انظر ، إنهم يقطرون سيارة طراز
(رينج روفر)

221
00:14:46,200 --> 00:14:48,945
.. لا يوجد -
هيا ، لدينا فيلم ينتظر عرضه الأول -

222
00:14:49,850 --> 00:14:52,463
يجب أن نستعيد هذا الفيلم
وإلا فصلنا جميعاً ، هل تفهمان؟

223
00:14:52,465 --> 00:14:54,567
أجل ، سنفصل

224
00:14:55,880 --> 00:14:57,000
"غرفة الفحص"

225
00:15:04,054 --> 00:15:05,700
أعطنا الفيلم -
مستحيل -

226
00:15:06,400 --> 00:15:07,650
.. وعلى اليسار

227
00:15:07,655 --> 00:15:12,547
ترون (راينر وولفكاسل) يصور أحدث أفلامه
(سيفينغ آيرين رايان)

228
00:15:12,800 --> 00:15:15,320
أنزلني أيها الأحمق الضخم

229
00:15:16,750 --> 00:15:20,170
اصمتي أيتها العجوز
وكفي عن ركلي في هذا المكان

230
00:15:22,700 --> 00:15:25,000
انتبهوا ، أفسحوا الطريق

231
00:15:25,250 --> 00:15:28,169
هومر) ، لغم أرضي) -
لا تخف -

232
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
(طابت ليلتك يا سيد (غيبسون -
(طابت ليلتك يا (غس -

233
00:15:33,920 --> 00:15:35,020
"!سيكون لديها طفل.. ثانية"

234
00:15:37,554 --> 00:15:40,888
كبرت على هذا المجهود -
كم عمرك أصلاً؟ -

235
00:15:40,900 --> 00:15:43,400
قيل لي إنني أستطيع الادعاء
.. أن عمري 28 إلى

236
00:15:43,419 --> 00:15:44,366
آسف على السؤال

237
00:15:46,344 --> 00:15:48,972
تباً! إنهم قادمون -
(قضي الأمر يا (هومر -

238
00:15:49,080 --> 00:15:52,140
كان يجب أن نكون أكثر حكمة
من تحدي مديري شركة إنتاج

239
00:15:52,250 --> 00:15:56,350
،بربك! حوّل عبوسك إلى إبتسامة
لم نهزم بعد

240
00:15:56,350 --> 00:15:57,550
"(متحف سيارات (هوليوود"

241
00:16:01,125 --> 00:16:06,223
هاتان الدميتان تبدوان حقيقتين -
خضعت لكثير من الجراحات يا فتى -

242
00:16:06,331 --> 00:16:11,030
قال السيد (لاماتو) إنه سيفصلنا
إن لم تكف عن مضايقة العملاء

243
00:16:12,604 --> 00:16:14,504
هومر) ، ماذا جاء بك إلى هنا؟)

244
00:16:14,606 --> 00:16:18,100
لا وقت للتحدث ، يجب أن نسرق سيارة
وننقذ الفيلم القوي المثير للجدل

245
00:16:23,000 --> 00:16:25,653
مرحباً ، اركب يا (ميل) ، بسرعة

246
00:16:26,400 --> 00:16:28,816
،(دعك من ذلك يا (هومر
فلنعطهم الفيلم السخيف

247
00:16:29,130 --> 00:16:30,354
الأفلام ليست سخيفة

248
00:16:30,700 --> 00:16:34,347
إنها تملؤنا بالرومانسية والكراهية
وخيالات الانتقام

249
00:16:34,646 --> 00:16:37,080
(أثبت لنا فيلم (ليثال ويبون
أن الانتحار مضحك

250
00:16:37,182 --> 00:16:38,945
لم تكن هذه نيتي

251
00:16:39,050 --> 00:16:43,214
(قبل الجزء الثاني من (ليثال ويبون
لم أتصور أن تكون هناك قنبلة في حمامي

252
00:16:43,321 --> 00:16:47,824
أما الآن فإنني أفتشه كل مرة -
إنها الحقيقة ، إنه يفتشه فعلاً -

253
00:16:47,926 --> 00:16:50,190
أتحب الأفلام إلى هذا الحد
يا (هومر)؟

254
00:16:50,295 --> 00:16:54,595
إنها مهربي الوحيد
من كدح العمل والعائلة

255
00:16:56,234 --> 00:16:59,260
لا أقصد أي إهانة -
لمَ لا؟ فلنهرب -

256
00:16:59,371 --> 00:17:02,169
تنحَ يا فتى

257
00:17:06,278 --> 00:17:10,078
هذا التدمير المستهتر
سيفلس المتحف دون شك يا فتى

258
00:17:10,182 --> 00:17:12,082
اصمت

259
00:17:17,900 --> 00:17:21,600
"مسرح الرجلل الصيني" -
"مسرح الرجل الصيني" -

260
00:17:22,300 --> 00:17:25,257
أمي ، يجب أن تلتقطي صورتي
(في هذه السيارة لأريها لـ(ملهاوس

261
00:17:25,270 --> 00:17:27,900
آسفة يا حبيبي ، استخدمت بكرة
الفيلم الأخيرة على ذلك الرجل

262
00:17:27,901 --> 00:17:30,800
(حسبته القاضية (جودي -
أعتقد أننا ضللناهم -

263
00:17:31,750 --> 00:17:32,745
مهلاً ، ها هم

264
00:17:33,505 --> 00:17:36,633
(سأجرب شيئاً ، تولي المقود (ليسا -
.. لكن أبي -

265
00:17:36,742 --> 00:17:39,905
قلت أنتِ -
نلنا منه الآن -

266
00:17:49,300 --> 00:17:51,410
(لا! قتلنا (ميل غيبسون

267
00:17:51,460 --> 00:17:54,628
،أنتما شاهدان على ما حدث
هاجمني بسكين ، أليس كذلك؟

268
00:17:57,365 --> 00:18:00,950
مهلاً ، إنه مجرد دمية -
أعرف ، لكنه يحقق لنا أرباحاً -

269
00:18:03,500 --> 00:18:04,200
هيا بنا

270
00:18:07,156 --> 00:18:10,344
،(فكرة رائعة يا (ميل
والآن حان دوري

271
00:18:11,894 --> 00:18:14,158
ماذا تفعل؟ -
سئمت الهروب -

272
00:18:14,263 --> 00:18:17,892
هل هرب بطل (بريف هارت)؟
هل هرب بطل (باي باك)؟

273
00:18:18,000 --> 00:18:20,969
حان الوقت لنثبت لهؤلاء المديرين
معدننا الحقيقي

274
00:18:22,705 --> 00:18:24,461
ما هذا بحق السماء؟

275
00:18:25,238 --> 00:18:28,503
،ميل غيبسون) على اليسار)
لكن الإثنان الآخران لا أعرفهما

276
00:18:28,608 --> 00:18:30,576
هلا أخبرتني بتفاصيل خطتك؟

277
00:18:30,676 --> 00:18:33,076
.. إنها خطتك أنت
(من فيلم (بريف هارت

278
00:18:33,629 --> 00:18:38,929
.. جيشك استخفوا بالعدو بهذه الطريقة
!حتى لم يتحملوا المزيد واستسلموا

279
00:18:39,034 --> 00:18:41,955
لا ، غير صحيح ، قاتلونا في
معركة دموية مريعة ، ألا تذكر؟

280
00:18:41,960 --> 00:18:44,620
..في الحقيقة لم أشاهده، لكن من ملصق الفيلم -
اقفز -

281
00:18:47,030 --> 00:18:49,125
هومر) ، هل أنت بخير؟) -
أظن ذلك -

282
00:18:50,150 --> 00:18:50,800
كلا

283
00:18:50,835 --> 00:18:53,676
،(مستر سميث يذهب لواشنطن)"
"(إخراج مشترك لـ(غيبسون) و(سمبسون

284
00:18:53,846 --> 00:18:56,087
"فليقل كل الموافقين "مت

285
00:18:57,450 --> 00:19:01,819
المؤثرات الصوتية الرقمية
تسمعك صوت تناثر الدماء بوضوح

286
00:19:01,921 --> 00:19:07,100
لا أفهم يا (ميل) ، كيف تبدو بهذا
الهدوء؟ التوتر يملؤني

287
00:19:07,787 --> 00:19:08,888
حانت اللحظة الحاسمة

288
00:19:10,300 --> 00:19:12,070
فلنستعد للقاء جمهورنا

289
00:19:14,667 --> 00:19:17,932
كان مقززاً -
أسوأ نهاية على الإطلاق -

290
00:19:18,037 --> 00:19:19,937
أعتقد أنني سأتقيأ

291
00:19:20,039 --> 00:19:23,236
،(أنا حفيدة (جيمي ستوارت
وسيتصل بكما محاميّ

292
00:19:24,944 --> 00:19:28,080
ليتنا أدخلنا في الفيلم
الكلب ذا العينين الزائغتين

293
00:19:30,344 --> 00:19:33,381
(آسف إذ دمرت حياتك المهنية (ميل -
(ليس ذنبك يا (هومر -

294
00:19:33,731 --> 00:19:37,231
يبدو أنه لم يعد هناك مكان
.. في (أمريكا) الرقيقة المعاصرة

295
00:19:37,231 --> 00:19:39,376
لأمثالنا من المنقرضين محبي العنف

296
00:19:39,400 --> 00:19:41,730
كيف ضلت بلادنا طريقها يا (ميل)؟

297
00:19:41,800 --> 00:19:45,150
متى توقفنا عن تشجيع الرجل
الذي يحمل قاذفة اللهب؟

298
00:19:45,156 --> 00:19:47,500
أو سلاحاً يرش الحمض؟

299
00:19:47,600 --> 00:19:50,200
،ألقي باللوم على الإنترنت
(وعودة موسيقى الـ(سوينغ

300
00:19:50,250 --> 00:19:52,928
أياً تكن الأسباب ، يجب نبدأ
تصوير الفيلم التالي

301
00:19:53,750 --> 00:19:56,685
ما رأيك في فيلم تكميلي؟
الكل يحب الأفلام التكميلية

302
00:19:56,688 --> 00:20:00,592
أنا لا أحبها -
حسناً يا صعب المراس -

303
00:20:00,734 --> 00:20:02,634
ما رأيك في فيلم
عن مطاردة الفتيات المراهقات؟

304
00:20:02,736 --> 00:20:05,637
حيث تحاول التقرب إلى الفتيات
أنت وأصدقاؤك

305
00:20:05,739 --> 00:20:09,470
،لا ، مهلاً
شبح يفوز باليانصيب

306
00:20:09,576 --> 00:20:12,136
يمكنك أن تؤدي دور الشبح
أو سمسار اليانصيب

307
00:20:12,245 --> 00:20:16,616
ما رأيك في (إنديانا جونز)؟
هل يملك أحد حقوق النشر لهذا الفيلم؟

308
00:20:17,276 --> 00:20:19,900
ميل) ، لقد سقطت من السيارة)

309
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
manxx55 :ترجمة
http://adf.ly/Crsy0

