0
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
#لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل#
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,090
أر بي جي !!
2
00:00:18,110 --> 00:00:20,870
زيرو , هل حددت مكان رجال سولدات
3
00:00:20,910 --> 00:00:22,270
لا زالوا في الحافلة
4
00:00:22,310 --> 00:00:23,510
برافو , عندما يحصلون على المشغلات
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,140
سيتجهون نحوكم
6
00:00:25,180 --> 00:00:27,010
كيف حاله ؟
7
00:00:27,050 --> 00:00:28,610
لقد فقد الكثير من الدم
8
00:00:28,650 --> 00:00:31,120
هنالك راهب فرنسي
يساعد الناس المحليين
9
00:00:31,150 --> 00:00:32,450
كيلومتر واحد من هنا
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,720
ربما لديه
السوائل الوريدية.
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,560
انا لا اهتم
نحن لن نتوقف.
12
00:00:35,590 --> 00:00:36,790
اذاً هو سيموت
13
00:00:36,830 --> 00:00:39,130
يجب علينا ابقائه على قيد اللحياة
حتى يكون لدينا شيء نساوم عليه
14
00:00:58,050 --> 00:01:00,320
هذا المكان فخ
للموت
15
00:01:00,350 --> 00:01:01,810
نعم، أعرف.
16
00:01:01,840 --> 00:01:03,140
احضر ما نحتاجه
لابعاء عثماني على قيد الحياة
17
00:01:03,180 --> 00:01:04,980
وسنخرج من هنا
18
00:01:07,880 --> 00:01:08,820
سكوت.
19
00:01:08,880 --> 00:01:09,780
قادم اليك
20
00:01:22,600 --> 00:01:23,700
لدينا رجل جريح،
21
00:01:23,730 --> 00:01:25,240
ونحتاج للمساعدة
رجاء
22
00:01:28,470 --> 00:01:30,140
سيدي لدينا رجل يموت هنا
23
00:01:30,180 --> 00:01:33,810
لذلك سنقدر القليل من الكرم المسيحي
24
00:01:33,850 --> 00:01:36,650
فهمت ؟
25
00:01:40,490 --> 00:01:41,790
شُكراً
26
00:01:41,820 --> 00:01:43,220
هيا.
27
00:01:45,760 --> 00:01:47,260
عالجه
28
00:01:48,460 --> 00:01:50,560
شكرا لك.
29
00:01:50,600 --> 00:01:52,970
أعطني ذلك.
30
00:01:59,610 --> 00:02:00,840
عالجه بسرعة
31
00:02:00,880 --> 00:02:02,340
المكان أمن في الخارج
32
00:02:06,880 --> 00:02:09,250
اذا لم تكن مخيطة
جيداً
33
00:02:09,290 --> 00:02:10,620
لا شيء سيساعد
34
00:02:10,650 --> 00:02:11,790
لديك 5 دقائق
35
00:02:13,720 --> 00:02:15,190
المال؟
36
00:02:16,660 --> 00:02:17,990
هل تمزح معي ؟
37
00:02:18,030 --> 00:02:19,160
اذا لم تساعده
38
00:02:19,200 --> 00:02:21,360
فهو سيموت
39
00:02:21,400 --> 00:02:25,900
حسناً
كم تحتاجون
40
00:02:25,940 --> 00:02:27,370
سيتطلب ألأمر
41
00:02:27,410 --> 00:02:30,510
لديك 5 دقائق
42
00:02:30,540 --> 00:02:31,740
نعم.
43
00:02:37,920 --> 00:02:41,390
السكان المحليين لديهم الكثير من الجروح ؟
44
00:02:41,420 --> 00:02:44,690
هنا الرجال يصبحون مهووسين
مع الماعز
45
00:02:46,730 --> 00:02:49,360
خذ وقتك
46
00:02:58,640 --> 00:03:01,980
هل شاهدت أرنب أبيض مع
ساعة جيب في الآونة الأخيرة؟
47
00:03:03,480 --> 00:03:06,050
لقد بدأت اعتقد انك سقطت
في حفرة الأرنب
48
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
أنا هنا.
49
00:03:07,110 --> 00:03:09,780
يجدر بك ذلك
50
00:03:09,820 --> 00:03:11,250
ما الذي أخرهم ؟
51
00:03:11,290 --> 00:03:13,790
برافو ,سولدات ورجاله في الطريق
52
00:03:13,820 --> 00:03:14,790
لدينا دقيقة
دقيقتان على الاكثر
53
00:03:14,820 --> 00:03:16,260
تباً
54
00:03:16,290 --> 00:03:17,790
حسناً
هيا بنا
55
00:03:17,860 --> 00:03:19,330
نحن نتحرك
الان
56
00:03:19,360 --> 00:03:21,530
أذا رأيت ذلك الأرنب الابيض اعلمني
57
00:03:21,560 --> 00:03:23,830
سأفعل.
58
00:03:23,860 --> 00:03:26,170
يمكنك البقاء على عاتقنا.
دعونا التحرك.
59
00:03:34,040 --> 00:03:35,340
لنتحرك
لنتحرك
60
00:03:42,950 --> 00:03:44,020
احمله
61
00:03:44,050 --> 00:03:47,050
ارجعه
ارجعه الى المنزل
62
00:03:47,090 --> 00:03:48,190
تباً
63
00:03:50,190 --> 00:03:54,730
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
64
00:05:04,650 --> 00:05:08,110
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
65
00:05:08,480 --> 00:05:10,840
احضرهم الى المنزل
تحرك تحرك
66
00:05:12,210 --> 00:05:13,440
اللعنة!
67
00:05:13,480 --> 00:05:16,180
تحرك تحرك تحرك
68
00:05:17,920 --> 00:05:19,020
اللعنة!
69
00:05:19,050 --> 00:05:21,450
تحرك، تحرك إلى الأمام
!
70
00:05:27,760 --> 00:05:29,330
تحرك
71
00:05:30,430 --> 00:05:32,160
الأن ؟
72
00:05:33,870 --> 00:05:34,930
تحرك!
73
00:05:34,970 --> 00:05:36,620
اللعنة!
74
00:05:45,270 --> 00:05:47,430
تحرك، تحرك، تحرك
،ونقل، تتحرك!
75
00:05:52,640 --> 00:05:53,610
تحرك!
76
00:05:53,640 --> 00:05:54,610
اللعنة.
77
00:05:56,840 --> 00:05:58,610
اللعنة. اللعنة!
78
00:05:58,650 --> 00:06:00,510
تباً
79
00:06:04,490 --> 00:06:08,490
انت غطنا من هناك
80
00:06:13,530 --> 00:06:15,060
قنبلة!
81
00:06:16,000 --> 00:06:16,930
تباً
82
00:06:16,960 --> 00:06:18,630
آآآه!
83
00:06:21,800 --> 00:06:23,540
تباً
84
00:06:23,570 --> 00:06:24,970
تحرك
85
00:06:35,750 --> 00:06:37,250
آآآه!
86
00:06:46,190 --> 00:06:47,890
تباً
87
00:06:53,400 --> 00:06:54,900
تباً
88
00:07:01,080 --> 00:07:02,710
ارجعوا للخلف
89
00:07:04,280 --> 00:07:06,210
دعم
90
00:07:10,380 --> 00:07:11,650
اللعنة.
91
00:07:11,690 --> 00:07:13,150
تحرك!
92
00:07:17,890 --> 00:07:20,330
اللعنة.
93
00:07:23,860 --> 00:07:25,360
لن أجرب هذا في
الوقت الحالي
94
00:07:25,400 --> 00:07:27,200
نعم، على الأقل
ليس في وضح النهار.
95
00:07:27,230 --> 00:07:28,840
نعم.
96
00:07:30,440 --> 00:07:31,740
أسف بشأن شاحنتك
97
00:07:31,810 --> 00:07:33,910
أذاً ماذا سيحدث الأن ؟
98
00:07:33,940 --> 00:07:35,740
هل سمعت عن الأمو
99
00:07:38,280 --> 00:07:39,210
منذ متى وأنت تعلم
100
00:07:39,250 --> 00:07:41,050
أن عثماني هو اخ
101
00:07:41,120 --> 00:07:42,150
الأخ غير الشقيق.
102
00:07:42,180 --> 00:07:45,220
هل أنت واثق؟
ليس قبل أن أرى وجهه
103
00:07:45,250 --> 00:07:47,960
وهل سيحدث أي تغيير قبل الأن ؟
104
00:07:47,990 --> 00:07:49,320
أنت لست
شبح بعد الآن.
105
00:07:49,360 --> 00:07:50,420
أنت
زعيم هذا الفريق.
106
00:07:50,460 --> 00:07:52,190
ونحن نشارك ما نعرفه
107
00:07:52,230 --> 00:07:54,760
لأنه هناك المعرفة
ليست قوة
108
00:07:54,800 --> 00:07:57,230
انه الشيء الذي يبقينا
على قيد الحياة
109
00:07:57,270 --> 00:08:03,510
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
110
00:08:08,440 --> 00:08:11,650
هل تظنين أنهم يريدون
الأستسلام ؟
111
00:08:13,820 --> 00:08:15,680
مايك.
112
00:08:15,720 --> 00:08:16,890
هنالك علم أبيض
113
00:08:16,920 --> 00:08:18,450
هل تصدق ذلك؟
114
00:08:18,490 --> 00:08:19,520
لا أعرف.
115
00:08:19,560 --> 00:08:22,320
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
116
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
سوف أذهب.
117
00:08:23,390 --> 00:08:24,630
أنا أفضل
مع الناس.
118
00:08:24,660 --> 00:08:25,930
أجل
119
00:08:25,960 --> 00:08:27,000
اذهب
120
00:08:27,030 --> 00:08:29,960
هذا هو بالضبط ما
أتحدث عنه.
121
00:08:34,400 --> 00:08:37,610
صفر،
لدي رؤية.
122
00:08:37,640 --> 00:08:39,670
انه السولدات بنفسهaaa
123
00:08:42,180 --> 00:08:43,980
أنا لم أقترب أبداً
124
00:08:52,050 --> 00:08:54,920
جماعتك متحمسون
اليس كذلك ؟
125
00:08:54,960 --> 00:08:57,960
أنا لا أخرج كثيراً
126
00:08:57,990 --> 00:09:02,260
هل أخبرك أحد أنك جميلة
127
00:09:02,300 --> 00:09:03,400
مرة واحدة.
128
00:09:06,000 --> 00:09:08,040
برافو 1 تأكد من ان تحصل
على طلقة واضحة
129
00:09:08,100 --> 00:09:09,700
علم
130
00:09:09,740 --> 00:09:14,780
عندما يعطي برافو 2 اشارة واضحة
وبعد أمري
131
00:09:14,840 --> 00:09:16,240
اطلق النار
132
00:09:16,280 --> 00:09:18,680
لدينا أخيك.
133
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
نحن نشترك بالأم فقط
134
00:09:21,820 --> 00:09:23,420
ولكن سيخيب أملها كثيراً
135
00:09:23,450 --> 00:09:24,550
أذا لم أعده ألى المنزل
136
00:09:24,620 --> 00:09:25,950
لذا أرجعه لي
137
00:09:25,990 --> 00:09:27,990
وربما تستطيع الرحيل
138
00:09:28,020 --> 00:09:30,890
تقوم بتحرير
المشغلات، دعونا نذهب،
139
00:09:30,960 --> 00:09:33,430
وسأسمح لك بالحصول
على لم شمل عائلتك
140
00:09:33,460 --> 00:09:35,000
لقد وضعت عرضي
141
00:09:46,710 --> 00:09:48,280
أوه، اللعنة.
142
00:09:48,310 --> 00:09:49,910
برافو 2 أنت مستعد.
143
00:09:49,950 --> 00:09:51,850
باتجاه الساعة الثانية
144
00:09:51,880 --> 00:09:54,250
صفر أذا أطلقت النار
145
00:09:54,290 --> 00:09:56,290
برافو 2 سيموت
146
00:10:04,060 --> 00:10:06,200
صفر برافو 2 اعطانا الأشارة
147
00:10:06,230 --> 00:10:07,930
لأطلاق النار على أي حال
148
00:10:12,230 --> 00:10:14,230
أيتها ألرئيسة
149
00:10:18,130 --> 00:10:19,870
برافو اثنين، انسحب.
150
00:10:26,670 --> 00:10:31,080
جندي واحد من أجل ال سولدات
151
00:10:31,110 --> 00:10:33,980
نعم، فكرت
حيال ذلك،أيها الرائد.
152
00:10:35,420 --> 00:10:37,550
هل أنت متأكد أنك لن تغير رأيك ؟
153
00:10:37,590 --> 00:10:40,550
لأنه كما ترى لدي الكثير من
الرجال و ال أر بي جي
154
00:10:40,590 --> 00:10:43,020
أجل لكنك لن تستخدمها أبداً
155
00:10:43,060 --> 00:10:45,560
إلا أذا كنت تريد
شواء أخيك
156
00:10:45,590 --> 00:10:47,130
لديك ذخيرة محدودة
157
00:10:47,160 --> 00:10:49,400
و محيط لا يمكنك الدفاع عنها.
158
00:10:49,430 --> 00:10:52,330
وهناك شيء اخر
يجب عليك معرفته
159
00:10:52,370 --> 00:10:56,040
رجالي ليسوا مثقفين مثلي
160
00:10:56,110 --> 00:10:57,370
الشهر الماضي قطعوا قضبان
161
00:10:57,410 --> 00:10:59,370
دورية في الجيش الجزائري
162
00:10:59,410 --> 00:11:02,410
ووضعوها في فمهم بكل بساطة
163
00:11:02,450 --> 00:11:03,980
للمتعة.
164
00:11:07,080 --> 00:11:08,950
نحن أنتهينا هنا
165
00:11:14,030 --> 00:11:16,730
غبي وكذلك وساذج
166
00:11:16,760 --> 00:11:19,000
يجب أن تكون جندي ممتاز
.
167
00:11:19,030 --> 00:11:20,600
أتمنى أن تحب بلدي
168
00:11:20,630 --> 00:11:22,970
لأنك سوف تموت هنا
.
169
00:11:24,200 --> 00:11:25,370
أذاً اطلاق النار عليه كان حيلة
170
00:11:25,400 --> 00:11:26,370
هاه؟
171
00:11:26,410 --> 00:11:27,370
أذا كنت قد أطلقت النار عليك
172
00:11:27,410 --> 00:11:28,540
لكنت ميتاً الان
173
00:11:28,570 --> 00:11:29,910
أجل أنا علمت أنك لن تطلق النار
174
00:11:29,940 --> 00:11:30,880
حقا؟
175
00:11:30,940 --> 00:11:31,910
نعم، حقا.
176
00:11:31,940 --> 00:11:33,710
هراء.
177
00:11:35,110 --> 00:11:36,050
أذاً ماذا كان يجب عليه أن يقول ؟
178
00:11:36,080 --> 00:11:37,380
المعتاد
رجل سيء
179
00:11:37,420 --> 00:11:38,350
نعم.
180
00:11:38,380 --> 00:11:39,890
أه لقد قال شيئاً عن
181
00:11:39,920 --> 00:11:41,750
قطع قضباننا و وضعها في أفواهنا.
182
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
رائع
183
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
كنت أفكر في منظر جديد
184
00:15:23,230 --> 00:15:27,170
## RBJ ##
185
00:15:34,410 --> 00:15:37,580
زيرو نحن لا نستطيع التحرك
186
00:15:37,610 --> 00:15:40,580
سكوت:لدينا قناص في الجنوب الغربي
187
00:15:40,620 --> 00:15:42,420
هل تستطيع ان تنظر
من اجلي
188
00:15:42,450 --> 00:15:43,620
جيد لم احصل على شيء
189
00:15:43,650 --> 00:15:47,160
سنكلير : لابد انهم يخفون حرارة اجسادهم
190
00:15:47,190 --> 00:15:49,020
خدعة طالبان القديمة
191
00:16:05,310 --> 00:16:06,880
خمن بماذا افكر الان
192
00:16:06,910 --> 00:16:09,340
البغل سوف يخمن
193
00:16:12,950 --> 00:16:15,080
انا افكر...
194
00:16:15,120 --> 00:16:17,550
ان هذا هو الاتصال الاخير لي مع البشر
195
00:16:17,590 --> 00:16:22,060
على الارجح سوف تكون مع ارهابي مُلتحي
196
00:16:22,090 --> 00:16:22,990
من يريد قتلي؟
197
00:16:23,030 --> 00:16:24,790
كُل ذلك من اجل ان يقطع*******
198
00:16:24,830 --> 00:16:27,630
ويضعه داخل فمي
199
00:16:27,660 --> 00:16:30,530
ربما سيكون بامان اكثر هناك
200
00:16:30,570 --> 00:16:32,330
ربما
201
00:16:37,040 --> 00:16:39,840
رجال السولدات
سيئتون في اي وقت
202
00:16:39,880 --> 00:16:41,840
اجل
203
00:16:54,790 --> 00:16:56,590
حسناً
204
00:17:14,840 --> 00:17:15,880
انتهى
205
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
بسرعه
206
00:17:42,070 --> 00:17:43,940
نعم سيدتي
207
00:17:49,180 --> 00:17:50,810
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
208
00:18:38,060 --> 00:18:39,330
سيدتي؟
209
00:18:39,360 --> 00:18:41,230
لقد طلبتي مني ان اعرف
من على طائرة ال CIA
210
00:18:41,270 --> 00:18:42,200
التي سقطت فوق مالي
211
00:18:42,270 --> 00:18:43,700
كان هنالك سجين
212
00:18:43,730 --> 00:18:47,200
فارس رفيق اليد اليمنى للسولدات
213
00:18:47,240 --> 00:18:48,340
دالتون:و اقرب صديق له
214
00:18:48,370 --> 00:18:50,710
إلى الرجل الذي
كما تعلم العثماني.
215
00:18:50,740 --> 00:18:54,510
انهم يعرفون بعضهم منذ الطفوله
216
00:18:54,550 --> 00:18:57,810
ما هية طبيعة علاقتك
217
00:18:57,850 --> 00:19:00,920
بالبعثماني , حضرة الرائد؟
218
00:19:02,050 --> 00:19:04,250
هل تحدثت سابقاً الى توبي اكس
219
00:19:04,290 --> 00:19:05,920
ماذا قلت له؟
220
00:19:05,960 --> 00:19:07,090
قلت له انك اقمت علاقه مع عثماني
221
00:19:07,120 --> 00:19:09,460
للوصول الى السولدات
222
00:19:09,490 --> 00:19:10,890
جهاز الاستخبارات بدأ ينفد صبره
223
00:19:10,930 --> 00:19:14,800
لقد ارادوا ان يخطفوه ولكنه هرب
224
00:19:14,830 --> 00:19:16,470
هل قال لك انني انحنيت له
225
00:19:16,500 --> 00:19:17,470
هل فعلت ذلك؟
226
00:19:19,490 --> 00:19:23,030
من الذي على الخط واجبه ان ينادي
227
00:19:23,060 --> 00:19:24,830
لقد حذرته
228
00:19:24,870 --> 00:19:27,170
ولكنه اراد ان يسقط الطائره على مالي
229
00:19:27,200 --> 00:19:28,400
عندما كنت احمل الامتعه
230
00:19:28,440 --> 00:19:30,970
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
231
00:19:31,000 --> 00:19:34,240
وهذا هو عملي
232
00:19:41,110 --> 00:19:42,650
ممتاز
233
00:19:42,680 --> 00:19:45,820
هل السجين في كامل وعيه؟
234
00:19:45,850 --> 00:19:48,960
ستون برج:وهذا هو المطلوب
235
00:19:48,990 --> 00:19:50,190
ضعه هنا
236
00:19:52,760 --> 00:19:54,290
حسناً انه لك
237
00:20:11,680 --> 00:20:15,450
تكلم بالأنجليزي من أجل اصدقائي
238
00:20:16,720 --> 00:20:20,490
أتذكر
طعم بشرتك
239
00:20:20,520 --> 00:20:23,260
والكذبات التي قلتيها
240
00:20:23,290 --> 00:20:25,160
ربما لم تكن كلها أكاذيب
241
00:20:27,830 --> 00:20:29,290
هل أنت مصاب ؟
242
00:20:31,860 --> 00:20:35,230
الحياة صعبة على الذين يجرؤون أن يحلموا
243
00:20:37,970 --> 00:20:40,840
المشغلات كانوا في الحافلة
244
00:20:40,870 --> 00:20:44,340
السولدات يمتلكهم الأن
245
00:20:44,380 --> 00:20:45,680
لقد خسرت.
246
00:20:45,710 --> 00:20:47,080
ألقد أجريت المكالمة من مجمع
247
00:20:47,110 --> 00:20:51,550
لبدء التفجير على طائرة سي ااي اي
248
00:20:51,590 --> 00:20:52,720
اعتقلوني
249
00:20:52,750 --> 00:20:55,660
صديقك فارس رفيق كان على تلك الطائرة
250
00:21:03,000 --> 00:21:04,770
عندما لا يوجد أعداء في الداخل
251
00:21:04,800 --> 00:21:07,340
العدو في الخارج لا يمكنه أذيتك
252
00:21:07,370 --> 00:21:10,540
كان خائنا؟
253
00:21:10,570 --> 00:21:12,140
أنا متعب الآن.
254
00:21:20,620 --> 00:21:23,080
هو يخفي شيئا.
255
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
إلى أين أنت ذاهبة؟
256
00:21:25,150 --> 00:21:26,190
اليد اليمنى ل السولدات
257
00:21:26,220 --> 00:21:27,690
كان يتحدث مع الامريكيين
258
00:21:27,720 --> 00:21:29,860
أذاً اريد معرفة ما كان يقوله
259
00:21:29,890 --> 00:21:33,860
فلقد رشوتي عثماني في طنجة اليس كذلك ؟
260
00:21:33,900 --> 00:21:36,700
لقد خمن
تلاعب بي
261
00:21:37,630 --> 00:21:39,670
هذا لن يحدث مرة أخرى
.
262
00:21:42,370 --> 00:21:44,910
ريتشموند: كن مستعداً: هيليوس
على وشك الاصابة بالعمى.
263
00:21:44,940 --> 00:21:48,940
سنفقد التغطية في 05000
264
00:21:48,980 --> 00:21:52,150
أذا كنت تهيء لهجوم يرجى اعلامنا
265
00:21:56,480 --> 00:22:00,820
أضن أننا سنبقى هنا
لأجل الحفلة
266
00:22:00,860 --> 00:22:03,820
أنظر ماذا وجدت
أسمدة
267
00:22:05,490 --> 00:22:07,330
هناك زوج من علب الغاز في الخلف
268
00:22:07,360 --> 00:22:09,160
لذلك فكرت بتفجير بعض الاشياء
269
00:22:09,200 --> 00:22:10,300
يجب علينا الانتظار
270
00:22:10,330 --> 00:22:12,070
حتى نعرف من اي طريق سيأتون
271
00:22:12,100 --> 00:22:13,540
ماذا عن أصدقائنا
مع مشهد الليلة؟
272
00:22:13,570 --> 00:22:15,670
نعم لا زلت اعمل على هذه
273
00:22:17,110 --> 00:22:20,280
أنت لا تستطيع محاربتهم
274
00:22:20,310 --> 00:22:22,250
يجب عليكم الاستسلام.
275
00:22:22,280 --> 00:22:26,680
افعل ما يطلبوه
استبدل الاخ بحريتك
276
00:22:26,720 --> 00:22:28,480
مستحيل
277
00:22:28,520 --> 00:22:30,450
نحن ميتون فور تسليمهم اياه
278
00:22:32,690 --> 00:22:34,790
هل تشرب القهوة مع السكر أبتاه ؟
279
00:22:37,360 --> 00:22:39,230
ماذا؟
280
00:22:39,260 --> 00:22:40,530
لديك قهوة طازجة
281
00:22:40,560 --> 00:22:42,660
أجل
282
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
هل طحنتها بنفسك
283
00:22:44,330 --> 00:22:51,910
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
284
00:23:13,500 --> 00:23:16,260
هل تُريد ان تُخبرني بما حصل في الحافلة
285
00:23:21,070 --> 00:23:22,500
اذا اردتَ أن تبدأ بهراء
" أليس في بلاد العجائب "
286
00:23:22,540 --> 00:23:24,940
أنا لا اُريد اخ اخوضَ في هذا النقاش .
287
00:23:24,970 --> 00:23:26,910
انا لستُ
288
00:23:29,480 --> 00:23:30,610
لقد فقدتُها .
289
00:23:34,550 --> 00:23:37,280
لعقد عُدتَ الى 20 فقط من اجل ...
290
00:23:37,320 --> 00:23:40,290
اعتقدتُ أن الامر سوف يكون اسهل
لتعقب هانسون !!
291
00:23:40,320 --> 00:23:42,160
همم - هممم
292
00:23:42,190 --> 00:23:44,790
اجل .
293
00:23:44,830 --> 00:23:46,630
أنا لا الومُك
294
00:23:46,660 --> 00:23:48,790
لو كُنت مانك
لفعلتُ الشيء نفسه
295
00:23:48,830 --> 00:23:50,800
لكن ؟
296
00:23:52,220 --> 00:23:57,860
لكن ذلك الهراء يقودك الى
طريق مظلم و زلق , مايك.
297
00:23:57,890 --> 00:24:00,860
ما نهايتها --
انها لن تكون جميلة
298
00:24:02,700 --> 00:24:06,600
ما نقوم به ,
اعمالنا
299
00:24:06,640 --> 00:24:10,210
لقد تركتَ ذلك الهراء يصبح شخصي , و...
300
00:24:10,240 --> 00:24:14,180
ذلك عندما تفقد نفسك
301
00:24:14,210 --> 00:24:16,980
ثق بي .
302
00:24:17,010 --> 00:24:18,850
انا فعلت .
303
00:24:19,980 --> 00:24:23,950
ولولا ل العشرون
انتم يا اصحاب..
304
00:24:23,990 --> 00:24:27,660
كل ما اقوله هو لا
تذهب لتضيع عني, مابك .
305
00:24:27,690 --> 00:24:29,960
هممم .
306
00:24:30,000 --> 00:24:32,260
عُلم ذلك
307
00:24:32,300 --> 00:24:37,570
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
308
00:24:45,810 --> 00:24:48,250
المرأة الخرى في حياة سكوت
309
00:24:49,650 --> 00:24:51,120
اخبرني ماذا كان ملازم سولدنت
310
00:24:51,150 --> 00:24:52,850
يعل في طائرة الCIA .
311
00:24:52,880 --> 00:24:55,820
لعد سقط فوق مالي .
312
00:24:55,850 --> 00:24:57,960
و في المقابل
لقد حصلتُ ؟
313
00:25:05,260 --> 00:25:07,830
اكسميل كان يبيع مشغلات مفاعل نووي
314
00:25:07,870 --> 00:25:11,640
التي حصل عليهم من مدغشقر
315
00:25:11,700 --> 00:25:13,140
الى سولدات
316
00:25:16,570 --> 00:25:18,880
حسناً لنتحدث ..
317
00:25:32,720 --> 00:25:35,690
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
318
00:25:45,370 --> 00:25:47,440
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
319
00:26:20,540 --> 00:26:22,240
هل تُمانع لو شغلت الراديو
320
00:26:22,310 --> 00:26:25,140
اجدُه يُساعد على الاسترخاء
321
00:26:25,180 --> 00:26:26,780
حسناً
322
00:26:31,480 --> 00:26:38,290
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
323
00:26:38,320 --> 00:26:41,620
زيرو , هل يوجد حركة من رجال سولدانت
324
00:26:41,690 --> 00:26:42,820
كلا
325
00:26:48,830 --> 00:26:54,170
الترجمه بواسطة ThE MaStEr'S و SyLaRو john
326
00:27:22,140 --> 00:27:24,300
الشخص الذي قتل زوجتك --
327
00:27:24,340 --> 00:27:26,310
قد مات
328
00:27:32,880 --> 00:27:36,880
أنت - أنت لن
تقوم بها برقة، أليس كذلك؟
329
00:27:36,920 --> 00:27:38,850
سوف تحرص على فعلها
330
00:28:03,350 --> 00:28:06,720
قومكَ مثل قومي
331
00:28:06,750 --> 00:28:08,880
كم حياة,
كم الذهب الذي لزمَ
332
00:28:08,920 --> 00:28:11,220
لقتل بن لادن
333
00:28:11,250 --> 00:28:15,360
انه الصواب
مهما كلفَ
334
00:28:23,260 --> 00:28:25,160
اها !
335
00:28:26,090 --> 00:28:28,020
اها!
336
00:28:32,530 --> 00:28:35,130
ماذا تفعل؟
توقف!
337
00:28:35,160 --> 00:28:36,770
ماذا تفعل ؟
338
00:28:38,270 --> 00:28:40,670
عثمان : لا ! لا !
كافر
339
00:28:40,700 --> 00:28:41,640
لا!
340
00:28:41,710 --> 00:28:44,470
انهض عنه ! تحرك !
341
00:28:45,940 --> 00:28:47,910
ظهرُك بأتجاه الحائط !
342
00:28:47,940 --> 00:28:50,480
ظهرُك بأتجاه الحائط !
343
00:28:52,280 --> 00:28:53,950
من الذي حررهُ
344
00:28:55,450 --> 00:28:56,850
انتَ حررتهُ .
345
00:28:56,890 --> 00:29:02,290
كيف تعتقد اني لا استطيع البقاء هُنا
346
00:29:02,330 --> 00:29:05,090
لقد كنُنتُ اعالج
347
00:29:05,130 --> 00:29:08,160
رجال سولدات لِسنوات
348
00:29:09,800 --> 00:29:11,740
ايها اللعين !
349
00:29:11,770 --> 00:29:13,240
أخرج
350
00:29:20,110 --> 00:29:24,680
زيرو : هل لا القيت نظرة اُخرى على القناص
351
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
انسى العلامة الحرارية
352
00:29:26,390 --> 00:29:28,850
ابحث عن فراغٍ من نوعٍ ما
353
00:29:28,890 --> 00:29:30,390
الصخور تمتلك القليل من الحرارة
354
00:29:30,420 --> 00:29:33,590
يجب أن يكون هُناك انوع من الازاحة
355
00:29:34,590 --> 00:29:36,500
برافو , اعتقدُ اني وجدتهُ
356
00:29:36,530 --> 00:29:39,770
زاوية توجيه، والارتفاع،
والتحديد المُثلثي ممتاز.
357
00:29:39,830 --> 00:29:42,330
عُلم ذلك
358
00:29:42,370 --> 00:29:44,840
عليك به عُثمان
359
00:29:44,870 --> 00:29:49,280
برافو , اطلُب اتصال عاجل بالسجين
360
00:29:49,310 --> 00:29:51,210
ها هُنا
361
00:29:55,320 --> 00:29:57,320
ليس لدينا المزيد لنقولهُ
362
00:29:57,350 --> 00:29:59,750
اللعبة , انتهت
لقد خسرتَ , أ تذكُر
363
00:29:59,790 --> 00:30:01,720
صديقُكَ ليسَ الخائن
364
00:30:01,790 --> 00:30:04,060
لقد قتلت الشخص الخاطىء
365
00:30:06,560 --> 00:30:10,730
انه اخوك
هو الذي قد خانكَ
366
00:30:10,760 --> 00:30:13,300
هذا ما قالهُ رافق للCIA .
367
00:30:13,330 --> 00:30:14,330
سولدانت مان يشتري أسلحة ليبيا
368
00:30:14,370 --> 00:30:16,500
و بيعُهم الى من يدفع
369
00:30:16,540 --> 00:30:19,740
هو لم يُبالي بكَ
او بِقضيتكَ
370
00:30:19,770 --> 00:30:23,980
دالتون : بالنسبة له كان الامر يتعلق
بالسُلطة و المال
371
00:30:24,010 --> 00:30:27,780
لدي دليل من ال CIA
تسجيل للاستجواب
372
00:30:27,820 --> 00:30:29,850
مُزيف
373
00:30:43,300 --> 00:30:45,900
اخبرك بذالك عندما كان طفلاً
اليسَ كذلك
374
00:30:51,040 --> 00:30:52,170
قُلتَ لي
كان ذلك بسبب
375
00:30:52,210 --> 00:30:54,540
لقد امنتَ بالصواب و الخطأ
376
00:31:03,520 --> 00:31:06,120
انت تنزف فقط من حبك لاخيك الاكبر
377
00:31:12,060 --> 00:31:14,260
ماتلوك
احتمي !!
378
00:31:14,290 --> 00:31:16,800
لقد افنيت حياتك كلها
تفعل ما يمليه عليك .
379
00:31:16,830 --> 00:31:20,230
بطريقة او بأخرة
اليس كذلك ؟
380
00:31:20,270 --> 00:31:21,830
ماذا كنت لتفعل ؟
381
00:31:21,870 --> 00:31:25,470
المكان الذي اتيت من
العائلة هي كل شيء .
382
00:31:25,500 --> 00:31:26,940
الدم يربطُنا .
383
00:31:26,970 --> 00:31:28,640
لانه عندما طلب منك ان تحظر المشغلات
384
00:31:28,670 --> 00:31:31,210
لقد اتيت تركض
385
00:31:32,840 --> 00:31:34,650
سوف يستَخدِمهمُ باسم الأله
386
00:31:34,680 --> 00:31:37,480
لا اصُدق ذلك , بجد ؟
387
00:31:37,520 --> 00:31:38,780
ليس بعد الأن
388
00:31:38,820 --> 00:31:41,990
المال هو الزناد بالنسبة لسولدات
389
00:31:42,050 --> 00:31:43,290
الصفقة التالية؟
390
00:31:43,320 --> 00:31:44,660
وارضٌ امنة
ذلك هو الاتفاق
391
00:31:44,690 --> 00:31:46,790
لقد احتاج الى شخص
لكي يقتل يده اليمتى
392
00:31:46,830 --> 00:31:50,160
ويسقط الطائرة
بدون اي أسئلة .
393
00:31:50,200 --> 00:31:53,330
من غيره
غير المغفل الصغير ؟
394
00:31:53,370 --> 00:31:55,570
لقد قتلتَ صديقك المقرب
395
00:31:55,600 --> 00:31:58,040
اذاً سولدات
.. يمكن ان يحصل على الزناد اذاَ الصفقة ..
396
00:31:58,070 --> 00:32:00,340
لن تكون هناك صفقة
397
00:32:00,370 --> 00:32:03,010
لانه لم يتمكن من الحصول عليهم
398
00:32:08,350 --> 00:32:11,350
لقد وضعتَهم بال الباص
في نايومي
399
00:32:14,790 --> 00:32:16,020
في حقيبة غافر
400
00:32:16,060 --> 00:32:17,020
ماذا بحق الجحيم ؟
401
00:32:17,090 --> 00:32:18,990
هذا مستحيل
402
00:32:28,070 --> 00:32:29,600
اللعنة .
403
00:32:30,840 --> 00:32:32,740
انا لم اكن اتوقع هذا .
404
00:32:32,770 --> 00:32:35,080
ها ! لقد كدتُ ان اختنق
405
00:32:35,110 --> 00:32:38,150
عندما سحبت ذلك الطبيب البيطري عن الحافلة
, ها !
406
00:32:38,180 --> 00:32:39,380
انها مشيئة الله ..
407
00:32:39,450 --> 00:32:41,350
برافو ,
لقد تحركتُ .
408
00:32:41,380 --> 00:32:43,780
تقريباً ثلاثينَ شخصاً يتجهون الى الوادي
409
00:32:43,820 --> 00:32:45,390
خلفَ المزرعة .
410
00:32:45,420 --> 00:32:47,220
يبدو انهم يحضرونَ لحجومً في الصباح
411
00:32:47,260 --> 00:32:48,460
اذا اردنا ان ننصُبَ هذه الافخاخ
412
00:32:48,490 --> 00:32:50,390
فالاْن هو الوقت المناسب
413
00:32:51,930 --> 00:32:53,360
زيرو : كم من الوقت لدينا
414
00:32:55,500 --> 00:32:57,400
برافو : لقد خسرنا القمر
415
00:32:57,430 --> 00:32:59,500
يارجل , ان لديه اوقاتً مستعصية
416
00:32:59,530 --> 00:33:00,520
احمٍ هذه بحياتك
417
00:33:00,560 --> 00:33:01,930
حسناً
418
00:33:02,960 --> 00:33:04,230
اياً كان ي أي سولدات يملك في ال جي اس أي
419
00:33:04,260 --> 00:33:05,530
لقد اعطيتُه معلومة
عن تغطية القمر
420
00:33:05,560 --> 00:33:07,600
اجل , لهذا كان ينتظر
421
00:33:07,630 --> 00:33:09,400
ها .
422
00:33:13,370 --> 00:33:14,340
تباً .
423
00:33:14,370 --> 00:33:15,310
هل انت مستعد ؟
424
00:33:15,340 --> 00:33:16,640
اجل .
425
00:33:22,080 --> 00:33:23,710
ان استطاع َ الوصولَ الى البيت
426
00:33:23,780 --> 00:33:25,080
سنتراجع الى المطبخ
427
00:33:25,120 --> 00:33:26,620
مهلاً .
428
00:33:26,650 --> 00:33:28,680
مٌفاجئة اٌخرى
429
00:33:28,720 --> 00:33:30,750
فقط في حال كان هناك لم شمل للعائلة .
430
00:33:30,790 --> 00:33:32,550
اهتمَ بسولدات
431
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
والدي ؟
432
00:33:37,890 --> 00:33:38,830
اجل ؟
433
00:33:38,860 --> 00:33:40,530
هل هذا يعمل ؟
434
00:33:40,560 --> 00:33:42,960
الميكروفون .
435
00:33:43,000 --> 00:33:44,870
انتبه لأصابعك .
436
00:33:49,170 --> 00:33:54,310
?
437
00:33:56,040 --> 00:33:59,450
اذاً مالذي يفقدك صوابك , ها؟!
438
00:34:00,780 --> 00:34:03,280
لكل مقاتل تقتُله طائراتك ؟
439
00:34:03,320 --> 00:34:05,790
خمسة عشر امرأة و طفل سوف يموتون
440
00:34:05,820 --> 00:34:07,620
أ ليسَ ذلك كافً ؟
441
00:34:07,660 --> 00:34:09,160
العينٌ بالعين
442
00:34:09,190 --> 00:34:10,860
أ هذا كل شيء ؟
443
00:34:10,890 --> 00:34:13,930
حقاً
444
00:34:13,960 --> 00:34:17,100
هل تعتقدٌ حقاً انك يٌمكن
أن تٌنشئ عالماُ جديداً
445
00:34:17,130 --> 00:34:18,830
على كومة من الناس الاموات
446
00:34:18,870 --> 00:34:21,140
يجب عليك ان تقراءة المزيد عن التاريخ !!
447
00:34:21,170 --> 00:34:22,370
هكذا يجب ان تكون
448
00:34:22,410 --> 00:34:24,110
اه ! حقاً
لا يسعٌني الانتظار حتى اقراءة عنك.
449
00:34:24,140 --> 00:34:26,780
في كُتب التاريخ غداُ
450
00:34:29,580 --> 00:34:31,080
افتح فمك
451
00:34:31,120 --> 00:34:32,650
افتح فمك اللعين
452
00:34:34,050 --> 00:34:35,390
شُكراً لك
453
00:34:36,320 --> 00:34:37,290
فقط في حال قررتَ
454
00:34:37,320 --> 00:34:39,760
انت تُحب اخاك الاكبر بعد كُلِ شيء
455
00:34:45,600 --> 00:34:47,500
اراكَ في الجِوار
456
00:34:52,940 --> 00:34:53,970
رتشموند : لن نستطيع أن نحتمي
457
00:34:54,010 --> 00:34:56,340
لمنزلين اخرين , ايها الرائد
458
00:34:56,380 --> 00:34:59,480
?
459
00:35:11,590 --> 00:35:14,330
سكوت , استعد
460
00:35:21,270 --> 00:35:25,010
?
461
00:35:28,380 --> 00:35:29,910
-: ترجمة و تدقيق :-
462
00:35:29,930 --> 00:35:31,930
ThE MaStEr'S
463
00:35:39,390 --> 00:35:43,490
ThE MaStEr'S
JACK & JOHN
464
00:35:44,330 --> 00:35:45,730
ااه !
465
00:36:22,090 --> 00:36:24,300
ااه!
466
00:36:31,140 --> 00:36:33,110
ااه!
467
00:36:42,650 --> 00:36:43,980
ااه!
468
00:36:46,950 --> 00:36:48,920
عندما اُخبرك ,لقد كُنا نركض عائدين للبيت
469
00:36:48,960 --> 00:36:50,260
تحرك !
470
00:36:50,290 --> 00:36:52,090
كلا ! انا لن اهُرب بعيداً
471
00:36:52,130 --> 00:36:53,390
انت لستَ تهرُب
472
00:36:53,430 --> 00:36:54,490
انه ُ انسحاب تكتيكي
473
00:36:54,530 --> 00:36:55,590
تحرك!
474
00:36:56,900 --> 00:36:58,900
هيا ! تحرك!
475
00:37:01,430 --> 00:37:03,240
اللعنة
476
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
مايكل
خلفك!!
477
00:37:06,610 --> 00:37:08,070
مايكل !
478
00:37:09,210 --> 00:37:10,910
تحرك !
479
00:37:10,940 --> 00:37:12,280
هيا!
480
00:37:15,820 --> 00:37:17,550
تباً
481
00:37:20,360 --> 00:37:21,990
تراجع
482
00:37:26,760 --> 00:37:27,900
اللعنة
483
00:37:30,670 --> 00:37:32,400
تحرك!
484
00:37:35,830 --> 00:37:37,030
اللعنة !
485
00:37:52,580 --> 00:37:54,250
الى المنزل
قادمينَ اليك . تحرك !
486
00:37:54,280 --> 00:37:56,450
تحرك !
487
00:37:56,480 --> 00:37:58,480
اللعنة !
488
00:37:58,520 --> 00:38:00,320
تحرك! الأن !
489
00:38:00,350 --> 00:38:01,620
اللعنة!
490
00:38:03,220 --> 00:38:04,620
لقد اُصبت
لقد اُصبت
491
00:38:04,660 --> 00:38:05,890
اللعنة!
492
00:38:06,790 --> 00:38:08,330
تباً!
493
00:38:11,430 --> 00:38:12,900
تباً لك
494
00:38:14,200 --> 00:38:16,030
ساعدني على تحريك هذا
سكوت ! تحرك !
495
00:38:16,070 --> 00:38:17,570
اراك في الجوار . ايها اللعين !
496
00:38:17,600 --> 00:38:18,640
قادم
497
00:38:27,010 --> 00:38:29,650
انبطح !
انبطح !
498
00:38:50,430 --> 00:38:52,970
الجيع استعدوا
499
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
اللعنة
500
00:38:58,710 --> 00:38:59,810
ااه !
501
00:39:09,650 --> 00:39:11,490
اللعنة . اللعنة !
502
00:39:17,730 --> 00:39:19,800
من الاحمق الأن
503
00:39:43,020 --> 00:39:44,290
حسناً , انتَ
504
00:40:01,340 --> 00:40:02,710
صحيح
505
00:40:17,190 --> 00:40:19,060
يجب أن نتوقف عن الالتقاء بهذهِ الطريقة
506
00:40:20,830 --> 00:40:24,500
ما فعلتهَ هنا كان شيئاً مُميز
507
00:40:24,530 --> 00:40:26,370
رُبما سوف يعطوكَ ميدالية .
508
00:40:30,540 --> 00:40:31,640
المشغلات
509
00:40:42,080 --> 00:40:43,280
اه اه اه
510
00:40:44,220 --> 00:40:46,020
افتحه
511
00:40:47,220 --> 00:40:49,160
اريدُ ان اراهُم هذه المرة
512
00:41:02,140 --> 00:41:03,610
شكراً
513
00:41:09,810 --> 00:41:11,510
تعالَ هنُا
تعالَ هنُا
514
00:41:18,220 --> 00:41:19,660
اللعنة !
515
00:41:24,160 --> 00:41:25,230
برافو , هذا زيرو
516
00:41:25,260 --> 00:41:27,900
هل تسمعني َ
حول.
517
00:41:27,960 --> 00:41:30,670
برافو , هذا زيرو
هل تسمعني , حول !
518
00:41:32,270 --> 00:41:36,240
برافو , هذا زيرو
نطلُب تقريراً في الحال , حول .
519
00:41:37,910 --> 00:41:40,380
زيرو , هذا برافو
520
00:41:40,410 --> 00:41:41,950
لقد كُنا افضل حالاً بالتأكيد
521
00:41:43,780 --> 00:41:45,280
حول .
522
00:41:55,590 --> 00:41:57,830
من سوفَ يُخبر دالتون
523
00:42:06,440 --> 00:42:07,840
اللعنة !
524
00:42:12,400 --> 00:42:16,940
زيرو , كم من الوقت سيستغرق الجزائريين
للوصول الى هنا
525
00:42:16,970 --> 00:42:19,970
في اي دقيقة الأن , برافو .
526
00:42:21,540 --> 00:42:22,880
جبان !
527
00:42:24,280 --> 00:42:26,480
ونحن لا نمتلك الزناد .
528
00:42:27,650 --> 00:42:29,020
دالتون : لابُدَ وانك تُمازحُني
529
00:42:29,050 --> 00:42:31,890
اين هم اذً بحق الجحيم ؟؟
530
00:42:31,920 --> 00:42:34,690
زيرو , هذا برافو .
531
00:42:34,720 --> 00:42:37,730
سولدات قد مات
افترض أنك تُريد حمضاً نووياً
532
00:42:37,760 --> 00:42:38,690
برافو حول.
533
00:42:38,730 --> 00:42:39,860
حذق.
534
00:42:43,730 --> 00:42:45,530
شكراً
535
00:42:45,570 --> 00:42:47,200
لا مُشكلة
536
00:42:47,270 --> 00:42:52,380
?
537
00:43:02,720 --> 00:43:04,890
شُكراً لك على كُلِ شيء
538
00:43:04,920 --> 00:43:06,790
سوف نحرص على أن يوصلك احدٌ الى المنزل
539
00:43:09,190 --> 00:43:12,030
هذا قد كان منزلي
540
00:43:21,870 --> 00:43:24,170
أ أنتَ بخير؟
541
00:43:24,210 --> 00:43:25,840
أجل
542
00:43:25,880 --> 00:43:27,080
سوف ينقلوننا من هُنا
543
00:43:27,110 --> 00:43:29,080
في غضون نصف ساعة
544
00:43:29,110 --> 00:43:31,350
لا استطيع ايجاد طريق العودة
545
00:43:31,380 --> 00:43:33,480
أنا مُتأكد من انك تستطيع
546
00:43:36,520 --> 00:43:39,720
أنا اسف على خسارتك
547
00:43:39,760 --> 00:43:40,790
لم نكن لنقدر على فعل هذا
548
00:43:40,830 --> 00:43:43,760
لولا مساعدة رجِالك َ
549
00:43:43,790 --> 00:43:44,790
اذا تحتاجُ الى مُساعدة --
550
00:43:44,830 --> 00:43:47,230
ساحرص على فعل ما يجب فعلُه
551
00:43:49,800 --> 00:43:52,700
المرة التالية سوفَ تكون في الصحراء
552
00:43:52,740 --> 00:43:54,370
اجل
553
00:43:56,240 --> 00:44:00,110
انتم النوماد تميلون الى التحرك
مع ذلك .
554
00:44:01,950 --> 00:44:05,080
اذا اردتَ يُمكنك العثور عليَ
555
00:44:14,330 --> 00:44:16,090
عمل جيد
556
00:44:16,130 --> 00:44:17,900
ان سولدانت رائد في ال 20
557
00:44:17,930 --> 00:44:19,860
ذاك بحد ذاته يبرر ما
كُنا نفعلهُ هُنا
558
00:44:19,900 --> 00:44:22,230
لكن نحن لحد الأن لم نحصل على الزناد
559
00:44:22,270 --> 00:44:26,170
اذاً .. نضف نفسك
و سوف نعود للعمل
560
00:44:26,200 --> 00:44:29,840
سيدتي؟
اعتقدُ اني قد امسَكتُه
561
00:44:29,870 --> 00:44:31,180
الرجل الذي رتب الجمعية الخيرية
الذي نقل الزناد
562
00:44:31,210 --> 00:44:32,240
ذلك هو
563
00:44:32,280 --> 00:44:35,150
المُجند السابق
كارل ماتلوك
564
00:44:35,180 --> 00:44:36,250
مواطن امريكي
565
00:44:36,280 --> 00:44:37,810
مُنحَ وسام الشرف في افغانستان
566
00:44:37,850 --> 00:44:41,750
اللعنة . انهم لا يسلمون تلك الاشياء
الى اي شخصٍ كان
567
00:44:41,790 --> 00:44:43,690
منذ ذلك الوقت . قد ذهب الى
فريلانس --
568
00:44:43,720 --> 00:44:46,190
شاد , رواندا , سودان
569
00:44:46,260 --> 00:44:47,190
جد لي مكانه ,
570
00:44:47,220 --> 00:44:49,690
لانه نحن يجب أن نكون هُنال
571
00:44:56,330 --> 00:44:57,900
شُكراً لكِ , عزيزتي
572
00:44:59,500 --> 00:45:00,640
اه .
573
00:45:10,610 --> 00:45:12,980
هنا
لقد اردنا نتأئج
574
00:45:13,020 --> 00:45:14,850
شُكراً لك
575
00:45:14,890 --> 00:45:18,620
تخيل ما يُمكِنني القيام به بهذه
576
00:45:18,660 --> 00:45:21,290
يجب اني نحد من الاتصال في الوقت الراهن
577
00:45:22,760 --> 00:45:25,090
تجنيد من اجل
" نسترومو "
578
00:45:26,060 --> 00:45:28,630
الحلبة هادئة
في الوقت الراهن
579
00:45:28,660 --> 00:45:29,830
اذاً يجب علينا الحصول على افضل الناس
580
00:45:29,870 --> 00:45:32,470
الطريق المُطرب الى بابِنا
581
00:45:39,810 --> 00:45:43,140
المرة الاولى
في مدينة كايب , سيدي؟
582
00:45:43,180 --> 00:45:45,750
عمل
او لذة ؟؟
583
00:45:47,250 --> 00:45:49,450
قليل من الاثنين
ااٌمُل ..