1
00:00:00,146 --> 00:00:01,672
<i>" ... (سابقاً في (الإنتقام"</i>

2
00:00:01,696 --> 00:00:03,141
ليس لدي مكان لأذهب اليه

3
00:00:03,160 --> 00:00:05,275
عزيزتي حقا ليس لدي شيئا لأساعدك به

4
00:00:05,289 --> 00:00:06,864
لا املك ثروه

5
00:00:06,887 --> 00:00:09,007
- هل تعمل بالتمويل؟
- قليلا

6
00:00:09,031 --> 00:00:10,395
ما مقدار الذي تكرهه

7
00:00:10,418 --> 00:00:12,109
عندما يسألك الناس عن استشاره مجانيه؟

8
00:00:12,133 --> 00:00:14,758
كونراد اضاع ممتلكات العائله

9
00:00:14,781 --> 00:00:16,871
دعيني اساعد
أطلقي عليه قرضا؟

10
00:00:16,895 --> 00:00:18,612
احب أن اخرج وأصفي ذهني

11
00:00:18,636 --> 00:00:20,949
اتريدين أي صحبه

12
00:00:20,972 --> 00:00:23,528
ديفيد التقي بابنتك

13
00:00:23,552 --> 00:00:26,100
افعليها اطلقي

14
00:00:26,123 --> 00:00:27,779
انهي كل شيء الآن

15
00:00:27,802 --> 00:00:30,715
ادين لك بالكثير أكثر من موته سريعه

16
00:00:30,738 --> 00:00:32,186
- ماذا تريد؟
- شارلوت

17
00:00:32,210 --> 00:00:33,842
كنت اعتقد بانه انتي من تلاحقه

18
00:00:33,865 --> 00:00:36,578
ايميلي تريد ان تدمر كل العائله

19
00:00:38,888 --> 00:00:40,250
ايميلي

20
00:00:40,274 --> 00:00:41,494
من كان هذا؟
ماذا رأيت؟

21
00:00:41,518 --> 00:00:43,208
رجل يرتدي قلنسوه معه سكينا

22
00:00:43,232 --> 00:00:45,082
بالكاد قد رأيت وجهه

23
00:00:53,639 --> 00:00:56,269
- هل رأيته
- لا

24
00:00:56,292 --> 00:00:59,368
النظام كان في منتصف اعادة التشغيل
والكامرات لم تكن تعمل

25
00:00:59,391 --> 00:01:01,482
لله الحمد سمعت كاشف الحركه

26
00:01:01,494 --> 00:01:04,905
- كان من الممكن أن تقتلين
- انا بخير نولان

27
00:01:04,928 --> 00:01:06,760
بالكاد

28
00:01:06,784 --> 00:01:09,243
ايمز كان هناك رجلا بغرفتك

29
00:01:09,267 --> 00:01:10,441
معه سكينا

30
00:01:10,464 --> 00:01:12,777
هو لم يأتي من اجل خمر الكارتير

31
00:01:12,801 --> 00:01:15,820
هو أراد دما

32
00:01:15,843 --> 00:01:17,052
انتظري

33
00:01:17,076 --> 00:01:19,413
هل تظنين ان هذا ما خططته فيكتوريا؟

34
00:01:19,437 --> 00:01:21,059
هذا يفسر عدم اطلاقها للنار علي

35
00:01:21,082 --> 00:01:22,163
عندما كانت تمتلك الفرصه

36
00:01:22,186 --> 00:01:25,181
بالطبع استأجرت احدا آخر ليقوم بعملها القذر

37
00:01:25,204 --> 00:01:27,867
عالاقل لقد فشل

38
00:01:27,891 --> 00:01:29,502
نعم
والآن ستكون خطوتي

39
00:01:29,526 --> 00:01:32,470
لا لا لا
لا مزيد من الخطوات

40
00:01:32,494 --> 00:01:34,303
أنا اقول أن نخرج من هذا
دعينا نستدعي الشرطه

41
00:01:34,327 --> 00:01:35,160
الشرطه ؟ لا

42
00:01:35,184 --> 00:01:37,263
حسنا
"عالاقل دعينا نتصل ب "جاك

43
00:01:37,287 --> 00:01:38,865
انه شرطي قريب منا

44
00:01:38,877 --> 00:01:41,175
لأنني اكتفيت من الحرب التي بينك وبين فيكتوريا

45
00:01:41,198 --> 00:01:43,230
نولان
لن نتصل بالشرطه

46
00:01:43,242 --> 00:01:45,437
لما لا؟

47
00:01:45,462 --> 00:01:47,669
لانه ممكن

48
00:01:47,692 --> 00:01:49,477
تابع فيكتوريا لم يكن يعمل معها لوحده

49
00:01:49,500 --> 00:01:52,310
ربما الحارقه المتعمده خلف ذلك أياضا

50
00:01:52,333 --> 00:01:53,592
انها ليست اختي

51
00:01:53,616 --> 00:01:54,872
لقد وعدت بأن احمي شارلوت

52
00:01:54,896 --> 00:01:56,233
لن أدرج الشرطه اليها

53
00:01:56,257 --> 00:01:58,633
اذا ماذا؟ سوف تدير عجلة قتل أخرى

54
00:01:58,656 --> 00:01:59,807
كم مره؟

55
00:01:59,831 --> 00:02:01,591
سوف أقوم بالبحث

56
00:02:01,614 --> 00:02:04,634
انتي تعلمين بأن الجاكيت الذي ترتدينه ليس واقيا للرصاص

57
00:02:04,658 --> 00:02:05,973
حيث ان يمكن ان تموتي

58
00:02:05,996 --> 00:02:08,643
وتلك الفتاة التي تحاولين حمايتها

59
00:02:08,667 --> 00:02:12,436
تريد لذلك أن يحدث بأقرب وقت ممكن

60
00:02:12,459 --> 00:02:15,171
نعم اتخذتي خيارا بايذاء شارلوت

61
00:02:15,195 --> 00:02:17,977
ولا لا تستطيعين استرجاع ذلك

62
00:02:18,001 --> 00:02:20,406
ولكن لا عليك ان تدفعي لها حياتك

63
00:02:20,429 --> 00:02:23,205
لن اعطيها ظهري مرة أخرى

64
00:02:23,230 --> 00:02:25,542
لا للشرطه

65
00:02:31,318 --> 00:02:33,748
ديفيد؟

66
00:02:33,769 --> 00:02:35,269
ديفيد

67
00:02:37,973 --> 00:02:39,273
شارلوت؟

68
00:02:53,529 --> 00:02:56,268
لقد أفزعتني

69
00:02:58,764 --> 00:03:01,170
تأذيت

70
00:03:01,194 --> 00:03:02,955
ماذا حدث؟

71
00:03:02,979 --> 00:03:04,156
غطاء محرك سيارتك لازال دافئا

72
00:03:04,179 --> 00:03:05,705
هل دخلتي للتو؟

73
00:03:05,729 --> 00:03:09,394
نعم لقد كان متأخرا جدا حتى آتي الى هنا بقيت في فندق بالمدينه

74
00:03:09,418 --> 00:03:11,531
اذا هل حصلتي على بعض المال؟

75
00:03:11,555 --> 00:03:13,727
كافيا لنا لفترة من الوقت

76
00:03:14,915 --> 00:03:16,664
أين شارلوت؟

77
00:03:16,688 --> 00:03:19,294
لا أعرف

78
00:03:19,310 --> 00:03:22,213
ديفيد كان من المفترض أن تبقى هنا ليلة أمس لتحميها

79
00:03:22,236 --> 00:03:25,582
لقد حاولت

80
00:03:27,807 --> 00:03:30,226
لقد تسللت الى منزل ايميلي ثورن ليلة أمس

81
00:03:30,249 --> 00:03:32,034
ماذا؟

82
00:03:34,400 --> 00:03:36,443
ديفيد ماذا فعلت؟

83
00:03:37,817 --> 00:03:39,437
هل قتلتها؟

84
00:03:40,518 --> 00:03:44,343
كنت قريبا من ذلك
لكن لم استطع

85
00:03:44,366 --> 00:03:45,914
- هل رأتك؟
- لا

86
00:03:45,937 --> 00:03:46,830
- أي احدا اخر؟
- لا

87
00:03:46,853 --> 00:03:49,177
- هل انت متأكد؟
- لم يراني أحد

88
00:03:49,201 --> 00:03:52,066
أنا آسفه

89
00:03:52,089 --> 00:03:54,990
لم أكن أقصد أن أقلقك

90
00:03:55,013 --> 00:03:58,571
لكن هذا عالما آخر عن العالم الذي تركته

91
00:03:58,595 --> 00:04:02,025
عودة ظهورك يجب ان يخطط لها بعنايه

92
00:04:02,049 --> 00:04:05,007
وستحتاج الى عذر غياب في الليله التي مات فيها كونراد

93
00:04:05,031 --> 00:04:06,557
لو خرجت الآن

94
00:04:06,581 --> 00:04:09,629
سوف يشككون بمكان تواجدك

95
00:04:09,653 --> 00:04:11,099
الديك أي تبرير ؟

96
00:04:14,375 --> 00:04:15,444
ديفيد

97
00:04:19,882 --> 00:04:23,586
كل ما اريده هي الحياة التي وعدتني فيها منذ سنوات

98
00:04:23,609 --> 00:04:25,500
لكن لا علينا أن نسرع

99
00:04:29,879 --> 00:04:31,662
دعني أتولى بعض الأمور

100
00:04:37,028 --> 00:04:39,013
أجل

101
00:04:39,036 --> 00:04:42,068
انت على حق

102
00:04:42,092 --> 00:04:44,252
انا لا أفكر بوضوح

103
00:04:44,276 --> 00:04:46,201
خذ قسطا من الراحه حبيبي

104
00:05:03,418 --> 00:05:05,132
ايمز؟

105
00:05:07,645 --> 00:05:09,802
ألديك ثانيه؟

106
00:05:09,826 --> 00:05:12,820
كنت على وشك أن أخرج

107
00:05:12,843 --> 00:05:15,145
مشيا آخر في الغابات؟

108
00:05:17,464 --> 00:05:19,777
نولان أبلغنا باقتحام ليلة البارحه

109
00:05:19,801 --> 00:05:22,171
لماذا لم تتصلين؟

110
00:05:22,194 --> 00:05:24,676
انظر الانذار كان مغلق واحدا ما قد دخل

111
00:05:24,699 --> 00:05:26,598
لكنه لم يأخذ أي شيء نولان جعله يهرب

112
00:05:26,621 --> 00:05:28,674
ليس بأمرا هاما

113
00:05:28,698 --> 00:05:30,212
تعلم أحب خصوصيتي

114
00:05:30,236 --> 00:05:34,106
الا ان كان الدخيل يحمل سكينا ايمز

115
00:05:34,130 --> 00:05:35,319
اذا يبدو أن الامر يتصاعد الى

116
00:05:35,342 --> 00:05:38,442
الاقتحام والدخول لمحاولة الاعتداء

117
00:05:38,466 --> 00:05:42,390
اذا نحتاج الى افاده

118
00:05:42,414 --> 00:05:45,514
تضحكين علينا
منذ أن اتينا الى هنا

119
00:06:02,375 --> 00:06:06,532
" <font color=#ffff00>ذاهبه الى المدينة ساعود اليك قريبا حبيبي</font>"

120
00:07:07,713 --> 00:07:11,799
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 4</b>

121
00:07:18,245 --> 00:07:19,890
فقط دعيهم يعلموا بأنني لست هنا

122
00:07:19,913 --> 00:07:22,262
يمكنهم التواصل معي عالهاتف الخلوي ان كانوا حقا يريدوني

123
00:07:22,275 --> 00:07:24,107
- ولكن انا لا احتاج لذلك
- أوكي

124
00:07:24,131 --> 00:07:25,828
- صباح الخير
- دانييل

125
00:07:25,845 --> 00:07:28,200
ميرسي

126
00:07:28,223 --> 00:07:31,405
ظننت بأننا سنلتقي لاحقا بمسكنك

127
00:07:31,425 --> 00:07:36,650
حسنا مسكني لم يعد مسكني بعد الآن

128
00:07:36,674 --> 00:07:39,881
"الريبلي"
جدا باهظا لي بالوقت الحالي

129
00:07:39,892 --> 00:07:43,939
الحقيقه هي ان ممتلكات العائله قد استنفذت

130
00:07:43,963 --> 00:07:46,777
- دانييل
- وقبل ان تعرضين علي سأكون على مايرام اوكي

131
00:07:46,801 --> 00:07:48,820
انا من آل جرايسون
وقد نجوت بأسوأ الأحوال

132
00:07:48,844 --> 00:07:50,739
اعلم بانك ستفعل

133
00:07:50,762 --> 00:07:52,019
لكن علي أن اخبرك

134
00:07:52,042 --> 00:07:54,463
أمك قد أتت الي البارحه

135
00:07:54,486 --> 00:07:59,112
هي قد اخبرتك بالفعل عن وضعنا المادي؟

136
00:07:59,136 --> 00:08:00,734
ماذا تريد؟

137
00:08:00,759 --> 00:08:01,898
قرضا

138
00:08:01,922 --> 00:08:05,373
أنا آسف جدا لأنها وضعتك بموقف محرج

139
00:08:05,397 --> 00:08:07,052
محرج؟

140
00:08:07,076 --> 00:08:10,656
حسنا انا حقا أصدق بأن أبي كان يحبها

141
00:08:10,680 --> 00:08:14,179
الى جانب ذلك هي الآن تدين لي

142
00:08:14,202 --> 00:08:16,211
والآن تلك البطاقه اللعينه بين يديك

143
00:08:16,986 --> 00:08:18,646
كيف تقال "خطيره " بالفرنسي؟

144
00:08:18,670 --> 00:08:21,239
لست متأكده اذا كنت مؤهله

145
00:08:21,262 --> 00:08:22,852
قد أتولى أمر امك

146
00:08:22,875 --> 00:08:25,412
ولكن الأرباح لقد انخفضت مرة أخرى

147
00:08:25,435 --> 00:08:27,346
حسنا أستطيع ان القي نظره على الأرقام ان شئت

148
00:08:27,365 --> 00:08:30,218
انها مشاكل بالمحتوى وهذا ما يجلب لنا الأرقام

149
00:08:30,241 --> 00:08:34,547
لدينا نقص بقسم التحرير

150
00:08:34,571 --> 00:08:37,213
مهلا ليس عليك ان تقلق بشأني اليوم

151
00:08:37,236 --> 00:08:39,019
ماهو وقت مقابلتك مع؟

152
00:08:39,044 --> 00:08:39,865
"لويس اليس؟"

153
00:08:39,888 --> 00:08:42,198
- نعم
- عند الظهيره

154
00:08:42,221 --> 00:08:45,926
بعد ان شربت ليلة البارحة بقيت مستيقظا لساعات

155
00:08:45,949 --> 00:08:49,448
فكرة باستراتيجيه لتوسيع تجارتها

156
00:08:49,471 --> 00:08:52,671
اعني ادارة عضوا من أبرز العائلات في الجنوب

157
00:08:52,691 --> 00:08:55,183
ستكون بداية مثاليه لي في شركة ادارة الثروات

158
00:08:55,206 --> 00:08:59,316
حسنا تلك لويس ستكون مغفله لو لم تقم بتوظيفك

159
00:08:59,339 --> 00:09:02,208
- تستطيع ان تكون ساحرا جدا

160
00:09:02,231 --> 00:09:03,863
اتمنى ذلك

161
00:09:03,887 --> 00:09:08,255
أشعر بأنني أبدا حياتي من الصفر

162
00:09:08,278 --> 00:09:10,194
انني حقا احتاج هذا العمل

163
00:09:13,142 --> 00:09:15,010
اذا اجعل ذلك يحصل

164
00:09:15,032 --> 00:09:18,404
لأنه هذا ما نفعله

165
00:09:22,905 --> 00:09:25,077
انتي محقه

166
00:09:25,101 --> 00:09:28,271
اذا استيقظتي عندما سمعتي السيد روس يصرخ باسمك

167
00:09:28,295 --> 00:09:30,960
وقد رأيت الدخيل رجلا أبيض متوسط الجسم

168
00:09:30,983 --> 00:09:32,674
يقف امامك معه سكين

169
00:09:32,697 --> 00:09:35,316
هل نظرتي الى وجهه؟

170
00:09:35,339 --> 00:09:37,532
كنت بالكاد قد أرى أي شيء

171
00:09:37,555 --> 00:09:39,129
قبل أن يقفز من الشرفه

172
00:09:39,152 --> 00:09:41,923
هذا يعني 15 قدم على الأقل

173
00:09:41,947 --> 00:09:44,371
انا اظن بأن هذا الرجل قد تعرض لجروح

174
00:09:44,394 --> 00:09:46,191
هل تمانعين لو أرى مكان القفزه؟

175
00:09:46,203 --> 00:09:50,009
لي الشرف أن اقوم بذلك الضابط هنتر
من هذا الطريق

176
00:09:53,589 --> 00:09:55,162
- ايميلي
- لا تفعل جاك

177
00:09:55,186 --> 00:09:57,409
اني لم أدخلك بالأمر نولان هو من فعل

178
00:09:57,432 --> 00:09:59,195
اذا لدي الحق بأن اشتبه بأمورا كثيره هنا

179
00:09:59,219 --> 00:10:00,945
وماذا علي أن افعل أن أتراجع؟

180
00:10:00,968 --> 00:10:02,530
لقد كان اقتحاما بسيطا

181
00:10:04,479 --> 00:10:05,733
انظري  أمر الحريق

182
00:10:05,756 --> 00:10:07,899
جعلتك تبقين على شهادتك من أجل حماية شارلوت

183
00:10:07,911 --> 00:10:09,737
ولكن
ولكن ان هذا ما أظنه

184
00:10:09,760 --> 00:10:11,839
انه قاتل مأجور

185
00:10:11,862 --> 00:10:13,643
هل انتهيت من افادتك؟

186
00:10:13,666 --> 00:10:15,633
شارلوت انها خارج عن سيطرتك

187
00:10:15,657 --> 00:10:18,064
لا يمكنك ان تجعلي الأشخاص الذين تحبينهم أن يتغيروا

188
00:10:19,203 --> 00:10:21,352
حتى لو كان هذا لمصلحتهم

189
00:10:22,963 --> 00:10:25,635
لو كان هذا الامر له علاقة بفيكتوريا

190
00:10:25,658 --> 00:10:27,218
وان استطعنا أن نجد الدخيل

191
00:10:27,241 --> 00:10:29,910
نستطيع ان نلقي القبض عليها قانونيا وربما هذا يحمي شارلوت

192
00:10:29,933 --> 00:10:31,010
ولكن ما تفعلينه لحمايتها

193
00:10:31,034 --> 00:10:32,632
انه لن ينفع وانتي بخطر

194
00:10:32,655 --> 00:10:35,978
-جاك
- هل يمكنك ان تجعليني أن أقوم بعملي؟

195
00:10:38,264 --> 00:10:40,729
- لا يمكنني أن اجعلك تتوقف
- لا لا يمكنك

196
00:10:44,502 --> 00:10:48,124
وايمز

197
00:10:48,131 --> 00:10:50,714
اذا  أصيبت فيكتوريا

198
00:10:50,737 --> 00:10:53,181
او أسوأ

199
00:10:53,192 --> 00:10:54,789
سوف القي القبض عليك

200
00:11:04,604 --> 00:11:07,269
الخارقه عليها أن تطرد

201
00:11:07,292 --> 00:11:09,932
تحدثت مع دكتور هيكس

202
00:11:09,956 --> 00:11:12,480
لقد اخذتي وصفتي القديمه من زناكس

203
00:11:12,504 --> 00:11:14,558
ثم تم تعبئتها

204
00:11:14,579 --> 00:11:17,103
لماذا تنجرفين الى هذا الطريق القذر مرة أخرى؟

205
00:11:17,126 --> 00:11:18,566
هل انت حقا تسأليني هذا السؤال؟

206
00:11:18,589 --> 00:11:21,032
جميعنا وضعنا مزري

207
00:11:21,055 --> 00:11:23,353
نعم
أنا كنت في رحلة باتجاه واحد

208
00:11:23,376 --> 00:11:26,442
اكتشفت للتو بأن ايميلي هي اماندا وأن أبي مازال على فيد الحياة

209
00:11:26,465 --> 00:11:27,886
بالضبط
لازال حيا

210
00:11:27,910 --> 00:11:30,523
وردة فعلك هو أن تختبئي خلف الحبوب

211
00:11:30,547 --> 00:11:33,009
لا
ردة فعلي هي سعادتي

212
00:11:33,032 --> 00:11:34,213
ولكنك أفسدت هذا

213
00:11:34,236 --> 00:11:37,747
وجعلتي مقابلة أبي من اجل ايذاء ايميلي

214
00:11:37,770 --> 00:11:40,277
ماذا تريدين مني حقا أمي؟

215
00:11:40,300 --> 00:11:42,530
لا شيء فقط أن أراك سعيده

216
00:11:44,632 --> 00:11:48,180
انه شعار جرايسون الكذب و الانكار

217
00:11:48,203 --> 00:11:49,929
لقد مرضت منه

218
00:11:49,953 --> 00:11:51,846
انا اريد ان تكون لي علاقة بأبي

219
00:11:51,857 --> 00:11:54,217
ولكن لا اريدها ان كنت ستسيطرين عليها

220
00:11:54,241 --> 00:11:57,215
انت لست بضحيه لذلك توقفي عن تمثيل ذلك

221
00:11:57,232 --> 00:12:00,394
والان ان كنت تريدين علاقه مع أبيك قاتلي لأجل ذلك

222
00:12:00,418 --> 00:12:03,201
لو كنت تريدين احترامي قومي بنيله

223
00:12:03,224 --> 00:12:06,594
ولا تدخلي في الظلام ذلك سيدمرك

224
00:12:23,430 --> 00:12:25,631
اعني البدايه كانت الحريق
والآن هذا؟

225
00:12:25,645 --> 00:12:29,872
ماذا فعلت
مشت تحت السلم وكسرت المرآه؟

226
00:12:29,896 --> 00:12:32,417
انت لم تذكر ذلك
كنت مع ايميلي البارحه

227
00:12:32,441 --> 00:12:35,445
نعم عند الطاحونه القديمه

228
00:12:35,468 --> 00:12:38,458
لقد قالت بأنها خرجت للمشي

229
00:12:38,474 --> 00:12:40,678
ولم تكن سعيده برؤيتي أيضا

230
00:12:40,702 --> 00:12:42,392
هل هي تكره الشرطه او أمرا كهذا؟

231
00:12:42,404 --> 00:12:45,527
لا انه فقط يتطلب منها الكثير لتطلب المساعده

232
00:12:45,551 --> 00:12:47,294
حسنا دعنا ان لا نجعلها تطلب ذلك

233
00:12:47,317 --> 00:12:49,689
سوف أضع لها سيارتان لحمايتها اليوم

234
00:12:49,708 --> 00:12:51,190
لاراحة اذهاننا

235
00:12:54,786 --> 00:12:56,970
اتسائل لو كنت ستقود واحده منهم

236
00:12:59,530 --> 00:13:02,727
هل تريد أن تخبرني بأنك لا تحاول اعجاب ايميلي؟

237
00:13:02,751 --> 00:13:04,982
صديقي انت ذهبت بعيدا

238
00:13:05,005 --> 00:13:07,389
لو أردت أن اسأل ايميلي للخروج
لسألتها

239
00:13:09,508 --> 00:13:12,033
ولكن بدأت أشعر بأن انت لديك مشكله في ذلك

240
00:13:14,321 --> 00:13:17,656
اسمع يا رجل أنا فقط أحاول أن لا اعقد الامور معها

241
00:13:19,856 --> 00:13:22,279
هذا كل مالديك لتقوله

242
00:13:22,302 --> 00:13:24,299
حسنا الرساله وصلت

243
00:13:24,322 --> 00:13:26,130
بصوت عال وكل وضوح

244
00:13:41,280 --> 00:13:43,212
- ايمكنني أن اساعدك؟
- لا آسف

245
00:13:55,663 --> 00:13:57,324
لقد رأيتك

246
00:14:00,043 --> 00:14:01,405
ماذا؟

247
00:14:05,434 --> 00:14:06,534
هيي هيي هيي

248
00:14:07,369 --> 00:14:10,604
ابقى عالارض

249
00:14:10,672 --> 00:14:11,605
دعني أذهب

250
00:14:11,673 --> 00:14:13,274
انت رهن الاعتقال

251
00:14:38,632 --> 00:14:41,937
مهلا تاونسند من المتهم؟

252
00:14:41,961 --> 00:14:44,037
رجل مجهول انا وكيلر القينا القبض عليه

253
00:14:44,056 --> 00:14:45,864
جنحة سرقه

254
00:14:45,887 --> 00:14:48,174
وكان على بعد ثانيتان لاضافة تهمة مقاومة الاعتقال

255
00:14:48,181 --> 00:14:50,189
نعم
لهذا أصبح يعرج؟.

256
00:14:50,212 --> 00:14:51,774
لا
يبدوا انه امرا

257
00:14:51,798 --> 00:14:53,394
قد حصل معه قبل أن يدخل المتجر

258
00:14:53,418 --> 00:14:56,170
- اذا لا أسلحه
- ولا هويه

259
00:14:56,194 --> 00:14:58,673
علينا أن نأخذ بصمته لنرى ان كانت في قاعدة البيانات

260
00:14:58,685 --> 00:15:01,080
يبدو بأنه رجل لديه جنايات سابقه

261
00:15:01,103 --> 00:15:02,642
هذا يسمى افتراء اتعلمين؟

262
00:15:02,665 --> 00:15:04,675
حسنا من الذي مات ليجعلك ليبرالي؟

263
00:15:21,368 --> 00:15:23,754
لقد اتصلت بايميلي اترك رسالتك

264
00:15:23,775 --> 00:15:25,155
"ايميلي انني "بن

265
00:15:25,175 --> 00:15:26,713
اذا كان لديك وقتا تعالي الى المركز

266
00:15:26,736 --> 00:15:28,092
أظن بأننا لدينا شيئا

267
00:15:36,910 --> 00:15:38,800
ايمكنني ان اجلس؟

268
00:15:38,824 --> 00:15:40,796
وهل اجابتي مهمه؟

269
00:15:40,820 --> 00:15:42,315
هل كانت باي وقت من الاوقات؟

270
00:15:42,339 --> 00:15:44,523
نعم

271
00:15:44,546 --> 00:15:47,986
انت وشارلوت تهمانني

272
00:15:48,004 --> 00:15:50,869
وكل الاشياء التي قمت بها كأم

273
00:15:50,892 --> 00:15:52,122
وفشلت بها نحوكما

274
00:15:52,132 --> 00:15:53,647
سوف أقضي الباقي من حياتي

275
00:15:53,670 --> 00:15:56,030
في محاولة تدارك ذلك

276
00:15:56,054 --> 00:15:58,312
ولكن الآن

277
00:15:58,335 --> 00:16:01,383
ارجوك دعني أقدم لك بعض المال

278
00:16:07,344 --> 00:16:08,729
من اين حصلت عليه؟

279
00:16:08,753 --> 00:16:10,109
حسنا كما أخبرتك

280
00:16:10,126 --> 00:16:13,262
والدك كان خبيرا في اخفاء الاموال

281
00:16:13,329 --> 00:16:14,613
هذا لابد ان يكون كافيا

282
00:16:14,631 --> 00:16:16,762
ليقضي احتياجاتك انت وشارلوت

283
00:16:16,785 --> 00:16:19,803
حسنا طوال مالم تجعلك مارغو تدفعين لها

284
00:16:19,826 --> 00:16:22,963
لقد اتيتي بأذرع مفتوحه ولاشيء لديك سوى الكذب

285
00:16:24,348 --> 00:16:27,915
مارغو كانت لطيفه لتعطيني

286
00:16:27,939 --> 00:16:30,581
- نحن عمليا كعائله
- نعم ولكن انت لست كذلك

287
00:16:32,284 --> 00:16:35,751
واخيرا مات باسكال

288
00:16:35,769 --> 00:16:37,240
انك متوحشا

289
00:16:37,263 --> 00:16:39,049
لو لم أكن في مكانا عام

290
00:16:39,072 --> 00:16:41,280
لصفعت فمك

291
00:16:41,303 --> 00:16:43,692
لن تتكلم عن باسكال بالسوء مرة أخرى

292
00:16:43,715 --> 00:16:44,842
Like you said,

293
00:16:44,866 --> 00:16:46,274
كما قلت أنا رب هذه العائله

294
00:16:46,298 --> 00:16:48,061
انني اقول ما اريد قوله

295
00:16:49,997 --> 00:16:51,231
اعمل لي معروفا

296
00:16:51,248 --> 00:16:55,287
ابتعدي عن مارغو
وابتعدي عن شارلوت

297
00:16:55,311 --> 00:16:58,656
بالنسبة لي يبدو الامر واضحا

298
00:16:59,783 --> 00:17:01,019
السيده جريسون

299
00:17:01,042 --> 00:17:03,261
لاتور 1928 من معجب سري

300
00:17:03,285 --> 00:17:06,140
لا شكرا ساغادر الآن

301
00:17:16,525 --> 00:17:20,393
أنا اسفه انسه اليس لكن السيده جريسون رفضت

302
00:17:20,400 --> 00:17:23,391
هل اخبرتها بانه لاتور 1928؟

303
00:17:23,414 --> 00:17:24,812
كما طلبت

304
00:17:24,835 --> 00:17:28,129
كانت تلك فكرة سيئه

305
00:17:28,153 --> 00:17:29,962
لقد كانت لفتة جميله

306
00:17:29,985 --> 00:17:30,960
نعم

307
00:17:30,984 --> 00:17:33,336
انه هذا الكأس من زجاجة قيمتها 20000$ من الشامبين

308
00:17:33,360 --> 00:17:35,274
انه اكثر من لطيف عزيزتي

309
00:17:37,079 --> 00:17:39,564
استمتع بها

310
00:17:39,582 --> 00:17:41,732
- شكرا
- أجل

311
00:17:45,627 --> 00:17:48,244
حسنا من يريد الشامبين؟

312
00:17:54,014 --> 00:17:56,140
لا يمكن لأي احد منكم في هذا الصف

313
00:17:56,157 --> 00:17:58,641
ان يتواصل بأي نوع مع أي احد

314
00:17:58,664 --> 00:18:00,547
تقدمو الى الامام اذا سمع احدكم رقمه

315
00:18:00,570 --> 00:18:01,876
هل هذا واضحا؟

316
00:18:04,633 --> 00:18:06,414
ارفع رأسك الرقم ثلاثه

317
00:18:12,999 --> 00:18:14,678
ديفيد

318
00:18:21,123 --> 00:18:22,524
اخرجهم من هنا

319
00:18:31,386 --> 00:18:33,476
هل انت بخير بورتر؟

320
00:18:33,499 --> 00:18:34,926
اجل

321
00:18:34,949 --> 00:18:36,756
اجل لا انا فقط انتهيت من تحضير الصف

322
00:18:36,780 --> 00:18:38,807
والان علي ان
علي ان اذهب

323
00:18:38,831 --> 00:18:40,146
عليك ان تجد ذلك

324
00:18:40,169 --> 00:18:42,642
ذلك الذي اقتحم قصر جرايسون اثار لنا الذعر

325
00:18:42,666 --> 00:18:44,282
واخر ما نريده

326
00:18:44,305 --> 00:18:46,536
هو اقتحام لا يتم حله

327
00:18:46,559 --> 00:18:47,685
نعم
اجل سيدي

328
00:18:47,708 --> 00:18:49,645
انت اخذت الافاده الاولى صحيح؟

329
00:18:49,669 --> 00:18:51,383
نعم
مم اجل

330
00:18:51,407 --> 00:18:53,227
خذ دقيقه واخبرني

331
00:18:54,967 --> 00:18:57,215
حسنا دعني اتصل بك لاحقا

332
00:18:57,222 --> 00:18:58,314
مرحبا ايمز مسرور بقدومك

333
00:18:58,337 --> 00:19:01,136
لقد تركت نفس الرساله لروس وانتي اتيتي اولا

334
00:19:01,158 --> 00:19:02,318
انتم تقومون بعملكم بسرعه

335
00:19:02,341 --> 00:19:03,707
حسنا الرجل مطابق لوصفك

336
00:19:03,724 --> 00:19:04,992
لقد اتى لتهمه أخرى

337
00:19:05,010 --> 00:19:06,219
ولديه جرح بالساق

338
00:19:06,244 --> 00:19:07,863
لذا ظننت بأن الامر يستحق بأن تنظري اليه

339
00:19:07,886 --> 00:19:10,141
اذا انه مجرد حظ؟

340
00:19:10,164 --> 00:19:12,756
او ماهرا بشكل لا يصدق

341
00:19:12,780 --> 00:19:14,379
حسنا ان وجدنا الدخيل

342
00:19:14,402 --> 00:19:16,070
ايمكنك ان تخبر شريكك

343
00:19:16,094 --> 00:19:18,371
بان يبعد سيارته المربعه المركونه امام منزلي؟

344
00:19:18,394 --> 00:19:20,361
حسنا استطيع ولكن انا من ارسلته

345
00:19:20,384 --> 00:19:22,834
انظري انا اعلم بانك لا تطلبين المساعده

346
00:19:22,857 --> 00:19:24,000
انا فقط كنت احاول ان اعطيك

347
00:19:24,023 --> 00:19:25,573
بعض الامان بعد ليلة مرعبه

348
00:19:25,597 --> 00:19:28,073
- حسنا شكرا ولكن
- نعم اعلم

349
00:19:28,096 --> 00:19:30,534
تستطيعين الاعتناء بنفسك

350
00:19:32,166 --> 00:19:34,730
لازلت انسى بانك كنت بالاصلاحيه

351
00:19:36,397 --> 00:19:39,238
اننا نتابع مع السيد روس والانسه ثورن

352
00:19:39,262 --> 00:19:40,483
الانسه ثورن

353
00:19:41,540 --> 00:19:43,442
القائد الفاريز

354
00:19:43,465 --> 00:19:44,339
اننا بالفعل التقينا

355
00:19:44,358 --> 00:19:47,323
في زواجي لقد دعتك فيكتوريا

356
00:19:47,347 --> 00:19:49,672
حسنا سوف ادعك تدخلين

357
00:19:49,695 --> 00:19:51,585
ثقي بي انتي بايدي امينه

358
00:19:51,605 --> 00:19:54,288
شكرا ايها القائد

359
00:19:54,306 --> 00:19:55,777
اذا اكل شيئ جيد؟

360
00:19:55,788 --> 00:19:58,653
بن احتاج ان اتحدث مع ايميلي لدقيقه

361
00:19:58,677 --> 00:19:59,628
لوحدنا

362
00:19:59,651 --> 00:20:01,324
ماذا انسيت البروتوكول؟

363
00:20:01,342 --> 00:20:03,981
انت اعددت الصف لايمكنك ان تتحدث مع الشاهد على انفراد

364
00:20:04,005 --> 00:20:06,647
طالب قانون في السنه الاولى سيعرف هذه المعلومه

365
00:20:06,670 --> 00:20:08,164
هيا يمكنك ان تتحدث معها بعد ذلك

366
00:20:15,487 --> 00:20:17,037
حسنا اجلبوهم

367
00:20:20,078 --> 00:20:22,198
ايميلي اعلم انك اخذت لمحه فقط

368
00:20:22,221 --> 00:20:24,511
فقط
خذي وقتك

369
00:20:41,631 --> 00:20:43,699
رقم ثلاثه

370
00:20:46,833 --> 00:20:48,904
رقم ثلاثه تقدم للامام

371
00:21:26,709 --> 00:21:28,416
ايم

372
00:21:28,439 --> 00:21:30,903
لا فائده من تهديده

373
00:21:30,926 --> 00:21:32,594
حسنا انه لا يستطيع ان يراك

374
00:21:32,617 --> 00:21:34,049
اعلم

375
00:21:36,083 --> 00:21:39,101
هل انت مستعده لتتعرفي عليه؟

376
00:21:39,124 --> 00:21:40,768
لا

377
00:21:40,792 --> 00:21:43,668
انه ليس هو

378
00:21:43,692 --> 00:21:46,702
فقط خذي وقتك

379
00:21:46,725 --> 00:21:48,604
انا متاكده

380
00:21:51,070 --> 00:21:53,468
لم اتعرف على اي منهم

381
00:22:08,084 --> 00:22:10,447
لا زلت تتحقق من اعمالي؟

382
00:22:12,781 --> 00:22:15,023
يمكنك ان تتحملي بان تاخذي المزيد من المخاطر

383
00:22:15,047 --> 00:22:17,959
طريقة شرائك كانت جدا متحفظه

384
00:22:17,982 --> 00:22:21,132
هذا ما يقوله الرجل ذو البدله في المسبح

385
00:22:21,156 --> 00:22:24,316
هيا انه الصيف انه حارا كالجحيم

386
00:22:24,338 --> 00:22:26,287
الا تريد ان تدخل وتبرد على نفسك

387
00:22:26,310 --> 00:22:28,587
بعد ذلك يمكننا الحديث عن العمل؟

388
00:22:28,607 --> 00:22:31,765
انني افضل الحديث عن زيادة المردود

389
00:22:31,789 --> 00:22:34,093
يمكنني ان اعطيك تعديل سريع

390
00:22:34,114 --> 00:22:36,449
ولكن انت تحتاجين للمزيد من الاصلاح الشامل

391
00:22:36,473 --> 00:22:37,830
ثق بي

392
00:22:40,019 --> 00:22:41,944
ولماذا علي ان اثق بك؟

393
00:22:41,968 --> 00:22:44,117
لا اعرف اي شيء عنك

394
00:22:44,129 --> 00:22:46,395
باستثناء اسمك الأخير

395
00:22:46,419 --> 00:22:48,021
حسنا لا تأخذين ذلك ضدي

396
00:22:48,039 --> 00:22:49,495
الصحف تطبع الاكاذيب

397
00:22:49,518 --> 00:22:51,409
اخي سياسي

398
00:22:51,432 --> 00:22:53,428
اعرف مقدار الصحف التي بيعت

399
00:22:53,447 --> 00:22:55,589
كلها مليئه بالكذب والجنس

400
00:22:55,612 --> 00:22:58,850
لما لا تخبرني شيئا عن نفسك؟

401
00:22:58,871 --> 00:23:02,645
شيئا شخصي مثل

402
00:23:02,669 --> 00:23:05,639
اخبرني عن والدتك؟

403
00:23:05,663 --> 00:23:07,345
اخبرني عن شخصيتك

404
00:23:07,361 --> 00:23:10,332
وكيف علاقتك مع والدتك

405
00:23:10,355 --> 00:23:12,748
حسنا ليس لدينا علاقة جيده

406
00:23:12,763 --> 00:23:13,996
لماذا؟

407
00:23:14,019 --> 00:23:15,933
جواب مختصر

408
00:23:15,945 --> 00:23:17,858
انها متطفله

409
00:23:17,881 --> 00:23:19,561
حسنا على الاقل انها تهتم

410
00:23:19,584 --> 00:23:22,097
انا حتى لم استحق التطفل من امي

411
00:23:22,120 --> 00:23:26,892
انا لم اكن جيده او ذكيه او جميله بما يكفي

412
00:23:26,915 --> 00:23:29,074
مره عندما كنت بالرابعه عشر

413
00:23:29,098 --> 00:23:31,341
قمت بعمل السحر لها حتى اجعلها تحبني

414
00:23:32,773 --> 00:23:34,989
- هل نجح الامر؟
- لا لا يا عزيزي

415
00:23:35,010 --> 00:23:37,325
لا شي يمكن ان يصلح الشيطان

416
00:23:37,346 --> 00:23:39,595
انا وامي لن تنصلح الامور بيننا ابدا

417
00:23:39,619 --> 00:23:42,354
ولكن

418
00:23:42,378 --> 00:23:47,598
ولكن سأفعل كل شيء لابدأ مع ام عظيمه اتعلم ذلك؟

419
00:23:48,701 --> 00:23:52,200
حسنا ربما من الافضل ان نبقى على هذا النحو

420
00:23:52,224 --> 00:23:53,806
اذا اخبرني

421
00:23:53,829 --> 00:23:55,544
بماذا تتطفل امك؟

422
00:23:55,567 --> 00:23:58,127
هذه القصه ليوم آخر

423
00:23:58,150 --> 00:24:01,705
ولكن يمكنك ان تثقي بي اوكي؟

424
00:24:01,729 --> 00:24:04,640
سوف أصنع لك مالا كثير لويس

425
00:24:04,664 --> 00:24:09,496
السؤال هو انت ماذا تريدين؟

426
00:24:09,520 --> 00:24:11,269
ساخبرك بشيء

427
00:24:11,291 --> 00:24:14,715
ماذا لو اختبر قدراتك بالتجاره بينما انت تساعدني؟

428
00:24:19,836 --> 00:24:21,867
أريدك ان تعلم بأن لديك ظهري

429
00:24:35,111 --> 00:24:37,647
"هيي لتو  تلقيت رسالة "بين

430
00:24:37,671 --> 00:24:39,517
مالذي يحدث؟
مالامر؟

431
00:24:41,048 --> 00:24:43,527
ايمز؟

432
00:24:43,551 --> 00:24:46,131
ايم؟

433
00:24:46,154 --> 00:24:49,329
عزيزتي انك تخيفيني

434
00:24:49,352 --> 00:24:51,865
ماذا حدث ايم؟

435
00:24:53,755 --> 00:24:55,935
أبي

436
00:24:55,959 --> 00:24:57,808
انه على قيد الحياة

437
00:24:57,875 --> 00:25:01,115
- ماذا؟ عماذا تتحدثين؟
- لقد رأيته بالصف

438
00:25:01,138 --> 00:25:02,291
لكن
لا لا لا لا لا

439
00:25:02,313 --> 00:25:04,404
اقسم بالله نولان
انه هو

440
00:25:05,484 --> 00:25:07,410
لا

441
00:25:07,434 --> 00:25:09,699
كيف ممكن ان يكون هذا؟

442
00:25:09,722 --> 00:25:11,555
...بعد كل شيء أنا

443
00:25:13,432 --> 00:25:15,311
كان هو نولان

444
00:25:15,335 --> 00:25:17,159
كان في منزلي تلك الليله

445
00:25:17,175 --> 00:25:18,572
لكن لماذا
لماذا يقتحم منزلي؟

446
00:25:18,595 --> 00:25:19,628
لماذا اراد ان يؤذيني؟

447
00:25:19,652 --> 00:25:21,014
لا اعرف
لا اعرف

448
00:25:21,038 --> 00:25:21,864
ايم

449
00:25:21,883 --> 00:25:24,259
ماهذا بحق الجحيم يا رجل؟
اهو حقيقي؟

450
00:25:25,457 --> 00:25:27,832
نعم

451
00:25:27,852 --> 00:25:30,967
لقد وجدنا بصماته الآن

452
00:25:30,991 --> 00:25:33,175
لقد تم القبض عليه في حدود المدينة

453
00:25:33,198 --> 00:25:35,897
وكان لديه كدمات ومشوشا

454
00:25:35,922 --> 00:25:38,024
جاك

455
00:25:38,048 --> 00:25:39,832
ارجوك
اريد أن اراه

456
00:25:39,854 --> 00:25:41,991
سوف أجد طريقه

457
00:25:42,015 --> 00:25:43,471
أوكي

458
00:25:51,082 --> 00:25:53,736
هذا بخصوص ماذا ادوارد؟

459
00:25:53,759 --> 00:25:56,242
انا متأسف لأنني أحضرتك هنا بهذه الطريقه فيكتوريا

460
00:25:56,252 --> 00:25:57,897
لقد سمعت بأنك عدتي الى المدينة

461
00:25:57,920 --> 00:25:59,588
لذلك لجئت الى شرطة "ان واي بي دي" للعثور عليك

462
00:25:59,607 --> 00:26:02,688
اذا ايها الضابط انك تتسلل من خلفي؟

463
00:26:02,711 --> 00:26:04,580
هل انا في مشكله؟

464
00:26:04,604 --> 00:26:05,695
لا
لا على الاطلاق

465
00:26:05,719 --> 00:26:06,993
بيننا تاريخ طويل

466
00:26:07,011 --> 00:26:09,618
فوجدت بان اتقابل معك وجها لوجه أفضل

467
00:26:09,641 --> 00:26:11,109
قبل ان تنتشر القصه

468
00:26:11,117 --> 00:26:13,258
هل من الممكن ان تجلسين

469
00:26:16,198 --> 00:26:18,042
احد الضباط القى القبض على رجل اليوم

470
00:26:18,064 --> 00:26:21,196
وظهرت بصماته وهو ديفيد كلارك

471
00:26:21,219 --> 00:26:24,450
اعلم بأن هذا سيكون صادما لك

472
00:26:24,474 --> 00:26:26,326
لا بد بأن يوجد برأسك ألوف الأسأله

473
00:26:26,349 --> 00:26:29,520
لكن ثق بي
سنحصل على الأجوبه

474
00:26:29,543 --> 00:26:32,031
ماذا قال؟
أين كان؟

475
00:26:32,056 --> 00:26:34,474
حسنا لسوء الحظ السيد كلارك لا يتحدث

476
00:26:34,497 --> 00:26:37,155
ولكن التحقيق بمكان تواجده خلال تلك السنوات

477
00:26:37,178 --> 00:26:38,024
جاري

478
00:26:38,047 --> 00:26:39,502
ومعرفة علاقته

479
00:26:39,525 --> 00:26:41,791
باقتحام قصرك

480
00:26:41,815 --> 00:26:42,912
الان استمعي فيكتوريا

481
00:26:42,935 --> 00:26:44,838
انا لا اريد اخافتك

482
00:26:44,861 --> 00:26:49,139
ولكن قد تكونين ضحيته المقصوده

483
00:26:49,163 --> 00:26:50,982
عذرا

484
00:26:54,422 --> 00:26:56,523
هذا كثيرا جدا

485
00:26:56,547 --> 00:26:58,577
أيمكنني

486
00:26:58,601 --> 00:27:01,724
- ايمكنني ان احصل على لحظه لوحدي؟
-بالتأكيد سأجلب لك بعض من الماء

487
00:27:12,248 --> 00:27:14,397
هل تعلمين ماذا ستقولين لوالدك؟

488
00:27:14,421 --> 00:27:15,712
لا

489
00:27:22,020 --> 00:27:24,638
- انه متأخر جدا
-لا ليس كذلك

490
00:27:24,658 --> 00:27:25,958
لقد برأتي اسمه
انه رجلا حر

491
00:27:25,981 --> 00:27:26,993
لا يمكنهم ان يمسكوه

492
00:27:27,014 --> 00:27:28,327
يمكنهم لو كان هاربا من السجن

493
00:27:28,352 --> 00:27:29,376
لو زيف موته

494
00:27:29,397 --> 00:27:30,542
وماذا عن تلك الليله؟

495
00:27:31,940 --> 00:27:33,525
ايمز لا

496
00:27:33,548 --> 00:27:35,401
متأسف لقد اغلق المركز
ولا زيارات

497
00:27:35,415 --> 00:27:37,329
انا انا لست زائره

498
00:27:37,352 --> 00:27:38,721
انا هنا لرؤية الضابط بورتر

499
00:27:38,745 --> 00:27:40,254
سيدتي اهناك مشكله؟

500
00:27:40,276 --> 00:27:42,860
حسنا اظن بأن الاخبار خرجت بخصوص ديفيد كلارك

501
00:27:42,876 --> 00:27:44,777
الانسه ثورن
هي اول من رأته في صف المتهمين

502
00:27:44,801 --> 00:27:45,974
انني فقط اريد اجابات

503
00:27:45,998 --> 00:27:48,699
ايها الضابط
رافقها للخروج من هنا

504
00:27:48,722 --> 00:27:52,185
أعلم بأنك تريدين ان تدخلين الى هناك وترينه من أجل صديقتك

505
00:27:52,208 --> 00:27:55,940
بدأت أفكر لما احتفظتي بهويته

506
00:27:55,964 --> 00:27:58,222
حسنا علينا ان نترك الفيدراليين يتولون ذلك

507
00:27:58,242 --> 00:28:00,737
ولا شيء يمكنك ان تفعلينه الآن الا الانتظار

508
00:28:00,761 --> 00:28:02,979
لذا اذهبي الى المنزل فقط أرجوك

509
00:28:04,852 --> 00:28:07,116
لما ارادت مني أماندا فعل ذلك

510
00:28:07,132 --> 00:28:09,633
ايمز

511
00:28:09,657 --> 00:28:11,747
حان الوقت لنذهب

512
00:28:11,770 --> 00:28:14,472
لنذهب الى المنزل أرجوك

513
00:28:14,496 --> 00:28:16,392
أرجوك

514
00:28:29,565 --> 00:28:32,218
لويس أرسلت لي عربونا

515
00:28:32,242 --> 00:28:34,250
لحسابي ظهيرة اليوم

516
00:28:34,274 --> 00:28:37,350
لذلك لقد عدت للعمل
وعدت مرة أخرى للجناح

517
00:28:37,372 --> 00:28:41,175
وبعث لي البواب شمبانيا للترحيب بي

518
00:28:41,198 --> 00:28:44,187
يمكنك ان تكون مقنعا جدا

519
00:28:44,210 --> 00:28:45,901
قد أحتاج اليك

520
00:28:45,925 --> 00:28:48,268
لتساعدني في جلب الصحفيين الحائزين على الجوائز

521
00:28:48,291 --> 00:28:49,733
الى لامارشال

522
00:28:49,751 --> 00:28:51,916
انتي نجمة ساطعه عزيزتي
لا تحتاجين الى مساعدتي

523
00:28:51,940 --> 00:28:53,830
اريد ان أسمع كل شيء

524
00:28:53,854 --> 00:28:57,354
ماذا عن لويس؟
كيف تبدوا؟

525
00:28:57,377 --> 00:28:59,583
ماذا لو تمرين لاحقا للعشاء؟

526
00:28:59,608 --> 00:29:02,609
- وسوف أخبرك بكل شيء
- سأحب ذلك

527
00:29:02,632 --> 00:29:04,841
- حتى ذلك الحين
- حسنا

528
00:29:11,630 --> 00:29:12,898
لويس

529
00:29:12,916 --> 00:29:15,283
- ظننت بأننا انتهينا لليوم
-نعم انه كذلك

530
00:29:15,304 --> 00:29:18,300
لقد رأيتك وانت تدخل مبكرا

531
00:29:18,324 --> 00:29:20,730
"A" انا في الجناح
أتتذكر ذلك؟

532
00:29:20,754 --> 00:29:22,022
صحيح
صحيح

533
00:29:22,046 --> 00:29:23,654
واعتقدت

534
00:29:23,679 --> 00:29:27,912
بأن يمكننا أن نحتفل بشراكتنا معا

535
00:29:27,935 --> 00:29:30,423
انه لاتور 1928

536
00:29:30,448 --> 00:29:32,902
امي تحب هذا

537
00:29:32,925 --> 00:29:37,145
هل ارسلتي كأسا لأمي هذا الصباح؟

538
00:29:37,165 --> 00:29:38,985
لا لماذا؟

539
00:29:38,996 --> 00:29:42,930
ان هذا هو المفضل لها

540
00:29:42,949 --> 00:29:45,117
حسنا

541
00:29:45,142 --> 00:29:46,599
اتعلم انهم يقولون

542
00:29:46,622 --> 00:29:50,473
المصادفه هي طريقة الرب بأن تبقى مجهولا

543
00:29:50,496 --> 00:29:54,178
ولقائي بك كان بالتأكيد تدخل الهي

544
00:29:54,201 --> 00:29:56,655
أعلم ان هذا الامر يبدو سخيفا

545
00:29:56,679 --> 00:30:00,942
لكن أقسم لو طلبت الكون بشيء

546
00:30:00,965 --> 00:30:04,417
أغلب الاحيان ستجده بأحضانك

547
00:30:04,441 --> 00:30:06,171
حسنا سأتذكر ذلك

548
00:30:06,190 --> 00:30:09,388
قبل أن انسى لدي شيئا آخر لك

549
00:30:09,412 --> 00:30:11,254
أغمض عينيك

550
00:30:11,277 --> 00:30:13,168
- همم؟
- افعل

551
00:30:16,991 --> 00:30:18,565
اوكي افتحها

552
00:30:21,042 --> 00:30:23,092
القاعده رقم واحد

553
00:30:23,114 --> 00:30:24,781
لا مزيد من البدل

554
00:30:24,805 --> 00:30:26,425
القاعده رقم اثنان

555
00:30:26,449 --> 00:30:27,831
لو كنا سنعمل معا

556
00:30:27,850 --> 00:30:30,567
اريدك أن تضغط على نفسك لتمرح بعض الوقت

557
00:30:30,586 --> 00:30:33,826
ربما بالمسبح؟

558
00:30:33,850 --> 00:30:37,290
الا
ان كان لديك مشكله في ذلك؟

559
00:30:37,314 --> 00:30:39,137
لا على الاطلاق

560
00:30:39,160 --> 00:30:41,351
عظيم

561
00:30:42,238 --> 00:30:45,620
وافكر لو لم اكن في ذلك البار تلك الليله

562
00:30:48,189 --> 00:30:51,017
حسنا اوكي استمتع بالشامبين

563
00:30:53,519 --> 00:30:55,889
- الى اللقاء
- الى اللقاء

564
00:31:10,474 --> 00:31:12,311
السيد كلارك

565
00:31:12,330 --> 00:31:16,357
انا العميل "ستيجل" من مكتب التحقيقات الفيدرالي

566
00:31:16,381 --> 00:31:19,023
هذه المقابله مسجله

567
00:31:19,047 --> 00:31:20,481
اتفهم ذلك؟

568
00:31:22,781 --> 00:31:26,001
انا سوزان لوك
لقد عينوني لتوكيل السيد كلارك

569
00:31:26,026 --> 00:31:28,010
عينت من قبل من؟

570
00:31:30,125 --> 00:31:32,756
اوه فيكتوريا

571
00:31:32,780 --> 00:31:34,341
اخرجها من هنا الآن

572
00:31:34,365 --> 00:31:36,195
بالواقع اريد منكم جميعا ان تخرجوا من الغرفه

573
00:31:36,219 --> 00:31:38,222
- السيد كلارك لديه الحق بأن يتشاور مع المحامي
- لا احتاج الى ذلك

574
00:31:38,246 --> 00:31:42,403
- السيد كلارك
- اني فقط اريد قول الحقيقه

575
00:31:42,426 --> 00:31:44,986
انها كل ماتبقى لدي

576
00:31:45,010 --> 00:31:47,307
انا لست ارهابي

577
00:31:47,328 --> 00:31:49,525
لقد تم الايقاع بي

578
00:31:49,544 --> 00:31:51,787
واخذي من ابنتي

579
00:31:51,810 --> 00:31:53,794
لقد طعنت بالسجن

580
00:31:53,814 --> 00:31:55,562
ولكني لم امت

581
00:31:55,587 --> 00:31:59,510
كونراد جريسون زيف موتي

582
00:31:59,534 --> 00:32:03,022
وقد حبسني بعيدا لسنوات

583
00:32:04,291 --> 00:32:06,356
لقد عذبت

584
00:32:06,379 --> 00:32:08,620
انا

585
00:32:08,643 --> 00:32:11,591
ارجوك اكمل السيد كلارك

586
00:32:11,614 --> 00:32:15,277
كونراد أجر حارس

587
00:32:15,301 --> 00:32:19,902
فقط ليحطم كل أمل قد أملكه

588
00:32:21,675 --> 00:32:25,212
لقد وجدت فرصه للهرب
واغتنمتها

589
00:32:25,236 --> 00:32:27,619
وذلك عندما تم القبض علي

590
00:32:27,643 --> 00:32:30,649
ولكن اعلم

591
00:32:30,672 --> 00:32:33,635
بأن كونراد سيجدني

592
00:32:33,652 --> 00:32:35,590
وسيقوم بقتلي

593
00:32:36,611 --> 00:32:38,982
السيد كلارك كونراد لن يقم بايذائك

594
00:32:39,005 --> 00:32:40,755
انه الشر

595
00:32:40,778 --> 00:32:44,483
- انك لا تفهم
- ديفيد كونراد ميت

596
00:32:45,822 --> 00:32:49,761
لقد قتل منذ ست شهور

597
00:32:49,784 --> 00:32:55,564
قبل ان يموت لقد اعترف بايقاعه بك

598
00:32:55,588 --> 00:32:58,434
اسمك لقد تم تبرأته

599
00:33:01,913 --> 00:33:03,745
والان السيد كلارك

600
00:33:03,768 --> 00:33:07,267
نريد منك ان تأخذنا للمكان الذي حبسك فيك كونراد

601
00:33:07,279 --> 00:33:08,588
- اجل
- هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

602
00:33:08,611 --> 00:33:11,807
أجل أجل
أظن بأنني أستطيع

603
00:33:11,831 --> 00:33:15,165
اريد ان اقدم طلب باطلاق سراح السيد كلارك

604
00:33:15,183 --> 00:33:17,668
الحكومة بحاجه ان تتفحص روايته للاحداث

605
00:33:17,686 --> 00:33:18,886
بالطبع

606
00:33:18,909 --> 00:33:22,828
لكن اؤكد لك بأن السيد كلارك لن يقوم بالهرب

607
00:33:22,851 --> 00:33:25,145
انه رجل كسير وخائف

608
00:33:25,164 --> 00:33:28,135
وسوف يتعاون في هذا التحقيق

609
00:33:28,158 --> 00:33:32,825
ارجوك دعه يعود الى المنزل

610
00:33:32,849 --> 00:33:34,461
معي

611
00:33:54,290 --> 00:33:57,075
هل ظهر تقرير لأي شي الان؟

612
00:33:57,098 --> 00:33:58,623
لا

613
00:34:01,032 --> 00:34:03,181
اسمعي

614
00:34:07,048 --> 00:34:09,267
بعد ان فقدت أبي

615
00:34:11,609 --> 00:34:15,801
كل ما تمنيته هو أن اراه مرة أخرى

616
00:34:18,514 --> 00:34:21,109
كنت انتظر لخمس دقائق

617
00:34:22,753 --> 00:34:24,679
لقبله اخرى قبل النوم

618
00:34:26,035 --> 00:34:28,055
امنتيك اصبحت حقيقه

619
00:34:28,078 --> 00:34:30,603
يا الهي لا يستطيع ان يتحمل رأسي أي من هذا

620
00:34:34,741 --> 00:34:36,983
أعتقد بأن لدينا بعض الأخبار العاجله

621
00:34:37,007 --> 00:34:39,330
ايمز انظري

622
00:34:39,351 --> 00:34:41,537
سوف ينظم لنا القائد ادوارد الفاريز الآن

623
00:34:41,561 --> 00:34:43,161
هل لديكم ديفيد كلارك في الحجز؟

624
00:34:44,041 --> 00:34:48,810
انه صحيح
ديفيد كلارك مازال حيا

625
00:34:48,834 --> 00:34:50,494
في أول شهاده له

626
00:34:50,517 --> 00:34:53,711
السيد كلارك لقد ادلى بأن تم حبسه عن طريق كونراد جريسون

627
00:34:53,734 --> 00:34:56,916
لقد تم ضربه وتعذيبه لعشر سنوات

628
00:34:56,940 --> 00:35:00,551
على الرغم من تاكيده
يجب ان نتأكد مما قاله

629
00:35:00,575 --> 00:35:06,416
الاف بي آي قرروا اطلاق سراح ديفيد كلارك

630
00:35:06,439 --> 00:35:09,046
بعد هذه المحنه لعشرون عاما

631
00:35:09,070 --> 00:35:11,283
ديفيد كلارك واخيرا هو حر

632
00:35:11,307 --> 00:35:15,064
من المتوقع ان يقوم بتصريح للعامه في الساعه المقبله

633
00:35:15,087 --> 00:35:17,098
- يا الهي
- وهذا كل شيء لا أسئله شكرا

634
00:35:17,122 --> 00:35:21,234
اعرف ان كونراد خبيث لكن هذا

635
00:35:21,251 --> 00:35:22,866
كان علي ان اقتله بنفسي

636
00:35:22,889 --> 00:35:24,263
ايمز  خذي نفسا

637
00:35:24,287 --> 00:35:25,892
سوف اذهب الى هناك

638
00:35:25,916 --> 00:35:27,749
اريد ان ارى ابي الليله

639
00:35:27,772 --> 00:35:30,088
اعلم بانك تريدين ولكن ليس بهذه الطريقه

640
00:35:30,107 --> 00:35:34,210
ايمز ليس امام العامه
تستحقون اكثر من ذلك

641
00:35:34,230 --> 00:35:38,174
نستحق اكثر من عشرون عاما من التي مضت

642
00:35:38,198 --> 00:35:39,877
لا استطيع ان انتظر يوما اخر

643
00:35:46,750 --> 00:35:50,429
شارلوت في طريقها الى هنا
انها قلقه جدا

644
00:35:50,450 --> 00:35:51,956
طريقة ابلاغهم للخبر

645
00:35:51,970 --> 00:35:55,173
- يعتقدون بأنك كسير
-لا لست كذلك

646
00:35:55,196 --> 00:35:57,793
أعلم

647
00:35:57,817 --> 00:35:59,860
في غرفة الاستجواب

648
00:35:59,883 --> 00:36:02,420
تذكرت الرجل الذي وقعت في حبه

649
00:36:02,443 --> 00:36:05,874
ذكي ومخاطر

650
00:36:05,898 --> 00:36:08,182
الرجل الذي على استعداد للذهاب الى اي مدى

651
00:36:08,206 --> 00:36:10,272
فعل الذي فعلته اليوم

652
00:36:10,296 --> 00:36:13,783
واخيرا قد كشفت ما حدث له

653
00:36:13,806 --> 00:36:15,490
ديفيد

654
00:36:18,437 --> 00:36:20,829
تعلم بأن بامكانك ان تخبرني أي شيء

655
00:36:23,795 --> 00:36:26,406
عندما كنت محبوسا

656
00:36:26,431 --> 00:36:29,271
لقد حللت كل شيء

657
00:36:30,685 --> 00:36:33,444
حتى انت

658
00:36:33,468 --> 00:36:35,065
هل تتذكرين كم اردت لنا الرحيل

659
00:36:35,088 --> 00:36:37,761
قبل اسبوع من القبض علي لرحلة 197

660
00:36:37,776 --> 00:36:41,568
"وانت قلت " بأنك ستتولين أمر كل شيئ

661
00:36:43,083 --> 00:36:46,169
هذا الصباح
لقد قلت نفس الشيء

662
00:36:47,109 --> 00:36:49,457
لا اريد ان اصبح سجينا لاحد بعد الآن

663
00:36:50,567 --> 00:36:52,704
ولا حتى انت فيكتوريا

664
00:36:53,854 --> 00:36:57,070
لقد اختطفتني وبقيت

665
00:36:57,094 --> 00:36:59,148
لم اكن ابدا احوز عليك كرهينه

666
00:36:59,163 --> 00:37:00,693
لقد كنت أحاول أن ابقيك آمنا

667
00:37:00,717 --> 00:37:03,359
كان لديك ست أشهر ضائع فيها

668
00:37:03,382 --> 00:37:06,934
ولن اجعلك تأخذ الملامه على موت كونراد

669
00:37:09,916 --> 00:37:11,619
هذا سبب تعييني للمحامي

670
00:37:11,642 --> 00:37:15,365
افضل محاميه اكثر من امكانيتي وامكانيتك

671
00:37:15,388 --> 00:37:18,040
لقد فعلت هذا لأجلك

672
00:37:19,485 --> 00:37:21,492
لأجلنا

673
00:37:23,303 --> 00:37:26,140
السيد كلارك
اننا مستعدين للافراج عنك

674
00:37:26,208 --> 00:37:27,942
اوه

675
00:37:31,880 --> 00:37:34,022
لازلت بحاجة لي ديفيد

676
00:37:35,818 --> 00:37:38,166
وانا دائما سأحتاج لك

677
00:37:43,925 --> 00:37:45,311
ديفيد؟

678
00:37:51,957 --> 00:37:54,450
اذا واخيرا قد أصبحت كلك لي

679
00:37:54,470 --> 00:37:57,520
والآن علي أن اشاركك مع تلك العميله الجديده ؟

680
00:37:59,890 --> 00:38:02,058
اوه هناك من يغار؟

681
00:38:02,078 --> 00:38:04,327
- من انا؟ لا
- بلى انت تغارين

682
00:38:04,394 --> 00:38:06,622
اوه لا لا
انا لست كذلك

683
00:38:06,646 --> 00:38:07,714
- لا؟
- لا

684
00:38:07,738 --> 00:38:10,861
- حسنا هذا جدا سيء
- لماذا؟

685
00:38:10,885 --> 00:38:12,119
لأنني قد احببت ذلك

686
00:38:25,405 --> 00:38:27,788
اطردي اي من كان على ذلك الهاتف

687
00:38:30,624 --> 00:38:32,259
مارغو مارشيل

688
00:38:34,335 --> 00:38:36,589
هل تم تأكيده؟

689
00:38:36,613 --> 00:38:39,495
حسنا أشغليه على الفور
وعلى جميع وسائل الاعلام

690
00:38:39,518 --> 00:38:41,685
ونحتاج لأحد ان يحضر لذلك المؤتمر الصحفي

691
00:38:41,708 --> 00:38:44,218
الان هو يقول بأن جريمة مقتله هي ستار

692
00:38:44,242 --> 00:38:46,973
كونراد جريسون اختطفه من السجن

693
00:38:47,041 --> 00:38:49,111
واحتجزه في زنزانة وهي احدى ممتلكات كونراد النائيه

694
00:38:49,135 --> 00:38:50,784
-ماهذا بحق الجحيم؟
- انه ديفيد كلارك

695
00:38:50,807 --> 00:38:52,880
- السيد كلارك وافق على معاونة المباحث الفيدراليه

696
00:38:52,904 --> 00:38:54,213
انه حي

697
00:38:54,237 --> 00:38:57,453
ولازالوا يحققون بالقصه التي قالها

698
00:38:57,476 --> 00:38:59,922
من المحتمل ان يقوم السيد كلارك بادلاء تصريح للعامه

699
00:38:59,942 --> 00:39:02,103
بعد دقائق معدوده

700
00:39:05,792 --> 00:39:08,775
- مهلا هل انت على مايرام يا رجل؟
- أجل

701
00:39:08,798 --> 00:39:10,575
متأسف على ترويعك في صف المتهمين

702
00:39:10,599 --> 00:39:12,759
ماذا هل انت تمزح؟

703
00:39:12,783 --> 00:39:15,718
هيا ذلك الرجل كان أب زوجتك؟

704
00:39:15,741 --> 00:39:18,907
انظر أنا افهم لكن علي مصارحتي

705
00:39:18,931 --> 00:39:21,948
اعلم انني متأسف
فقط

706
00:39:21,972 --> 00:39:25,060
لم أكن اعرف ما رأيته حتى رأيت ردة فعل ايميلي

707
00:39:25,084 --> 00:39:28,606
نعم لقد كانت مستائه وكانت تريد المرور من خلال الفيدراليين

708
00:39:29,780 --> 00:39:32,852
كانت تريد اجوبه مثلك انت من اجل اماندا

709
00:39:35,706 --> 00:39:37,866
اسمع أظن بأنني سأذهب

710
00:39:37,890 --> 00:39:39,991
- انا سأذهب
-ماذا الان؟

711
00:39:40,015 --> 00:39:43,392
سوف يتم اطلاق سراحه الآن

712
00:39:43,416 --> 00:39:46,633
لابد من أن لديك طن من الأسأله له

713
00:39:46,657 --> 00:39:50,403
الا تريد على الأقل ان تقابله بعد طوال تلك المده؟

714
00:39:50,426 --> 00:39:52,105
لا

715
00:39:52,129 --> 00:39:53,659
لو كان الامر نفس الشي بالنسبة لك

716
00:39:53,683 --> 00:39:54,782
لا اريده ان يعلم بأنني بالقوات الآن

717
00:39:54,800 --> 00:39:57,665
أنا فقط لست مستعدا لأراه

718
00:40:05,061 --> 00:40:06,809
بعد ساعات من التكهنات

719
00:40:06,877 --> 00:40:08,811
اننا على بعد لحظات من تصريح مباشر

720
00:40:08,879 --> 00:40:10,412
من رجل قد كان سابقا مذنبا

721
00:40:10,480 --> 00:40:12,281
لواحده من أبشع أعمال الارهاب

722
00:40:12,349 --> 00:40:13,616
لم تشاهدها هذه البلده أبدا

723
00:40:13,683 --> 00:40:16,045
سيخبرنا بحكايته المثيره والمفاجئه

724
00:40:16,068 --> 00:40:18,120
لعشر سنوات مضت

725
00:40:18,188 --> 00:40:20,623
من الآمن ان نقول بأن ديفيد كلارك الذي كان مكروها

726
00:40:20,690 --> 00:40:23,025
هو الآن رمزا جديدا للأمل والشجاعه

727
00:40:38,918 --> 00:40:40,218
شكرا على قدومك

728
00:40:40,286 --> 00:40:42,353
ليس من اجلك بل لأجله هو

729
00:40:42,421 --> 00:40:45,175
لقد صليت من اجل هذه اللحظه

730
00:40:45,199 --> 00:40:46,700
ومن اجل هذه الحريه

731
00:40:46,768 --> 00:40:49,736
واليوم كل صلواتي قد استجابت

732
00:40:49,804 --> 00:40:52,785
ولم اتصور ان ارى هذا الحجم من الدعم

733
00:40:52,807 --> 00:40:54,808
من العامه الذين أدانوني

734
00:40:54,876 --> 00:40:58,834
والعائله التي اعتقدت بأنها نستني

735
00:40:58,858 --> 00:41:01,862
- لا يمكن ان يكون هناك لوحده
- لا لا لا فقط انتظري

736
00:41:09,978 --> 00:41:11,579
فيكتوريا

737
00:41:11,647 --> 00:41:13,247
شارلوت

738
00:41:13,315 --> 00:41:14,682
ارجوكم انضموا الي؟

739
00:41:28,263 --> 00:41:29,630
السيده جرايسون

740
00:41:29,698 --> 00:41:32,392
يبدو بأن عائلتك لا يمكنها الهرب من شبح الماضي

741
00:41:32,415 --> 00:41:36,701
وانا وشارلوت سنركز على المستقبل

742
00:41:36,724 --> 00:41:39,646
وسنتعرف على ديفيد كلارك مره أخرى

743
00:41:39,670 --> 00:41:42,540
ديفيد لقد مر بتجربه مروعه

744
00:41:42,563 --> 00:41:45,426
على يد زوجي السابق كونراد جريسون

745
00:41:45,450 --> 00:41:49,139
والذي كان رجلا شريرا

746
00:41:49,207 --> 00:41:52,876
جميعنا بحاجه للوقت حتى نفهم ونعالج الأمر

747
00:41:52,944 --> 00:41:55,746
نطلب الخصوصيه في هذه اللحظه

748
00:41:55,814 --> 00:41:57,314
حتى يستطيع ديفيد ان يتأقلم من جديد

749
00:41:57,382 --> 00:42:00,684
وان يبقى مع احبابه

750
00:42:00,752 --> 00:42:01,885
ومع عائلته

751
00:42:04,722 --> 00:42:07,091
هذه كل الأسأله حتى الآن

752
00:42:13,755 --> 00:42:15,899
مالذي حدث للتو؟

753
00:42:18,401 --> 00:42:20,937
لقد حصلت عليه أولا

754
00:42:20,961 --> 00:42:23,027
<font color=#0000ff>لقد تمت الترجمه بواسطة</font>
<font color=#ff0000>"SAMSMEYA"</font>

