1
00:00:00,109 --> 00:00:03,087
سابقا في حلقة الموتى السائرون...

2
00:00:03,207 --> 00:00:06,128
نحن اصدقاء للفتاة صاحبة السيف
والفتى صاحب القبعه.

3
00:00:06,248 --> 00:00:07,547
لقد هاجمونا.

4
00:00:07,667 --> 00:00:09,153
لا اصدقك.

5
00:00:11,975 --> 00:00:14,540
- من هاؤلاء الناس?
- انهم ليسو بناس.

6
00:00:14,660 --> 00:00:16,836
سنقاتل حتى الخروج!

7
00:00:22,153 --> 00:00:23,447
يجب ان تذهب معي.

8
00:00:25,032 --> 00:00:27,199
- يجب ان نذهب.
-نذهب الى اين?

9
00:00:27,319 --> 00:00:29,835
الى مكان بعيد من هنا.

10
00:00:59,252 --> 00:01:00,888
ليس بهذه السرعه.

11
00:01:16,900 --> 00:01:19,664
لم تريدي ان تكوني من ضمنهم.

12
00:01:19,666 --> 00:01:22,034
لهذا حاولت التحدث اليك.

13
00:01:25,052 --> 00:01:27,379
غلين اخبرنا بأنك انقذت حياته.

14
00:01:28,649 --> 00:01:30,151
هو انقذني كذلك.

15
00:01:32,158 --> 00:01:34,264
هكذا نتعامل, اليس كذلك?

16
00:01:34,266 --> 00:01:36,166
اجل.

17
00:01:37,669 --> 00:01:39,405
*نداء*.

18
00:01:44,017 --> 00:01:46,050
تناولي بعض الطعام.

19
00:01:46,052 --> 00:01:47,785
سنمضي مع شروق الشمس.

20
00:02:23,435 --> 00:02:26,073
لقد تحدثت مع ريك.

21
00:02:26,075 --> 00:02:28,946
بعضهم يعرفون بما فعلتي

22
00:02:28,948 --> 00:02:30,549
في السجن.

23
00:02:32,753 --> 00:02:35,325
ديرل,ماغي.

24
00:02:35,327 --> 00:02:37,930
لقد تقبلو الأمر.

25
00:02:37,932 --> 00:02:40,201
لم تكوني هنا ان لم يقبلو بفعلتك.

26
00:02:42,208 --> 00:02:44,145
سأتحدث مع البقيه منهم.

27
00:02:44,147 --> 00:02:46,382
اخبرهم بان يتقبلو الأمر ايضا

28
00:02:47,819 --> 00:02:49,321
ليسو مجبرين بذلك.

29
00:02:51,892 --> 00:02:54,559
لا, بل يجب.

30
00:02:55,827 --> 00:02:57,394
انهم مجبرين.

31
00:03:02,201 --> 00:03:05,600
لاينبغي علينا ان نخبرهم بشأن الفتاتين.

32
00:03:05,602 --> 00:03:07,500
لا اريد اخبارهم.

33
00:03:09,004 --> 00:03:10,606
لماذا?

34
00:03:10,608 --> 00:03:13,407
اريد النسيان فحسب.

35
00:03:52,716 --> 00:03:54,282
فهمت.

36
00:04:11,270 --> 00:04:14,538
هناك سبب انتظارنا للحظتنا.

37
00:04:18,910 --> 00:04:21,110
نعم, عين العدل.

38
00:04:27,755 --> 00:04:30,021
ادين لك بكل شيء.

39
00:04:31,457 --> 00:04:34,360
انك تدين "تايريس.
هو من كان في السجن.

40
00:04:36,894 --> 00:04:38,895
لقد عدتي انذاك.

41
00:04:54,209 --> 00:04:56,608
لقد كانت في واحده من مستودعاتهم.


42
00:04:58,142 --> 00:05:00,544
لقد شاهدتهم وهم يقتلونه.

43
00:05:00,546 --> 00:05:02,513
ذلك الفتى.

44
00:05:13,420 --> 00:05:15,587
مم-ممم.

45
00:05:23,564 --> 00:05:26,336
...لازلت لا اعلم عن مافعلتي


46
00:05:28,706 --> 00:05:32,038
لكني اعلم انك تخبئين امورا عني.

47
00:05:33,975 --> 00:05:35,643
لهذا السبب جعلتك تبتعدين-

48
00:05:35,645 --> 00:05:39,046
لقد قلت ان بأمكاني النجاة.
كنت محق.

49
00:05:43,386 --> 00:05:46,759
لهذا السبب جعلتك تبتعدين
والأن سنضمك من جديد معنا.

50
00:05:52,735 --> 00:05:54,769
هل تقبلين بنا?

51
00:06:01,040 --> 00:06:02,874
اشكرك.

52
00:06:25,991 --> 00:06:28,758
لا اريد التحدث بالأمر.

53
00:06:30,094 --> 00:06:32,195
لا استطيع.

54
00:06:38,232 --> 00:06:40,199
اريد النسيان فحسب.

55
00:06:43,969 --> 00:06:45,835
حسناً.

56
00:07:22,604 --> 00:07:50,899
*ترجمــة عبدالمجيد عبدالله*
MRGEDO

57
00:08:07,331 --> 00:08:10,165
نحن نستسلم.

58
00:08:14,170 --> 00:08:16,939
لا آثار
لا شيء.

59
00:08:16,941 --> 00:08:18,908
اذاَ ايَ كان ماسمعته بالأمس...

60
00:08:18,910 --> 00:08:21,510
او بالأحرى ماشعرت به.

61
00:08:21,512 --> 00:08:23,713
لو كان احدا يراقبنا ....

62
00:08:23,715 --> 00:08:25,648
لكان لذلك آثر.

63
00:08:28,541 --> 00:08:31,590
ابقو قريبين.

64
00:08:31,592 --> 00:08:34,529
هل انت مستعد للحصول على مأوى?

65
00:08:34,531 --> 00:08:36,230
اعتقد انه حان الأوآن.

66
00:08:36,232 --> 00:08:39,066
يسعدني سماع ذلك حظرة الضابط.

67
00:08:39,068 --> 00:08:40,935
سنسلك اقرب طريق,

68
00:08:40,937 --> 00:08:43,271
نحاول العوده للشمال
حتى نجد سياره.

69
00:08:43,273 --> 00:08:46,207
- اتفقنا?
- اتفقنا.

70
00:08:46,209 --> 00:08:48,776
ابقو متقاربين.

71
00:08:48,778 --> 00:08:50,979
اوه, جواربي مبتله.

72
00:08:50,981 --> 00:08:52,480
اقدام بارده.

73
00:08:52,482 --> 00:08:54,082
لسعات البعوض.

74
00:08:54,084 --> 00:08:56,518
الحكه تجلعك تتذكرين
بأنك على قيد الحياة.

75
00:08:56,520 --> 00:08:58,787
الخطر محيط بنا.

76
00:08:58,789 --> 00:09:01,356
اثاره دائمه.

77
00:09:01,358 --> 00:09:03,659
حرارة الشمس الضاربه.

78
00:09:03,661 --> 00:09:06,429
هيا, انه تان المجد.

79
00:09:08,166 --> 00:09:10,365
قلتها واعني ما أقول.

80
00:09:11,467 --> 00:09:13,571
لاخصوصيه.

81
00:09:13,573 --> 00:09:15,474
جمهور اسير.

82
00:09:17,244 --> 00:09:18,677
واحده اخرى.

83
00:09:19,678 --> 00:09:21,210
واحده اخرى

84
00:09:23,479 --> 00:09:25,548
انه خبير جداَ في ذلك.

85
00:09:25,550 --> 00:09:27,550
- ماهي?
- مجرد لعبه.

86
00:09:27,552 --> 00:09:30,085
استخراج الايجابيات من السلبيات.

87
00:09:30,087 --> 00:09:32,485
النجده!

88
00:09:32,487 --> 00:09:35,285
- النجده, اي احد! النجده!
- ابي, هيا بنا.

89
00:09:35,287 --> 00:09:37,788
هيا!

90
00:09:37,790 --> 00:09:39,992
- هيا.
- اي احد, النجده!

91
00:09:39,994 --> 00:09:41,493
النجده!

92
00:09:41,495 --> 00:09:44,429
النجده! النجده!

93
00:09:44,431 --> 00:09:47,064
اي احد, النجده!

94
00:09:47,066 --> 00:09:48,530
النجده!

95
00:09:49,632 --> 00:09:51,835
النجده!

96
00:09:51,837 --> 00:09:56,207
النجده! النجده!

97
00:09:56,209 --> 00:09:58,613
النجده!

98
00:10:15,969 --> 00:10:18,837
نحن امنون.
تابعو المراقبه.

99
00:10:24,071 --> 00:10:25,872
انزل.

100
00:10:37,156 --> 00:10:38,657
هل انت بخير?

101
00:10:48,233 --> 00:10:50,067
المعذره.

102
00:10:52,906 --> 00:10:55,005
اجل.

103
00:10:55,007 --> 00:10:56,574
شكراَ لكم.

104
00:10:58,509 --> 00:10:59,534
اسمي غابريل.

105
00:10:59,654 --> 00:11:01,611
هل تمتلك اي اسلحه?

106
00:11:05,046 --> 00:11:07,280
هل يبدو لك اني احمل سلاح؟


107
00:11:07,282 --> 00:11:11,219
لا يهمنى الشكل على مايبدو.

108
00:11:11,221 --> 00:11:14,355
لا املك اي نوع من الاسلحه.

109
00:11:14,357 --> 00:11:17,058
كلمة الرب وحدها كفيله لحمايتي.

110
00:11:17,060 --> 00:11:19,527
بالطبلع لايبدو ذلك.

111
00:11:21,163 --> 00:11:24,698
لقد دعوت المساعده.
وهاقد اتت.

112
00:11:32,879 --> 00:11:34,812
هل لديكم-

113
00:11:34,814 --> 00:11:36,914
هل لديكم طعام?

114
00:11:38,218 --> 00:11:40,854
كل ما-

115
00:11:40,856 --> 00:11:44,559
كل ماتبقى معي,
قد خرج على الارض.

116
00:11:44,561 --> 00:11:47,160
لدينا بعض جوز البقان.

117
00:11:49,862 --> 00:11:51,093
شكراَ.

118
00:11:59,843 --> 00:12:01,910
انه طفل جميل.

119
00:12:12,920 --> 00:12:16,023
- هل لديكم معسكر؟
- لا. هل لديك انت؟

120
00:12:20,428 --> 00:12:21,928
لدي كنيسه.

121
00:12:21,930 --> 00:12:24,664
ارفع يديك نحو رأسك.

122
00:12:28,439 --> 00:12:30,505
كم من سائر قتلت؟


123
00:12:32,840 --> 00:12:34,507
لم اقتل شيء, في الواقع.

124
00:12:34,509 --> 00:12:36,008
استدر.

125
00:12:37,744 --> 00:12:39,679
كم من شخص قد قتلت ؟

126
00:12:41,717 --> 00:12:43,816
لا احد.

127
00:12:43,818 --> 00:12:45,684
لماذا؟

128
00:12:48,024 --> 00:12:50,692
لأن الرب يمقت العنف.

129
00:12:52,860 --> 00:12:55,161
ماذا ارتكبت

130
00:13:00,196 --> 00:13:02,365
جميعنا نرتكب اشياء.

131
00:13:04,101 --> 00:13:06,335
انا آثم

132
00:13:06,337 --> 00:13:08,970
ارتكب الآثام بشكل شبه يومي

133
00:13:08,972 --> 00:13:12,406
لكن تلك الآثام,
اعترف بها الى الرب,

134
00:13:12,408 --> 00:13:14,775
وليس للغرباء.

135
00:13:14,777 --> 00:13:16,410
لقد قلت انك تملك كنيسه?

136
00:13:20,016 --> 00:13:23,186
انت, من قبل...

137
00:13:23,188 --> 00:13:25,755
هل كنت تراقبنا؟

138
00:13:25,757 --> 00:13:27,958
ابقى لنفسي.

139
00:13:27,960 --> 00:13:30,026
هذه الايام, البشر
خطرون فعلاَ

140
00:13:30,028 --> 00:13:31,561
كالسائرون, الا تعتقد ذلك؟

141
00:13:31,563 --> 00:13:33,765
لا, بل البشر اسوأ

142
00:13:33,767 --> 00:13:36,270
حسناَ,
لم اكن اراقبك

143
00:13:36,272 --> 00:13:38,170
لم اعبر النهر
القريب من الكنيسه

144
00:13:38,172 --> 00:13:39,938
الا لبضع مرات قليله
منذ ان بدأت الأمور تستاء.

145
00:13:39,940 --> 00:13:42,006
ذلك كان ابعد مدى وصلت اليه
قبل اليوم.

146
00:13:46,751 --> 00:13:49,152
او ربما انني كاذب.

147
00:13:49,154 --> 00:13:52,523
ربما كذبت بكل شيء
ولايوجد كنيسه بالأمام على الأطلاق.

148
00:13:52,525 --> 00:13:55,793
ربما اقودكم الى فخ
كي اسرق جميع سناجبكم.

149
00:14:02,297 --> 00:14:05,134
دائماَ ماكانو يخبروني

150
00:14:05,136 --> 00:14:08,105
بأنني لا املك حس الدعابه

151
00:14:08,107 --> 00:14:09,740
بالفعل, هو كذلك.

152
00:14:30,624 --> 00:14:32,859
انتظر.

153
00:14:32,861 --> 00:14:35,161
هل بامكاننا القاء نظره على الارجاء اولاَ؟

154
00:14:35,163 --> 00:14:38,162
نريد المحافظه على سناجبنا فقط.

155
00:16:50,612 --> 00:16:53,699
لقد امضيت شهور هنا 
من دون ان اخطو خطوه واحده من الباب.

156
00:16:53,701 --> 00:16:56,402
اذا وجدت احد داخلاَ,

157
00:16:56,404 --> 00:16:58,105
ذلك سيكون مفاجئاَ.

158
00:16:59,942 --> 00:17:01,945
شكراَ على هذا.

159
00:17:01,947 --> 00:17:04,247
لقد وجدنا شاحنه بالخلف.

160
00:17:04,249 --> 00:17:07,751
انها لاتعمل, لاكن اراهن ان بأمكاننا
اصلاحها خلال يوم او يومين.

161
00:17:07,753 --> 00:17:09,585
اخبرني القسيس انه ليس بحاجتها.


162
00:17:09,587 --> 00:17:12,019
يبدو اننا وجدنا وسيله تنقلنا.

163
00:17:13,522 --> 00:17:16,191
انت على درايه بما على المحك هنا, اليس كذلك؟

164
00:17:16,193 --> 00:17:17,826
اجل, اعلم ذلك.

165
00:17:17,828 --> 00:17:18,960
الاَن نلتقط انفاسنا-

166
00:17:18,962 --> 00:17:20,794
اذا التقطنا انفاسنا, تباطأنا,

167
00:17:20,796 --> 00:17:22,294
الأخطار ستحل بنا حتماَ.

168
00:17:22,296 --> 00:17:24,795
نحتاج للإمدادات
بغض النظر عن ماسنقوم به لاحقاَ.

169
00:17:24,797 --> 00:17:27,965
ذلك صحيح.
الماء والطعام والذخائر.

170
00:17:27,967 --> 00:17:31,004
الشاحنه الصغيره لن تتحرك من مكانها.

171
00:17:31,006 --> 00:17:32,940
سأعود لك ببعض الفاصولياء المحمره.

172
00:17:36,242 --> 00:17:38,612
بطريقه او بأخرى سنفعل مايقوم به ريك.

173
00:17:38,614 --> 00:17:40,079
لن نتفرق مجدداَ.

174
00:17:45,651 --> 00:17:47,287
كما اخبرك.

175
00:17:50,955 --> 00:17:54,293
نريد ان نسايرك,ولكن...
كما اخبرتك.

176
00:18:00,572 --> 00:18:03,441
كيف تمكنت من النجاة هنا لفتره طويله؟


177
00:18:03,443 --> 00:18:05,542
من اين تأتي الإمدادات؟

178
00:18:07,678 --> 00:18:09,645
عن طريق الحظ.

179
00:18:09,647 --> 00:18:12,012
الناقله للأطعمه المعلبه السنويه

180
00:18:12,014 --> 00:18:14,647
الأمور استائت
بعدما انهيناها.

181
00:18:14,649 --> 00:18:16,147
لم يكن سواي.

182
00:18:16,149 --> 00:18:18,084
تعالي هنا,جوديث.

183
00:18:18,086 --> 00:18:20,120
الطعام بقي لمده طويله.

184
00:18:20,122 --> 00:18:22,588
بعد ذلك بدأت بالبحث عن الطعام في النفايات.

185
00:18:22,590 --> 00:18:25,323
قمت بتنظيف
جميع النفايات القريبه.

186
00:18:25,325 --> 00:18:27,258
ماعدا واحده.

187
00:18:27,260 --> 00:18:29,860
مالذي منعك منها ؟

188
00:18:29,862 --> 00:18:31,661
انها فاسده جداَ

189
00:18:31,663 --> 00:18:33,262
كم عددها ؟

190
00:18:33,264 --> 00:18:35,697
عشرات تقريباَ.
ربما اكثر.

191
00:18:37,932 --> 00:18:39,964
نستطيع التعامل مع العشرات.

192
00:18:39,966 --> 00:18:42,334
انا وبوب قادمون معك.

193
00:18:42,336 --> 00:18:45,536
تايريس يجب ان يبقى هنا,
يجب ان تحمي جوديث.

194
00:18:45,538 --> 00:18:47,603
اذا كان لامانع لديك ؟

195
00:18:47,605 --> 00:18:49,604
اكيد.

196
00:18:49,606 --> 00:18:52,174
دائماَ اذا اردتموني ان اراقبها

197
00:18:52,176 --> 00:18:55,007
او ان احتجتو لها اي شيء,
انا هنا من اجلها.

198
00:18:55,009 --> 00:18:57,043
اني ممتن لذلك

199
00:18:58,278 --> 00:19:01,311
و كل شيء اخر

200
00:19:01,313 --> 00:19:03,416
- سأرسم لك خريطه.
- لست بحاجه لذلك.

201
00:19:03,418 --> 00:19:05,319
ستأتي معنا

202
00:19:07,087 --> 00:19:08,668
لن اكون ذا فائده

203
00:19:08,788 --> 00:19:10,891
لقد شاهدتو ماحدث لي

204
00:19:10,893 --> 00:19:13,295
انا لا اجيد التعامل مع تلك الاشياء

205
00:19:13,297 --> 00:19:15,297
ستأتي معنا

206
00:19:20,632 --> 00:19:23,842
اسمع, اني لا اثق في ذلك الشخص.

207
00:19:23,844 --> 00:19:24,909
لماذا ؟

208
00:19:26,511 --> 00:19:28,482
لماذا تثق فيه ؟

209
00:19:29,585 --> 00:19:31,554
ليس الجميع سيئين

210
00:19:34,159 --> 00:19:36,763
حسناَ...

211
00:19:36,765 --> 00:19:39,068
لا اثق في ذلك الشخص

212
00:19:39,070 --> 00:19:41,569
ولهذا
سأجلبه معي.

213
00:19:42,904 --> 00:19:45,074
لكن ربما لديه اصدقاء

214
00:19:45,076 --> 00:19:46,909
لذلك اريدك ان تبقى منتبه

215
00:19:46,911 --> 00:19:49,879
وتساعد تايريس
لحماية جوديث, اتفقنا؟

216
00:19:51,147 --> 00:19:53,080
الأن ...

217
00:19:53,082 --> 00:19:56,282
اريدك ان تصغي جيداَ
لما سأقوله لك.

218
00:19:56,284 --> 00:19:57,751
حسناَ

219
00:20:00,021 --> 00:20:02,887
انت لست بأمان

220
00:20:04,189 --> 00:20:06,925
لايهم كم شخص حولك


221
00:20:06,927 --> 00:20:08,960
او مامدى سلامة المكان

222
00:20:08,962 --> 00:20:10,428
لا يهم مايقوله اي احد

223
00:20:10,430 --> 00:20:12,297
و لايهم ماتفكر به

224
00:20:12,299 --> 00:20:14,132
انت لست بأمان

225
00:20:14,134 --> 00:20:17,467
يتحول الأمر بثانيه واحده

226
00:20:17,469 --> 00:20:20,838
ثانيه واحده وكل شيء ينتهي

227
00:20:22,042 --> 00:20:25,111
إياك وان تتخاذل, إياك .

228
00:20:25,113 --> 00:20:26,846
اريدك ان تعدني بذلك

229
00:20:26,848 --> 00:20:29,582
- اعدك.
- حسناَ.

230
00:20:29,584 --> 00:20:31,482
ابي.

231
00:20:34,621 --> 00:20:36,958
انت على حق.
انا قوي.

232
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
كلانا اقوياء

233
00:20:40,263 --> 00:20:42,463
لاكن قوتنا كافيه ..

234
00:20:42,465 --> 00:20:45,332
في ان نستمر في مساعدة الناس

235
00:20:45,334 --> 00:20:48,337
وبأمكاننا التعامل مع الأمور اذا سائت.

236
00:20:48,339 --> 00:20:51,137
وقوتنا كافيه

237
00:20:51,139 --> 00:20:53,274
في ان لا نكون خائفين

238
00:20:53,276 --> 00:20:55,412
ولا يجب علينا الأختباء

239
00:20:57,681 --> 00:21:00,215
حسناَ, هو يخفي شيئاَ ما

240
00:21:04,557 --> 00:21:07,161
سأبقى بأمان ياأبي

241
00:21:08,664 --> 00:21:10,399
اجل

242
00:21:18,848 --> 00:21:21,314
هي..

243
00:21:21,316 --> 00:21:24,346
عندما قلت انهم لايستحقون العيش,

244
00:21:24,348 --> 00:21:26,349
لم تكن مخطئ

245
00:21:28,449 --> 00:21:31,014
نضغط على انفسنا
ونجعل الأمر يسلك.

246
00:21:31,016 --> 00:21:34,451
ونسلك لبعضها والبعض ايضاَ ..

247
00:21:34,453 --> 00:21:37,652
وفي المستقبل القريب,بعض الأشياء
لا نستطيع ان نردها.

248
00:21:37,654 --> 00:21:40,154
اشياء لانستطيع التمسك بها حتى وان حاولنا.


249
00:21:41,956 --> 00:21:44,590
سنذهب لواشنطن حتما, ريك.

250
00:21:44,592 --> 00:21:46,990
لم اقرر بعد اذا كنا سنذهب

251
00:21:46,992 --> 00:21:48,990
اجل, اعلم, لابأس بذلك.

252
00:21:48,992 --> 00:21:51,156
لاكنك شاهدت ابراهام

253
00:21:51,158 --> 00:21:53,824
سيذهب الى هناك برفقة يوغين وسيعالجون كل هذا

254
00:21:53,826 --> 00:21:57,563
وستجد نفسك في مكان
اعتدت المكوث فيه .

255
00:21:57,565 --> 00:22:00,129
واذا سلكت لأمور كثيره

256
00:22:00,131 --> 00:22:02,132
فذلك لن يجدي نفعاً

257
00:22:03,936 --> 00:22:06,904
لأنك ستعود الى العالم الحقيقي

258
00:22:06,906 --> 00:22:09,806
هذا هو العالم الحقيقي "بوب

259
00:22:09,808 --> 00:22:11,806
لا..

260
00:22:11,808 --> 00:22:15,174
بل انه كابوس
ونهاية الكوابيس.

261
00:22:16,509 --> 00:22:18,576
انني اسف.
اني اثق بذلك.

262
00:22:18,578 --> 00:22:21,914
سنذهب حتماً لواشنطن.
وستوافق على ذلك.

263
00:22:21,916 --> 00:22:24,247
يوجد الكثير من الدوافع

264
00:22:24,249 --> 00:22:27,984
لايمكنك محاربة سلطة البلديه.

265
00:22:27,986 --> 00:22:30,653
ربما هذه واحده من الفرص الذي يجب ان لا تفوتها


266
00:22:36,631 --> 00:22:38,598
هي, لقد فهمت.

267
00:22:38,600 --> 00:22:41,633
انك لاتريدين التحدث بذلك

268
00:22:41,635 --> 00:22:44,068
هل انتي على مايرام ؟

269
00:22:44,070 --> 00:22:45,905
يجب ان اكون بخير.

270
00:22:47,041 --> 00:22:49,043
يجب ان نبدأ من جديد

271
00:22:49,045 --> 00:22:51,344
جميعنا مع بعض

272
00:22:53,380 --> 00:22:56,016
لقد انقذتي حياتنا بمفردك

273
00:22:56,018 --> 00:22:58,016
لقد حالفنا الحظ

274
00:22:58,018 --> 00:22:59,980
جميعنا يتحتم علينا الموت

275
00:23:03,019 --> 00:23:05,084
سأتفقدها

276
00:23:05,086 --> 00:23:06,719
حسناَ

277
00:23:23,972 --> 00:23:25,438
هي..

278
00:23:25,440 --> 00:23:28,372
نحن لسنا ميتين

279
00:23:28,374 --> 00:23:31,277
ومهما حدث في الماضي , يبقى في الماضي

280
00:23:34,912 --> 00:23:37,080
فلنبدأ من جديد

281
00:23:38,616 --> 00:23:41,185
- اريد ذلك
- حسناً, انه بين يديك.

282
00:23:49,999 --> 00:23:51,768
يجب ان نترك هذا هنا للدعم


283
00:23:51,770 --> 00:23:53,937
في حالة ان سائت الأمور في الكنيسه


284
00:23:55,874 --> 00:23:57,875
هل تريدني ان احمل واحده ؟

285
00:24:01,045 --> 00:24:02,613
لا

286
00:24:07,385 --> 00:24:09,018
اتعلمين, لا اريد ان اذكر اي شيء

287
00:24:09,020 --> 00:24:11,218
عندما بحثنا عن هذا المكان في دليل الهاتف

288
00:24:11,220 --> 00:24:14,422
لاكن لا اعتقد ان متجر اسلحه
في هذه الأيام يحتوي على اسلحه اضافيه

289
00:24:14,424 --> 00:24:16,054
لايبدو جيد , اليس كذلك؟

290
00:24:24,064 --> 00:24:25,965
هل كان سائر ؟

291
00:24:25,967 --> 00:24:28,904
اجل.
لقد كان سائر.

292
00:24:28,906 --> 00:24:30,573
حقاً؟

293
00:24:33,545 --> 00:24:36,014
لقد كان كومه من الصناديق
وممسحه فتعرقلت

294
00:24:36,016 --> 00:24:38,182
لاكن..

295
00:24:38,184 --> 00:24:40,319
وجدت ماكنا نبحث عنه.

296
00:24:40,321 --> 00:24:42,055
هل حقاً وجدت شيئاً ؟

297
00:24:42,057 --> 00:24:44,791
ثلاث وصلات كاتمه للصوت في ثلاجه صغيره.

298
00:24:46,163 --> 00:24:48,130
القاعده رقم واحد في البحث داخل النفايات


299
00:24:48,132 --> 00:24:50,212
لايوجد شيء في هذا العالم باقي ليس مخبئاً

300
00:24:56,107 --> 00:24:58,443
هاقد وصلنا

301
00:24:58,445 --> 00:25:00,110
هذا كان بنك الطعام

302
00:25:00,112 --> 00:25:02,310
لقد خدم البلد بأكملها

303
00:25:02,312 --> 00:25:04,780
كل المعلبات في الكنيسه 
كان مئالوها هنا

304
00:26:01,742 --> 00:26:03,841
لو المجاري بأمكانه التقيء

305
00:26:03,843 --> 00:26:05,876
هكذا ستكون رائحته

306
00:26:13,256 --> 00:26:16,024
الماء يتساقط من تلك الفتحه
منذ مده طويله.

307
00:26:17,593 --> 00:26:19,895
فاضت بالمكان بشده.

308
00:26:22,734 --> 00:26:25,036
بأمكاننا استخدام
الرفوف لصدهم

309
00:26:26,138 --> 00:26:28,472
بالفعل, تلك هي ياساشا

310
00:26:29,941 --> 00:26:31,574
هاذا طريقنا

311
00:26:32,709 --> 00:26:34,242
انزلو الرفوف

312
00:26:40,649 --> 00:26:42,450
انت ..

313
00:26:42,452 --> 00:26:44,484
اخبرتك بأن تأتي معنا

314
00:26:54,933 --> 00:26:57,200
هيا ! هيا!

315
00:26:57,202 --> 00:26:58,108
ها هم قادمون

316
00:26:58,333 --> 00:27:01,204
اذهب للناحيه اليمنى

317
00:27:04,175 --> 00:27:05,776
ارى ثلاثه هنا

318
00:27:05,778 --> 00:27:07,277
هل تمكنت منهم ؟

319
00:27:52,266 --> 00:27:54,670
يجب ان ننقذ غابريل

320
00:27:54,672 --> 00:27:57,007
- ماذا حدث؟
- لا اعلم.

321
00:27:57,009 --> 00:28:00,310
حسناً, سنقوم بأسقاط الرفوف
على الذي امامنا.

322
00:28:00,312 --> 00:28:01,912
سنشق طريقنا اليه ونجلبه


323
00:28:01,914 --> 00:28:03,449
هيا !

324
00:28:43,062 --> 00:28:44,798
اجل

325
00:28:44,800 --> 00:28:46,833
اعلم اي طريق سيؤدي


326
00:28:51,406 --> 00:28:52,774
بوب!

327
00:29:12,145 --> 00:29:14,512
هل انت بخير ؟
بوب هل انت بخير ؟

328
00:29:14,514 --> 00:29:16,511
اني بخير الأن

329
00:29:26,088 --> 00:29:27,756
اني اسف 

330
00:29:27,758 --> 00:29:30,188
لقد اصابني الذعر

331
00:29:30,190 --> 00:29:32,859
- لقد اخبرتك-
- هل تعرفها عندما كانت حيه ؟

332
00:29:38,630 --> 00:29:41,331
اجل, فهمت.

333
00:29:41,333 --> 00:29:43,568
انك فقط تعترف بذنوبك الى الرب.

334
00:29:50,943 --> 00:29:52,877
هل اشتقتي الى السيف ؟

335
00:29:52,879 --> 00:29:55,114
لم يكن لي بالفعل اساساً.

336
00:29:56,950 --> 00:29:59,518
وجدته في بداية الأمر.

337
00:30:02,626 --> 00:30:04,461
كيف اصبحتي متمرسه في استخدامه ؟

338
00:30:06,262 --> 00:30:10,263
كنت لوحدي معهم

339
00:30:10,265 --> 00:30:13,362
 طيلة اليوم, كل يوم

340
00:30:13,364 --> 00:30:15,130
وقت رائع وطويل

341
00:30:17,332 --> 00:30:19,933
لا اعلم ماكان ذلك
لكن لم تكن بحياة

342
00:30:21,736 --> 00:30:23,503
ليس مثل الأن

343
00:30:24,939 --> 00:30:27,140
التعثر في وحل بعمق 3 اقدام

344
00:30:27,142 --> 00:30:30,447
من اجل البازلاء
والجزر ,هذه هي الحياه

345
00:30:33,448 --> 00:30:35,850
اشتقت لأندريا

346
00:30:38,321 --> 00:30:40,756
اشتقت لهيرشل

347
00:30:40,758 --> 00:30:44,659
- اجل.
- لم اشتاق لما كان سابقاً.

348
00:30:44,661 --> 00:30:46,595
لم اشتاق لذلك السيف .

349
00:30:52,803 --> 00:30:54,539
هي

350
00:30:54,541 --> 00:30:56,608
تايريتس اخبرني بأنك بالخلف

351
00:30:56,610 --> 00:30:59,312
ادخل لقد وجدنا طعام.


352
00:30:59,314 --> 00:31:01,348
- الكثير من الطعام.
- جيد.

353
00:31:02,649 --> 00:31:04,549
مالأمر ؟

354
00:31:05,785 --> 00:31:07,955
تلك الحفور

355
00:31:07,957 --> 00:31:09,556
انها عميقه

356
00:31:09,558 --> 00:31:12,323
انها اشبه بالسكين او ماشابه ذلك

357
00:31:12,325 --> 00:31:14,161
احدهم كان يحاول الدخول

358
00:31:18,331 --> 00:31:20,332
لقد وجدت شيئاً اخر

359
00:31:22,035 --> 00:31:25,336
لا اعلم ماحدث,
لاكن مهما كان ذلك,

360
00:31:25,338 --> 00:31:26,838
باستطاعتنا تولي الأمر

361
00:31:30,108 --> 00:31:32,375
ذلك لايعني ان غابريل
رجل شرير بالتاكيد

362
00:31:34,452 --> 00:31:35,979
لاكنها تعني شيئاً

363
00:31:42,919 --> 00:31:49,521
ستحترقون على مافعلتم"

364
00:32:00,013 --> 00:32:02,376
اود ان اقدم نخب

365
00:31:42,873 --> 00:31:49,501
ستحترقون لما فعلتم

366
00:32:05,948 --> 00:32:08,050
اتمعن النظر في هذه الغرفه

367
00:32:10,384 --> 00:32:12,218
وارى ناجين

368
00:32:14,253 --> 00:32:16,919
جميع واحد منكم ..

369
00:32:16,921 --> 00:32:19,286
يستحق هذا اللقب

370
00:32:21,788 --> 00:32:25,293
- نخب الناجين.
- الناجين! بصحتكم!

371
00:32:25,295 --> 00:32:27,761
بصحتكم

372
00:32:27,763 --> 00:32:29,395
ناجين

373
00:32:29,397 --> 00:32:31,096
اهذا كل ماتريدونه ؟

374
00:32:34,136 --> 00:32:37,171
تستيقظو كل صباح,
وتقاتلو هاؤلاء السائرون,

375
00:32:37,173 --> 00:32:39,743
البحث عن طعام, النوم ليلاً بأعين مفتوحه,

376
00:32:39,745 --> 00:32:41,747
وتعيدو الكره يومياً ؟

377
00:32:41,749 --> 00:32:43,815
لانكم بأمكانكم ذلك

378
00:32:43,817 --> 00:32:46,550
لديكم القوه ..

379
00:32:46,552 --> 00:32:48,519
ولديكم المهاره

380
00:32:49,621 --> 00:32:51,989
ما اعنيه هو 
على ماتمتلكون ..

381
00:32:51,991 --> 00:32:56,129
ذلك استسلام فحسب.

382
00:32:56,131 --> 00:32:59,065
الان, ناخذ يوغين الى واشنطن
ويردي الموتى

383
00:32:59,067 --> 00:33:00,735
وستحل الحياة
في هذا العالم مره اخرى.

384
00:33:00,737 --> 00:33:04,172
وذلك ليس سيء لرحله بريه قصيره


385
00:33:05,843 --> 00:33:07,377
هشش ..

386
00:33:08,778 --> 00:33:12,148
يوغن, ماذا يوجد في واشنطن؟

387
00:33:15,716 --> 00:33:18,283
بنيه تحتيه لتحمل الأوبئه

388
00:33:18,285 --> 00:33:21,121
حتى ولو كانت شديده جداً

389
00:33:21,123 --> 00:33:24,522
ذلك يعني, الطعام والملجأ والوقود

390
00:33:26,525 --> 00:33:28,326
بدايه من جديد

391
00:33:31,032 --> 00:33:33,867
ماهما كلفنا الأمر

392
00:33:33,869 --> 00:33:36,869
ومهما استغرق الأمر لأعادة الحياة من جديد


393
00:33:36,871 --> 00:33:39,772
يمكن ان تكونو بأمان هنا

394
00:33:39,774 --> 00:33:42,373
أأمن مماكنتو عليه منذ بداية هذا الوباء

395
00:33:45,346 --> 00:33:47,850
تعالو معنا

396
00:33:47,852 --> 00:33:50,387
انقذو العالم من اجل هذه الصغيره

397
00:33:55,358 --> 00:33:58,023
انقذوه لأنفسكم

398
00:34:00,928 --> 00:34:02,830
انقذوه من اجل البشر هناك 

399
00:34:04,830 --> 00:34:08,231
من لم يتبقى لهم شيء سوى النجاة

400
00:34:20,812 --> 00:34:23,211
ماذا قلتي ؟

401
00:34:23,213 --> 00:34:27,050
اعتقد انها تعلم بما اريد ان اقول

402
00:34:27,052 --> 00:34:29,718
انها موافقه
اذا كانت موافقه . فأنا كذلك

403
00:34:29,720 --> 00:34:32,053
نحن موافقين

404
00:34:32,055 --> 00:34:33,856
اجل

405
00:34:33,858 --> 00:34:37,929
فل نفعلها

406
00:34:45,304 --> 00:34:47,676
حسناً

407
00:34:47,678 --> 00:34:50,110
لن ادع اخي لوحده يعتني بالطفله


408
00:34:51,613 --> 00:34:53,345
انتظري

409
00:34:55,514 --> 00:34:57,081
واحده اخرى

410
00:35:33,205 --> 00:35:35,307
- هل انت بخير ؟
- اجل, اجل

411
00:35:36,475 --> 00:35:39,011
لقد كنت في السجن

412
00:35:39,013 --> 00:35:41,614
مع الحاكم

413
00:35:45,982 --> 00:35:49,150
لم اكن اعلم معدنه

414
00:35:49,152 --> 00:35:51,520
او ماقد يفعل

415
00:35:51,522 --> 00:35:54,958
ولم اكن اعرفكم جميعاً 
حق المعرفه.

416
00:36:00,700 --> 00:36:05,267
فقط لم اكن اريد ان اخفي

417
00:36:05,269 --> 00:36:07,268
انني كنت هناك

418
00:36:13,643 --> 00:36:15,512
انتي هنا معنا الأن

419
00:36:29,794 --> 00:36:31,862
شكراً على الأستضافه

420
00:36:34,032 --> 00:36:37,566
انني متفاجيء انك جعلتنا نشرب
نبيذ النفقه.

421
00:36:40,068 --> 00:36:42,768
لا يوجد احد باقي
ليأخذ النفقه.

422
00:36:44,903 --> 00:36:47,937
النبيذ يبقى نبيذ
حتى يتبارك.

423
00:36:55,108 --> 00:36:57,309
انك تخفي شيئاً

424
00:36:57,311 --> 00:37:01,245
ومن الواضح انه
شيئاً لايمكنك الأختباء منه

425
00:37:01,247 --> 00:37:03,547
ذلك هو عملك

426
00:37:04,883 --> 00:37:07,449
لاكن هاؤلاء 

427
00:37:07,451 --> 00:37:10,852
هائولاء هم عائلتي

428
00:37:13,158 --> 00:37:15,627
واذا كان ماتخفيه سيئذيهم 

429
00:37:15,629 --> 00:37:19,632
بأي طريقه كانت
ساقتلك ..

430
00:37:53,929 --> 00:37:55,864
ماذا تفعلين ؟

431
00:37:58,767 --> 00:38:00,602
لا اعلم 

432
00:38:03,442 --> 00:38:05,142
هيا بنا

433
00:38:20,290 --> 00:38:23,091
مالذي تفعله ؟
مالذي تفعله ؟

434
00:38:24,659 --> 00:38:26,559
"بيث بحوزتهم"

435
00:38:27,628 --> 00:38:29,895
هيا بنا
هيا, اركبي.

436
00:39:45,965 --> 00:39:47,901
هل استيقظت ؟

437
00:39:47,903 --> 00:39:51,307
لقد عدت الينا ؟

438
00:39:51,309 --> 00:39:53,810
الأخبار الساره هي...

439
00:39:53,812 --> 00:39:56,412
انك لم تمت بعد

440
00:39:56,414 --> 00:39:58,615
ذلك يبعث الراحه صحيح ؟

441
00:39:58,617 --> 00:40:01,582
لاكن لاتعلق آمالك على كلمة "بعد"

442
00:40:01,584 --> 00:40:03,083
ستقودك للجنون فحسب

443
00:40:10,823 --> 00:40:12,353
اريد ان اوضح لك قليلاً

444
00:40:12,473 --> 00:40:17,833
كما تعلم, لم نريد ايذائك ..


445
00:40:19,336 --> 00:40:21,372
قبل

446
00:40:21,621 --> 00:40:26,238
لم نكن نريد ابعادك من مجموعتك او اخافتك


447
00:40:26,240 --> 00:40:29,575
تلك الاشياء لانريد فعلها


448
00:40:30,987 --> 00:40:33,210
بل يتوجب علينا فعلها

449
00:40:35,949 --> 00:40:38,982
انت ومجموعتك سلبتو منا منزلنا

450
00:40:41,953 --> 00:40:43,988
هذا شيء عادل

451
00:40:43,990 --> 00:40:48,088
نحن هنا بالخارج كمثل الاخرين

452
00:40:48,090 --> 00:40:49,855
نحاول النجاة

453
00:40:51,557 --> 00:40:53,861
وبدلاً من فعل ذلك

454
00:40:53,863 --> 00:40:56,297
يجب علينا ان نصطاد

455
00:41:00,968 --> 00:41:03,436
لم نبدأ هكذا

456
00:41:03,438 --> 00:41:05,103
ناكل البشر

457
00:41:05,105 --> 00:41:07,842
تطورنا لذلك

458
00:41:07,844 --> 00:41:09,709
لقد تطورنا

459
00:41:09,711 --> 00:41:12,079
تحتم علينا ذلك

460
00:41:12,081 --> 00:41:16,220
والأن تطورنا 

461
00:41:16,222 --> 00:41:17,890
الى صيادين

462
00:41:19,693 --> 00:41:21,361
اخبرتك

463
00:41:21,363 --> 00:41:24,028
اخبرتك
لاتستطيع العوده "بوب.

464
00:41:27,934 --> 00:41:30,965
اتمنى ان تعي ذلك 

465
00:41:30,967 --> 00:41:35,133
ان الذي حدث لك الأن لم يكن شيئاً شخصي

466
00:41:35,135 --> 00:41:37,403
اجل, انتم وضعتونا في هذه الحاله

467
00:41:37,405 --> 00:41:41,407
انها تقريباً عداله نوعيه

468
00:41:41,409 --> 00:41:43,875
ان تكون في هذا الموقف , لكن ...

469
00:41:46,012 --> 00:41:47,879
كنا سنفعل ذلك لأي احد


470
00:41:51,219 --> 00:41:52,853
سنفعل

471
00:41:54,657 --> 00:41:57,796
لكن في نهاية المطاف

472
00:41:57,798 --> 00:42:00,767
لايهم كم نكره هذه الاعمال البشعه...

473
00:42:06,608 --> 00:42:08,678
يجب على المرء ان يأكل

474
00:42:24,771 --> 00:42:26,740
اذا كان سيخفف عنك نوعاً ما

475
00:42:28,210 --> 00:42:31,307
طعمك افضل بكثير مما توقعنا .

