0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 #لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل# 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,090 أر بي جي !! 2 00:00:18,110 --> 00:00:20,870 زيرو , هل حددت مكان رجال سولدات 3 00:00:20,910 --> 00:00:22,270 لا زالوا في الحافلة 4 00:00:22,310 --> 00:00:23,510 برافو , عندما يحصلون على المشغلات 5 00:00:23,540 --> 00:00:25,140 سيتجهون نحوكم 6 00:00:25,180 --> 00:00:27,010 كيف حاله ؟ 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,610 لقد فقد الكثير من الدم 8 00:00:28,650 --> 00:00:31,120 هنالك راهب فرنسي يساعد الناس المحليين 9 00:00:31,150 --> 00:00:32,450 كيلومتر واحد من هنا 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,720 ربما لديه السوائل الوريدية. 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,560 انا لا اهتم نحن لن نتوقف. 12 00:00:35,590 --> 00:00:36,790 اذاً هو سيموت 13 00:00:36,830 --> 00:00:39,130 يجب علينا ابقائه على قيد اللحياة حتى يكون لدينا شيء نساوم عليه 14 00:00:58,050 --> 00:01:00,320 هذا المكان فخ للموت 15 00:01:00,350 --> 00:01:01,810 نعم، أعرف. 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,140 احضر ما نحتاجه لابعاء عثماني على قيد الحياة 17 00:01:03,180 --> 00:01:04,980 وسنخرج من هنا 18 00:01:07,880 --> 00:01:08,820 سكوت. 19 00:01:08,880 --> 00:01:09,780 قادم اليك 20 00:01:22,600 --> 00:01:23,700 لدينا رجل جريح، 21 00:01:23,730 --> 00:01:25,240 ونحتاج للمساعدة رجاء 22 00:01:28,470 --> 00:01:30,140 سيدي لدينا رجل يموت هنا 23 00:01:30,180 --> 00:01:33,810 لذلك سنقدر القليل من الكرم المسيحي 24 00:01:33,850 --> 00:01:36,650 فهمت ؟ 25 00:01:40,490 --> 00:01:41,790 شُكراً 26 00:01:41,820 --> 00:01:43,220 هيا. 27 00:01:45,760 --> 00:01:47,260 عالجه 28 00:01:48,460 --> 00:01:50,560 شكرا لك. 29 00:01:50,600 --> 00:01:52,970 أعطني ذلك. 30 00:01:59,610 --> 00:02:00,840 عالجه بسرعة 31 00:02:00,880 --> 00:02:02,340 المكان أمن في الخارج 32 00:02:06,880 --> 00:02:09,250 اذا لم تكن مخيطة جيداً 33 00:02:09,290 --> 00:02:10,620 لا شيء سيساعد 34 00:02:10,650 --> 00:02:11,790 لديك 5 دقائق 35 00:02:13,720 --> 00:02:15,190 المال؟ 36 00:02:16,660 --> 00:02:17,990 هل تمزح معي ؟ 37 00:02:18,030 --> 00:02:19,160 اذا لم تساعده 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,360 فهو سيموت 39 00:02:21,400 --> 00:02:25,900 حسناً كم تحتاجون 40 00:02:25,940 --> 00:02:27,370 سيتطلب ألأمر 41 00:02:27,410 --> 00:02:30,510 لديك 5 دقائق 42 00:02:30,540 --> 00:02:31,740 نعم. 43 00:02:37,920 --> 00:02:41,390 السكان المحليين لديهم الكثير من الجروح ؟ 44 00:02:41,420 --> 00:02:44,690 هنا الرجال يصبحون مهووسين مع الماعز 45 00:02:46,730 --> 00:02:49,360 خذ وقتك 46 00:02:58,640 --> 00:03:01,980 هل شاهدت أرنب أبيض مع ساعة جيب في الآونة الأخيرة؟ 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,050 لقد بدأت اعتقد انك سقطت في حفرة الأرنب 48 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 أنا هنا. 49 00:03:07,110 --> 00:03:09,780 يجدر بك ذلك 50 00:03:09,820 --> 00:03:11,250 ما الذي أخرهم ؟ 51 00:03:11,290 --> 00:03:13,790 برافو ,سولدات ورجاله في الطريق 52 00:03:13,820 --> 00:03:14,790 لدينا دقيقة دقيقتان على الاكثر 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,260 تباً 54 00:03:16,290 --> 00:03:17,790 حسناً هيا بنا 55 00:03:17,860 --> 00:03:19,330 نحن نتحرك الان 56 00:03:19,360 --> 00:03:21,530 أذا رأيت ذلك الأرنب الابيض اعلمني 57 00:03:21,560 --> 00:03:23,830 سأفعل. 58 00:03:23,860 --> 00:03:26,170 يمكنك البقاء على عاتقنا. دعونا التحرك. 59 00:03:34,040 --> 00:03:35,340 لنتحرك لنتحرك 60 00:03:42,950 --> 00:03:44,020 احمله 61 00:03:44,050 --> 00:03:47,050 ارجعه ارجعه الى المنزل 62 00:03:47,090 --> 00:03:48,190 تباً 63 00:03:50,190 --> 00:03:54,730 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 64 00:05:04,650 --> 00:05:08,110 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 65 00:05:08,480 --> 00:05:10,840 احضرهم الى المنزل تحرك تحرك 66 00:05:12,210 --> 00:05:13,440 اللعنة! 67 00:05:13,480 --> 00:05:16,180 تحرك تحرك تحرك 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,020 اللعنة! 69 00:05:19,050 --> 00:05:21,450 تحرك، تحرك إلى الأمام ! 70 00:05:27,760 --> 00:05:29,330 تحرك 71 00:05:30,430 --> 00:05:32,160 الأن ؟ 72 00:05:33,870 --> 00:05:34,930 تحرك! 73 00:05:34,970 --> 00:05:36,620 اللعنة! 74 00:05:45,270 --> 00:05:47,430 تحرك، تحرك، تحرك ،ونقل، تتحرك! 75 00:05:52,640 --> 00:05:53,610 تحرك! 76 00:05:53,640 --> 00:05:54,610 اللعنة. 77 00:05:56,840 --> 00:05:58,610 اللعنة. اللعنة! 78 00:05:58,650 --> 00:06:00,510 تباً 79 00:06:04,490 --> 00:06:08,490 انت غطنا من هناك 80 00:06:13,530 --> 00:06:15,060 قنبلة! 81 00:06:16,000 --> 00:06:16,930 تباً 82 00:06:16,960 --> 00:06:18,630 آآآه! 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,540 تباً 84 00:06:23,570 --> 00:06:24,970 تحرك 85 00:06:35,750 --> 00:06:37,250 آآآه! 86 00:06:46,190 --> 00:06:47,890 تباً 87 00:06:53,400 --> 00:06:54,900 تباً 88 00:07:01,080 --> 00:07:02,710 ارجعوا للخلف 89 00:07:04,280 --> 00:07:06,210 دعم 90 00:07:10,380 --> 00:07:11,650 اللعنة. 91 00:07:11,690 --> 00:07:13,150 تحرك! 92 00:07:17,890 --> 00:07:20,330 اللعنة. 93 00:07:23,860 --> 00:07:25,360 لن أجرب هذا في الوقت الحالي 94 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 نعم، على الأقل ليس في وضح النهار. 95 00:07:27,230 --> 00:07:28,840 نعم. 96 00:07:30,440 --> 00:07:31,740 أسف بشأن شاحنتك 97 00:07:31,810 --> 00:07:33,910 أذاً ماذا سيحدث الأن ؟ 98 00:07:33,940 --> 00:07:35,740 هل سمعت عن الأمو 99 00:07:38,280 --> 00:07:39,210 منذ متى وأنت تعلم 100 00:07:39,250 --> 00:07:41,050 أن عثماني هو اخ 101 00:07:41,120 --> 00:07:42,150 الأخ غير الشقيق. 102 00:07:42,180 --> 00:07:45,220 هل أنت واثق؟ ليس قبل أن أرى وجهه 103 00:07:45,250 --> 00:07:47,960 وهل سيحدث أي تغيير قبل الأن ؟ 104 00:07:47,990 --> 00:07:49,320 أنت لست شبح بعد الآن. 105 00:07:49,360 --> 00:07:50,420 أنت زعيم هذا الفريق. 106 00:07:50,460 --> 00:07:52,190 ونحن نشارك ما نعرفه 107 00:07:52,230 --> 00:07:54,760 لأنه هناك المعرفة ليست قوة 108 00:07:54,800 --> 00:07:57,230 انه الشيء الذي يبقينا على قيد الحياة 109 00:07:57,270 --> 00:08:03,510 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 110 00:08:08,440 --> 00:08:11,650 هل تظنين أنهم يريدون الأستسلام ؟ 111 00:08:13,820 --> 00:08:15,680 مايك. 112 00:08:15,720 --> 00:08:16,890 هنالك علم أبيض 113 00:08:16,920 --> 00:08:18,450 هل تصدق ذلك؟ 114 00:08:18,490 --> 00:08:19,520 لا أعرف. 115 00:08:19,560 --> 00:08:22,320 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 116 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 سوف أذهب. 117 00:08:23,390 --> 00:08:24,630 أنا أفضل مع الناس. 118 00:08:24,660 --> 00:08:25,930 أجل 119 00:08:25,960 --> 00:08:27,000 اذهب 120 00:08:27,030 --> 00:08:29,960 هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه. 121 00:08:34,400 --> 00:08:37,610 صفر، لدي رؤية. 122 00:08:37,640 --> 00:08:39,670 انه السولدات بنفسهaaa 123 00:08:42,180 --> 00:08:43,980 أنا لم أقترب أبداً 124 00:08:52,050 --> 00:08:54,920 جماعتك متحمسون اليس كذلك ؟ 125 00:08:54,960 --> 00:08:57,960 أنا لا أخرج كثيراً 126 00:08:57,990 --> 00:09:02,260 هل أخبرك أحد أنك جميلة 127 00:09:02,300 --> 00:09:03,400 مرة واحدة. 128 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 برافو 1 تأكد من ان تحصل على طلقة واضحة 129 00:09:08,100 --> 00:09:09,700 علم 130 00:09:09,740 --> 00:09:14,780 عندما يعطي برافو 2 اشارة واضحة وبعد أمري 131 00:09:14,840 --> 00:09:16,240 اطلق النار 132 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 لدينا أخيك. 133 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 نحن نشترك بالأم فقط 134 00:09:21,820 --> 00:09:23,420 ولكن سيخيب أملها كثيراً 135 00:09:23,450 --> 00:09:24,550 أذا لم أعده ألى المنزل 136 00:09:24,620 --> 00:09:25,950 لذا أرجعه لي 137 00:09:25,990 --> 00:09:27,990 وربما تستطيع الرحيل 138 00:09:28,020 --> 00:09:30,890 تقوم بتحرير المشغلات، دعونا نذهب، 139 00:09:30,960 --> 00:09:33,430 وسأسمح لك بالحصول على لم شمل عائلتك 140 00:09:33,460 --> 00:09:35,000 لقد وضعت عرضي 141 00:09:46,710 --> 00:09:48,280 أوه، اللعنة. 142 00:09:48,310 --> 00:09:49,910 برافو 2 أنت مستعد. 143 00:09:49,950 --> 00:09:51,850 باتجاه الساعة الثانية 144 00:09:51,880 --> 00:09:54,250 صفر أذا أطلقت النار 145 00:09:54,290 --> 00:09:56,290 برافو 2 سيموت 146 00:10:04,060 --> 00:10:06,200 صفر برافو 2 اعطانا الأشارة 147 00:10:06,230 --> 00:10:07,930 لأطلاق النار على أي حال 148 00:10:12,230 --> 00:10:14,230 أيتها ألرئيسة 149 00:10:18,130 --> 00:10:19,870 برافو اثنين، انسحب. 150 00:10:26,670 --> 00:10:31,080 جندي واحد من أجل ال سولدات 151 00:10:31,110 --> 00:10:33,980 نعم، فكرت حيال ذلك،أيها الرائد. 152 00:10:35,420 --> 00:10:37,550 هل أنت متأكد أنك لن تغير رأيك ؟ 153 00:10:37,590 --> 00:10:40,550 لأنه كما ترى لدي الكثير من الرجال و ال أر بي جي 154 00:10:40,590 --> 00:10:43,020 أجل لكنك لن تستخدمها أبداً 155 00:10:43,060 --> 00:10:45,560 إلا أذا كنت تريد شواء أخيك 156 00:10:45,590 --> 00:10:47,130 لديك ذخيرة محدودة 157 00:10:47,160 --> 00:10:49,400 و محيط لا يمكنك الدفاع عنها. 158 00:10:49,430 --> 00:10:52,330 وهناك شيء اخر يجب عليك معرفته 159 00:10:52,370 --> 00:10:56,040 رجالي ليسوا مثقفين مثلي 160 00:10:56,110 --> 00:10:57,370 الشهر الماضي قطعوا قضبان 161 00:10:57,410 --> 00:10:59,370 دورية في الجيش الجزائري 162 00:10:59,410 --> 00:11:02,410 ووضعوها في فمهم بكل بساطة 163 00:11:02,450 --> 00:11:03,980 للمتعة. 164 00:11:07,080 --> 00:11:08,950 نحن أنتهينا هنا 165 00:11:14,030 --> 00:11:16,730 غبي وكذلك وساذج 166 00:11:16,760 --> 00:11:19,000 يجب أن تكون جندي ممتاز . 167 00:11:19,030 --> 00:11:20,600 أتمنى أن تحب بلدي 168 00:11:20,630 --> 00:11:22,970 لأنك سوف تموت هنا . 169 00:11:24,200 --> 00:11:25,370 أذاً اطلاق النار عليه كان حيلة 170 00:11:25,400 --> 00:11:26,370 هاه؟ 171 00:11:26,410 --> 00:11:27,370 أذا كنت قد أطلقت النار عليك 172 00:11:27,410 --> 00:11:28,540 لكنت ميتاً الان 173 00:11:28,570 --> 00:11:29,910 أجل أنا علمت أنك لن تطلق النار 174 00:11:29,940 --> 00:11:30,880 حقا؟ 175 00:11:30,940 --> 00:11:31,910 نعم، حقا. 176 00:11:31,940 --> 00:11:33,710 هراء. 177 00:11:35,110 --> 00:11:36,050 أذاً ماذا كان يجب عليه أن يقول ؟ 178 00:11:36,080 --> 00:11:37,380 المعتاد رجل سيء 179 00:11:37,420 --> 00:11:38,350 نعم. 180 00:11:38,380 --> 00:11:39,890 أه لقد قال شيئاً عن 181 00:11:39,920 --> 00:11:41,750 قطع قضباننا و وضعها في أفواهنا. 182 00:11:41,790 --> 00:11:42,790 رائع 183 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 كنت أفكر في منظر جديد 184 00:15:23,230 --> 00:15:27,170 ## RBJ ## 185 00:15:34,410 --> 00:15:37,580 زيرو نحن لا نستطيع التحرك 186 00:15:37,610 --> 00:15:40,580 سكوت:لدينا قناص في الجنوب الغربي 187 00:15:40,620 --> 00:15:42,420 هل تستطيع ان تنظر من اجلي 188 00:15:42,450 --> 00:15:43,620 جيد لم احصل على شيء 189 00:15:43,650 --> 00:15:47,160 سنكلير : لابد انهم يخفون حرارة اجسادهم 190 00:15:47,190 --> 00:15:49,020 خدعة طالبان القديمة 191 00:16:05,310 --> 00:16:06,880 خمن بماذا افكر الان 192 00:16:06,910 --> 00:16:09,340 البغل سوف يخمن 193 00:16:12,950 --> 00:16:15,080 انا افكر... 194 00:16:15,120 --> 00:16:17,550 ان هذا هو الاتصال الاخير لي مع البشر 195 00:16:17,590 --> 00:16:22,060 على الارجح سوف تكون مع ارهابي مُلتحي 196 00:16:22,090 --> 00:16:22,990 من يريد قتلي؟ 197 00:16:23,030 --> 00:16:24,790 كُل ذلك من اجل ان يقطع******* 198 00:16:24,830 --> 00:16:27,630 ويضعه داخل فمي 199 00:16:27,660 --> 00:16:30,530 ربما سيكون بامان اكثر هناك 200 00:16:30,570 --> 00:16:32,330 ربما 201 00:16:37,040 --> 00:16:39,840 رجال السولدات سيئتون في اي وقت 202 00:16:39,880 --> 00:16:41,840 اجل 203 00:16:54,790 --> 00:16:56,590 حسناً 204 00:17:14,840 --> 00:17:15,880 انتهى 205 00:17:40,740 --> 00:17:42,040 بسرعه 206 00:17:42,070 --> 00:17:43,940 نعم سيدتي 207 00:17:49,180 --> 00:17:50,810 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 208 00:18:38,060 --> 00:18:39,330 سيدتي؟ 209 00:18:39,360 --> 00:18:41,230 لقد طلبتي مني ان اعرف من على طائرة ال CIA 210 00:18:41,270 --> 00:18:42,200 التي سقطت فوق مالي 211 00:18:42,270 --> 00:18:43,700 كان هنالك سجين 212 00:18:43,730 --> 00:18:47,200 فارس رفيق اليد اليمنى للسولدات 213 00:18:47,240 --> 00:18:48,340 دالتون:و اقرب صديق له 214 00:18:48,370 --> 00:18:50,710 إلى الرجل الذي كما تعلم العثماني. 215 00:18:50,740 --> 00:18:54,510 انهم يعرفون بعضهم منذ الطفوله 216 00:18:54,550 --> 00:18:57,810 ما هية طبيعة علاقتك 217 00:18:57,850 --> 00:19:00,920 بالبعثماني , حضرة الرائد؟ 218 00:19:02,050 --> 00:19:04,250 هل تحدثت سابقاً الى توبي اكس 219 00:19:04,290 --> 00:19:05,920 ماذا قلت له؟ 220 00:19:05,960 --> 00:19:07,090 قلت له انك اقمت علاقه مع عثماني 221 00:19:07,120 --> 00:19:09,460 للوصول الى السولدات 222 00:19:09,490 --> 00:19:10,890 جهاز الاستخبارات بدأ ينفد صبره 223 00:19:10,930 --> 00:19:14,800 لقد ارادوا ان يخطفوه ولكنه هرب 224 00:19:14,830 --> 00:19:16,470 هل قال لك انني انحنيت له 225 00:19:16,500 --> 00:19:17,470 هل فعلت ذلك؟ 226 00:19:19,490 --> 00:19:23,030 من الذي على الخط واجبه ان ينادي 227 00:19:23,060 --> 00:19:24,830 لقد حذرته 228 00:19:24,870 --> 00:19:27,170 ولكنه اراد ان يسقط الطائره على مالي 229 00:19:27,200 --> 00:19:28,400 عندما كنت احمل الامتعه 230 00:19:28,440 --> 00:19:30,970 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 231 00:19:31,000 --> 00:19:34,240 وهذا هو عملي 232 00:19:41,110 --> 00:19:42,650 ممتاز 233 00:19:42,680 --> 00:19:45,820 هل السجين في كامل وعيه؟ 234 00:19:45,850 --> 00:19:48,960 ستون برج:وهذا هو المطلوب 235 00:19:48,990 --> 00:19:50,190 ضعه هنا 236 00:19:52,760 --> 00:19:54,290 حسناً انه لك 237 00:20:11,680 --> 00:20:15,450 تكلم بالأنجليزي من أجل اصدقائي 238 00:20:16,720 --> 00:20:20,490 أتذكر طعم بشرتك 239 00:20:20,520 --> 00:20:23,260 والكذبات التي قلتيها 240 00:20:23,290 --> 00:20:25,160 ربما لم تكن كلها أكاذيب 241 00:20:27,830 --> 00:20:29,290 هل أنت مصاب ؟ 242 00:20:31,860 --> 00:20:35,230 الحياة صعبة على الذين يجرؤون أن يحلموا 243 00:20:37,970 --> 00:20:40,840 المشغلات كانوا في الحافلة 244 00:20:40,870 --> 00:20:44,340 السولدات يمتلكهم الأن 245 00:20:44,380 --> 00:20:45,680 لقد خسرت. 246 00:20:45,710 --> 00:20:47,080 ألقد أجريت المكالمة من مجمع 247 00:20:47,110 --> 00:20:51,550 لبدء التفجير على طائرة سي ااي اي 248 00:20:51,590 --> 00:20:52,720 اعتقلوني 249 00:20:52,750 --> 00:20:55,660 صديقك فارس رفيق كان على تلك الطائرة 250 00:21:03,000 --> 00:21:04,770 عندما لا يوجد أعداء في الداخل 251 00:21:04,800 --> 00:21:07,340 العدو في الخارج لا يمكنه أذيتك 252 00:21:07,370 --> 00:21:10,540 كان خائنا؟ 253 00:21:10,570 --> 00:21:12,140 أنا متعب الآن. 254 00:21:20,620 --> 00:21:23,080 هو يخفي شيئا. 255 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 إلى أين أنت ذاهبة؟ 256 00:21:25,150 --> 00:21:26,190 اليد اليمنى ل السولدات 257 00:21:26,220 --> 00:21:27,690 كان يتحدث مع الامريكيين 258 00:21:27,720 --> 00:21:29,860 أذاً اريد معرفة ما كان يقوله 259 00:21:29,890 --> 00:21:33,860 فلقد رشوتي عثماني في طنجة اليس كذلك ؟ 260 00:21:33,900 --> 00:21:36,700 لقد خمن تلاعب بي 261 00:21:37,630 --> 00:21:39,670 هذا لن يحدث مرة أخرى . 262 00:21:42,370 --> 00:21:44,910 ريتشموند: كن مستعداً: هيليوس على وشك الاصابة بالعمى. 263 00:21:44,940 --> 00:21:48,940 سنفقد التغطية في 05000 264 00:21:48,980 --> 00:21:52,150 أذا كنت تهيء لهجوم يرجى اعلامنا 265 00:21:56,480 --> 00:22:00,820 أضن أننا سنبقى هنا لأجل الحفلة 266 00:22:00,860 --> 00:22:03,820 أنظر ماذا وجدت أسمدة 267 00:22:05,490 --> 00:22:07,330 هناك زوج من علب الغاز في الخلف 268 00:22:07,360 --> 00:22:09,160 لذلك فكرت بتفجير بعض الاشياء 269 00:22:09,200 --> 00:22:10,300 يجب علينا الانتظار 270 00:22:10,330 --> 00:22:12,070 حتى نعرف من اي طريق سيأتون 271 00:22:12,100 --> 00:22:13,540 ماذا عن أصدقائنا مع مشهد الليلة؟ 272 00:22:13,570 --> 00:22:15,670 نعم لا زلت اعمل على هذه 273 00:22:17,110 --> 00:22:20,280 أنت لا تستطيع محاربتهم 274 00:22:20,310 --> 00:22:22,250 يجب عليكم الاستسلام. 275 00:22:22,280 --> 00:22:26,680 افعل ما يطلبوه استبدل الاخ بحريتك 276 00:22:26,720 --> 00:22:28,480 مستحيل 277 00:22:28,520 --> 00:22:30,450 نحن ميتون فور تسليمهم اياه 278 00:22:32,690 --> 00:22:34,790 هل تشرب القهوة مع السكر أبتاه ؟ 279 00:22:37,360 --> 00:22:39,230 ماذا؟ 280 00:22:39,260 --> 00:22:40,530 لديك قهوة طازجة 281 00:22:40,560 --> 00:22:42,660 أجل 282 00:22:42,700 --> 00:22:44,300 هل طحنتها بنفسك 283 00:22:44,330 --> 00:22:51,910 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 284 00:23:13,500 --> 00:23:16,260 هل تُريد ان تُخبرني بما حصل في الحافلة 285 00:23:21,070 --> 00:23:22,500 اذا اردتَ أن تبدأ بهراء " أليس في بلاد العجائب " 286 00:23:22,540 --> 00:23:24,940 أنا لا اُريد اخ اخوضَ في هذا النقاش . 287 00:23:24,970 --> 00:23:26,910 انا لستُ 288 00:23:29,480 --> 00:23:30,610 لقد فقدتُها . 289 00:23:34,550 --> 00:23:37,280 لعقد عُدتَ الى 20 فقط من اجل ... 290 00:23:37,320 --> 00:23:40,290 اعتقدتُ أن الامر سوف يكون اسهل لتعقب هانسون !! 291 00:23:40,320 --> 00:23:42,160 همم - هممم 292 00:23:42,190 --> 00:23:44,790 اجل . 293 00:23:44,830 --> 00:23:46,630 أنا لا الومُك 294 00:23:46,660 --> 00:23:48,790 لو كُنت مانك لفعلتُ الشيء نفسه 295 00:23:48,830 --> 00:23:50,800 لكن ؟ 296 00:23:52,220 --> 00:23:57,860 لكن ذلك الهراء يقودك الى طريق مظلم و زلق , مايك. 297 00:23:57,890 --> 00:24:00,860 ما نهايتها -- انها لن تكون جميلة 298 00:24:02,700 --> 00:24:06,600 ما نقوم به , اعمالنا 299 00:24:06,640 --> 00:24:10,210 لقد تركتَ ذلك الهراء يصبح شخصي , و... 300 00:24:10,240 --> 00:24:14,180 ذلك عندما تفقد نفسك 301 00:24:14,210 --> 00:24:16,980 ثق بي . 302 00:24:17,010 --> 00:24:18,850 انا فعلت . 303 00:24:19,980 --> 00:24:23,950 ولولا ل العشرون انتم يا اصحاب.. 304 00:24:23,990 --> 00:24:27,660 كل ما اقوله هو لا تذهب لتضيع عني, مابك . 305 00:24:27,690 --> 00:24:29,960 هممم . 306 00:24:30,000 --> 00:24:32,260 عُلم ذلك 307 00:24:32,300 --> 00:24:37,570 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 308 00:24:45,810 --> 00:24:48,250 المرأة الخرى في حياة سكوت 309 00:24:49,650 --> 00:24:51,120 اخبرني ماذا كان ملازم سولدنت 310 00:24:51,150 --> 00:24:52,850 يعل في طائرة الCIA . 311 00:24:52,880 --> 00:24:55,820 لعد سقط فوق مالي . 312 00:24:55,850 --> 00:24:57,960 و في المقابل لقد حصلتُ ؟ 313 00:25:05,260 --> 00:25:07,830 اكسميل كان يبيع مشغلات مفاعل نووي 314 00:25:07,870 --> 00:25:11,640 التي حصل عليهم من مدغشقر 315 00:25:11,700 --> 00:25:13,140 الى سولدات 316 00:25:16,570 --> 00:25:18,880 حسناً لنتحدث .. 317 00:25:32,720 --> 00:25:35,690 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 318 00:25:45,370 --> 00:25:47,440 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 319 00:26:20,540 --> 00:26:22,240 هل تُمانع لو شغلت الراديو 320 00:26:22,310 --> 00:26:25,140 اجدُه يُساعد على الاسترخاء 321 00:26:25,180 --> 00:26:26,780 حسناً 322 00:26:31,480 --> 00:26:38,290 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 323 00:26:38,320 --> 00:26:41,620 زيرو , هل يوجد حركة من رجال سولدانت 324 00:26:41,690 --> 00:26:42,820 كلا 325 00:26:48,830 --> 00:26:54,170 الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john 326 00:27:22,140 --> 00:27:24,300 الشخص الذي قتل زوجتك -- 327 00:27:24,340 --> 00:27:26,310 قد مات 328 00:27:32,880 --> 00:27:36,880 أنت - أنت لن تقوم بها برقة، أليس كذلك؟ 329 00:27:36,920 --> 00:27:38,850 سوف تحرص على فعلها 330 00:28:03,350 --> 00:28:06,720 قومكَ مثل قومي 331 00:28:06,750 --> 00:28:08,880 كم حياة, كم الذهب الذي لزمَ 332 00:28:08,920 --> 00:28:11,220 لقتل بن لادن 333 00:28:11,250 --> 00:28:15,360 انه الصواب مهما كلفَ 334 00:28:23,260 --> 00:28:25,160 اها ! 335 00:28:26,090 --> 00:28:28,020 اها! 336 00:28:32,530 --> 00:28:35,130 ماذا تفعل؟ توقف! 337 00:28:35,160 --> 00:28:36,770 ماذا تفعل ؟ 338 00:28:38,270 --> 00:28:40,670 عثمان : لا ! لا ! كافر 339 00:28:40,700 --> 00:28:41,640 لا! 340 00:28:41,710 --> 00:28:44,470 انهض عنه ! تحرك ! 341 00:28:45,940 --> 00:28:47,910 ظهرُك بأتجاه الحائط ! 342 00:28:47,940 --> 00:28:50,480 ظهرُك بأتجاه الحائط ! 343 00:28:52,280 --> 00:28:53,950 من الذي حررهُ 344 00:28:55,450 --> 00:28:56,850 انتَ حررتهُ . 345 00:28:56,890 --> 00:29:02,290 كيف تعتقد اني لا استطيع البقاء هُنا 346 00:29:02,330 --> 00:29:05,090 لقد كنُنتُ اعالج 347 00:29:05,130 --> 00:29:08,160 رجال سولدات لِسنوات 348 00:29:09,800 --> 00:29:11,740 ايها اللعين ! 349 00:29:11,770 --> 00:29:13,240 أخرج 350 00:29:20,110 --> 00:29:24,680 زيرو : هل لا القيت نظرة اُخرى على القناص 351 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 انسى العلامة الحرارية 352 00:29:26,390 --> 00:29:28,850 ابحث عن فراغٍ من نوعٍ ما 353 00:29:28,890 --> 00:29:30,390 الصخور تمتلك القليل من الحرارة 354 00:29:30,420 --> 00:29:33,590 يجب أن يكون هُناك انوع من الازاحة 355 00:29:34,590 --> 00:29:36,500 برافو , اعتقدُ اني وجدتهُ 356 00:29:36,530 --> 00:29:39,770 زاوية توجيه، والارتفاع، والتحديد المُثلثي ممتاز. 357 00:29:39,830 --> 00:29:42,330 عُلم ذلك 358 00:29:42,370 --> 00:29:44,840 عليك به عُثمان 359 00:29:44,870 --> 00:29:49,280 برافو , اطلُب اتصال عاجل بالسجين 360 00:29:49,310 --> 00:29:51,210 ها هُنا 361 00:29:55,320 --> 00:29:57,320 ليس لدينا المزيد لنقولهُ 362 00:29:57,350 --> 00:29:59,750 اللعبة , انتهت لقد خسرتَ , أ تذكُر 363 00:29:59,790 --> 00:30:01,720 صديقُكَ ليسَ الخائن 364 00:30:01,790 --> 00:30:04,060 لقد قتلت الشخص الخاطىء 365 00:30:06,560 --> 00:30:10,730 انه اخوك هو الذي قد خانكَ 366 00:30:10,760 --> 00:30:13,300 هذا ما قالهُ رافق للCIA . 367 00:30:13,330 --> 00:30:14,330 سولدانت مان يشتري أسلحة ليبيا 368 00:30:14,370 --> 00:30:16,500 و بيعُهم الى من يدفع 369 00:30:16,540 --> 00:30:19,740 هو لم يُبالي بكَ او بِقضيتكَ 370 00:30:19,770 --> 00:30:23,980 دالتون : بالنسبة له كان الامر يتعلق بالسُلطة و المال 371 00:30:24,010 --> 00:30:27,780 لدي دليل من ال CIA تسجيل للاستجواب 372 00:30:27,820 --> 00:30:29,850 مُزيف 373 00:30:43,300 --> 00:30:45,900 اخبرك بذالك عندما كان طفلاً اليسَ كذلك 374 00:30:51,040 --> 00:30:52,170 قُلتَ لي كان ذلك بسبب 375 00:30:52,210 --> 00:30:54,540 لقد امنتَ بالصواب و الخطأ 376 00:31:03,520 --> 00:31:06,120 انت تنزف فقط من حبك لاخيك الاكبر 377 00:31:12,060 --> 00:31:14,260 ماتلوك احتمي !! 378 00:31:14,290 --> 00:31:16,800 لقد افنيت حياتك كلها تفعل ما يمليه عليك . 379 00:31:16,830 --> 00:31:20,230 بطريقة او بأخرة اليس كذلك ؟ 380 00:31:20,270 --> 00:31:21,830 ماذا كنت لتفعل ؟ 381 00:31:21,870 --> 00:31:25,470 المكان الذي اتيت من العائلة هي كل شيء . 382 00:31:25,500 --> 00:31:26,940 الدم يربطُنا . 383 00:31:26,970 --> 00:31:28,640 لانه عندما طلب منك ان تحظر المشغلات 384 00:31:28,670 --> 00:31:31,210 لقد اتيت تركض 385 00:31:32,840 --> 00:31:34,650 سوف يستَخدِمهمُ باسم الأله 386 00:31:34,680 --> 00:31:37,480 لا اصُدق ذلك , بجد ؟ 387 00:31:37,520 --> 00:31:38,780 ليس بعد الأن 388 00:31:38,820 --> 00:31:41,990 المال هو الزناد بالنسبة لسولدات 389 00:31:42,050 --> 00:31:43,290 الصفقة التالية؟ 390 00:31:43,320 --> 00:31:44,660 وارضٌ امنة ذلك هو الاتفاق 391 00:31:44,690 --> 00:31:46,790 لقد احتاج الى شخص لكي يقتل يده اليمتى 392 00:31:46,830 --> 00:31:50,160 ويسقط الطائرة بدون اي أسئلة . 393 00:31:50,200 --> 00:31:53,330 من غيره غير المغفل الصغير ؟ 394 00:31:53,370 --> 00:31:55,570 لقد قتلتَ صديقك المقرب 395 00:31:55,600 --> 00:31:58,040 اذاً سولدات .. يمكن ان يحصل على الزناد اذاَ الصفقة .. 396 00:31:58,070 --> 00:32:00,340 لن تكون هناك صفقة 397 00:32:00,370 --> 00:32:03,010 لانه لم يتمكن من الحصول عليهم 398 00:32:08,350 --> 00:32:11,350 لقد وضعتَهم بال الباص في نايومي 399 00:32:14,790 --> 00:32:16,020 في حقيبة غافر 400 00:32:16,060 --> 00:32:17,020 ماذا بحق الجحيم ؟ 401 00:32:17,090 --> 00:32:18,990 هذا مستحيل 402 00:32:28,070 --> 00:32:29,600 اللعنة . 403 00:32:30,840 --> 00:32:32,740 انا لم اكن اتوقع هذا . 404 00:32:32,770 --> 00:32:35,080 ها ! لقد كدتُ ان اختنق 405 00:32:35,110 --> 00:32:38,150 عندما سحبت ذلك الطبيب البيطري عن الحافلة , ها ! 406 00:32:38,180 --> 00:32:39,380 انها مشيئة الله .. 407 00:32:39,450 --> 00:32:41,350 برافو , لقد تحركتُ . 408 00:32:41,380 --> 00:32:43,780 تقريباً ثلاثينَ شخصاً يتجهون الى الوادي 409 00:32:43,820 --> 00:32:45,390 خلفَ المزرعة . 410 00:32:45,420 --> 00:32:47,220 يبدو انهم يحضرونَ لحجومً في الصباح 411 00:32:47,260 --> 00:32:48,460 اذا اردنا ان ننصُبَ هذه الافخاخ 412 00:32:48,490 --> 00:32:50,390 فالاْن هو الوقت المناسب 413 00:32:51,930 --> 00:32:53,360 زيرو : كم من الوقت لدينا 414 00:32:55,500 --> 00:32:57,400 برافو : لقد خسرنا القمر 415 00:32:57,430 --> 00:32:59,500 يارجل , ان لديه اوقاتً مستعصية 416 00:32:59,530 --> 00:33:00,520 احمٍ هذه بحياتك 417 00:33:00,560 --> 00:33:01,930 حسناً 418 00:33:02,960 --> 00:33:04,230 اياً كان ي أي سولدات يملك في ال جي اس أي 419 00:33:04,260 --> 00:33:05,530 لقد اعطيتُه معلومة عن تغطية القمر 420 00:33:05,560 --> 00:33:07,600 اجل , لهذا كان ينتظر 421 00:33:07,630 --> 00:33:09,400 ها . 422 00:33:13,370 --> 00:33:14,340 تباً . 423 00:33:14,370 --> 00:33:15,310 هل انت مستعد ؟ 424 00:33:15,340 --> 00:33:16,640 اجل . 425 00:33:22,080 --> 00:33:23,710 ان استطاع َ الوصولَ الى البيت 426 00:33:23,780 --> 00:33:25,080 سنتراجع الى المطبخ 427 00:33:25,120 --> 00:33:26,620 مهلاً . 428 00:33:26,650 --> 00:33:28,680 مٌفاجئة اٌخرى 429 00:33:28,720 --> 00:33:30,750 فقط في حال كان هناك لم شمل للعائلة . 430 00:33:30,790 --> 00:33:32,550 اهتمَ بسولدات 431 00:33:36,860 --> 00:33:37,860 والدي ؟ 432 00:33:37,890 --> 00:33:38,830 اجل ؟ 433 00:33:38,860 --> 00:33:40,530 هل هذا يعمل ؟ 434 00:33:40,560 --> 00:33:42,960 الميكروفون . 435 00:33:43,000 --> 00:33:44,870 انتبه لأصابعك . 436 00:33:49,170 --> 00:33:54,310 ? 437 00:33:56,040 --> 00:33:59,450 اذاً مالذي يفقدك صوابك , ها؟! 438 00:34:00,780 --> 00:34:03,280 لكل مقاتل تقتُله طائراتك ؟ 439 00:34:03,320 --> 00:34:05,790 خمسة عشر امرأة و طفل سوف يموتون 440 00:34:05,820 --> 00:34:07,620 أ ليسَ ذلك كافً ؟ 441 00:34:07,660 --> 00:34:09,160 العينٌ بالعين 442 00:34:09,190 --> 00:34:10,860 أ هذا كل شيء ؟ 443 00:34:10,890 --> 00:34:13,930 حقاً 444 00:34:13,960 --> 00:34:17,100 هل تعتقدٌ حقاً انك يٌمكن أن تٌنشئ عالماُ جديداً 445 00:34:17,130 --> 00:34:18,830 على كومة من الناس الاموات 446 00:34:18,870 --> 00:34:21,140 يجب عليك ان تقراءة المزيد عن التاريخ !! 447 00:34:21,170 --> 00:34:22,370 هكذا يجب ان تكون 448 00:34:22,410 --> 00:34:24,110 اه ! حقاً لا يسعٌني الانتظار حتى اقراءة عنك. 449 00:34:24,140 --> 00:34:26,780 في كُتب التاريخ غداُ 450 00:34:29,580 --> 00:34:31,080 افتح فمك 451 00:34:31,120 --> 00:34:32,650 افتح فمك اللعين 452 00:34:34,050 --> 00:34:35,390 شُكراً لك 453 00:34:36,320 --> 00:34:37,290 فقط في حال قررتَ 454 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 انت تُحب اخاك الاكبر بعد كُلِ شيء 455 00:34:45,600 --> 00:34:47,500 اراكَ في الجِوار 456 00:34:52,940 --> 00:34:53,970 رتشموند : لن نستطيع أن نحتمي 457 00:34:54,010 --> 00:34:56,340 لمنزلين اخرين , ايها الرائد 458 00:34:56,380 --> 00:34:59,480 ? 459 00:35:11,590 --> 00:35:14,330 سكوت , استعد 460 00:35:21,270 --> 00:35:25,010 ? 461 00:35:28,380 --> 00:35:29,910 -: ترجمة و تدقيق :- 462 00:35:29,930 --> 00:35:31,930 ThE MaStEr'S 463 00:35:39,390 --> 00:35:43,490 ThE MaStEr'S JACK & JOHN 464 00:35:44,330 --> 00:35:45,730 ااه ! 465 00:36:22,090 --> 00:36:24,300 ااه! 466 00:36:31,140 --> 00:36:33,110 ااه! 467 00:36:42,650 --> 00:36:43,980 ااه! 468 00:36:46,950 --> 00:36:48,920 عندما اُخبرك ,لقد كُنا نركض عائدين للبيت 469 00:36:48,960 --> 00:36:50,260 تحرك ! 470 00:36:50,290 --> 00:36:52,090 كلا ! انا لن اهُرب بعيداً 471 00:36:52,130 --> 00:36:53,390 انت لستَ تهرُب 472 00:36:53,430 --> 00:36:54,490 انه ُ انسحاب تكتيكي 473 00:36:54,530 --> 00:36:55,590 تحرك! 474 00:36:56,900 --> 00:36:58,900 هيا ! تحرك! 475 00:37:01,430 --> 00:37:03,240 اللعنة 476 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 مايكل خلفك!! 477 00:37:06,610 --> 00:37:08,070 مايكل ! 478 00:37:09,210 --> 00:37:10,910 تحرك ! 479 00:37:10,940 --> 00:37:12,280 هيا! 480 00:37:15,820 --> 00:37:17,550 تباً 481 00:37:20,360 --> 00:37:21,990 تراجع 482 00:37:26,760 --> 00:37:27,900 اللعنة 483 00:37:30,670 --> 00:37:32,400 تحرك! 484 00:37:35,830 --> 00:37:37,030 اللعنة ! 485 00:37:52,580 --> 00:37:54,250 الى المنزل قادمينَ اليك . تحرك ! 486 00:37:54,280 --> 00:37:56,450 تحرك ! 487 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 اللعنة ! 488 00:37:58,520 --> 00:38:00,320 تحرك! الأن ! 489 00:38:00,350 --> 00:38:01,620 اللعنة! 490 00:38:03,220 --> 00:38:04,620 لقد اُصبت لقد اُصبت 491 00:38:04,660 --> 00:38:05,890 اللعنة! 492 00:38:06,790 --> 00:38:08,330 تباً! 493 00:38:11,430 --> 00:38:12,900 تباً لك 494 00:38:14,200 --> 00:38:16,030 ساعدني على تحريك هذا سكوت ! تحرك ! 495 00:38:16,070 --> 00:38:17,570 اراك في الجوار . ايها اللعين ! 496 00:38:17,600 --> 00:38:18,640 قادم 497 00:38:27,010 --> 00:38:29,650 انبطح ! انبطح ! 498 00:38:50,430 --> 00:38:52,970 الجيع استعدوا 499 00:38:53,000 --> 00:38:54,200 اللعنة 500 00:38:58,710 --> 00:38:59,810 ااه ! 501 00:39:09,650 --> 00:39:11,490 اللعنة . اللعنة ! 502 00:39:17,730 --> 00:39:19,800 من الاحمق الأن 503 00:39:43,020 --> 00:39:44,290 حسناً , انتَ 504 00:40:01,340 --> 00:40:02,710 صحيح 505 00:40:17,190 --> 00:40:19,060 يجب أن نتوقف عن الالتقاء بهذهِ الطريقة 506 00:40:20,830 --> 00:40:24,500 ما فعلتهَ هنا كان شيئاً مُميز 507 00:40:24,530 --> 00:40:26,370 رُبما سوف يعطوكَ ميدالية . 508 00:40:30,540 --> 00:40:31,640 المشغلات 509 00:40:42,080 --> 00:40:43,280 اه اه اه 510 00:40:44,220 --> 00:40:46,020 افتحه 511 00:40:47,220 --> 00:40:49,160 اريدُ ان اراهُم هذه المرة 512 00:41:02,140 --> 00:41:03,610 شكراً 513 00:41:09,810 --> 00:41:11,510 تعالَ هنُا تعالَ هنُا 514 00:41:18,220 --> 00:41:19,660 اللعنة ! 515 00:41:24,160 --> 00:41:25,230 برافو , هذا زيرو 516 00:41:25,260 --> 00:41:27,900 هل تسمعني َ حول. 517 00:41:27,960 --> 00:41:30,670 برافو , هذا زيرو هل تسمعني , حول ! 518 00:41:32,270 --> 00:41:36,240 برافو , هذا زيرو نطلُب تقريراً في الحال , حول . 519 00:41:37,910 --> 00:41:40,380 زيرو , هذا برافو 520 00:41:40,410 --> 00:41:41,950 لقد كُنا افضل حالاً بالتأكيد 521 00:41:43,780 --> 00:41:45,280 حول . 522 00:41:55,590 --> 00:41:57,830 من سوفَ يُخبر دالتون 523 00:42:06,440 --> 00:42:07,840 اللعنة ! 524 00:42:12,400 --> 00:42:16,940 زيرو , كم من الوقت سيستغرق الجزائريين للوصول الى هنا 525 00:42:16,970 --> 00:42:19,970 في اي دقيقة الأن , برافو . 526 00:42:21,540 --> 00:42:22,880 جبان ! 527 00:42:24,280 --> 00:42:26,480 ونحن لا نمتلك الزناد . 528 00:42:27,650 --> 00:42:29,020 دالتون : لابُدَ وانك تُمازحُني 529 00:42:29,050 --> 00:42:31,890 اين هم اذً بحق الجحيم ؟؟ 530 00:42:31,920 --> 00:42:34,690 زيرو , هذا برافو . 531 00:42:34,720 --> 00:42:37,730 سولدات قد مات افترض أنك تُريد حمضاً نووياً 532 00:42:37,760 --> 00:42:38,690 برافو حول. 533 00:42:38,730 --> 00:42:39,860 حذق. 534 00:42:43,730 --> 00:42:45,530 شكراً 535 00:42:45,570 --> 00:42:47,200 لا مُشكلة 536 00:42:47,270 --> 00:42:52,380 ? 537 00:43:02,720 --> 00:43:04,890 شُكراً لك على كُلِ شيء 538 00:43:04,920 --> 00:43:06,790 سوف نحرص على أن يوصلك احدٌ الى المنزل 539 00:43:09,190 --> 00:43:12,030 هذا قد كان منزلي 540 00:43:21,870 --> 00:43:24,170 أ أنتَ بخير؟ 541 00:43:24,210 --> 00:43:25,840 أجل 542 00:43:25,880 --> 00:43:27,080 سوف ينقلوننا من هُنا 543 00:43:27,110 --> 00:43:29,080 في غضون نصف ساعة 544 00:43:29,110 --> 00:43:31,350 لا استطيع ايجاد طريق العودة 545 00:43:31,380 --> 00:43:33,480 أنا مُتأكد من انك تستطيع 546 00:43:36,520 --> 00:43:39,720 أنا اسف على خسارتك 547 00:43:39,760 --> 00:43:40,790 لم نكن لنقدر على فعل هذا 548 00:43:40,830 --> 00:43:43,760 لولا مساعدة رجِالك َ 549 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 اذا تحتاجُ الى مُساعدة -- 550 00:43:44,830 --> 00:43:47,230 ساحرص على فعل ما يجب فعلُه 551 00:43:49,800 --> 00:43:52,700 المرة التالية سوفَ تكون في الصحراء 552 00:43:52,740 --> 00:43:54,370 اجل 553 00:43:56,240 --> 00:44:00,110 انتم النوماد تميلون الى التحرك مع ذلك . 554 00:44:01,950 --> 00:44:05,080 اذا اردتَ يُمكنك العثور عليَ 555 00:44:14,330 --> 00:44:16,090 عمل جيد 556 00:44:16,130 --> 00:44:17,900 ان سولدانت رائد في ال 20 557 00:44:17,930 --> 00:44:19,860 ذاك بحد ذاته يبرر ما كُنا نفعلهُ هُنا 558 00:44:19,900 --> 00:44:22,230 لكن نحن لحد الأن لم نحصل على الزناد 559 00:44:22,270 --> 00:44:26,170 اذاً .. نضف نفسك و سوف نعود للعمل 560 00:44:26,200 --> 00:44:29,840 سيدتي؟ اعتقدُ اني قد امسَكتُه 561 00:44:29,870 --> 00:44:31,180 الرجل الذي رتب الجمعية الخيرية الذي نقل الزناد 562 00:44:31,210 --> 00:44:32,240 ذلك هو 563 00:44:32,280 --> 00:44:35,150 المُجند السابق كارل ماتلوك 564 00:44:35,180 --> 00:44:36,250 مواطن امريكي 565 00:44:36,280 --> 00:44:37,810 مُنحَ وسام الشرف في افغانستان 566 00:44:37,850 --> 00:44:41,750 اللعنة . انهم لا يسلمون تلك الاشياء الى اي شخصٍ كان 567 00:44:41,790 --> 00:44:43,690 منذ ذلك الوقت . قد ذهب الى فريلانس -- 568 00:44:43,720 --> 00:44:46,190 شاد , رواندا , سودان 569 00:44:46,260 --> 00:44:47,190 جد لي مكانه , 570 00:44:47,220 --> 00:44:49,690 لانه نحن يجب أن نكون هُنال 571 00:44:56,330 --> 00:44:57,900 شُكراً لكِ , عزيزتي 572 00:44:59,500 --> 00:45:00,640 اه . 573 00:45:10,610 --> 00:45:12,980 هنا لقد اردنا نتأئج 574 00:45:13,020 --> 00:45:14,850 شُكراً لك 575 00:45:14,890 --> 00:45:18,620 تخيل ما يُمكِنني القيام به بهذه 576 00:45:18,660 --> 00:45:21,290 يجب اني نحد من الاتصال في الوقت الراهن 577 00:45:22,760 --> 00:45:25,090 تجنيد من اجل " نسترومو " 578 00:45:26,060 --> 00:45:28,630 الحلبة هادئة في الوقت الراهن 579 00:45:28,660 --> 00:45:29,830 اذاً يجب علينا الحصول على افضل الناس 580 00:45:29,870 --> 00:45:32,470 الطريق المُطرب الى بابِنا 581 00:45:39,810 --> 00:45:43,140 المرة الاولى في مدينة كايب , سيدي؟ 582 00:45:43,180 --> 00:45:45,750 عمل او لذة ؟؟ 583 00:45:47,250 --> 00:45:49,450 قليل من الاثنين ااٌمُل ..