1
00:00:01,634 --> 00:00:03,002
سابقاً في هوملاند

2
00:00:03,004 --> 00:00:05,170
ساندي كان لديه عملاء
يمدونه بمعلومات حول

3
00:00:05,172 --> 00:00:07,439
الإرهابيين الذين نستهدفهم -
إذن؟ -

4
00:00:07,441 --> 00:00:09,842
كان هناك يبادل أسراراً
في غاية الأهمية

5
00:00:09,844 --> 00:00:11,844
ومن يعلم لمن؟

6
00:00:11,846 --> 00:00:14,880
مقابل بعض الغارات
الجوية الناجحة

7
00:00:14,882 --> 00:00:16,815
ما الذي حدث مع لوكهارت؟

8
00:00:16,817 --> 00:00:18,684
سأعود إلى إسلام آباد

9
00:00:18,686 --> 00:00:20,786
كقائدة محطة

10
00:00:22,156 --> 00:00:24,289
صباح الخير -
سيدتي السفيرة -

11
00:00:24,291 --> 00:00:26,225
آيان، أولئك الذين قتلو
في حفل الزواج

12
00:00:26,227 --> 00:00:27,726
من طرف الأمريكيين
هم أقرباؤك

13
00:00:27,728 --> 00:00:29,161
الأمريكيون مجرمون

14
00:00:29,163 --> 00:00:31,397
لكن مافعلناه بذلك الرجل
لا يختلف كثيراً عما يقومون به

15
00:00:31,399 --> 00:00:33,465
الفتى الذي صور حفل الزواج

16
00:00:33,467 --> 00:00:36,301
ظهر أنه إبن أخ
عصام حقاني

17
00:00:36,303 --> 00:00:38,003
ضعي هذا في مكان آمن
لبعض الوقت من فضلك

18
00:00:38,005 --> 00:00:39,972
حسناً، وماهذا؟

19
00:00:39,974 --> 00:00:42,307
أشياء شخصية
لا أريد أن يأخذها أحد

20
00:00:43,308 --> 00:00:44,808
ما الذي تفعله؟

21
00:00:45,809 --> 00:00:47,409
عليك أن تغلق فمك

22
00:00:48,415 --> 00:00:49,681
سأغادر عملي

23
00:00:49,683 --> 00:00:51,183
أحدث شيء ما؟

24
00:00:51,185 --> 00:00:54,153
أشياء عديدة حدثت

25
00:00:54,155 --> 00:00:55,654
تباً لي

26
00:00:55,656 --> 00:00:57,923
لقد كان الأمر كله مدبراً
من البداية

27
00:00:57,925 --> 00:01:00,092
هناك رجل مع الحشد
يضع سماعات

28
00:01:00,094 --> 00:01:01,660
وينسق العملية

29
00:01:04,031 --> 00:01:05,831
هذا يغير كل شيء

30
00:01:05,833 --> 00:01:07,900
ويعني أنني أحتاجك الآن حقاً

31
00:01:09,235 --> 00:01:11,203
لا تعلمين من يمكنك
الوثوق به بعد

32
00:01:11,205 --> 00:01:13,439
لذلك عليك إنشاء محطة
أخرى في مكان ما

33
00:01:13,441 --> 00:01:16,108
مع أناسك الخاصين
وبعيداً عن السفارة

34
00:01:16,110 --> 00:01:17,676
هل وجدنا الفتى؟

35
00:01:17,678 --> 00:01:19,411
نعم، لقد عاد للمدرسة

36
00:01:19,413 --> 00:01:21,280
أنت واقع في ورطة آيان -
من أنت؟ -

37
00:01:21,282 --> 00:01:22,448
إسمي كاري ماكفرسون

38
00:01:22,450 --> 00:01:23,749
فرح ساساني تعمل لدي

39
00:01:23,751 --> 00:01:25,584
أنا رئيستها -
أنت لا تفهمين -

40
00:01:25,586 --> 00:01:28,420
لا يمكنني التحدث إليك -
مم أنت خائف؟ -

41
00:01:28,422 --> 00:01:30,289
من يهددك؟

42
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
لأنه بإمكاني حمايتك آيان

43
00:01:33,127 --> 00:01:34,927
بل يمكنني إخراجك
من باكستان

44
00:01:34,929 --> 00:01:36,061
إن كان هذا ما تريد

45
00:01:36,063 --> 00:01:38,330
كيف ذلك؟

46
00:01:46,576 --> 00:02:00,000
ترجمة
Middlefinger - سمير الودادي

47
00:02:10,902 --> 00:02:30,027
Homeland - 4x04
"Iron In The Fire"

48
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
مستيقظة كالفامباير -
تباً -

49
00:03:28,700 --> 00:03:30,100
لقد أرعبتني

50
00:03:30,100 --> 00:03:31,600
ألا تنامين؟

51
00:03:31,600 --> 00:03:34,000
ألا تطرق الباب؟

52
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
عماذا تبحثين؟

53
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
فقط أحاول التعرف

54
00:03:38,400 --> 00:03:41,600
على عملاء الاستخبارات الباكستانية

55
00:03:44,200 --> 00:03:47,300
ولكنك لن تجديه في
قاعدة البيانات تلك

56
00:03:47,300 --> 00:03:49,100
من؟

57
00:03:49,100 --> 00:03:52,000
فاراد غازي

58
00:03:52,800 --> 00:03:54,300
لم لا؟

59
00:03:54,300 --> 00:03:55,900
لأنه ليس حقاً
مع الاستخبارات الباكستانية

60
00:03:55,900 --> 00:03:58,900
هو عميل خارجي
ويتم الاستعانة به أحياناً

61
00:03:58,900 --> 00:04:02,100
من أجل المهمات البدنية

62
00:04:04,500 --> 00:04:06,100
فاراد غازي؟

63
00:04:06,100 --> 00:04:07,700
لا أنسى أبداً

64
00:04:07,700 --> 00:04:10,000
وجهاً جميلاً

65
00:04:12,500 --> 00:04:16,000
لا تقولي أنني لم
أفعل أبداً شيئاً من أجلك

66
00:04:22,600 --> 00:04:24,100
طباعة الصورة

67
00:05:12,200 --> 00:05:13,700
آيان

68
00:05:13,700 --> 00:05:15,600
هل والدك موجود؟

69
00:05:16,800 --> 00:05:19,200
لا، لابأس

70
00:05:22,300 --> 00:05:25,500
لديك الحقيبة التي أعطيتك إياها؟

71
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
كيران؟

72
00:05:28,600 --> 00:05:31,100
كيران؟ هل لديك الحقيبة؟

73
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
والدي وجدها

74
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
كيران، هل يمكن..؟

75
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
أحتاج الحقيبة، أرجوك

76
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
أين هي؟

77
00:05:39,400 --> 00:05:40,800
كيران، أخبريني

78
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
لقد دمرها

79
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
وكسر كل شيء

80
00:05:44,400 --> 00:05:46,000
كيف سمحت له بفعل ذلك؟

81
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
حاولت إيقافه

82
00:05:47,500 --> 00:05:50,400
ورجوته للتوقف
أنا آسفة

83
00:05:51,900 --> 00:05:54,400
كيران، لا تملكين أدنى
فكرة عما فعلته للتو

84
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
لمن تلك الأدوية يا آيان؟

85
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
ما هذا؟

86
00:06:01,300 --> 00:06:03,800
لوحدك في المنزل
مع تاجر المخدرات هذا؟

87
00:06:04,500 --> 00:06:05,900
لست تاجر مخدرات

88
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
ولست تلميذ طب أيضاً

89
00:06:07,800 --> 00:06:11,500
لقد بلغت بك للجامعة
بسبب سرقة الأدوية

90
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
لم فعلت هذا؟

91
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
سيطردونني

92
00:06:15,800 --> 00:06:17,100
اخرج من هنا

93
00:06:17,200 --> 00:06:18,300
ماذا؟

94
00:06:18,300 --> 00:06:19,600
أبي ما الذي فعلته؟

95
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
هيا اخرج من هنا

96
00:06:21,000 --> 00:06:21,800
لكنني لم أفعل أي شيء

97
00:06:21,800 --> 00:06:22,900
اخرج من هنا

98
00:06:22,900 --> 00:06:24,500
ما أخبرتهم به سيدمر حياتي

99
00:06:24,500 --> 00:06:25,400
اخرج

100
00:06:26,500 --> 00:06:28,400
أنت مخطئ، سترى

101
00:07:03,900 --> 00:07:05,400
سول

102
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
كاري

103
00:07:07,000 --> 00:07:08,900
هل من مكان نتحدث فيه؟

104
00:07:09,900 --> 00:07:11,800
ضع الحقائب في السيارة

105
00:07:11,800 --> 00:07:13,500
سأعود بعد دقيقتين
من هنا

106
00:07:13,600 --> 00:07:14,700
ماذا؟

107
00:07:14,700 --> 00:07:15,900
لا زالت لديك علاقات

108
00:07:15,900 --> 00:07:17,000
ضمن الاستخبارات؟

109
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
طبعاً

110
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
هل تواصلت مع أي منهم
خلال رحلتك هنا؟

111
00:07:20,700 --> 00:07:22,900
لا، لكن يمكنني دائماً
الاتصال بهم

112
00:07:22,900 --> 00:07:24,000
الأمر أكثر من مجرد إتصال

113
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
أريدك أن تجلس مع أحدهم

114
00:07:25,600 --> 00:07:27,200
كاري، طائرتي ستقلع
..خلال أقل من

115
00:07:27,200 --> 00:07:28,300
سول

116
00:07:28,300 --> 00:07:31,100
موت ساندي لم يكن
مجرد هجوم من العامة

117
00:07:31,100 --> 00:07:33,300
بل كان مدبراً

118
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
ماذا؟

119
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
الاستخبارات الباكستانية قتلوه

120
00:07:37,100 --> 00:07:38,800
مباشرةً

121
00:07:39,600 --> 00:07:41,100
ألق نظرة

122
00:07:41,100 --> 00:07:43,600
هذا تم التقاطه
يوم الحادث

123
00:07:45,400 --> 00:07:46,900
إسمه فاراد غازي
عميل خارجي

124
00:07:46,900 --> 00:07:50,500
وله تاريخ طويل من الاغتيالات
لصالح وحدتهم ضد الإرهاب

125
00:07:52,500 --> 00:07:54,100
من أيضاً يعلم بشأن هذا؟

126
00:07:54,100 --> 00:07:55,700
فقط أنت، أنا وكوين

127
00:07:55,700 --> 00:07:58,300
لا يمكنك الاحتفاظ
بهذا لنفسك

128
00:07:58,300 --> 00:08:00,900
لانغلي يجب أن يعلمو
البيت الأبيض يجب أن يعلم

129
00:08:00,900 --> 00:08:04,100
ماذا إذن؟ نقدم دعوى رسمية؟

130
00:08:04,100 --> 00:08:06,400
نعم -
كي تنكر باكستان الأمر برمته -

131
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
سنفصل بعض دبلوماسييهم

132
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
وسيفصلون بعضاً منا أيضاً

133
00:08:09,500 --> 00:08:11,000
وفي النهاية، لا أحد سيحاسب

134
00:08:11,000 --> 00:08:13,800
المحاسبة ليست ضمن
عملنا يا كاري

135
00:08:13,800 --> 00:08:16,900
ساندي كان منا، وقتل من طرف واحد منهم

136
00:08:16,900 --> 00:08:18,500
هذا أمر مهم

137
00:08:18,500 --> 00:08:19,900
شي ما يحدث

138
00:08:20,000 --> 00:08:21,200
شي ما يحدث دائماً

139
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
لا، ليس مثل هذا

140
00:08:28,200 --> 00:08:31,800
كوين اتصل بي الأسبوع
الماضي، مهتماً

141
00:08:32,600 --> 00:08:34,300
مهتماً بماذا؟

142
00:08:34,300 --> 00:08:36,000
بك

143
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
أنا؟

144
00:08:37,600 --> 00:08:39,700
لقد كان متحمساً

145
00:08:39,700 --> 00:08:42,600
أو ربما ذلك كان جواباً ملائماً

146
00:08:43,600 --> 00:08:47,200
أو ربما عليه الاحتفاظ بآرائه لنفسه

147
00:08:50,400 --> 00:08:52,800
هل ستساعدني أم لا؟

148
00:08:56,600 --> 00:08:57,900
أهلاً كوين

149
00:08:57,900 --> 00:08:59,400
أهلاً فرح

150
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
أتيت مبكراً

151
00:09:01,400 --> 00:09:03,200
بفضل الرياح

152
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
كاري لم تأت بعد

153
00:09:05,000 --> 00:09:06,500
حسناً

154
00:09:06,500 --> 00:09:07,900
لقد أعددت بعض القهوة

155
00:09:07,900 --> 00:09:10,400
تريدها؟ -
طبعاً -

156
00:09:14,600 --> 00:09:16,100
هنا شاغر؟

157
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
نعم

158
00:09:20,000 --> 00:09:21,300
إذن، ما الجديد؟

159
00:09:21,300 --> 00:09:23,300
هل تعرفت كاري على
الرجل ذو السماعات؟

160
00:09:23,300 --> 00:09:24,500
نعم

161
00:09:24,500 --> 00:09:26,600
إنها مع سول الآن
يخططون للعملية

162
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
إذن سول سيزعج
جنرالاً ما

163
00:09:28,800 --> 00:09:31,900
ثم ننتظر تواصلهم
مع رجلنا المنشود

164
00:09:31,900 --> 00:09:34,800
نعم، إسمه فاراد غازي

165
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
كيف حالها؟

166
00:09:38,300 --> 00:09:40,600
كاري؟ جيدة

167
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
بل ممتازة

168
00:09:42,400 --> 00:09:45,100
لقد أعددت هذا المكان
في ظرف وجيز

169
00:09:45,100 --> 00:09:46,400
كله من عملها

170
00:09:46,400 --> 00:09:50,100
بصراحة، لا أعلم أين
تجد الوقت للنوم

171
00:09:51,300 --> 00:09:53,100
إنه هنا

172
00:09:53,100 --> 00:09:54,100
من؟

173
00:09:54,100 --> 00:09:55,600
الطالب

174
00:10:05,600 --> 00:10:07,900
آيان

175
00:10:09,300 --> 00:10:11,200
سأتحدث فقط مع
كاري ماكفرسون

176
00:10:11,200 --> 00:10:13,100
أعطتني بطاقتها

177
00:10:13,100 --> 00:10:15,000
كاري ليست هنا حالياً

178
00:10:15,000 --> 00:10:17,100
لكنها في الطريق

179
00:10:17,100 --> 00:10:18,800
لكم من الوقت؟

180
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
عشر دقائق على الأكثر

181
00:10:25,200 --> 00:10:27,400
من فضلك، ستريد رؤيتك

182
00:10:27,400 --> 00:10:29,500
هيا آيان، يمكنك
الانتظار في مكتبي

183
00:10:29,500 --> 00:10:32,700
يمكنك عدم التحدث لأي
أحد إن لم ترد ذلك

184
00:10:35,400 --> 00:10:38,100
حسناً -
من هنا -

185
00:10:41,000 --> 00:10:42,800
احصل على راحتك

186
00:10:42,800 --> 00:10:45,200
سأحضر لك كأساً من الماء

187
00:10:53,600 --> 00:10:55,000
لقد غادرت السفارة
على الفور

188
00:10:55,000 --> 00:10:57,600
وذهبت مباشرةً للمقهى
حيث يتواجد سول بيرنسون

189
00:10:57,600 --> 00:10:59,100
استغرقت 20 دقيقة هناك

190
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
ثم أخذها فريقها

191
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
إلى شارع فيصل

192
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
وهناك فقدتها

193
00:11:05,400 --> 00:11:06,900
فقدتها؟

194
00:11:07,000 --> 00:11:08,300
إنها جيدة

195
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
لم تبد أي إشارة
لنيتها خداعي

196
00:11:11,500 --> 00:11:14,500
أتظن أن أياً من فريقها
سيتعاون معنا؟

197
00:11:14,500 --> 00:11:16,100
لقد وصلو هنا للتو

198
00:11:16,100 --> 00:11:17,500
اكتشف ذلك

199
00:11:17,500 --> 00:11:20,400
حسناً -
وصورة فاراد تلك -

200
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
لم أرها من قبل

201
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
يبدو أنها مأخوذة
من فيديو ما

202
00:11:24,500 --> 00:11:26,400
اكتشف من أين أحضرتها

203
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
حسناً

204
00:11:33,700 --> 00:11:36,500
أين هو؟ -
في مكتبي -

205
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
هل أنت متأكدة حقاً

206
00:11:45,400 --> 00:11:47,300
أنه يمكنك إخراجي من باكستان؟

207
00:11:47,300 --> 00:11:50,500
دعني أخبر قصتك للعالم
وسأخرجك من هنا

208
00:11:50,500 --> 00:11:52,500
يمكنك ذلك؟

209
00:11:52,500 --> 00:11:54,800
الأوراق تستطيع

210
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
لدينا مصادر تساعدنا
في أي حالة صعبة

211
00:11:56,800 --> 00:11:58,500
حسناً -
جيد -

212
00:11:58,500 --> 00:12:02,800
لكنني أحتاج ثمانين
ألف روبية أولاً

213
00:12:04,200 --> 00:12:05,900
هذا تقريباً يعادل
خمس مئة باوند

214
00:12:05,900 --> 00:12:07,800
لماذا؟ -
لا يمكنني إخبارك -

215
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
إذن لا يمكنني إعطاؤها لك

216
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
كنت أعلم أن هذا ليس حقيقياً

217
00:12:14,700 --> 00:12:16,800
آيان؟

218
00:12:22,900 --> 00:12:25,600
هل هذا الرجل الذي هددك؟

219
00:12:28,000 --> 00:12:29,900
لأنه إن كان كذلك

220
00:12:29,900 --> 00:12:32,400
فأنت في ورطة
أكبر مما اعتقدت

221
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
يعمل مع أمن الدولة

222
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
إنه شخص لا تريده في حياتك

223
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
تحت أي ظروف

224
00:13:04,400 --> 00:13:06,700
ما الذي يحدث آيان؟

225
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
عليك إخباري

226
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
هل قام بابتزازك؟

227
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
لا ليس هذا

228
00:13:14,200 --> 00:13:15,900
لا علاقة له
بهذا المال

229
00:13:15,900 --> 00:13:18,200
عليك إخباري لم تريده إذن

230
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
لا يمكنني

231
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
لا أستطيع

232
00:13:21,300 --> 00:13:24,300
لكن ثمانين ألف روبية
ستصلح الأمر

233
00:13:24,300 --> 00:13:27,500
مهما كان -
قد تفعل -

234
00:13:30,900 --> 00:13:32,900
حسناً

235
00:13:34,200 --> 00:13:36,600
تعال معي

236
00:13:38,300 --> 00:13:40,600
فرح، أحتاج ثمانين
ألف روبية نقداً

237
00:13:46,300 --> 00:13:48,000
على الأقل دعني أرسل
أحداً معك

238
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
في حالة وقوع مشكل ما -
علي فعل هذا لوحدي -

239
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
شكراً لك

240
00:14:03,400 --> 00:14:04,700
ابق سالماً

241
00:14:04,700 --> 00:14:06,400
وإن كنت تريد حقاً
مغادرة باكستان

242
00:14:06,400 --> 00:14:09,100
عليك العودة هنا
في أسرع وقت

243
00:14:09,100 --> 00:14:10,300
حسناً

244
00:14:11,300 --> 00:14:12,600
شكراً جزيلاً

245
00:14:17,100 --> 00:14:19,500
إذهبي -
ماكس موجود في السيارة -

246
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
لم تنظر إليك هكذا؟

247
00:14:28,700 --> 00:14:31,000
فرح أخبرتني بشأن الفتى

248
00:14:31,000 --> 00:14:32,200
و..؟

249
00:14:32,200 --> 00:14:34,900
منح اللجوء لأي شخص
هاته الأيام ليس سهلاً

250
00:14:34,900 --> 00:14:37,700
وبالأخص مكان
كجامعة الطب بلندن

251
00:14:37,700 --> 00:14:39,800
نعم، أعلم بذلك كوين

252
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
إذن ألديك خطة أخرى؟

253
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
إنه ضمن عملية ما

254
00:14:43,700 --> 00:14:45,200
يعلم شيئاً ما
ولا يريد قوله

255
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
رجلنا ذو السماعات
قام بزيارته الأسبوع الماضي

256
00:14:48,200 --> 00:14:49,700
أفعل؟

257
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
تريد معرفة شيء آخر؟

258
00:14:51,300 --> 00:14:53,100
سأحضر أشيائي

259
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
استراتيجياً
الولايات المتحدة مهتمة

260
00:14:55,300 --> 00:14:57,000
بما سيحدث في أفغانستان

261
00:14:57,000 --> 00:14:59,400
ارتباط إسلام آباد

262
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
بالمجموعات العنيفة

263
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
وحقيقة أن باكستان

264
00:15:02,700 --> 00:15:04,800
في حالة عدم استقرار

265
00:15:04,800 --> 00:15:07,000
مما يهدد أمن
ترسانتها النووية

266
00:15:07,000 --> 00:15:09,900
وهذا يعني أن تحالفاً
سهلاً بين دولتينا

267
00:15:09,900 --> 00:15:13,000
لن يحدث في وقت قريب

268
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
ولم الإصرار إذن؟

269
00:15:14,200 --> 00:15:16,600
لم لاتتوقف الولايات
المتحدة وباكستان

270
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
على إغضاب بعضهما
وقطع الروابط بينهما

271
00:15:18,800 --> 00:15:20,900
هذا موضوع بحثكم

272
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
في أكثر من خمس صفحات

273
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
شكراً لكم

274
00:15:31,400 --> 00:15:32,300
بروفسور بويد

275
00:15:32,300 --> 00:15:34,200
لقد اسمتعت بمحاضرتك

276
00:15:34,200 --> 00:15:35,300
شكراً لك

277
00:15:35,300 --> 00:15:36,500
أعتذر، هل أعرفك؟

278
00:15:36,500 --> 00:15:38,900
لا، لكنني كنت
أعرف صديقك

279
00:15:38,900 --> 00:15:39,700
من؟

280
00:15:39,700 --> 00:15:41,500
ساندي باكمان

281
00:15:41,500 --> 00:15:44,200
لم يكن صديقي حقاً

282
00:15:45,600 --> 00:15:47,400
هذا ليس ما أخبرني به

283
00:15:49,500 --> 00:15:50,800
من أنت؟

284
00:15:51,500 --> 00:15:53,300
أنا شخص استفاد كثيراً

285
00:15:53,300 --> 00:15:54,500
من صداقتكما

286
00:15:54,500 --> 00:15:56,800
وأنا هنا لإخبارك

287
00:15:56,800 --> 00:16:00,000
أن الأمر لم ينتهي
بعد موته

288
00:16:00,000 --> 00:16:02,100
ليس لدي أدنى فكرة
عما تتحدثين

289
00:16:02,100 --> 00:16:03,700
أعتقد أنك تعلم

290
00:16:03,700 --> 00:16:05,500
آسف، ربما تقصدين
شخصاً آخر غيري

291
00:16:05,500 --> 00:16:06,800
حقاً؟

292
00:16:06,800 --> 00:16:08,700
من غيرك سيزود
ساندي

293
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
بملفات سرية

294
00:16:10,400 --> 00:16:12,700
مباشرةً من مكتب السفيرة

295
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
علي الذهاب

296
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
سول بيرنسون

297
00:16:41,000 --> 00:16:42,600
جينرال

298
00:16:42,600 --> 00:16:44,500
أنا متقاعد
من فضلك نادني باني

299
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
باني

300
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
من الجيد رؤيتك مجدداً

301
00:16:47,200 --> 00:16:48,900
أنا أيضاً

302
00:16:50,000 --> 00:16:51,300
الجواسيس موجودون في كل مكان

303
00:16:51,300 --> 00:16:54,500
يعملون مع العدو

304
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
أتكرهوننا لهاته الدرجة؟

305
00:16:56,500 --> 00:16:58,300
ولا أمريكي جاء هنا

306
00:16:58,300 --> 00:17:00,000
منذ عملية آبوتاباد

307
00:17:00,000 --> 00:17:02,500
يمكننا الذهاب لمكان آخر

308
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
لا

309
00:17:03,500 --> 00:17:05,700
تباً لهم جميعاً

310
00:17:07,500 --> 00:17:08,700
إذن أين وصلنا؟

311
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
نراقب هاتفه الثابت
وحاسوبه

312
00:17:10,700 --> 00:17:11,900
كاميرات مخفية

313
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
إنه يتحدث في هاتفه المحمول

314
00:17:13,200 --> 00:17:15,300
لم لانسمع حديث الطرف الآخر

315
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
لم نستطع الاقتراب أكثر

316
00:17:16,500 --> 00:17:17,800
لقد كان يتحرك طوال اليوم

317
00:17:17,800 --> 00:17:18,900
نحتاج هاتفه المحمول

318
00:17:18,900 --> 00:17:20,100
الإتصال سيصله منه

319
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
وعلينا تتبع المتصل

320
00:17:25,600 --> 00:17:26,900
هيا يا رجال

321
00:17:26,900 --> 00:17:29,000
هذا هو اللعين الذي
قتل ساندي

322
00:17:29,000 --> 00:17:31,800
علينا الاقتراب بخمسة
أقدام من هاتفه المحمول

323
00:17:31,800 --> 00:17:33,300
لنتمكن من تتبعه

324
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
علينا فعلها أثناء نومه إذن

325
00:17:35,200 --> 00:17:37,900
لا بد من طريقة أخرى

326
00:17:37,900 --> 00:17:40,900
ليس إن بقي في تلك
الشقة

327
00:17:43,300 --> 00:17:45,500
ليس مثل لما كنا في الحرب الباردة

328
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
لا، الروسيون كانو صعاب

329
00:17:47,500 --> 00:17:49,700
لم يرو وجوهنا على الإنترنت

330
00:17:49,700 --> 00:17:51,700
ونحن نقتل أناس بريئين

331
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
وهجوم الطائرتين على البرجين؟

332
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
حقاً سول؟

333
00:17:55,800 --> 00:17:57,200
ماذا؟

334
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
كلانا يعلم أن 11/9 مجرد مؤامرة

335
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
عذر إسرائيلي أمريكي

336
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
لاستعمار الدول المسلمة

337
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
بصراحة

338
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
لا أعلم ماذا أقول لما أسمع

339
00:18:07,500 --> 00:18:08,800
رجالاً بمثل خبرتك الكبيرة

340
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
يتحدثون هكذا

341
00:18:10,200 --> 00:18:12,500
الرئيس بوش كذب بشأن العراق

342
00:18:12,500 --> 00:18:14,400
لم لا بشأن 11/9؟ -
لأنه غير منطقي -

343
00:18:14,400 --> 00:18:15,600
مثل لو قلت

344
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
بن لادن ليس ميتاً

345
00:18:17,200 --> 00:18:20,600
آبوتاباد كانت مخططاً من
الأمريكيين لإحراج باكستان

346
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
إذن أخبرني سول

347
00:18:28,000 --> 00:18:29,500
ماذا تريد مني؟

348
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
أريد خدمة

349
00:18:30,500 --> 00:18:32,700
أريد التحدث مع أحد
من الاستخبارات الباكستانية

350
00:18:32,700 --> 00:18:35,600
شخص تثق به

351
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
حول ماذا؟

352
00:18:36,800 --> 00:18:37,900
لا يمكنني القول

353
00:18:37,900 --> 00:18:40,500
نصيحتي إذن هي التخلي عن ذلك

354
00:18:40,500 --> 00:18:42,900
هذا ليس وقت الثقة بأي شخص

355
00:18:42,900 --> 00:18:45,000
داخل الوكالة

356
00:18:45,000 --> 00:18:46,100
لا بد من وجود شخص ما

357
00:18:46,100 --> 00:18:47,600
يمكنني الوصول إليه

358
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
لا تقم بذلك سول

359
00:18:51,400 --> 00:18:54,200
ذلك لم يعد عملك حتى

360
00:18:54,200 --> 00:18:55,900
إذهب للمنزل

361
00:18:55,900 --> 00:18:58,000
اقض وقتاً مع زوجتك

362
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
اعتن بحديقتك

363
00:18:59,200 --> 00:19:00,300
ليست لدي حديقة

364
00:19:00,300 --> 00:19:02,800
لكنني أتذكر

365
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
أنني أدين لك

366
00:19:07,700 --> 00:19:10,500
لقد تأخرت

367
00:19:10,500 --> 00:19:11,400
ماذا تقصد؟

368
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
انتهى الأمر سول

369
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
لقد خسرتم

370
00:19:14,400 --> 00:19:17,000
الأمريكيون يرحلون عن أفغانستان

371
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
كما كان الروسيون

372
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
طالبان انتصرو، ويعلمون ذلك

373
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
وسوف يقررون شروط التسوية

374
00:19:25,400 --> 00:19:28,000
حسناً إذن

375
00:19:28,000 --> 00:19:30,300
يمكنك أن تكون كريماً
أليس كذلك؟

376
00:19:41,600 --> 00:19:44,100
ماكس، سيارة الأجرة توقفت

377
00:19:44,100 --> 00:19:45,300
توقف

378
00:19:55,300 --> 00:19:57,800
هذا أمية، مستشفى تعليمي

379
00:19:57,800 --> 00:19:59,000
نعم

380
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
ما الذي يفعله هنا؟

381
00:20:12,900 --> 00:20:14,700
علينا سماع ذلك

382
00:20:14,700 --> 00:20:16,100
فرح، هو يعرفك

383
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
سأختفي عن الأنظار

384
00:20:37,000 --> 00:20:38,800
أنت هناك؟

385
00:20:38,800 --> 00:20:39,900
نعم أنا هنا

386
00:20:39,900 --> 00:20:42,200
لا يمكنني الاقتراب أكثر

387
00:20:47,000 --> 00:20:49,800
إنه يعطيها المال الذي
أخذه من كاري

388
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
ما الذي أخبرته بفعله؟

389
00:20:51,000 --> 00:20:52,300
لا أعلم، لا أسمع شيئاً

390
00:20:55,000 --> 00:20:57,300
ربما أخبرته بالانتظار

391
00:21:00,100 --> 00:21:02,600
إذن سننتظر أيضاً

392
00:22:03,300 --> 00:22:06,600
البحث عن المصدر

393
00:22:09,800 --> 00:22:12,100
البحث عن المصدر

394
00:22:18,000 --> 00:22:20,100
تم الحصول على المصدر

395
00:22:20,300 --> 00:22:22,600
تم الإرتباط بجهاز خارجي

396
00:22:23,600 --> 00:22:26,200
تم الارتباط

397
00:22:30,800 --> 00:22:32,300
غادر هناك كوين

398
00:23:12,800 --> 00:23:15,100
هيا كوين

399
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
المكالمة محلية

400
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
صديق سأل غازي
إن كان يريد الذهاب للنادي

401
00:23:24,300 --> 00:23:27,500
على الأقل نعلم
أنها شغالة

402
00:23:27,500 --> 00:23:29,800
هيا بيل، لا بد من تواجد عمل ما

403
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
سأقوم بتكوين الطلبة

404
00:23:32,600 --> 00:23:35,100
دروس ليلية، أي شيء

405
00:23:36,300 --> 00:23:37,700
لا لا، أتفهم

406
00:23:37,700 --> 00:23:40,000
نعم فكرت في ذلك

407
00:23:41,100 --> 00:23:43,400
أيمكنك إعطائي مكتباً على الأقل

408
00:23:43,400 --> 00:23:45,800
حتى لو لم يكن في الجامعة

409
00:23:45,800 --> 00:23:47,600
فقط لكي أقنع مارتا

410
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
بيل أرجوك

411
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
سأجن الآن

412
00:23:53,300 --> 00:23:54,900
طبعاً

413
00:23:55,000 --> 00:23:57,500
طبعاً، فكر في الأمر

414
00:23:57,500 --> 00:24:00,000
ليس عليك أن تقرر الآن

415
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
سأنتظر اتصالك

416
00:24:03,000 --> 00:24:04,600
وشكراً مجدداً بيل

417
00:24:04,600 --> 00:24:05,900
نعم

418
00:24:06,700 --> 00:24:07,900
تباً

419
00:24:14,700 --> 00:24:16,500
طننت أنك ذهبت للنوم

420
00:24:16,500 --> 00:24:18,400
علي التحدث إليك

421
00:24:18,400 --> 00:24:19,600
لقد اقتربت من الانتهاء

422
00:24:21,500 --> 00:24:23,800
وزارة الدفاع تزعجني

423
00:24:23,800 --> 00:24:26,300
مارتا، علي التحدث إليك الآن

424
00:24:26,300 --> 00:24:27,400
أخبار سيئة؟

425
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
لالا بالعكس

426
00:24:28,800 --> 00:24:30,700
وأخيراً لدي أخبار سارة

427
00:24:30,700 --> 00:24:32,600
ماذا؟

428
00:24:32,600 --> 00:24:35,700
تمت دعوتي لعملي القديم

429
00:24:36,800 --> 00:24:37,900
حقاً؟

430
00:24:39,300 --> 00:24:40,700
فترتي في النفي انتهت

431
00:24:40,700 --> 00:24:42,800
بيل نيكولاس بنفسه إتصل

432
00:24:42,800 --> 00:24:44,300
متى حدث هذا؟

433
00:24:44,300 --> 00:24:45,500
هذا المساء

434
00:24:45,500 --> 00:24:48,000
هذا جد مبكر

435
00:24:48,000 --> 00:24:49,700
مارتا، أنا لا أكذب عليك

436
00:24:49,700 --> 00:24:51,500
حدثيه بنفسك إن لم تصدقيني

437
00:24:51,500 --> 00:24:54,800
يريد عودتي في أقرب وقت

438
00:24:56,700 --> 00:25:00,000
إلى أي حد يصل أقرب وقت؟

439
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
الأسبوع المقبل

440
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
اجتماعات المدرسين بدأت

441
00:25:04,100 --> 00:25:05,600
إذن سترحل هكذا؟

442
00:25:05,600 --> 00:25:07,300
وستترك كل التزاماتك التدريسية

443
00:25:07,300 --> 00:25:08,200
وكل شيء آخر؟

444
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
لا يمكنني رفض هذا

445
00:25:10,100 --> 00:25:12,600
نعم، لكن أتعتقد أن
زواجنا سيتحمل

446
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
فراقاً آخر؟

447
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
أظن أن مسيرتي يمكن أن

448
00:25:15,200 --> 00:25:16,700
تكون أهم من
زواجنا ولو لمرة

449
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
لقد جربنا ذلك

450
00:25:17,700 --> 00:25:19,100
إنتهيت بتهمة سرقة

451
00:25:19,100 --> 00:25:20,500
فصل كامل من كتابك

452
00:25:20,500 --> 00:25:23,100
هذا لن يحدث مجدداً

453
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
وأيضاً، علينا التفكير في توبي

454
00:25:28,400 --> 00:25:31,100
لا تدخله في هذا

455
00:25:31,100 --> 00:25:32,600
إنه بعيد عن المنزل لأول مرة

456
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
على أحدنا أن يكون هناك
من أجله، ألا تظنين ذلك؟

457
00:25:34,900 --> 00:25:36,600
أو ربما نحن الإثنين؟

458
00:25:36,600 --> 00:25:37,900
تعلم جيداً أنه لا يمكنني المغادرة

459
00:25:37,900 --> 00:25:39,500
وسط دوري في العمل

460
00:25:41,400 --> 00:25:43,100
أمضيت حياتي كلها

461
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
تابعاً لك

462
00:25:44,100 --> 00:25:45,800
هاته محادثة غبية

463
00:25:45,800 --> 00:25:47,100
حقاً؟

464
00:25:47,100 --> 00:25:50,400
لقد سبق ووافقت

465
00:25:50,400 --> 00:25:52,700
توقعت ذلك

466
00:25:52,700 --> 00:25:54,200
سأغادر الأسبوع المقبل

467
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
حسناً

468
00:25:56,200 --> 00:25:58,400
حسناً

469
00:26:04,600 --> 00:26:07,100
ظننت أن عليك أن تعلمي

470
00:26:07,100 --> 00:26:09,400
الآن أعلم

471
00:26:32,000 --> 00:26:33,900
خضعت للتقييم النفسي أيضاً؟

472
00:26:33,900 --> 00:26:38,200
سأخضع لاختبار كشف
كذب أخير ثم أغادر

473
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
أنا الآن متشكرة أكثر لتواجدك هنا

474
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
أي شيء من أجلك كاري

475
00:26:48,900 --> 00:26:52,600
ألهذا لم تذهب معي ل كابول؟

476
00:26:52,600 --> 00:26:54,700
كنت على وشك المغادرة؟

477
00:26:54,700 --> 00:26:58,400
غالباً لم أرد العيش في ملجأ

478
00:26:58,400 --> 00:27:01,700
وقتل الناس بجهاز تحكم

479
00:27:04,500 --> 00:27:07,100
ذلك قاسي

480
00:27:07,100 --> 00:27:09,500
منذ حادثة ذلك الطفل في كاركاس

481
00:27:09,500 --> 00:27:12,100
العمليات السرية انتهت بالنسبة لي

482
00:27:12,100 --> 00:27:15,200
ظننت ذلك بالأحرى

483
00:27:15,200 --> 00:27:18,500
عليك نسيان ذلك كوين

484
00:27:18,500 --> 00:27:21,700
على الأقل أعلم إسمه

485
00:27:21,700 --> 00:27:24,200
كارلوس سيدينيو

486
00:27:24,200 --> 00:27:27,700
لا أتذكر حتى نصف الآخرين

487
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
لقد قاتلت العدو

488
00:27:29,700 --> 00:27:32,100
وأنقذت العديد من الحيوات

489
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
أو فقط خلقت المزيد من الأعداء

490
00:27:34,200 --> 00:27:36,800
مهما كان الحال، لقد كنت في حيرة حقاً

491
00:27:36,800 --> 00:27:37,900
هيا، كوين

492
00:27:37,900 --> 00:27:39,000
أنا جاد

493
00:27:39,000 --> 00:27:42,300
كان الأمر كمخدر ما

494
00:27:42,300 --> 00:27:45,500
تعلمين، الذهاب من مهمة
لمهمة أخرى هكذا

495
00:27:45,500 --> 00:27:47,700
تريد أن تصدق أنك
كنت رجلاً سيئاً

496
00:27:47,700 --> 00:27:48,800
لك ذلك

497
00:27:48,800 --> 00:27:50,900
لقد كنت رجلاً سيئاً

498
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
توقف

499
00:27:55,200 --> 00:27:57,900
لم تفعل هذا؟

500
00:27:57,900 --> 00:28:00,500
ربما لأن عليك سماعه

501
00:28:00,500 --> 00:28:03,200
ما أحتاجه كوين هو مساعدتك

502
00:28:03,200 --> 00:28:06,000
ليس عرقلتك للعملية

503
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
إذن من سيراقب

504
00:28:07,200 --> 00:28:08,900
ومن سيعود للسفارة؟

505
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
كوين؟

506
00:28:18,600 --> 00:28:20,900
إذهبي، سأبقى

507
00:28:20,900 --> 00:28:23,600
أمتأكد؟

508
00:28:27,200 --> 00:28:29,100
حسناً

509
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
تصبح على خير إذن

510
00:28:30,100 --> 00:28:31,800
تصبحين على خير

511
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
فرح

512
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
فرح

513
00:29:09,200 --> 00:29:11,500
أصحاب النوبة الليلية خرجو

514
00:29:11,500 --> 00:29:13,300
أريد الدخول للمرحاض

515
00:29:13,300 --> 00:29:15,500
ليس الآن

516
00:29:15,500 --> 00:29:17,900
هاهي تلك الممرضة

517
00:29:27,900 --> 00:29:30,200
أين آيان؟

518
00:29:38,800 --> 00:29:40,500
تم التبادل

519
00:29:40,500 --> 00:29:41,800
تبادل ماذا؟
وحده الله يعلم

520
00:29:41,800 --> 00:29:43,100
هذا مستشفى ماكس

521
00:29:43,100 --> 00:29:44,300
غالباً عقارات او شيء من هذا القبيل

522
00:29:44,300 --> 00:29:45,800
أدوية

523
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
إنه يغادر

524
00:29:48,100 --> 00:29:51,600
أسرعي أسرعي

525
00:30:04,600 --> 00:30:06,500
هل يمكنني التخلص من
المراقبين؟

526
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
صباح الخير

527
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
لدي ما يكفي من المشاكل
مع الاستخبارات الباكستانية

528
00:30:09,700 --> 00:30:12,400
بالإضافة لفقدان
أناسي الخاصين أيضاً

529
00:30:12,400 --> 00:30:14,300
فقط نريد حمايتك

530
00:30:14,300 --> 00:30:15,800
كي لا تنتهي مثل ساندي

531
00:30:15,800 --> 00:30:17,900
إذن لم لا تباشر وتخبرني بذلك؟

532
00:30:17,900 --> 00:30:19,100
علمنا أنك سترفضين

533
00:30:19,100 --> 00:30:20,800
الآن أنا أرفض

534
00:30:20,800 --> 00:30:22,500
حسناً

535
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
لا أرى أنك تواجه أي مشاكل

536
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
في الخروج والدخول للسفارة

537
00:30:32,900 --> 00:30:35,300
يوجد نفق

538
00:30:35,300 --> 00:30:37,400
نفق؟

539
00:30:37,400 --> 00:30:38,500
يبدأ من تحت قسم الاقتصاد

540
00:30:38,500 --> 00:30:40,600
ويخرجك لسوق إيتوار

541
00:30:40,600 --> 00:30:42,800
لم لم تقل شيئاً؟

542
00:30:42,800 --> 00:30:45,100
لم تسألي

543
00:31:40,900 --> 00:31:43,100
ما هذا؟

544
00:32:04,200 --> 00:32:06,300
باني أرسلك؟

545
00:32:06,300 --> 00:32:10,300
الجنرال لطيف طلب
مني قضاء بعض الوقت معك

546
00:32:10,300 --> 00:32:11,600
ماذا تريد؟

547
00:32:11,600 --> 00:32:13,700
التحدث معك بشأن ساندي باكمان

548
00:32:13,700 --> 00:32:15,300
ماذا عنه؟

549
00:32:15,300 --> 00:32:16,900
موته

550
00:32:16,900 --> 00:32:19,000
أو بالأحرى، قتله

551
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
أجبني على سؤالي
إن أمكن

552
00:32:22,600 --> 00:32:24,500
طبعاً

553
00:32:24,500 --> 00:32:27,100
من يتحدث هنا؟

554
00:32:27,100 --> 00:32:29,300
هل هو سول بيرنسون
عميل القطاع الخاص؟

555
00:32:29,300 --> 00:32:33,000
أم سول بيرنسون رئيس وكالة
الاستخبارات الأمريكية السابق؟

556
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
أم كاري ماثيسون؟

557
00:32:35,000 --> 00:32:37,900
من يتحدث من فضلك؟

558
00:32:37,900 --> 00:32:40,000
لماذا قتل ساندي باكمان؟

559
00:32:41,500 --> 00:32:44,200
أخبرني بهذا وسأجيبك عن سؤالك

560
00:32:45,900 --> 00:32:48,900
غالباً الإجابة الأبسط هي الأصح

561
00:32:48,900 --> 00:32:50,300
وهي؟

562
00:32:50,300 --> 00:32:52,200
تمت ملاحظته في الشارع

563
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
وتم قتله كردة فعل على الغارة الجوية

564
00:32:54,200 --> 00:32:55,500
هاته القصة الرسمية

565
00:32:55,500 --> 00:32:56,400
الحقيقة

566
00:32:56,400 --> 00:32:57,700
بثغرة واحدة

567
00:32:57,700 --> 00:32:59,500
وما هي؟

568
00:32:59,500 --> 00:33:02,400
كان هناك عميل استخبارات
باكساتاني مع الحشد

569
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
في الشارع

570
00:33:03,400 --> 00:33:04,700
ليست مجرد صدفة

571
00:33:04,700 --> 00:33:07,900
كان يتحكم في كل شيء

572
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
كيف تعلم هذا؟

573
00:33:11,400 --> 00:33:12,900
لقد رأيت الدليل

574
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
دليل مقنع

575
00:33:14,200 --> 00:33:16,400
أي دليل هذا؟

576
00:33:16,400 --> 00:33:18,800
شاهد؟ صورة؟ أرني

577
00:33:18,800 --> 00:33:20,900
الصور قد تكون مزورة
والشاهدون قد يتم الدفع لهم

578
00:33:20,900 --> 00:33:24,700
أنت رجل شاب ساطع

579
00:33:24,700 --> 00:33:27,200
هذا قد يفسر الكثير

580
00:33:27,200 --> 00:33:28,700
عن ماذا؟

581
00:33:28,700 --> 00:33:31,700
توقيت تسريب صورة ساندي
باكمان للصحافة

582
00:33:31,700 --> 00:33:33,800
حقيقة أن عميلي الاستخبارات الآخرين

583
00:33:33,800 --> 00:33:36,000
في السيارة لم يقتلا

584
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
كمسؤول سابق في الولايات المتحدة

585
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
أنت تلقي باستنتاجات غير رسمية

586
00:33:40,800 --> 00:33:42,900
ليست المرة الأولى

587
00:33:42,900 --> 00:33:44,800
عملك هدد واحداً من عملائنا

588
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
او ربما العكس

589
00:33:46,500 --> 00:33:48,700
هل كان أنت؟

590
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
من أعطى الأمر؟

591
00:33:50,700 --> 00:33:52,300
كخدمة للجنرال

592
00:33:52,300 --> 00:33:54,000
وافقت على محادثة
سيد بيرنسون

593
00:33:54,000 --> 00:33:56,500
ليس استجواب

594
00:33:56,500 --> 00:33:58,400
احظ بيوم جيد

595
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
أين رجلنا؟

596
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
ذهب للإفطار

597
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
لقد عاد الآن

598
00:34:21,000 --> 00:34:22,100
إنه في الإنترنت

599
00:34:22,100 --> 00:34:24,000
أنهيت للتو محادثة مع سول

600
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
اعتبرو الأمر قد تم

601
00:34:25,600 --> 00:34:29,800
إن كان أي شيء سيحدث
فسيحدث اليوم وقريباً

602
00:34:29,900 --> 00:34:33,000
كوين، أيمكنني محادثتك لبعض الوقت؟

603
00:34:43,100 --> 00:34:44,200
بخصوص ليلة أمس

604
00:34:44,200 --> 00:34:45,700
إنسي ذلك

605
00:34:45,700 --> 00:34:46,900
لا

606
00:34:46,900 --> 00:34:48,400
لم ترد العودة هنا

607
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
أفهم ذلك الآن

608
00:34:50,000 --> 00:34:54,400
شكراً على قدومك رغم
ذلك هذا يعني الكثير

609
00:34:54,400 --> 00:34:58,400
دون نسيان أننا لم نكن لنحرز
أي تقدم هنا لولاك

610
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
لازلنا لم نحرز أي تقدم

611
00:35:00,000 --> 00:35:03,600
تعلم ما أقصده

612
00:35:06,800 --> 00:35:09,100
نحن على وفاق إذن؟

613
00:35:11,400 --> 00:35:14,600
نعم

614
00:35:40,700 --> 00:35:42,800
هل ترينه؟

615
00:35:42,800 --> 00:35:46,100
نعم، إنه عالق مثلنا

616
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
لقد خرج من السيارة

617
00:35:54,000 --> 00:35:55,700
سنفقده

618
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
لا تقومي بفعل غبي

619
00:36:01,900 --> 00:36:03,400
الأمر لا يستحق

620
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
كوين

621
00:37:47,400 --> 00:37:50,000
الهدف يتلقى إتصالاً

622
00:37:50,100 --> 00:37:51,700
قادير

623
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
السلام عليكم

624
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
أهلاً

625
00:38:04,800 --> 00:38:06,000
كوين ما الذي قالته؟

626
00:38:06,000 --> 00:38:08,300
غسيله جاهز كي يأخذه

627
00:38:13,700 --> 00:38:15,100
إنه يدمر هاتفه

628
00:38:15,100 --> 00:38:16,100
ذلك كان كلمة سر للمغادرة

629
00:38:16,100 --> 00:38:17,400
من المتصل؟

630
00:38:18,700 --> 00:38:19,800
لم نحصل عليه

631
00:38:19,800 --> 00:38:20,700
كوين

632
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
لا شيء، لا أثر

633
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
كيف يمكن هذا؟

634
00:38:23,200 --> 00:38:24,400
إنه يهرب

635
00:38:24,400 --> 00:38:26,300
تباً

636
00:38:26,300 --> 00:38:28,700
تباً

637
00:38:32,400 --> 00:38:33,900
علينا الإمساك به

638
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
ماذا؟ -
نمسك به، الآن -

639
00:38:35,800 --> 00:38:36,700
هل تمازحينني؟

640
00:38:36,700 --> 00:38:38,100
لا خيار آخر لنا

641
00:38:38,100 --> 00:38:39,700
إن خرج من ذلك الباب

642
00:38:39,700 --> 00:38:40,700
سنفقد فرصتنا الوحيدة

643
00:38:40,700 --> 00:38:42,000
لربط الاستخبارات الباكستانية
بمقتل ساندي

644
00:38:42,000 --> 00:38:43,300
الأمر جد خطير

645
00:38:43,300 --> 00:38:44,900
ماذا؟ هو رجل واحد ونحن أربعة

646
00:38:44,900 --> 00:38:46,500
إنه مدرب جيداً ويعلم
أنه للتو تمت الإطاحة به

647
00:38:46,500 --> 00:38:49,500
يمكننا القيام بهذا -
ليس دون تضرر أحدنا -

648
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
حسناً

649
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
سنقوم بهذا من دونك

650
00:38:52,200 --> 00:38:53,700
بارفيز، قادير، هيا -
لا -

651
00:38:53,700 --> 00:38:54,900
أبعد يديك عني

652
00:38:54,900 --> 00:38:56,400
قد يكون دعمه قادماً في الطريق

653
00:38:56,500 --> 00:38:58,000
دعم؟ هل سمعت أي كلمة

654
00:38:58,000 --> 00:38:59,700
عن دعم في تلك المحادثة؟

655
00:38:59,700 --> 00:39:01,000
فرح تتصل

656
00:39:01,000 --> 00:39:02,300
ليس الآن

657
00:39:02,300 --> 00:39:03,700
قالت أن الأمر مستعجل

658
00:39:09,900 --> 00:39:11,300
لا يمكنني التحدث إليك

659
00:39:11,300 --> 00:39:13,100
عصام حقاني حي

660
00:39:13,100 --> 00:39:14,000
ماذا؟

661
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
حقاني حي

662
00:39:16,000 --> 00:39:18,100
ماذا؟؟
هذا مستحيل

663
00:39:18,100 --> 00:39:19,400
لقد قتل في الغارة الجوية

664
00:39:19,400 --> 00:39:21,100
لقد رأيته للتو خارجاً من مدراسا

665
00:39:21,100 --> 00:39:22,500
مع آيان إبراهيم

666
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
كان مع آيان؟

667
00:39:24,000 --> 00:39:25,300
نعم، وتعانقا

668
00:39:25,300 --> 00:39:28,900
ثم غادر حقاني
في سيارة دفع رباعي

669
00:39:30,600 --> 00:39:32,300
%هل أنت متأكدة 100

670
00:39:32,300 --> 00:39:34,600
تفحصي بريدك
أرسلت لك الفيديو

671
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
إنه يغادر الشقة

672
00:39:38,000 --> 00:39:39,100
هل نتتبعه؟

673
00:39:39,100 --> 00:39:41,300
انتظر -
سنفقده -

674
00:39:41,300 --> 00:39:43,700
لنفقده، قد يكون لدينا
شيء مغير للعبة هنا

675
00:39:56,100 --> 00:39:58,800
هل هذا حقاني؟

676
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
نعم

677
00:40:02,500 --> 00:40:05,000
لكننا قتلناه

678
00:40:05,100 --> 00:40:07,600
طالبان قالو أننا قتلناه

679
00:40:11,300 --> 00:40:13,600
فرح ألا زلت هناك؟

680
00:40:13,600 --> 00:40:14,900
أنا هنا

681
00:40:14,900 --> 00:40:17,000
أفترض أنك لم تستطيعي ملاحقته

682
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
لا، أنا على قدمي

683
00:40:19,000 --> 00:40:20,300
ماذا عن آيان؟

684
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
عائد في طريق قدومه

685
00:40:21,300 --> 00:40:22,400
حسناً، عودي للمكتب

686
00:40:22,400 --> 00:40:25,000
في أقرب وقت في
حالة ظهر هنا مجدداً

687
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
و فرح، عمل جيد

688
00:40:31,400 --> 00:40:32,900
ماهذا الهراء كاري؟

689
00:40:32,900 --> 00:40:34,700
قل لي بماذا تفكر الآن؟

690
00:40:34,700 --> 00:40:38,200
أن موت ساندي مفهوم
الآن ولأول مرة

691
00:40:38,200 --> 00:40:40,600
تم قتله لحماية حقاني

692
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
الذي يا إما نجى من الغارة الجوية

693
00:40:42,000 --> 00:40:44,200
أو لم يكن هناك أصلاً

694
00:40:44,200 --> 00:40:46,300
لم يكن هناك

695
00:40:46,300 --> 00:40:47,500
لقد تلاعبو بنا منذ البداية

696
00:40:47,500 --> 00:40:49,400
ولكن لماذا؟

697
00:40:49,400 --> 00:40:51,100
لأننا آنذاك توقفنا عن
ملاحقة الإرهابيين

698
00:40:51,100 --> 00:40:52,500
لما ظننا أنهم ميتون

699
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
أفهم لما طالبان يريدون
أن نعتقد ذلك

700
00:40:55,400 --> 00:40:56,900
لكن لماذا وكالة
الاستخبارات الباكستانية؟

701
00:40:56,900 --> 00:41:00,300
هذا سؤال مهم

702
00:41:13,400 --> 00:41:15,100
أهلاً بروفسور

703
00:41:15,100 --> 00:41:16,700
ادخل من فضلك

704
00:41:19,400 --> 00:41:21,300
أهلاً

705
00:41:22,700 --> 00:41:25,000
لا أحب السؤال مرتين

706
00:41:25,000 --> 00:41:27,500
أنا زوج السفيرة الأمريكية

707
00:41:27,500 --> 00:41:31,300
وأنت تخاطرين بحدوث
مشكل ديبلوماسي كبير

708
00:41:34,000 --> 00:41:35,700
ماذا تريدين؟

709
00:41:35,700 --> 00:41:37,600
أخبرتك مسبقاً

710
00:41:37,600 --> 00:41:39,400
وانا أخبرتك، لست رجلك

711
00:41:39,400 --> 00:41:42,000
ثم إنني كنت على وشك
المغادرة كما ترين

712
00:41:42,000 --> 00:41:43,200
في الواقع، لن تغادر لأي مكان

713
00:41:43,200 --> 00:41:44,900
غيرت رأيك

714
00:42:00,200 --> 00:42:02,400
أريد مكالمة هاتفية

715
00:42:02,400 --> 00:42:04,600
طبعاً

716
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
تفضل

717
00:42:10,800 --> 00:42:13,900
لكن هذا ما سيحدث إن إتصلت

718
00:42:13,900 --> 00:42:16,600
ستصل رزمة لمكتب
التحقيقات الفيدرالي

719
00:42:16,600 --> 00:42:18,400
بواشنطن العاصمة

720
00:42:18,400 --> 00:42:21,800
وبداخله الملفات التي
سرقتها من حاسوب زوجتك

721
00:42:21,800 --> 00:42:26,700
وجدول زمني يورطك في السرقة

722
00:42:26,700 --> 00:42:29,000
سيتم حجزك للخيانة

723
00:42:29,000 --> 00:42:31,900
ومسيرة زوجتك ستتدمر

724
00:42:36,600 --> 00:42:38,400
من أنت؟

725
00:42:38,400 --> 00:42:40,700
نادني تسنيم

726
00:42:40,700 --> 00:42:43,900
دون هذا، لا تحتاج لمعرفته حقاً

727
00:42:52,300 --> 00:42:54,500
دنيس؟

728
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
هذا وعدي لك

729
00:42:58,500 --> 00:43:01,200
لما تفعل كل ما أطلبه منك

730
00:43:01,200 --> 00:43:04,100
يمكنك مغادرة إسلام آباد

731
00:43:04,100 --> 00:43:07,400
دون أي التزامات أخرى

732
00:43:07,400 --> 00:43:09,800
رجل حر

733
00:43:10,700 --> 00:43:13,000
لا مكتب التحقيقات الفيدرالي
ولا زوجتك

734
00:43:13,000 --> 00:43:15,200
سيعلمون

735
00:43:21,600 --> 00:43:22,800
ماهذا؟

736
00:43:22,900 --> 00:43:25,100
هذا ما سنبدأ به

737
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
لا تقلقي

738
00:43:28,700 --> 00:43:30,100
آيان سيعود

739
00:43:30,100 --> 00:43:31,200
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

740
00:43:31,200 --> 00:43:32,600
لأنه يائس

741
00:43:32,600 --> 00:43:33,900
ولأنه كان بإمكانه
الذهاب مع حقاني

742
00:43:33,900 --> 00:43:35,200
إن كان ذلك خياراً

743
00:43:35,200 --> 00:43:36,400
هل أنت قادم ماكس؟

744
00:43:36,400 --> 00:43:37,600
قادم

745
00:43:37,600 --> 00:43:39,400
إذن، ماكس سيأخذني
للمنزل الآمن

746
00:43:39,400 --> 00:43:41,300
انتظري هنا في حالة
ظهر آيان

747
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
وإن ظهر

748
00:43:44,200 --> 00:43:46,000
أحضريه إلي
لا أهتم إن تأخر الوقت

749
00:43:46,000 --> 00:43:47,500
وفي نفس الوقت
هل علي العمل

750
00:43:47,500 --> 00:43:48,900
على جواز سفر من أجله؟

751
00:43:48,900 --> 00:43:50,600
لا -
لم لا؟ -

752
00:43:50,600 --> 00:43:53,000
لن يذهب لأي مكان، فرح

753
00:43:53,000 --> 00:43:55,200
لكننا وعدناه بخروج آمن
إلى إنجلترا

754
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
هذا قبل أن نكتشف
مساعدته

755
00:43:57,100 --> 00:43:58,200
لجهادي معروف

756
00:43:58,200 --> 00:43:59,400
حقاني هو عمه، كاري

757
00:43:59,400 --> 00:44:00,900
وتلك الأدوية

758
00:44:00,900 --> 00:44:02,300
قد تكون لأحد
أبناء أعمامه

759
00:44:02,300 --> 00:44:05,000
أتعلمين مايعني حصان التمويه؟

760
00:44:06,300 --> 00:44:07,900
إنه طعم للاختباء ورائه

761
00:44:07,900 --> 00:44:09,700
أثناء اصطياد طريدتك

762
00:44:10,400 --> 00:44:12,100
لم أفهم

763
00:44:12,100 --> 00:44:14,300
سوف نختبأ وراء آيان

764
00:44:14,300 --> 00:44:16,300
طوال الطريق نحو عمه

765
00:44:16,300 --> 00:44:18,700
لكنه لن يوافق أبداً

766
00:44:18,700 --> 00:44:21,500
دعيني أقلق حول ذلك

767
00:44:21,500 --> 00:44:23,800
فقط أحضريه للمنزل الآمن

768
00:45:12,300 --> 00:45:14,000
آيان

769
00:45:14,000 --> 00:45:15,400
ادخل

770
00:45:19,000 --> 00:45:20,900
أراك غداً

771
00:45:28,300 --> 00:45:29,500
كل شيء على ما يرام؟

772
00:45:29,500 --> 00:45:30,600
نعم

773
00:45:30,600 --> 00:45:32,700
أعتقد ذلك

774
00:45:32,700 --> 00:45:34,100
هل فعلت

775
00:45:34,100 --> 00:45:36,400
ما أردت فعله؟

776
00:45:40,500 --> 00:45:42,700
أي شيء آخر
يمكنني فعله؟

777
00:45:42,700 --> 00:45:44,900
لا، لا أظن ذلك

778
00:45:44,900 --> 00:45:46,600
شكراً على الأموال

779
00:45:46,600 --> 00:45:48,900
سأرجعها لك

780
00:45:49,700 --> 00:45:51,400
دعني أحمل هذا

781
00:45:51,400 --> 00:45:54,900
لالا، لا بأس

782
00:45:54,900 --> 00:45:57,500
إذن ستبقى هنا

783
00:45:58,500 --> 00:46:01,700
ظننت أننا ذاهبون ل لندن

784
00:46:01,700 --> 00:46:04,500
سوف نذهب، حينما
يجهز جواز سفرك

785
00:46:04,500 --> 00:46:06,800
لكنك قلت في الحال

786
00:46:06,800 --> 00:46:08,000
هذا هو في الحال

787
00:46:08,000 --> 00:46:09,100
نتحدث عن يومين تقريباً

788
00:46:09,200 --> 00:46:10,600
ثلاثة على الأكثر، وسنذهب

789
00:46:10,700 --> 00:46:12,200
ثلاثة أيام -
آيان -

790
00:46:12,200 --> 00:46:14,500
أنت في أمان هنا

791
00:46:23,400 --> 00:46:25,500
سأنتقل لفندق غداً

792
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
كي أعطيك بعض الخصوصية

793
00:46:27,000 --> 00:46:29,900
..لكن الآن، دعنا

794
00:46:29,900 --> 00:46:31,800
دعنا نجهز الأريكة

795
00:46:31,800 --> 00:46:33,100
ما رأيك؟

796
00:46:35,600 --> 00:46:37,500
حسناً

797
00:46:37,500 --> 00:46:39,400
سأعود الآن ببعض الأغطية

798
00:46:39,400 --> 00:46:42,000
ووسادة

799
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
حسناً

800
00:47:07,600 --> 00:47:10,600
ساعدني

801
00:47:30,200 --> 00:47:32,500
هنا

802
00:47:32,500 --> 00:47:34,700
أمسك تلك النهاية

803
00:47:42,300 --> 00:47:44,500
آسفة

804
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
نعم

805
00:48:03,000 --> 00:48:04,500
انتهينا

806
00:48:04,500 --> 00:48:07,600
يبدو أنك مرهق

807
00:48:07,600 --> 00:48:09,100
عليك أخذ قسط من الراحة

808
00:48:13,800 --> 00:48:16,600
اسمع، أعلم أنك لا
تحس بذلك الآن

809
00:48:16,600 --> 00:48:18,800
لكن كل شيء سيمر بخير

810
00:48:19,500 --> 00:48:21,800
الأسوء انتهى

811
00:48:23,500 --> 00:48:25,900
..تستحق القليل من

812
00:48:27,800 --> 00:48:30,800
الراحة

813
00:48:38,200 --> 00:48:40,100
ما بك آيان؟

814
00:48:43,300 --> 00:48:46,100
شيء لم أخبرك به

815
00:48:46,100 --> 00:48:48,300
كان علي إخبارك

816
00:48:52,200 --> 00:48:54,500
ماذا؟

817
00:48:54,500 --> 00:48:57,400
لقد تم طردي من

818
00:48:57,400 --> 00:48:59,900
المدرسة الطبية

819
00:48:59,900 --> 00:49:01,700
متى حدث هذا؟

820
00:49:01,700 --> 00:49:03,400
يوم أمس

821
00:49:03,400 --> 00:49:04,800
ولماذا؟

822
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
اتهموني بسرقة أدوية

823
00:49:06,700 --> 00:49:07,900
من مستشفى المدرسة

824
00:49:07,900 --> 00:49:09,800
لم أفعل هذا

825
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
هاته كذبة

826
00:49:11,500 --> 00:49:13,400
لا بأس

827
00:49:13,400 --> 00:49:14,900
لا، أنا لم أفعل ذلك

828
00:49:14,900 --> 00:49:16,500
أنا أصدقك

829
00:49:18,900 --> 00:49:20,700
ماذا عن الجامعة الملكية

830
00:49:20,700 --> 00:49:22,800
ألن يؤثر هذا على
فرصي في اللجوء إليها

831
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
لا

832
00:49:26,700 --> 00:49:28,600
حقاً؟

833
00:49:28,600 --> 00:49:30,800
حقاً

834
00:49:31,600 --> 00:49:32,700
..كيف

835
00:49:32,700 --> 00:49:34,900
كيف يمكن هذا؟

836
00:49:38,100 --> 00:49:39,700
صدقني

837
00:49:39,700 --> 00:49:42,000
سأجعلهم يفهمون

838
00:49:46,600 --> 00:49:50,000
لا تقلق كثيراً

839
00:50:01,100 --> 00:50:03,700
ماذا تفعلين؟

840
00:50:08,100 --> 00:50:10,400
لا شيء

841
00:50:32,600 --> 00:50:35,600
لا بأس بهذا؟

842
00:50:36,600 --> 00:50:39,000
لا أعلم

843
00:50:41,400 --> 00:50:44,400
لم تفعل هذا من قبل؟

844
00:50:45,800 --> 00:50:48,000
لا

845
00:51:38,000 --> 00:51:43,400
ترجمة
Middlefinger - سمير الودادي

