0 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 #لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل# 1 00:00:12,708 --> 00:00:14,876 اصغ لإشارتي 2 00:00:26,320 --> 00:00:27,421 أين ذهب؟ 3 00:00:27,455 --> 00:00:29,256 ثمة زقاق على يميني مخرج محتمل 4 00:00:29,290 --> 00:00:32,392 ثمة مساحة مفتوحة بها معادين مسلحين 5 00:00:33,294 --> 00:00:35,028 ننطلق؟ - أجل - 6 00:00:35,063 --> 00:00:36,430 غطني 7 00:01:16,272 --> 00:01:18,007 غطني 8 00:01:24,982 --> 00:01:27,050 هيا، هيا 9 00:01:28,852 --> 00:01:30,419 هيا 10 00:01:30,487 --> 00:01:32,688 مايكل)، إنسحب) 11 00:01:34,490 --> 00:01:36,191 هيا 12 00:01:36,225 --> 00:01:37,192 (سكوت) 13 00:01:37,259 --> 00:01:38,893 قادم 14 00:01:43,998 --> 00:01:45,565 عليكم الخروج من مكان سيطرة (وابري) 15 00:01:45,600 --> 00:01:47,067 وتذهبوا إلى مكان سيطرة الإتحاد الإفريقي 16 00:01:47,101 --> 00:01:50,904 يمتد مكان (وابري) حوالي ميل مربع 17 00:01:50,938 --> 00:01:52,772 ليست ملحق صغير للمندوب السامي؟ 18 00:01:52,807 --> 00:01:53,840 هناك، قبالة الحائط 19 00:01:59,213 --> 00:02:01,048 من أنت بحق يا (راتشيل)؟ 20 00:02:01,082 --> 00:02:02,583 (إسمي (راتشيل 21 00:02:02,617 --> 00:02:04,685 (راتشيل دالتون) 22 00:02:04,719 --> 00:02:06,887 المخابرات العسكرية 23 00:02:06,921 --> 00:02:08,856 هذا يبين لمَ أنت كاذبة بارعة 24 00:02:08,890 --> 00:02:11,225 أنت (سكوت)، طُردت من القوات الخاصة 25 00:02:11,260 --> 00:02:13,361 (ولسبب ما، اختارتك (إلانور غرانت 26 00:02:13,396 --> 00:02:14,663 تعملين معنا 27 00:02:14,697 --> 00:02:16,398 لذا لا مزيد من الأكاذيب أو من الأسرار، حسناً؟ 28 00:02:16,433 --> 00:02:17,900 ليس لديك أسرار يا (داميان)؟ 29 00:02:17,934 --> 00:02:20,202 أهذا ما تريد من أصدقاءك تصديقه؟ 30 00:02:20,237 --> 00:02:22,439 ماذا كنت تفعل في 8 سنوات بعد (العراق)؟ 31 00:02:22,473 --> 00:02:23,940 صفر)، سنستفيد من طريق للخروج من هنا 32 00:02:23,975 --> 00:02:25,642 لدينا رؤية من القمر الصناعي 33 00:02:25,676 --> 00:02:27,277 الشوارع المجاورة تعج بالمعاديين 34 00:02:27,311 --> 00:02:29,579 افعل ما بوسعك لفيادتهم عليكم مواصلة الحركة 35 00:02:29,613 --> 00:02:31,247 علينا التحرك، هيا 36 00:02:31,315 --> 00:02:32,382 اتبعوني 37 00:02:32,416 --> 00:02:33,950 تفعل ما بوسعنا 38 00:02:33,984 --> 00:02:37,287 ولكن إلى الآن، أنتم لوحدكم 39 00:04:26,051 --> 00:04:28,686 أنتم من قتل الليبي؟ 40 00:04:28,721 --> 00:04:30,989 نكث بعهده معي بتزويدي 41 00:04:31,023 --> 00:04:35,060 بالغرض الذي معاكم 42 00:04:35,095 --> 00:04:37,830 أقبل حصولكم عليه بحسن نية 43 00:04:37,864 --> 00:04:40,867 ولهذا، أنا مستعد لاعرض عليكم مبلغ مناسب 44 00:04:40,902 --> 00:04:43,937 للحصول على الحقيبة 45 00:04:43,972 --> 00:04:46,173 .. لم علي 46 00:04:46,207 --> 00:04:48,843 تصديقك؟ 47 00:04:48,877 --> 00:04:54,249 سيد (وابري) هذه من أطلق الرصاصة التي شاهدتها 48 00:04:54,283 --> 00:04:58,453 بتعديل نصف ملم بـ بمنظار بندقيتها 49 00:04:58,487 --> 00:05:02,391 وسيكون دماغك على الأرض يأكله الفئران 50 00:05:05,728 --> 00:05:08,396 توقعها الليبي 51 00:05:11,400 --> 00:05:14,135 سأتعامل بعدل معك 52 00:05:16,739 --> 00:05:21,142 حتى تظهر لي سبب لعدم فعل هذا 53 00:05:21,176 --> 00:05:25,079 مبلغ مالي سخي، بكل المقاييس 54 00:05:34,123 --> 00:05:36,157 غير مراقب 55 00:05:36,192 --> 00:05:37,859 سأتواصل معك به 56 00:05:37,893 --> 00:05:40,495 ستكون قد قررت وقتها 57 00:05:52,208 --> 00:05:53,308 كم ساعة بقيت للظلام؟ 58 00:05:53,342 --> 00:05:54,509 6 ساعات سيدي 59 00:05:54,543 --> 00:05:57,111 علينا إخراجهم قبل بدء الشروق 60 00:05:59,715 --> 00:06:03,285 توقفوا، مهلاً، مهلاً 61 00:06:03,320 --> 00:06:04,620 اتبعوهم، هيا، هيا 62 00:06:04,654 --> 00:06:06,421 هيا 63 00:06:21,136 --> 00:06:22,603 هيا 64 00:06:24,705 --> 00:06:27,207 خلفي 65 00:06:27,241 --> 00:06:29,910 سكوت)، هل عرفنا من هي؟) 66 00:06:29,944 --> 00:06:32,012 (إسمها (راتيشل دالتون 67 00:06:32,047 --> 00:06:33,981 تفقدها - سيدي - 68 00:06:34,015 --> 00:06:36,516 إن رغبت بقتلها، قل لي فحسب 69 00:06:36,551 --> 00:06:38,885 إنها سافلة نوعاً ما 70 00:06:41,221 --> 00:06:44,056 سيدي، إنها أحد جماعتنا 71 00:06:44,091 --> 00:06:45,992 اجعلها تتكلم معنا 72 00:06:46,026 --> 00:06:48,461 رئيسي يود الحديث معك 73 00:06:48,495 --> 00:06:50,163 يبدو أنك نجحت في الفحص 74 00:06:50,197 --> 00:06:51,097 أنا سعيدة 75 00:06:51,132 --> 00:06:53,467 وكذلك أنا 76 00:06:53,501 --> 00:06:54,902 (معك (راتشيل دالتون 77 00:06:54,936 --> 00:06:56,937 حضرة التقيب، معك الرائد (اوليفر سينكلير) 78 00:06:56,972 --> 00:06:58,673 قائد القسم 20 79 00:06:58,707 --> 00:07:00,274 (أريدك ان تجد مكان (وابري 80 00:07:00,309 --> 00:07:01,509 ماذا؟ تريدين ماذا بحق؟ 81 00:07:01,543 --> 00:07:02,543 أريد إخراج رجالي من هناك 82 00:07:02,578 --> 00:07:04,112 (وأنا أريد إيجاد (وابري 83 00:07:04,146 --> 00:07:05,246 ستعصين أمر مباشر حضرة النقيب 84 00:07:05,281 --> 00:07:06,414 من قائد 85 00:07:06,449 --> 00:07:07,716 كلا، لدي أمر 86 00:07:07,750 --> 00:07:08,917 إن كان لديك مشكلة في هذا 87 00:07:08,951 --> 00:07:12,220 (أقترح أن تتصل بالجنرال (بانيت 88 00:07:12,255 --> 00:07:13,555 تعرفين الجنرال؟ 89 00:07:13,589 --> 00:07:15,723 بشكل كافي لاعرف أن لن يؤيد 90 00:07:15,758 --> 00:07:17,392 مهمة إنقاذ ثانية 91 00:07:17,426 --> 00:07:19,894 ولكنه سيحب أن يسمع بخصوصه 92 00:07:19,929 --> 00:07:22,297 إعلمها 93 00:07:22,331 --> 00:07:24,966 مكان (وابري) الحالي مجهول 94 00:07:25,001 --> 00:07:28,202 نراقب جميع الإتصالات في قطاعه 95 00:07:28,237 --> 00:07:31,505 تعرفين أننا أهناه بالهروب 96 00:07:31,540 --> 00:07:33,740 سيطلب أكثر من فدية هذه المرة 97 00:07:51,692 --> 00:07:54,627 سمعت أخبار هن هروب سجنائك 98 00:07:54,662 --> 00:07:56,896 هل أعرض أي مساعدة؟ 99 00:07:56,931 --> 00:07:58,465 لن يكون هذا ضروري 100 00:07:58,500 --> 00:08:01,702 أغتنم العزاء من معرفة أن 101 00:08:01,736 --> 00:08:03,637 كلما زاد تعامل المؤمن مع الأشرار 102 00:08:03,672 --> 00:08:07,141 سيقترب من الهدف الأسمى لحياته 103 00:08:07,175 --> 00:08:09,744 ربما، يا أخي، امتلكت شئ 104 00:08:09,778 --> 00:08:14,015 تعلم من صميم قلبك أنه ينتمي لله 105 00:08:25,195 --> 00:08:27,530 لم عليك الإصغاء له؟ 106 00:08:27,564 --> 00:08:29,498 تستطيع بيع ما في الحقيبة 107 00:08:30,712 --> 00:08:33,212 انشري خبر في كل المدينة 108 00:08:33,312 --> 00:08:34,712 بوضع ثمن لقتلهم جميعاً 109 00:08:34,805 --> 00:08:36,505 الآن، الآن 110 00:09:02,997 --> 00:09:06,199 برافو)، عدد هائل من المعادين) مقبلين 111 00:09:08,803 --> 00:09:10,037 ارجعه 112 00:09:16,711 --> 00:09:18,779 هنا 113 00:09:20,682 --> 00:09:22,549 للخلف، للخلف 114 00:09:36,599 --> 00:09:38,901 المكان آمن 115 00:09:38,935 --> 00:09:41,504 يوجد ثمن مقابل قتلنا 116 00:09:41,538 --> 00:09:44,040 خذرتكم 117 00:09:45,409 --> 00:09:49,478 باكستر)، معك (سكوت) ماذا) لديك لي؟ 118 00:09:49,513 --> 00:09:51,247 المدينة بأسرها تسعى خلفكم 119 00:09:51,281 --> 00:09:53,649 جميع الطرق إلى منطقة الإتحاد الأفريقي مغلقة 120 00:09:53,684 --> 00:09:56,420 أجل، تباً يا ذكي 121 00:09:56,454 --> 00:09:57,854 هل دبرتم إخلاء؟ 122 00:09:57,889 --> 00:09:59,889 (دبرنا مروحية آمنة في شمال (كينيا 123 00:09:59,924 --> 00:10:01,725 ستصلكم قبل الفجر 124 00:10:01,759 --> 00:10:05,495 يقول الرقيب (باكستر) بإرسال احداثيات مكان الإلتقاء 125 00:10:05,529 --> 00:10:08,331 في هذه الأثناء، أريد منك أن تجدوا مكان أكثر أمناً 126 00:10:12,836 --> 00:10:15,505 (سينكلير) - تكلم - 127 00:10:15,539 --> 00:10:17,207 اتصل بالمخابرات الأمريكية 128 00:10:17,241 --> 00:10:20,076 اطلب إمرأة إسمها (كريستي براينت) 129 00:10:20,111 --> 00:10:24,347 اطلب منها مكان أقرب بيت آمن للمخابرات الأمريكية 130 00:10:24,381 --> 00:10:27,650 إن بدأت بالمماطلة، قل لها أنني من أريده 131 00:10:27,685 --> 00:10:28,985 افعلها 132 00:10:34,425 --> 00:10:36,193 مايك)؟) 133 00:10:45,536 --> 00:10:47,904 هيا، هيا 134 00:11:24,240 --> 00:11:25,708 هيا 135 00:11:36,221 --> 00:11:37,521 اللعنة 136 00:11:37,555 --> 00:11:38,656 هذا المكان؟ 137 00:11:38,690 --> 00:11:39,657 أجل 138 00:11:39,692 --> 00:11:41,459 مهوى بشكل كبير 139 00:11:45,098 --> 00:11:49,434 أراهن أنها رائعة في المضاجعة 140 00:11:49,468 --> 00:11:50,869 لم أنت هنا يا (مايكل)؟ 141 00:11:50,903 --> 00:11:52,503 كنت تفعل أموراً جيدة لوحدك 142 00:11:52,538 --> 00:11:55,373 اسكت، أبلي بشكل جيد 143 00:11:55,408 --> 00:11:59,643 بجدية، ماذا سيحدث لو لم نتمكن من الخروج أحياءً؟ 144 00:11:59,678 --> 00:12:01,711 كيف ستفسرها لـ(كيري)؟ 145 00:12:03,281 --> 00:12:04,347 أكره ما تفعله حالياً 146 00:12:04,382 --> 00:12:05,348 وما هو؟ 147 00:12:05,383 --> 00:12:06,349 تتحدث كالناضجين 148 00:12:06,384 --> 00:12:08,451 يحدث أحياناً 149 00:12:11,712 --> 00:12:14,212 "مخيم التدريب للقوات الجوية الخاصة" "(بريطانيا)" 150 00:12:44,155 --> 00:12:45,555 تمت مهاجمة جماعتي 151 00:12:45,590 --> 00:12:47,090 أمر مؤسف 152 00:12:47,125 --> 00:12:49,325 ربما عليك الإنتقال لحي أفضل 153 00:12:49,360 --> 00:12:50,493 لا تعرف شئ بخصوص هذا؟ 154 00:12:50,528 --> 00:12:53,096 (لا أعرف ولا أهتم يا سيد (وابري 155 00:12:54,865 --> 00:12:55,965 هل ترغب في إكمال الصفقة 156 00:12:56,000 --> 00:12:59,302 وتبيع الحقيبة لي، أم لا؟ 157 00:12:59,337 --> 00:13:00,437 أين؟ 158 00:13:00,471 --> 00:13:04,408 اختر مكان، ولاقيني هناك بعد ساعة 159 00:13:12,850 --> 00:13:14,717 (اعترضنا مكالمة إلى (وابري 160 00:13:14,752 --> 00:13:17,153 قام بترتيب لقاء مع رجل أمريكي مجهول، بعد ساعة 161 00:13:17,187 --> 00:13:19,288 لإستبدال الحقيبة 162 00:13:19,323 --> 00:13:21,423 قام بإرسال احداثيات 163 00:13:21,458 --> 00:13:22,624 كم يبعد؟ 164 00:13:22,659 --> 00:13:23,892 كم واحد من موقعكم الحالي 165 00:13:23,927 --> 00:13:25,594 جاري إرساله لكم 166 00:13:27,063 --> 00:13:29,731 دبّر (وابري) مكان لقاء لإستبدال الحقيبة 167 00:13:29,766 --> 00:13:31,166 علينا التحرك 168 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 هل تودين حقاً إدخال طفلان وعجوزان في هذا؟ 169 00:13:33,804 --> 00:13:34,870 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 170 00:13:34,905 --> 00:13:36,005 لا حاجة لتعرفا 171 00:13:36,039 --> 00:13:37,373 أريد أن أعرف يا سيدة 172 00:13:37,407 --> 00:13:40,209 شئ فخم يصدر من شخص موجود في السجل (الأسود لـ(كريستي براينت 173 00:13:40,244 --> 00:13:41,911 تباً لك 174 00:13:55,993 --> 00:13:57,293 آمن 175 00:13:59,096 --> 00:14:01,264 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 176 00:14:03,567 --> 00:14:06,203 أظن أنها تحتوي على أربعة مشغلات نيوترون 177 00:14:06,237 --> 00:14:07,204 تظنين؟ 178 00:14:07,239 --> 00:14:09,473 محفزات نووية 179 00:14:10,542 --> 00:14:11,776 لمَ لمْ تخبرينا بهذا من قبل؟ 180 00:14:11,810 --> 00:14:13,612 لانها مهمة سرية 181 00:14:13,646 --> 00:14:16,515 ليس لديك الحق في السؤال 182 00:14:16,549 --> 00:14:18,217 اصغِ، إن كان (وابري) يحاول بيع هذه المحفزات 183 00:14:18,251 --> 00:14:22,422 هل تملك أدنى فكرة عن معنى وقوع هذه المحفزات بالأيدي الخطأ؟ 184 00:14:36,070 --> 00:14:40,975 عندما تأخذ المال، سنتحرر من هذا 185 00:14:44,179 --> 00:14:45,680 حياة جديدة معاً 186 00:14:45,714 --> 00:14:48,249 حياة جديدة 187 00:14:48,283 --> 00:14:49,584 بعيداً عن هنا 188 00:14:49,618 --> 00:14:51,419 أجل 189 00:15:03,165 --> 00:15:06,701 عدني بأن تصحبني معك 190 00:15:12,842 --> 00:15:15,243 سكوت)، (ريتشموند) يمكن) أن تأخذ بيرتون والطفلين 191 00:15:15,278 --> 00:15:16,478 إلى البيت الآمن 192 00:15:16,512 --> 00:15:17,779 سيستقرون بحذر 193 00:15:17,813 --> 00:15:18,880 ونحن نسعى خلف المحفزات 194 00:15:18,915 --> 00:15:21,483 وسيلتقي الجميع في مكان مجئ المروحية 195 00:15:21,518 --> 00:15:22,918 أعتقد أنك خارج عن صوابك 196 00:15:22,952 --> 00:15:24,286 هل سترعى الأطفال إذن؟ 197 00:15:24,320 --> 00:15:26,956 لن أفعل هذا 198 00:15:26,990 --> 00:15:29,191 إضافة إلى أن مستواك متراجع لتفعل هذا لوحدك 199 00:15:29,225 --> 00:15:30,659 .. في أسوء يوم 200 00:15:30,694 --> 00:15:32,061 في أحلامك يا صديقي 201 00:15:32,095 --> 00:15:34,263 بحق المسيح! توقفوا عن (تقليد (لوريل) و(هاردي * كوميديان* 202 00:15:34,297 --> 00:15:35,330 لوريل) و(هاردي)؟) 203 00:15:35,365 --> 00:15:36,298 هل تعرف بمَ تعني بهذا؟ 204 00:15:36,332 --> 00:15:37,332 ماذا؟ 205 00:15:37,367 --> 00:15:38,667 إنها تظن أنك سمين 206 00:15:38,701 --> 00:15:40,235 اخرس 207 00:15:42,004 --> 00:15:45,107 سيمنحكم البيت الآمن الغطاء حتى يحين وقت الإخلاء 208 00:15:45,141 --> 00:15:46,575 (أنت في أيدي أمينة مع الرقيب (ريتشموند 209 00:15:46,610 --> 00:15:47,710 حسناً 210 00:15:47,744 --> 00:15:49,278 أراكم على الطرف الآخر 211 00:15:49,313 --> 00:15:50,780 حسناً؟ 212 00:15:53,317 --> 00:15:54,917 هيا 213 00:15:58,689 --> 00:16:00,591 مهلاً 214 00:16:00,625 --> 00:16:01,859 مقنع السادة 215 00:16:01,893 --> 00:16:02,927 حسناً 216 00:16:02,961 --> 00:16:06,397 هذا لك 217 00:16:06,431 --> 00:16:07,565 حسناً، انطلقوا 218 00:16:07,599 --> 00:16:10,267 هيا يا فتية، هيا، هيا بسرعة 219 00:16:10,301 --> 00:16:11,268 كل شئ على ما يرام؟ 220 00:16:11,302 --> 00:16:12,302 الطريق سالكة 221 00:16:12,336 --> 00:16:13,837 لنتحرك 222 00:16:55,146 --> 00:16:56,446 مرحباً؟ 223 00:16:56,481 --> 00:16:58,749 (ابحث عن (مايكل ستونبريدج 224 00:17:00,919 --> 00:17:02,420 كم نبعد عن نقطة التسليم؟ 225 00:17:02,454 --> 00:17:04,222 نصف كم 226 00:17:07,760 --> 00:17:10,695 هل تظن أنها فعلتها سابقاً؟ 227 00:17:10,730 --> 00:17:12,664 أجل، هذا ما يبدو يا صديقي 228 00:17:14,901 --> 00:17:18,871 لو أمكن أن يراك الذين تدربهم 229 00:17:18,905 --> 00:17:21,307 ماذا يقال؟ من لا يستطيع، يُدرس؟ 230 00:17:22,843 --> 00:17:24,811 توقف 231 00:17:26,346 --> 00:17:28,381 ما خطبك؟ 232 00:17:31,384 --> 00:17:33,185 مايك)؟) 233 00:17:39,191 --> 00:17:40,925 .. ما حدث لأخيك 234 00:17:40,960 --> 00:17:42,827 (إسمه كان (جايك 235 00:17:44,730 --> 00:17:50,268 أجل.. التدريب أحياناً يكون صعب عقلياً 236 00:17:52,304 --> 00:17:54,672 كان جندي جيد 237 00:17:54,706 --> 00:17:57,809 طبعاً 238 00:17:57,843 --> 00:18:02,280 .. خسارة أحد بهذه الطريقة، لابد أنه 239 00:18:05,750 --> 00:18:08,719 (لكنك تعرف (مايكل 240 00:18:08,753 --> 00:18:12,255 تعرف أنه رجلٌ صالح 241 00:18:12,290 --> 00:18:14,657 إنه محظوظ بإمتلاكك 242 00:18:16,527 --> 00:18:18,394 (لم يكن أمامي خيار، (سكوت 243 00:18:18,428 --> 00:18:19,562 كان علي قتله 244 00:18:19,596 --> 00:18:20,930 كيف لم تتوقع هذا؟ 245 00:18:20,964 --> 00:18:23,999 لا أدري 246 00:18:24,033 --> 00:18:26,268 كيف استغرق كل هذا؟ 247 00:18:28,304 --> 00:18:30,405 هل يعلم (سينكلير) بخصوص هذا؟ 248 00:18:31,541 --> 00:18:33,008 تباً 249 00:18:46,890 --> 00:18:48,124 أخبار جيدة 250 00:18:48,324 --> 00:18:49,324 {\a6}المنزل الآمن للمخابرات الأمريكية (مقديشو) 251 00:18:48,158 --> 00:18:51,212 ستصل المروحية بعد 90 دقيقة 252 00:18:49,960 --> 00:18:51,227 علم 253 00:18:51,261 --> 00:18:53,930 تدعون هذا بيت آمن؟ 254 00:18:53,965 --> 00:18:54,865 لا تقلق 255 00:18:54,899 --> 00:18:55,899 ستصل بيتك 256 00:18:55,933 --> 00:18:59,637 تعنين إلى (بريطانيا)؟ 257 00:18:59,671 --> 00:19:02,840 ضحيت بزواج، وعدد كبير من الترقيات 258 00:19:02,875 --> 00:19:05,310 (لكي أبقى في (أفريقيا 259 00:19:05,344 --> 00:19:07,112 ويقوم مغفل في الحكومة بتقرير 260 00:19:07,146 --> 00:19:09,948 أنني أكلف الكثير ببقائي أعمل هنا 261 00:19:09,982 --> 00:19:11,382 لدي أمور مشتركة مع هذين 262 00:19:11,417 --> 00:19:13,584 أكثر من أي شخص في الوطن 263 00:19:15,320 --> 00:19:18,589 آسف 264 00:19:21,426 --> 00:19:22,560 انبطحا 265 00:19:37,941 --> 00:19:39,909 صفر)، تم اكتشافنا) 266 00:19:39,943 --> 00:19:41,277 اخرجوا الآن، المخرج الشمالي الجنوبي آمن 267 00:19:41,311 --> 00:19:43,512 رجال (وابري) سيصلون في أي لحظة 268 00:19:43,546 --> 00:19:46,481 علينا التحرك انخفض 269 00:19:46,516 --> 00:19:47,482 انخفض أرضاً 270 00:19:47,517 --> 00:19:49,084 لا 271 00:19:53,723 --> 00:19:55,723 صديق 272 00:20:00,696 --> 00:20:03,331 صديقي العزيز 273 00:20:03,366 --> 00:20:05,467 (مالين نوغا مادوو) 274 00:20:05,502 --> 00:20:09,238 شعلة الأمل لا تزال تخفق" "في فلوب أطفالنا 275 00:20:09,272 --> 00:20:11,674 تذكرت 276 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 كل شئ 277 00:20:13,243 --> 00:20:15,644 إذن ما زالت حية 278 00:20:15,678 --> 00:20:16,712 أعطى (وابري) هذين 279 00:20:16,746 --> 00:20:18,213 الطفلين أسلحة 280 00:20:18,247 --> 00:20:23,685 ولكنهما قررا المضي معنا 281 00:20:23,719 --> 00:20:25,119 لن تدفنهم اليوم 282 00:20:25,154 --> 00:20:26,721 اصغ 283 00:20:26,755 --> 00:20:28,523 قمت برعايتك 284 00:20:28,557 --> 00:20:30,559 ولكن هذا أعنف مكان في المدينة 285 00:20:30,593 --> 00:20:32,160 هيا 286 00:20:34,197 --> 00:20:37,032 الله وحده يعلم كيف سنصل إلى هناك من دون أن يرانا احد 287 00:20:44,774 --> 00:20:46,742 (صفر)، هنا (برافو 1) 288 00:20:46,777 --> 00:20:48,544 سيدي 289 00:21:00,391 --> 00:21:01,791 وصل الهدف 290 00:21:01,825 --> 00:21:04,160 أعدوا المتفجرات، واستعدوا في مكان 291 00:21:06,029 --> 00:21:08,431 اسكت يا (سينكلير) أعمل عليه 292 00:21:31,022 --> 00:21:34,158 صفر)، معك (برافو 1) أنا في موقعي) 293 00:21:48,073 --> 00:21:49,774 صفر)، أنا في موقعي) 294 00:21:49,808 --> 00:21:51,676 عُلم 295 00:22:19,304 --> 00:22:22,073 ها قد أتى المال 296 00:22:35,286 --> 00:22:38,855 المبلغ كامل على هيئة سندات غير قابلة للتعقب 297 00:22:38,890 --> 00:22:41,358 إنك رجل غني 298 00:22:49,032 --> 00:22:51,000 حسناً 299 00:22:51,034 --> 00:22:53,035 هل ترون الرجل النازل على الدرج حاملاً الحقيبة؟ 300 00:22:53,069 --> 00:22:55,203 علم 301 00:23:05,814 --> 00:23:07,248 هيا 302 00:23:09,184 --> 00:23:11,285 وقت العرض 303 00:23:17,193 --> 00:23:18,393 تباً 304 00:23:20,729 --> 00:23:22,497 اللعنة 305 00:23:40,750 --> 00:23:41,783 قد 306 00:23:53,896 --> 00:23:56,264 انطلقي 307 00:24:02,104 --> 00:24:04,472 الآن يا (سكوت)، الآن 308 00:24:17,354 --> 00:24:20,056 اريد مروحية هيوي 309 00:24:27,265 --> 00:24:30,667 صفر)؟ وصلنا لمكان اللقاء) 310 00:24:30,702 --> 00:24:31,735 أما زالت المروحية ستأتي؟ 311 00:24:31,769 --> 00:24:33,070 أجل، حضرة النقيب 312 00:24:33,104 --> 00:24:35,405 الطائرة قادمة، ستصل للمكان المتفق عليه بعد 10 دقائق 313 00:24:35,440 --> 00:24:37,574 جوليا)، ستصل بعد 10 دقائق) 314 00:24:43,482 --> 00:24:44,482 ريتشموند)؟) 315 00:24:44,516 --> 00:24:45,482 هنا 316 00:24:45,517 --> 00:24:46,516 سندخل 317 00:24:46,551 --> 00:24:49,920 الطريق سالكة 318 00:24:49,954 --> 00:24:52,122 حسناً 319 00:24:52,156 --> 00:24:54,525 أيها العجوز 320 00:24:54,559 --> 00:24:55,559 يا فتية 321 00:24:55,593 --> 00:24:59,730 معنا 322 00:24:59,764 --> 00:25:01,865 صفر)، نحن في الموقع) 323 00:25:01,899 --> 00:25:04,034 (كيستريل 1)، (كيستريل 1) (معك (صفر 324 00:25:04,068 --> 00:25:05,669 هل تسمعني؟ 325 00:25:08,640 --> 00:25:11,742 كيستريل 1) أجب، أكد على الإخلاء) 326 00:25:11,776 --> 00:25:13,677 أعيد، قم بالتأكيد رجاءً 327 00:25:13,712 --> 00:25:15,646 (صفر)، معك (كيستريل 1) 328 00:25:15,680 --> 00:25:18,449 نتلقى نيران مثيرة 329 00:25:18,483 --> 00:25:20,317 الغاء، الغاء 330 00:25:20,352 --> 00:25:23,121 هل تعبثون معنا؟ - ماذا؟ اللعنة؟ - 331 00:25:23,155 --> 00:25:24,923 (ابقوا بأماكنكم، (برافو 332 00:25:24,957 --> 00:25:27,291 سنحتاج إلى خطة إخلاء جديدة 333 00:25:27,326 --> 00:25:30,828 أريد التحدث مع الجنرال اولوسو) حالاً) 334 00:25:32,097 --> 00:25:33,464 تباً، مركبة، تحركوا 335 00:25:33,498 --> 00:25:36,166 انخفضوا، انخفضوا 336 00:25:41,039 --> 00:25:43,406 (الرقيب (باكستر 337 00:25:43,441 --> 00:25:45,275 اصغٍ إلي بحرص 338 00:25:45,309 --> 00:25:48,679 .. قوات الإتحاد الأفريقي 339 00:25:50,815 --> 00:25:54,284 سيدي؟ سيدي أجيب 340 00:25:54,318 --> 00:25:55,452 اجيب 341 00:25:55,487 --> 00:25:57,187 هيا يا رفاق، سنموت هنا 342 00:26:00,058 --> 00:26:03,227 (برافو 1)، معك (صفر) 343 00:26:03,261 --> 00:26:06,064 لدى الرائد خطة للإخلاء، ولكنها غير مرخص بها 344 00:26:06,098 --> 00:26:08,032 لا نستطيع نقلها عبر الإتصال 345 00:26:08,066 --> 00:26:09,701 عليكم بالوثوق بنا 346 00:26:09,735 --> 00:26:12,337 عليكم تحديد مصدر للنقل حالاً 347 00:26:12,371 --> 00:26:15,540 ربما، أستطيع مساعدتكم 348 00:26:25,617 --> 00:26:27,185 المفاتيح 349 00:26:30,356 --> 00:26:33,825 أي أحد يرى مدخل للشارع يعلمني 350 00:26:43,036 --> 00:26:44,103 واصل السير بهذا الإتجاه 351 00:26:44,137 --> 00:26:45,505 أظن أنني وجدت طريق للخروج 352 00:26:45,539 --> 00:26:46,673 لا، لا، تباً 353 00:26:46,707 --> 00:26:48,141 توقف - اللعنة - 354 00:26:54,815 --> 00:26:56,516 تباً 355 00:27:02,323 --> 00:27:03,256 اخفضوا رؤوسكم 356 00:27:03,291 --> 00:27:04,257 صفر)، أجب) 357 00:27:04,292 --> 00:27:05,425 اذهبوا للغرب، خلال الزقاق 358 00:27:05,459 --> 00:27:07,761 احتموا بالأبنية 359 00:27:07,795 --> 00:27:09,229 الحقيبة 360 00:27:09,263 --> 00:27:10,330 هاك محفزاتك 361 00:27:10,364 --> 00:27:11,331 دالتون)، (سكوت) هيا تحركا) 362 00:27:11,365 --> 00:27:13,166 هيا 363 00:27:17,304 --> 00:27:18,271 نتحرك 364 00:27:21,141 --> 00:27:23,042 هيا 365 00:27:23,076 --> 00:27:24,810 انطلق 366 00:27:30,417 --> 00:27:32,885 هيا، هيا 367 00:27:37,324 --> 00:27:39,059 يساراً 368 00:27:42,831 --> 00:27:44,265 تبادل 369 00:27:50,639 --> 00:27:52,707 ما الخطة؟ 370 00:27:52,741 --> 00:27:55,643 للأمام مباشرة 371 00:27:55,677 --> 00:27:56,711 سأذهب أولاً؟ 372 00:27:56,745 --> 00:27:58,446 انطلق 373 00:27:58,480 --> 00:28:00,648 بحق المسيح 374 00:28:06,454 --> 00:28:07,487 تعالوا معي 375 00:28:07,522 --> 00:28:08,889 جاري التحرك 376 00:28:23,606 --> 00:28:25,407 هيا، هيا، هيا 377 00:28:27,610 --> 00:28:29,043 (لدينا صحبة يا (مايكل 378 00:28:29,078 --> 00:28:30,778 وصحبة خلفك أيضاً 379 00:28:30,846 --> 00:28:31,779 هيا بنا 380 00:28:31,814 --> 00:28:33,648 إلى أين نحن ذاهبون؟ 381 00:28:33,682 --> 00:28:35,483 برافو)، حافظوا على موقع دفاعي) 382 00:28:35,517 --> 00:28:37,118 اللعنة 383 00:28:40,789 --> 00:28:42,623 تحركوا، تحركوا 384 00:28:44,159 --> 00:28:46,093 الزاوية البعيدة هناك 385 00:28:48,196 --> 00:28:50,798 الزاوية البعيدة - صفر)؟) - 386 00:28:52,867 --> 00:28:54,835 صفر)، أجب، ثمة معادين قادمين) 387 00:28:54,869 --> 00:28:56,470 لدينا نقص في الذخيرة ولا طريق للخروج 388 00:28:56,504 --> 00:28:57,437 سنحب سماع خطة 389 00:28:57,472 --> 00:28:58,505 (نعرف مكانكم، (برافو 390 00:28:58,539 --> 00:28:59,739 نريدكم أن تتماسكوا 391 00:28:59,774 --> 00:29:01,775 ثمة الكثير من المعادين (يا (مايكل 392 00:29:03,311 --> 00:29:05,145 باكستر) أين وسيلة خروجنا بحق؟) 393 00:29:05,179 --> 00:29:07,413 تماسكوا 394 00:29:09,616 --> 00:29:11,517 جاري إيجاد مخرج 395 00:30:03,971 --> 00:30:05,605 برافو)، كونوا على علم) 396 00:30:05,640 --> 00:30:07,407 المعادين يقتربون من الشرق 397 00:30:07,442 --> 00:30:08,442 مدججين بالسلاح 398 00:30:08,476 --> 00:30:10,377 تباً 399 00:30:10,411 --> 00:30:11,546 مايكل)، ماذا وجدت؟) 400 00:30:11,580 --> 00:30:14,549 وجدت بعض الذخيرة ولا سبيل للخروج 401 00:30:14,583 --> 00:30:17,185 علينا المحافظة على هذا المكان نحن في مكان إعدام 402 00:30:17,220 --> 00:30:18,186 انخفضا 403 00:30:18,221 --> 00:30:20,856 لديكم شئ لي؟ 404 00:30:20,890 --> 00:30:22,191 سيدتي؟ - شكراً 405 00:30:22,225 --> 00:30:23,425 أريد ذخيرة أيضاً 406 00:30:23,460 --> 00:30:24,994 (بيرتون) 407 00:30:35,272 --> 00:30:38,441 صفر)، اشتباكات معادية) 408 00:31:08,440 --> 00:31:10,174 تباً 409 00:31:15,380 --> 00:31:17,648 صفر)، لمن تلك المروحية؟) 410 00:31:19,884 --> 00:31:20,885 تباً 411 00:31:20,919 --> 00:31:22,419 ما هذا؟ 412 00:31:22,454 --> 00:31:25,823 برافو)، هذه المروحية ليست ودية) ليست المخرج 413 00:31:41,307 --> 00:31:43,441 انخفضوا 414 00:31:53,186 --> 00:31:54,820 مهما يكن الذي يفعلوه فإنهم يبلون حسناً 415 00:31:54,854 --> 00:31:55,920 بإخافة المحليين 416 00:31:55,955 --> 00:31:58,123 برافو)، أكرر هذه ليست المخرج) 417 00:31:58,157 --> 00:32:01,660 عاملوها كمعادية 418 00:32:11,438 --> 00:32:13,438 أريدك أن تدعمني في هذا 419 00:32:13,473 --> 00:32:14,473 ماذا؟ 420 00:32:14,507 --> 00:32:16,074 اتبع تعليماتي 421 00:32:18,945 --> 00:32:21,213 تعرفون ما أريد 422 00:32:22,281 --> 00:32:23,248 أعطني الحقيبة 423 00:32:23,282 --> 00:32:24,449 ماذا تفعلان بحق الجحيم؟ 424 00:32:24,483 --> 00:32:27,018 أعطني الحقيبة يا آنسة 425 00:32:27,052 --> 00:32:28,553 سأدمرك 426 00:32:28,587 --> 00:32:31,055 سيبدو هذا غبي جداً 427 00:32:31,089 --> 00:32:33,824 اثبتي واريني يداك 428 00:32:39,364 --> 00:32:41,765 تريد هذه، أعطني إياه 429 00:32:41,799 --> 00:32:43,600 هذه حركة ذكية 430 00:32:43,634 --> 00:32:48,038 أي فرصة أفضل من لا شئ 431 00:32:51,910 --> 00:32:52,977 حظ موفق 432 00:32:53,012 --> 00:32:54,512 كأنك تأبه 433 00:32:54,547 --> 00:32:55,847 أتعلم؟ - تعال - 434 00:32:55,881 --> 00:32:58,049 ستكون متفاجئ 435 00:33:01,921 --> 00:33:03,589 الله قد أخذ سلاحك 436 00:33:03,623 --> 00:33:06,291 أتيت إلى هنا من أجل لا شئ 437 00:33:06,326 --> 00:33:08,060 اللعنة 438 00:33:12,732 --> 00:33:14,566 تباً 439 00:33:24,276 --> 00:33:25,976 ساءت هذه الخطة 440 00:33:26,011 --> 00:33:27,478 ماذا؟ 441 00:33:27,512 --> 00:33:30,214 قتل (وابري)، لا نملك شئ نساوم عليه 442 00:33:30,248 --> 00:33:31,248 اجعلوا طلقاتكم ذات قيمة 443 00:33:31,282 --> 00:33:33,483 و(بيرتون) احمي الفتية 444 00:33:42,627 --> 00:33:43,827 نريد مساعدتك 445 00:34:32,945 --> 00:34:34,246 برافو)، كونوا على علم) 446 00:34:34,280 --> 00:34:35,913 وصل الدعم 447 00:34:46,959 --> 00:34:49,060 (شكراً حضرة الجنرال (اولوسا 448 00:35:05,877 --> 00:35:06,810 هل أنت بخير؟ 449 00:35:06,845 --> 00:35:09,446 أنا بخير 450 00:35:33,440 --> 00:35:36,209 الجنرال (اولوسا) يرسل تحياته 451 00:35:36,243 --> 00:35:40,980 ويشكر الرائد (سينكلير) على مساعدته 452 00:35:41,014 --> 00:35:43,883 رجال (وابري) قتلوا العديد من الرفقاء 453 00:35:43,917 --> 00:35:46,385 وأخيراً تحققت العدالة 454 00:36:07,473 --> 00:36:09,875 (سليمان) 455 00:36:15,381 --> 00:36:17,449 سيعيشان لوقت طويل 456 00:36:17,484 --> 00:36:20,019 ولن أكون أنا من سأدفنهم 457 00:36:26,193 --> 00:36:29,396 سعيد أننا التقينا مجدداً يا صديقي العزيز 458 00:36:31,966 --> 00:36:35,069 هل أقوم أنا بتكفينك برحلتك للوطن؟ 459 00:36:40,209 --> 00:36:42,878 أنا في وطني 460 00:37:10,873 --> 00:37:12,974 تكلفة الماضي الأفريقي يُنتزع غالباً من 461 00:37:13,008 --> 00:37:16,044 حياة الإنسان 462 00:37:16,078 --> 00:37:18,013 ووظيفة الناس الذين في منصبي 463 00:37:18,047 --> 00:37:22,084 بتوجيه المستقبل إلى شئ أكثر إشراقاً 464 00:37:24,087 --> 00:37:28,324 أنا أدرك الانتقادات الموجهة علي 465 00:37:26,712 --> 00:37:28,712 {\a6}(غرب كايب تاون - جنوب أفريقيا) 466 00:37:28,358 --> 00:37:31,661 بأنني كتوم 467 00:37:31,695 --> 00:37:35,298 ووحداني 468 00:37:36,333 --> 00:37:37,433 ماذا أيضاً؟ 469 00:37:37,468 --> 00:37:40,736 أجل، قاسي لا ضمير لي 470 00:37:40,771 --> 00:37:45,074 كرجل أعمال، سأتخذ هذه كمجاملة 471 00:37:45,109 --> 00:37:47,843 الشئ الآخر الذي أسمعه كثيراً 472 00:37:47,878 --> 00:37:52,615 أنني أتعامل مع الجميع (حيث أعمل من (الجزائر) حتى (زيمبابوي 473 00:37:52,650 --> 00:37:55,685 مؤوسسة (كونراد نوكس) سوف تتعامل مع الجميع 474 00:37:55,719 --> 00:37:59,956 ولكنها لا تحظى بشعبية في قضايا المساعدات الغذائية 475 00:37:59,990 --> 00:38:04,160 أو التنمية الزراعية أو نزع السلاح 476 00:38:04,194 --> 00:38:09,632 اؤمن أن الصفقات ستنجح بمكان فشل العسكرية والسياسة 477 00:38:09,666 --> 00:38:13,570 والصفقة بدأت على هذه القارة بإثنين من رجال القبائل 478 00:38:13,604 --> 00:38:17,240 عند بحيرة صغيرة، بإيجاد اهتمام مشترك 479 00:38:17,274 --> 00:38:21,444 وضمان بقاء العدد الأكبر من جنسنا البشري 480 00:38:21,478 --> 00:38:27,283 في عالم العدوان والعنف هذه الصفقة نقية 481 00:38:27,317 --> 00:38:31,654 هذا هو الشئ الوحيد النقي وأؤمن بصدق 482 00:38:31,689 --> 00:38:35,526 أن الصفقات هي السبيل الوحيد (لإنقاذ (أفريقيا 483 00:38:41,712 --> 00:38:44,212 (قاعدة القوات البريطانية، بريطانيا) 484 00:38:44,669 --> 00:38:47,138 آنساتي 485 00:38:50,209 --> 00:38:52,410 يعرفن كم يبدين مثيرات بتلك الملابس؟ 486 00:38:53,412 --> 00:38:56,280 بالطبع يعرفون، لهذا يوجد نساء بالجيش 487 00:38:56,315 --> 00:38:58,649 لتحافظ على الإنتصاب الدائم 488 00:38:58,684 --> 00:38:59,951 أحب أن تقوم بهذا 489 00:38:59,985 --> 00:39:01,019 ما هو؟ 490 00:39:01,053 --> 00:39:03,355 ترى الأشياء من منظوري 491 00:39:05,325 --> 00:39:08,327 وقت تلقي العواقب، صديقي 492 00:39:08,361 --> 00:39:11,430 (لم تفعل أي خطأ، (مايك 493 00:39:17,204 --> 00:39:20,840 يتطلب منك الكثير لترى سبب 494 00:39:20,874 --> 00:39:22,375 أجل 495 00:39:24,277 --> 00:39:25,444 ماذا عنك؟ 496 00:39:25,479 --> 00:39:28,780 لن أذهب لمكان 497 00:39:28,815 --> 00:39:30,282 القسم 20 هو كل ما أملك 498 00:39:32,518 --> 00:39:36,521 وأمر المخابرات الأمريكية، الذي لم تذكره؟ 499 00:39:36,555 --> 00:39:38,923 لم أذكره 500 00:39:38,958 --> 00:39:41,626 وسأقدرك إن لم تذكره مرة أخرى 501 00:39:45,197 --> 00:39:46,498 (داميان) 502 00:39:46,532 --> 00:39:50,001 (مايكل) تمتع بالتدريس 503 00:39:51,270 --> 00:39:53,271 آنساتي 504 00:39:59,679 --> 00:40:01,513 شكراً لك 505 00:40:14,060 --> 00:40:15,493 أظهرت بعض الصلابة 506 00:40:15,527 --> 00:40:16,961 وفر كلامك 507 00:40:18,463 --> 00:40:20,364 اتعلمين أنتك خبيثة 508 00:40:20,398 --> 00:40:24,401 أجل، وأنت متغطرس متمرد مغفل 509 00:40:26,670 --> 00:40:27,871 ذخي 510 00:40:27,905 --> 00:40:30,273 أحضرت لك تذكاراً 511 00:40:30,308 --> 00:40:31,941 أريد أن أعرف شيئاً 512 00:40:31,976 --> 00:40:37,013 هل كنت ستتركينا نموت لقاء هذه؟ 513 00:40:37,047 --> 00:40:40,050 لم أكن لأفقد أي سهرة 514 00:40:40,084 --> 00:40:44,554 (أعرف من هي (كريستي براينت أعرف ماذا فعلت مع المخابرات الأمريكية 515 00:40:44,588 --> 00:40:47,023 كيف تنام مرتاح في الليل؟ 516 00:40:47,058 --> 00:40:49,059 تباً لك 517 00:41:07,477 --> 00:41:10,079 أريد تلك المحفزات 518 00:41:19,356 --> 00:41:22,124 لم تستعيدوا شيئاً 519 00:41:22,159 --> 00:41:24,427 هذا ما يقوله تقريري 520 00:41:24,461 --> 00:41:27,229 كما أوضحت في هذه المهمة السرية 521 00:41:27,264 --> 00:41:30,399 أهم من النجاح 522 00:41:30,434 --> 00:41:31,701 إذن 523 00:41:31,735 --> 00:41:33,436 أنا أنتظر 524 00:41:33,470 --> 00:41:36,873 حملت ملفات من حاسوب الليبي الشخصي 525 00:41:36,907 --> 00:41:40,210 تراخيص التصدير المخادعة، ومسارات اموال تقود إلى 526 00:41:40,244 --> 00:41:43,246 منتهكي حقوق الإنسان 527 00:41:43,280 --> 00:41:48,051 مكونات نووية منشؤها المصانع البريطانية 528 00:41:48,085 --> 00:41:50,420 لن أرغب أن يكون إسمي عليها 529 00:41:50,455 --> 00:41:53,056 لم يكن هذا أبداً بخصوص الرهائن 530 00:41:53,090 --> 00:41:56,226 الآن، أنا سعيدة بإعطائك هذا بشرط إعطاء 531 00:41:56,260 --> 00:41:59,463 القسم 20 وثيقة استمرار لان أي شخص يفكر 532 00:41:59,497 --> 00:42:02,099 بجدية في إغلاق وحدة من الجنود 533 00:42:02,133 --> 00:42:05,135 يظهرون هذا التفاني والإلتزام .. فهو مجنون لعيـ 534 00:42:05,170 --> 00:42:06,470 حضرة النقيب، أنت خارجة عن صوابك 535 00:42:06,504 --> 00:42:07,505 كفى 536 00:42:07,539 --> 00:42:11,042 يا له من مدح للقسم 20 537 00:42:11,076 --> 00:42:14,645 لا تقل لهم أني قلت هذا 538 00:42:14,680 --> 00:42:16,614 ماذا عنك؟ 539 00:42:16,648 --> 00:42:19,617 من يملك هذه المحفزات 540 00:42:19,652 --> 00:42:23,455 متأكدة أنهم لن يستخدموها لتثبيت الأوراق 541 00:42:24,512 --> 00:42:27,212 (مقديشو، الصومال) 542 00:42:35,702 --> 00:42:39,005 هل تملكين ما وُعدت به؟ 543 00:42:46,546 --> 00:42:48,681 كنت أحضرها لك 544 00:42:48,715 --> 00:42:51,084 طبعاً 545 00:42:51,118 --> 00:42:53,286 لدي إستخدام لهم 546 00:43:09,170 --> 00:43:12,539 قد تحاولين خداع الأشرار البيض 547 00:43:12,573 --> 00:43:16,243 ولكن لن تستطيعي خداع الله 548 00:43:16,277 --> 00:43:18,712 جميلة 549 00:43:34,964 --> 00:43:37,065 أريد تقديم شكري 550 00:43:37,100 --> 00:43:38,667 لقاء جميع الأعمال الدؤوبة 551 00:43:38,702 --> 00:43:42,138 والتفاني خلال هذه الفترة الصعبة 552 00:43:42,172 --> 00:43:45,308 هذه أوقات عصيبة لأقسام مثل قسمنا 553 00:43:45,343 --> 00:43:48,011 وانضباط كل واحد منكم 554 00:43:48,046 --> 00:43:51,215 في الميدان والأوامر وفي القيادة 555 00:43:51,249 --> 00:43:55,419 كان كما توقعت .. بشكل مثالي 556 00:43:55,454 --> 00:43:56,587 باكستر)؟) 557 00:43:56,621 --> 00:43:58,222 لم يمر هذا مرور الكرام 558 00:43:58,256 --> 00:43:59,556 أبليت حسناً 559 00:43:59,591 --> 00:44:02,860 كما سننخرط في المزيد من الأعمال التنفيذية 560 00:44:02,894 --> 00:44:09,101 قررت القيادة، اعتباراً من اليوم 561 00:44:09,135 --> 00:44:12,905 أن القسم 20 سيحتاج إلى قيادة جديدة، بعد موت 562 00:44:12,939 --> 00:44:16,008 (العقيد (غرانت 563 00:44:16,043 --> 00:44:20,413 بعضكم يعرفها النقيب (دالتون) .. عذراً 564 00:44:20,447 --> 00:44:21,581 (الرائد (دالتون 565 00:44:21,616 --> 00:44:23,083 صباح الخير جميعاً 566 00:44:23,118 --> 00:44:25,085 تعبثون معي 567 00:44:28,423 --> 00:44:31,325 كنت أتحدث عنك في يوم ماضِ 568 00:44:31,359 --> 00:44:32,392 حقاً؟ 569 00:44:32,427 --> 00:44:35,996 أجل 570 00:44:36,030 --> 00:44:39,500 .. وجعلني أدرك 571 00:44:43,172 --> 00:44:45,540 هل يمكن أن نبدأ من جديد؟ 572 00:44:50,079 --> 00:44:52,881 (بالتأكيد يا (كيري 573 00:45:01,691 --> 00:45:03,558 أحبك 574 00:45:15,172 --> 00:45:18,140 لا أعرف بخصوصك 575 00:45:18,175 --> 00:45:19,909 ولكني سأحب تناول البوظة 576 00:45:19,943 --> 00:45:22,312 حقاً؟ (كيري) 577 00:45:22,346 --> 00:45:23,579 (كيري) 578 00:45:26,784 --> 00:45:28,084 (كيري) 579 00:45:36,326 --> 00:45:38,727 (كيري) 580 00:45:44,384 --> 00:45:47,418 By: RMD94 "Omar" STS