0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
#لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل#
23
00:00:33,380 --> 00:00:34,313
مرحبا؟
24
00:00:34,348 --> 00:00:35,982
سيدة لومبارد
25
00:00:36,016 --> 00:00:38,952
.جي تي اس المسلحة استجابت
لكلمة السر--اوميغا
26
00:00:38,986 --> 00:00:42,390
كان هنالك اقتحام
. في بيت قريبكِ
27
00:00:42,424 --> 00:00:45,059
ان اخشى ان المشتبه به قد
.هرب الى الحديقة الخاصة بكِ
28
00:00:45,093 --> 00:00:46,527
لم يفعل شيئ
29
00:00:46,561 --> 00:00:48,429
حسننا..سوف نكون
.في الموقع خلال دقـيقـتين
30
00:00:49,532 --> 00:00:50,532
.ديـفيد
31
00:00:50,567 --> 00:00:51,500
نعم؟
32
00:00:51,535 --> 00:00:52,668
لقد قال ان المشتبه بهم
.كانو مسلحين
33
00:00:52,703 --> 00:00:53,669
.حسننا
34
00:00:53,704 --> 00:00:54,804
.هيا بنا
35
00:00:54,838 --> 00:00:56,706
هل تريدهم ان يبحثو
في الحديقة من اجلنا؟
36
00:00:56,740 --> 00:00:59,776
هذا ما نحنُ ندفع لهم
.انتضري
37
00:00:59,811 --> 00:01:00,844
هل اعطاكِ كلمة السر؟
38
00:01:00,879 --> 00:01:01,845
.نعم
39
00:01:01,880 --> 00:01:03,114
.حسننا
40
00:01:17,063 --> 00:01:18,397
سيدة لومبارد
41
00:01:23,369 --> 00:01:24,703
يا اللهي
42
00:01:24,737 --> 00:01:27,172
ابقي هادئة
43
00:01:27,206 --> 00:01:29,341
,افعلي ما نقول
.ولن يصيبَ احداً بـ أذى
44
00:01:32,746 --> 00:01:34,914
اين هو ولدكِ؟
45
00:01:34,949 --> 00:01:37,884
انهم يستعدون لكي يأخذوننا في مغامرة..أسرع
46
00:01:37,919 --> 00:01:39,819
اين ابي؟
47
00:01:39,855 --> 00:01:42,723
سيأتي معنا,اتفقنا؟
48
00:01:42,757 --> 00:01:44,958
.سوف نسـتمـتع
49
00:01:55,497 --> 00:01:57,898
علية ان احصل على بعض
.الادوية الي يحتاج اليها
50
00:02:22,120 --> 00:02:23,220
.ابقى هنا
.لا تتحرك
51
00:02:23,254 --> 00:02:25,121
ماذا حصل؟
52
00:02:27,958 --> 00:02:29,324
.كان لديه سكين
53
00:02:29,359 --> 00:02:31,393
!ديفيد
54
00:02:31,427 --> 00:02:34,062
لا تحضري
.الصبي الى اسفل هنا
55
00:02:34,096 --> 00:02:35,963
! يا اللهي
56
00:02:39,634 --> 00:02:40,967
فقط احضريهم الى السيارة
57
00:02:46,238 --> 00:02:48,573
.أرجوك لا تؤذي عائلتي
58
00:02:48,607 --> 00:02:52,543
,سوف ابقيهم في امان
.انا اعدكَ
59
00:02:55,212 --> 00:02:56,179
.يا اللهي
60
00:03:11,092 --> 00:03:15,596
(IraQ LoVeRs TeaM)
61
00:03:15,630 --> 00:03:20,267
♪ I couldn't see where
you were comin' from ♪
62
00:03:20,301 --> 00:03:25,105
♪ but I know just what
you're running from ♪
63
00:03:25,139 --> 00:03:29,876
♪ and what matters ain't
who's baddest but the ♪
64
00:03:29,911 --> 00:03:33,313
♪ ones who stop you falling
from your ladder ♪
65
00:03:33,347 --> 00:03:39,252
♪ when you feel like
you're feeling now ♪
66
00:03:39,286 --> 00:03:43,822
♪ and doing things
just to please your crowd ♪
67
00:03:43,857 --> 00:03:48,660
♪ when I love you
like the way I love you ♪
68
00:03:48,694 --> 00:03:53,298
♪ and I suffer but I ain't
gonna cut you 'cause ♪
69
00:03:53,332 --> 00:03:57,869
♪ this ain't no place
for no hero ♪
70
00:03:57,904 --> 00:04:02,641
♪ this ain't no place for no
better man ♪
71
00:04:02,675 --> 00:04:06,178
♪ this ain't no place
for no hero ♪
72
00:04:06,212 --> 00:04:09,081
♪ to go home ♪
73
00:04:10,483 --> 00:04:12,150
♪ this ♪
74
00:04:12,185 --> 00:04:16,755
♪ this ain't no place
for no hero ♪
75
00:04:16,789 --> 00:04:21,559
♪ this ain't no place for no
better man ♪
76
00:04:21,594 --> 00:04:25,130
♪ this ain't no place
for no hero ♪
77
00:04:25,507 --> 00:04:28,939
(IraQ LoVeRs TeaM)
78
00:04:29,150 --> 00:04:30,736
ديفيد لامبارد
قُـتلَ في منزلـهِ
79
00:04:30,770 --> 00:04:32,938
هنا في كيب تاون
. الليلة الماضية
80
00:04:33,005 --> 00:04:35,106
زوجتـهِ و أبنـهِ
.قد خطفو
81
00:04:35,140 --> 00:04:36,174
ما ذالك
حتى حصلنا على هذا؟
82
00:04:36,208 --> 00:04:37,508
اليست هذة
مسألة الشرطة؟
83
00:04:37,543 --> 00:04:39,243
لقد ارسلت الشرطة للتو هذة الصورة
84
00:04:39,277 --> 00:04:42,613
التقطت بواسطة الكامرة الامنية
85
00:04:42,647 --> 00:04:45,082
انه (ماتلوك) القناص
86
00:04:45,116 --> 00:04:46,917
ماتلوك استعملَ هويتـهُ المزيفة الامس
87
00:04:46,951 --> 00:04:49,386
لـ يستأجر سيارت الدفع الرباعي
88
00:04:49,420 --> 00:04:50,820
كان لدينا اصلاح عليها في هذا الصباح
89
00:04:50,855 --> 00:04:52,388
كانت متوجهـة اساسا الى المطار
90
00:04:52,423 --> 00:04:54,457
نحن نعتقد بـ انـهُ سوف يلتقي بهذا الرجل
91
00:04:54,492 --> 00:04:57,760
بـيتر افينس والد المرأة المخطوفة
92
00:04:57,828 --> 00:04:59,929
علينا ان نحصل عليه اولا
93
00:04:59,963 --> 00:05:02,866
اكتـشفو ما الذي بحق الجحيم يخطط له ماتلوك
94
00:05:02,900 --> 00:05:06,738
(IraQ LoVeRs TeaM)
95
00:05:08,340 --> 00:05:12,177
من فضلك حافظ على ممتلكاتـكَ الشخصية
96
00:05:12,211 --> 00:05:14,379
..و لا تترك امتعتكَ
97
00:05:14,413 --> 00:05:16,715
(IraQ LoVeRs TeaM)
98
00:05:29,795 --> 00:05:31,295
أيفين وصلت للتو
99
00:05:31,330 --> 00:05:32,496
هل لديكَ اعيون على ماتلوك؟
100
00:05:32,531 --> 00:05:34,398
اجل
لقد تم
101
00:05:34,433 --> 00:05:35,866
لديه بعض الرفاق في اللعب
102
00:05:35,934 --> 00:05:39,905
واحدٌ منهم انا اعرفـهُ ..رجل يدعى كورتيس رو
103
00:05:39,940 --> 00:05:43,375
صبي الدلتا السابق
.لقد كانَ جندياً جيداً
104
00:05:43,410 --> 00:05:49,984
105
00:06:00,699 --> 00:06:03,669
هل اكتشفنا لماذا ايفـينس مهماً جداً؟
106
00:06:03,703 --> 00:06:05,204
نحن لا نزال ننظر في الامر
107
00:06:05,238 --> 00:06:07,507
,مواطن بريطاني
,اكاديمي متقاعد
108
00:06:07,542 --> 00:06:11,547
مطلق,معاشات اجتماعية
109
00:06:11,581 --> 00:06:12,848
مرحبا
110
00:06:14,151 --> 00:06:15,151
البئر العميق
111
00:06:15,185 --> 00:06:17,386
يجب ان يكون هنالك شيً اخر
112
00:06:18,488 --> 00:06:20,122
سيد ايفين
راشيل دالتون،
113
00:06:20,157 --> 00:06:22,058
عسكري في الاستخبارات البريطانية
114
00:06:22,092 --> 00:06:23,226
هل لكَ ان تأتي معنا,من فضلكَ سيدي؟
115
00:06:23,260 --> 00:06:24,193
لماذا؟ لما ذالك؟
ما الخطب؟
116
00:06:24,228 --> 00:06:25,261
انه فقط تفقد روتيني
117
00:06:25,295 --> 00:06:26,729
من هذا الطريق من فضلك
118
00:06:37,175 --> 00:06:39,143
اين هو بحق الجحيم؟
119
00:06:39,177 --> 00:06:40,611
ابقى هنا
120
00:06:43,181 --> 00:06:44,683
لقد قلتُ لكي
انا هنا في عطلة
121
00:06:44,750 --> 00:06:46,619
لـ ارى ابنتي و حفيدي
122
00:06:46,687 --> 00:06:47,887
يعيشون في كيب تاون
123
00:06:47,921 --> 00:06:49,422
حتى الان
اشتريتَ فقط
124
00:06:49,456 --> 00:06:54,361
تذكرتكَ في الامس في المطار بأتجاه واحد
125
00:06:54,395 --> 00:06:55,963
هل تخطط للبقاء؟
126
00:06:55,997 --> 00:06:57,698
انا لا ارى ان ذلكَ من عملكِ
127
00:06:57,732 --> 00:06:58,999
ما هذا؟
128
00:06:59,034 --> 00:07:02,035
ابنتكَ و حفيدكَ قد خطفو
129
00:07:02,070 --> 00:07:05,706
زوجها قد قُتل,ولكنكَ تعلم مسبقا
130
00:07:05,774 --> 00:07:07,441
لا.لا,انا
131
00:07:07,475 --> 00:07:08,442
والرجل ينتضر في عدد الوافدين
132
00:07:08,476 --> 00:07:09,977
وهية مقاولة عسكرية خاصة
133
00:07:10,011 --> 00:07:12,079
بقيادة رجل يدعى كارل ماتلوك
134
00:07:12,114 --> 00:07:14,682
انا افترض انه هو الذي اتصل بكَ
135
00:07:14,716 --> 00:07:17,685
اريد ان اعرف بالضبط متى و اين كانَ المخرج؟
136
00:07:17,720 --> 00:07:19,855
هل تفهم؟
137
00:07:23,393 --> 00:07:24,326
انا ليست لدية اية فكرة عن ماذا تتكلم
138
00:07:24,361 --> 00:07:26,762
كُنت اتوقع ان ابنتي ستلتقي بي
139
00:07:26,796 --> 00:07:29,164
اذا لماذا لم تضع عنوانها في بطاقة الهبوط؟
140
00:07:29,198 --> 00:07:31,766
بدلا من الفندق حيث كنت
لم يكن لديك تحفظ؟
141
00:07:33,068 --> 00:07:34,702
سيد ايفين..اذا كنتَ انتَ السبب
142
00:07:34,770 --> 00:07:36,004
في اختاطف عائلتكَ
143
00:07:36,038 --> 00:07:37,305
نريد ان نعرف لماذا
144
00:07:37,340 --> 00:07:38,373
ماذا يريدون؟
145
00:07:38,407 --> 00:07:40,241
انا لم اخرق اي قانون
146
00:07:40,276 --> 00:07:41,409
اجعلها تطلق سراحي
147
00:07:41,477 --> 00:07:42,710
,للأسف
148
00:07:42,745 --> 00:07:45,613
مستر ايفين لدينا في جنوب افريقاء زملاء هنا
149
00:07:45,647 --> 00:07:46,881
نتبادل اهتمامنا
150
00:07:46,915 --> 00:07:48,249
وهذا ليس فقط من اجل سلامتك
151
00:07:48,316 --> 00:07:49,550
وانه لعائلتك ايضا
152
00:07:55,792 --> 00:07:57,626
نحن نخرج
.نقطة الخروج الثانية
153
00:07:57,660 --> 00:07:58,727
عُلم
154
00:07:58,761 --> 00:08:02,465
هذا لا يحتمل
.انا لم افعل شيئ خاطئ
155
00:08:02,499 --> 00:08:03,599
.شكرا لمساعتدك ,صاح
156
00:08:03,634 --> 00:08:05,401
.اقدر ذلكَ فعلاً
157
00:08:05,435 --> 00:08:07,303
امسك بهذا الباب
158
00:08:10,607 --> 00:08:12,008
هل ستذهبين الى الداخل؟
159
00:08:12,042 --> 00:08:15,278
انا ذاهبة لـ ارى خليلي
160
00:08:19,717 --> 00:08:21,885
برافو اثنان,نحن نحضر الطرد الى اسفل
161
00:08:21,952 --> 00:08:24,087
سأكون في منطقة التحميل الخامسة
من مصاعد الخدمة
162
00:08:24,155 --> 00:08:25,789
.عُلم
163
00:08:28,327 --> 00:08:31,029
مصعد الخدمة
3-- من اين حيثُ يأتي
164
00:08:31,064 --> 00:08:33,766
منطقة التحميل الخامسة
.المستوى السفلي
165
00:08:40,040 --> 00:08:41,708
تحركو
166
00:08:52,887 --> 00:08:55,054
في نهاية
الممر، اتجه إلى اليسار
167
00:08:55,088 --> 00:08:57,957
واسرع انهم بأتجاه خلجان التحميل
168
00:09:07,367 --> 00:09:09,468
انا اريد محامي
169
00:09:09,503 --> 00:09:12,304
اجب على الاسئلتي
وبالمقابل اسوف احضر لكَ واحداً
170
00:09:13,574 --> 00:09:14,541
!انبطحوا
171
00:09:14,575 --> 00:09:16,777
..ماذا تـ
172
00:09:16,845 --> 00:09:18,445
!اشتباك في نقطة الخروج
173
00:09:18,480 --> 00:09:21,282
يا رفاق, قد يكون هنالك بعض الصحبة في طريقي
174
00:09:21,316 --> 00:09:22,450
20.
175
00:09:28,758 --> 00:09:29,892
اللعنة
176
00:09:32,162 --> 00:09:33,028
.تبا
177
00:09:33,063 --> 00:09:36,132
!تبا
178
00:09:57,654 --> 00:09:59,121
!تبا
179
00:10:02,192 --> 00:10:03,125
Aah!
180
00:10:17,841 --> 00:10:19,041
Fuck!
181
00:10:21,444 --> 00:10:25,480
ار في منفذ المستوى الثاني-- انا اطارد الوحدة المعادية
حافظو على مركزكم
182
00:10:27,183 --> 00:10:28,883
الحمولة قد سقطتت
انا ارتقي الى اعلى الدرج
183
00:10:28,918 --> 00:10:31,987
لدية اثنان من الاوغاد اطاردهم
184
00:10:34,224 --> 00:10:35,657
مايك؟
185
00:10:35,725 --> 00:10:36,825
انها جيدة
186
00:10:37,860 --> 00:10:38,827
تحرك,تحرك,تحرك
187
00:10:38,861 --> 00:10:39,995
انا قادم اليك
188
00:10:44,434 --> 00:10:46,302
!انبطح
189
00:10:49,507 --> 00:10:50,440
!ّ اركب
190
00:10:50,508 --> 00:10:51,508
! مايك
191
00:10:53,010 --> 00:10:54,544
أدخل,ادخل
.داخل
192
00:11:01,084 --> 00:11:02,051
!مايك
193
00:11:02,086 --> 00:11:03,920
!تعال هنا
194
00:11:03,954 --> 00:11:05,655
ماايك
195
00:11:07,658 --> 00:11:08,624
تبا
196
00:11:08,659 --> 00:11:09,692
انبطح, انبطح
197
00:11:09,726 --> 00:11:12,828
هل هذا كل ما لديكَ ايها الجبان؟
198
00:11:14,230 --> 00:11:15,631
الهدف داخل اودي فضية اللون
199
00:11:15,665 --> 00:11:17,400
في نقطة الخروج من موقف السيارات
الطابق الاول
200
00:11:17,435 --> 00:11:22,005
رقم السيارة
Charlie Alpha 198 791.
201
00:11:24,041 --> 00:11:25,775
من الواضح انكَ لستَ مجرد مدرس متقاعد
202
00:11:25,810 --> 00:11:28,612
تحدث معي
لماذا هؤلاء الاشخاص يريدونكَ ميتاً
203
00:11:28,646 --> 00:11:29,813
لا تستطيعين مساعدة عائلتي
204
00:11:29,847 --> 00:11:32,450
لا تستطيعين فعل شيئ
فقط اطلقي سراحي
205
00:11:37,555 --> 00:11:39,056
زيرو,نحن ننتقل من المطار
206
00:11:39,090 --> 00:11:40,624
هل المنزل آمن جاهز؟
207
00:11:40,659 --> 00:11:42,059
نعم,ولكن لا يمكننا ان نتحفظ به وقتاً طويلاً
208
00:11:42,093 --> 00:11:44,161
ذلك اطلاق النار الذي حدث
كلفنا دعم جنوب افريقيا
209
00:11:44,195 --> 00:11:45,629
يريدون تحريره لـ استجاوبـهِ
210
00:11:45,664 --> 00:11:47,865
انا من يقرر في مسألة اطلاق سراحه
211
00:11:47,900 --> 00:11:48,966
لدينا حفرة اخرى
212
00:11:49,001 --> 00:11:50,936
تـبين ان ايفينس
ولد في جنوب افريقيا
213
00:11:50,970 --> 00:11:53,071
قدم طلبا للحصول على المواطنة الامريكية قبل عشرين سنة
214
00:11:53,105 --> 00:11:54,372
.ولكن هنا الشيئ الغريب
215
00:11:54,407 --> 00:11:57,209
.ليس هنالك سجل له في وقتٌ مبكراً من حياتـهِ في جوهانسبرج
216
00:11:57,243 --> 00:11:59,711
, لا الطبي
. لا التوظيف
217
00:11:59,745 --> 00:12:01,746
يبدو و كأنهُ لم يكن موجود اصلا
218
00:12:04,050 --> 00:12:05,350
مايك
219
00:12:05,385 --> 00:12:07,552
.نعم
. لقد حصلنا على وحدة معادية من خروج موقعنا السادس
220
00:12:07,587 --> 00:12:09,054
- انخفض
- ابـقيه منخفضاً
221
00:12:21,168 --> 00:12:22,401
اللعنة
222
00:12:22,435 --> 00:12:23,802
ماتلوك لا يريد
قتلك السيد ايفانز
223
00:12:23,837 --> 00:12:24,904
من هو هذا الوغد؟
224
00:12:24,939 --> 00:12:29,009
225
00:12:58,877 --> 00:13:01,445
سيد دراير
لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي
226
00:13:01,480 --> 00:13:04,015
ولكن لا أحد احتجزَ
السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة.
227
00:13:04,049 --> 00:13:05,416
وهو كانَ من الرعايا البريطانين
228
00:13:05,450 --> 00:13:07,751
طلب على وجه التحديد حمايتنا لهُ
229
00:13:07,785 --> 00:13:11,554
نحن لا يمكننا أن تتغاضى عن
اشتباكات المسلحة في مطاراتنا
230
00:13:11,589 --> 00:13:12,889
او على طرقنا المفتوحة
231
00:13:12,923 --> 00:13:15,225
كنتَ سبب بالفعل في وفاة
ضابط الهجرة
232
00:13:15,259 --> 00:13:17,326
والتي نحن نأسف عن هذا بشدة
233
00:13:17,361 --> 00:13:19,161
لكن السيد إيفانز لديه
معلومات حيوية
234
00:13:19,196 --> 00:13:21,330
متعلقة في التحقيق الجاري
235
00:13:21,364 --> 00:13:24,866
عائلتهُ المختطفة هذة مسألة تخص الشرطة
236
00:13:24,901 --> 00:13:28,236
التحقيق الخاص بك يقودنا الى الاجهزة النووية المفقودة
237
00:13:28,271 --> 00:13:30,005
كيف يكون لـ السيد ايفانز لهُ صلة؟
238
00:13:30,072 --> 00:13:31,139
..حسننا، فإن ذلك
239
00:13:31,173 --> 00:13:34,076
بل هو شرط
من وجودكم هنا
240
00:13:34,111 --> 00:13:36,479
ان تستمرو با اعطاء المعلومات الية شخصيا
241
00:13:36,514 --> 00:13:39,783
بكل التطورات التي تحصل
في هذا التحقيق
242
00:13:39,817 --> 00:13:44,120
اطلب منكَ الإفراج
عن سيد ايفاينز فوراً
243
00:13:44,155 --> 00:13:47,123
قبل ان تجبركَ المحاكم على القيام بذلك
244
00:13:52,831 --> 00:13:55,266
حسننا
هذا دمية متحركة
245
00:13:55,300 --> 00:13:57,435
من الذي سحب
السلاسل؟
246
00:13:58,571 --> 00:14:00,572
إذا كنت ترغب في
تحقيق شيء ما،
247
00:14:00,606 --> 00:14:03,408
سوف تجد وسيلة
248
00:14:03,442 --> 00:14:05,444
إذا لم تقم بذلك، عليك
إيجاد عذر
249
00:14:05,478 --> 00:14:06,579
ونحن جميعا
سئمنا تماما
250
00:14:06,613 --> 00:14:08,147
من سماع هذة الاعذار
251
00:14:08,182 --> 00:14:10,650
من السياسيين
والشركات التجارية الكبرى
252
00:14:10,685 --> 00:14:13,654
حول كيفية انهم لا يستطيعون
معالجة الفقر والامراض
253
00:14:13,688 --> 00:14:16,857
أو إطعام شعوبها،
ونحن نقول، "كفى،
254
00:14:16,892 --> 00:14:20,728
لأن هناك وسيلة
255
00:14:20,762 --> 00:14:22,597
ما رأيك أنت؟
256
00:14:22,631 --> 00:14:25,666
ممتاز
257
00:14:25,734 --> 00:14:28,503
لا حقا ممتاز
. جيد جدا
258
00:14:28,537 --> 00:14:31,605
التي سوف يكون لنا الكلمة
للمؤتمر كمبالا
259
00:14:31,640 --> 00:14:33,941
اعثر على وسيلة
لا الاعذار
260
00:14:33,975 --> 00:14:35,576
كما انها سوف تعطينا القوة
261
00:14:35,610 --> 00:14:36,710
للفوز على معارضينا
262
00:14:36,744 --> 00:14:39,579
إذا كانت بداية
حجب أهدافنا
263
00:14:39,614 --> 00:14:44,485
اممم.ينبغي عليكِ البقاء في جوهانزبيرغ
264
00:14:44,519 --> 00:14:46,553
يحتاج اج كيو
على الاقل واحد منا
265
00:14:46,587 --> 00:14:48,288
ان يكون هناك حاضر
266
00:14:48,322 --> 00:14:49,756
حسننا, اذا انت اتخذ منعطفاً
267
00:14:50,725 --> 00:14:52,826
انا يجب علية ان ابقى هنا
268
00:14:52,860 --> 00:14:56,330
للأشراف على الاسلحة وبرامج التشغيل
269
00:14:56,364 --> 00:14:58,299
270
00:14:58,333 --> 00:14:59,533
سوف يكون لها تأثير
271
00:15:02,304 --> 00:15:04,905
لا تقلق, أبي
272
00:15:04,973 --> 00:15:08,776
حتى مع هذة الفرحة
273
00:15:08,810 --> 00:15:13,013
لن تتطابق السلطة المعنوية التي لديك
274
00:15:16,152 --> 00:15:20,455
275
00:15:32,835 --> 00:15:34,703
اسمعوا, لماذا لا تقومان الانتما الاثنان با اختباء
276
00:15:34,737 --> 00:15:36,004
وانا سوف أتي و ابحث عنكما
277
00:15:36,038 --> 00:15:37,339
هيا
278
00:15:39,776 --> 00:15:42,845
1...
279
00:15:42,880 --> 00:15:45,281
2...
280
00:15:46,183 --> 00:15:47,116
3...
281
00:15:47,150 --> 00:15:48,117
هيا
282
00:15:48,151 --> 00:15:53,858
283
00:16:05,971 --> 00:16:06,937
جون ديفيرز
284
00:16:07,005 --> 00:16:08,372
تسليم خاص
285
00:16:08,407 --> 00:16:09,673
كيف دخلتي الى هنا؟
286
00:16:09,708 --> 00:16:11,709
جميع الناقلين
قد خرجوا من الحديقة
287
00:16:15,180 --> 00:16:21,318
288
00:16:39,969 --> 00:16:41,603
اسمـهُ
جون ديفيز
289
00:16:41,637 --> 00:16:43,805
طبيب أطفال
في ستيلينبوش
290
00:16:43,839 --> 00:16:44,972
قـتل في وقت مبكراً من اليوم
291
00:16:45,007 --> 00:16:46,307
و مثلَ ايفاينز
292
00:16:46,341 --> 00:16:48,209
سجلات ديفيز قد توقفت
منذ عشرين سنة
293
00:16:48,243 --> 00:16:50,578
هذا هو ما كان
القراءة على كمبيوتره المحمول
294
00:16:50,613 --> 00:16:52,180
تماماً قبل ان يتم اطلاق النار عليه
295
00:16:54,449 --> 00:16:56,183
ما نوع طبيب اطفال
296
00:16:56,218 --> 00:16:57,820
الذي يكون مهتما في الانشطار الذري؟
297
00:16:57,854 --> 00:16:59,888
من النوع الذي اعتادَ ان يكون عالماً
298
00:16:59,922 --> 00:17:01,223
عندما اصبحت جنوب افريقيا تمتلك قوة نووية
299
00:17:01,257 --> 00:17:02,291
في الثمانيـنيات القرن الماضي
300
00:17:02,325 --> 00:17:04,059
عندما انهارَ النضام
301
00:17:04,094 --> 00:17:06,061
قامو ببرنامجهم النووي
302
00:17:06,096 --> 00:17:08,131
ووردت ان هنالك الكثير من العلماء استقبلو تهديدات بالقتل والهجر
303
00:17:08,165 --> 00:17:09,665
و تغيرت هوياتهم
304
00:17:09,700 --> 00:17:12,636
خلاصة الامر .. اذا لم يمتلك ماتلوك المشغل
305
00:17:12,670 --> 00:17:14,471
من الذي ستكون له مصلحة في مساعدتة
306
00:17:14,505 --> 00:17:17,041
من العلماء السابقين النوويين؟
307
00:17:17,075 --> 00:17:19,443
نعم، ولهذا السبب
هو يريد ايفينز
308
00:17:19,478 --> 00:17:22,514
لم يكن هذا سطوا على النحو الخاطئ
309
00:17:22,548 --> 00:17:23,749
كانت هذة ضربة محترفة
310
00:17:23,783 --> 00:17:25,484
حدثت من قبل اشخاص يعرفون هوية جون الحقيقة
311
00:17:25,518 --> 00:17:27,085
بالضبط مثلما يعرفونكَ
312
00:17:27,119 --> 00:17:29,788
انا بـيـتر ايفينز
مدرس متقاعد
313
00:17:32,326 --> 00:17:34,026
كان هنالك رجال يطاردونا على دراجة نارية
314
00:17:34,061 --> 00:17:36,329
315
00:17:36,363 --> 00:17:38,298
وهذا مماثل لعملاء الموساد
316
00:17:38,332 --> 00:17:42,335
لقتل العالم النووي الايراني ..احمدي روشان
317
00:17:42,369 --> 00:17:43,803
انت مدرك تماماً
318
00:17:43,838 --> 00:17:45,638
بأن اسرائيل ساعدت جنوب افريقيا بنصب
319
00:17:45,673 --> 00:17:46,940
برنامجهة النووي
320
00:17:46,974 --> 00:17:48,241
أنهم يعرفون
العلماء المتورطين،
321
00:17:48,276 --> 00:17:49,810
وكانو يراقبونكَ منذ ذلكَ الوقت,
322
00:17:49,844 --> 00:17:51,645
لكي يتأكدو من انكَ لن تستخدم موهبتك
323
00:17:51,713 --> 00:17:52,679
.ضدهم
324
00:17:52,714 --> 00:17:54,681
.لم افعل شيئاً خاطئاً
325
00:17:54,716 --> 00:17:56,583
.ليس بعد
326
00:17:56,617 --> 00:17:58,985
ولكن الشركات العسكرية الذين خطفو عائلتكَ
327
00:17:59,020 --> 00:18:01,455
في حوزتهم مشغلات النووية المسروقة
328
00:18:01,489 --> 00:18:02,923
ولكن تكون هنالك طريقة
329
00:18:02,957 --> 00:18:04,792
ان ادعكَ تقع بينَ ايديهم
330
00:18:04,826 --> 00:18:06,326
اذا كان الامر كذلك
اياً كانَ السبب
331
00:18:06,361 --> 00:18:07,794
انا مضطرة
على السماح لكَ بالرحيل
332
00:18:07,829 --> 00:18:09,229
سوف اتأكد بأن
الموساد سوف يعثرو عليكَ
333
00:18:09,264 --> 00:18:11,131
قبل ان يعثر عليكَ ماتلوك
334
00:18:17,137 --> 00:18:18,437
اذا كنتَ تقول ان ديفيد كان مهماً
335
00:18:18,471 --> 00:18:20,739
لكان بـ استطاعتي ان احميه
336
00:18:20,774 --> 00:18:23,175
نعم يجب ان اكون متوقعا ذلك
337
00:18:23,209 --> 00:18:24,776
لكني افترض
أنه بعد 30 عاما،
338
00:18:24,811 --> 00:18:27,613
ستوفر الحماية الكافية
339
00:18:27,647 --> 00:18:29,881
اذا عرفَ القسم عشرين هوية ايفاينز الصحيحة
340
00:18:29,916 --> 00:18:31,884
اذا لماذا بحق الجحيم افرجو عنه؟
341
00:18:31,918 --> 00:18:36,489
لم يفعلو ذلك..
قامو بذلك حتى تستطيع ان ترجعهُ
342
00:18:36,523 --> 00:18:43,731
343
00:18:50,505 --> 00:18:53,774
اسمي الحقيقي
هو بيتر فان دير مايز
344
00:18:53,808 --> 00:18:56,477
.جون كانَ يوهان كَلوج
345
00:18:56,545 --> 00:18:58,279
حيث كنا كبار قادة الفريق
346
00:18:58,313 --> 00:19:00,815
.في الاشراف على البرنامج النووي
347
00:19:02,551 --> 00:19:04,619
ما حققناه
كانَ استثنائـياً
348
00:19:04,654 --> 00:19:07,723
.. على الرغم من الصعوبات و العالم ضدنا
349
00:19:07,757 --> 00:19:10,358
انتَ فخور بهذا؟
350
00:19:10,393 --> 00:19:12,329
ليس كثيرا كما كان جون
351
00:19:12,363 --> 00:19:15,265
لم يكن له ذنب في التمييز العنصري
352
00:19:15,299 --> 00:19:19,737
لا.. مجرد مرارة بأن عملنا قد دمر
353
00:19:19,771 --> 00:19:24,209
جنبا الى جنب في تقدمنا وتقريباً في حياتنا
354
00:19:24,243 --> 00:19:26,945
كان على الحكومة أن تعطي
كل واحد منا هويات جديدة
355
00:19:26,980 --> 00:19:30,749
اذا كيف يعرفكَ ماتلوك؟
356
00:19:30,783 --> 00:19:34,286
جوزيف دراير-- موظف حكومي عالي المستوى في مجلس الوزراء
357
00:19:34,320 --> 00:19:37,256
ايا كان, فقد وضعَ ماتلوك في جيبهم شيئاً ايضاً
358
00:19:37,323 --> 00:19:38,590
أنا لا أعرف دراير
359
00:19:38,625 --> 00:19:40,992
جون كانَ وسيلة اتصالي
360
00:19:41,026 --> 00:19:44,095
بدأ يتصل بي كل يوم
361
00:19:44,129 --> 00:19:46,231
طلب مني الحضور
والانضمام إليه
362
00:19:46,266 --> 00:19:47,633
قائلا عملنا يمكن ان يحيى من جديد
363
00:19:47,700 --> 00:19:50,002
وهذة المرة سيتخدم بشكل صحيح
364
00:19:50,036 --> 00:19:51,136
مستخدم من قبل من؟
365
00:19:51,170 --> 00:19:54,172
.انا لم أسئل
لم اكن اريد ان اعرف
366
00:19:54,207 --> 00:19:55,808
367
00:19:55,842 --> 00:19:58,377
حتى أخذوا عائلتي
وأجبرت ان أحضر هنا
368
00:19:58,411 --> 00:19:59,578
هنالك شيئ تخبئه ايضاً؟
369
00:19:59,613 --> 00:20:01,781
تحرير عائلتي اولا
370
00:20:01,815 --> 00:20:03,816
بعدها سوف اساعدكَ
371
00:20:05,619 --> 00:20:08,688
انضري, انا اعلم ان كورتيس سوف يساعدنا, اتفقنا؟
372
00:20:08,722 --> 00:20:10,323
اقصد, الرجل الذي ربح القلب الارجواني
373
00:20:10,357 --> 00:20:11,424
لا اصدق انه تحالفَ
374
00:20:11,458 --> 00:20:12,759
مع فريق ماتلوك
375
00:20:12,826 --> 00:20:14,760
حقا؟ الا تعتقد ان المال كانَ حافز؟
376
00:20:14,795 --> 00:20:15,928
لا, ليس لـ كورتيس
377
00:20:15,963 --> 00:20:17,830
الاضافة الى ذلك
هو مدين لي
378
00:20:17,864 --> 00:20:20,367
لقد انقذت مؤخرته اكثر مما انقذت مايكل
379
00:20:20,402 --> 00:20:21,803
- مضحك
- اجل
380
00:20:21,870 --> 00:20:24,873
اذا ..كيف تخطط بالضبط حتى تجعلنا على اتصال معه؟
381
00:20:24,907 --> 00:20:27,509
. لا تقلقي حيال ذلك
.لدية فكرة
382
00:20:27,610 --> 00:20:29,344
مايك. مايك
383
00:20:29,379 --> 00:20:34,650
384
00:20:34,685 --> 00:20:37,220
385
00:20:37,254 --> 00:20:39,322
أعتقدت اننا سنلتقي به في الكنيسة
386
00:20:39,357 --> 00:20:43,227
نعم,انه نوع ما مثل مكان مقدس لـ كورتيس
387
00:20:43,261 --> 00:20:46,263
على أي حال، لا يمكنك ان تدق
إيمان الرجل، مايكل.
388
00:20:46,297 --> 00:20:47,664
انا لا اطرق ايمانه
389
00:20:47,698 --> 00:20:48,765
انه لك
انا اتسائل حول الامر
390
00:20:48,799 --> 00:20:51,368
391
00:20:55,240 --> 00:20:56,206
.هذا هو
392
00:20:56,241 --> 00:20:57,942
393
00:20:57,976 --> 00:20:59,843
اترى؟ يجب ان يكون لديك المزيد من الايمان بي
394
00:20:59,877 --> 00:21:01,044
من شأن ذلك ان يكون معجزة
395
00:21:01,078 --> 00:21:02,312
.اجل
396
00:21:04,181 --> 00:21:06,115
سيداتي
397
00:21:06,150 --> 00:21:08,418
انيق
حقا انيق
398
00:21:08,452 --> 00:21:09,686
لا استطيح ان اصدق انكَ دفعت ثمن ذلك
399
00:21:09,720 --> 00:21:10,920
هم دفعو لي
400
00:21:10,955 --> 00:21:14,023
.حسننا
هل لديكَ الوقت للدردشة؟
401
00:21:16,126 --> 00:21:18,094
من هو خليلك؟
402
00:21:18,162 --> 00:21:19,729
انه ليس شاذ
.انه بريطاني
403
00:21:19,796 --> 00:21:21,731
من السهل ان يعمل خطأ
404
00:21:24,935 --> 00:21:28,605
حسننا, لا بأس
ايمكن ان نتحدث؟
405
00:21:29,507 --> 00:21:31,375
تبا
406
00:21:31,409 --> 00:21:33,309
سأهتم به
سأهتم به.سأهتم به
407
00:21:43,187 --> 00:21:47,657
408
00:21:47,691 --> 00:21:49,025
! لا تتحرك
409
00:21:51,295 --> 00:21:52,596
تبا
410
00:21:52,663 --> 00:21:53,964
انا فقط اريد التحدث
411
00:21:56,034 --> 00:21:57,768
اها
412
00:22:02,175 --> 00:22:03,108
هل كل شيئ جيد؟
413
00:22:03,175 --> 00:22:05,511
سأهتم به. سأهتم به
414
00:22:05,545 --> 00:22:06,879
.تبا
415
00:22:06,913 --> 00:22:08,647
416
00:22:08,682 --> 00:22:12,952
يا اللهي
417
00:22:12,986 --> 00:22:13,920
هل انتَ بخير؟
418
00:22:13,988 --> 00:22:16,122
اجل , انا بخير
419
00:22:16,157 --> 00:22:17,157
هل انت بخير ها؟
420
00:22:17,191 --> 00:22:18,158
421
00:22:18,192 --> 00:22:20,394
422
00:22:20,428 --> 00:22:22,796
يبدو بخير
423
00:22:22,830 --> 00:22:24,465
في حال اي احد كان يشاهد
424
00:22:24,499 --> 00:22:27,768
انه مجرد نحن الثلاثة نقوم بشيئ خاص
425
00:22:27,803 --> 00:22:31,338
هيا قل لنا فقط اين يحتفظ ماتلوك عائلة ايفانز
426
00:22:31,373 --> 00:22:34,908
تبا لك . لقد حصلت على بطاقة دخول مجانية في المطار
427
00:22:34,943 --> 00:22:36,278
لا تذهب لـ تتوسل لمزيد من الخدمات
428
00:22:36,312 --> 00:22:37,746
.. لان من حيث وافق انا
429
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
430
00:22:38,814 --> 00:22:39,948
الان انت مدين لي
431
00:22:39,982 --> 00:22:41,316
أوه، تريد الاختباء وراء الرهائن.
هل هذا صحيح؟
432
00:22:41,350 --> 00:22:42,584
بربك
يا رفاق
433
00:22:42,618 --> 00:22:44,686
434
00:22:44,721 --> 00:22:45,721
435
00:22:45,755 --> 00:22:47,756
دعونا فقط نلعب بلطف اتفقنا؟
436
00:22:47,791 --> 00:22:50,125
حسننا .. ما الذي يربطكَ مع هؤلاء الرجال؟
437
00:22:50,160 --> 00:22:52,228
تريد التفاوض؟
.ارني المال
438
00:22:52,262 --> 00:22:54,396
حقا؟ هذا سهل
439
00:22:54,430 --> 00:22:56,165
ضعف ما يدفعه لكَ ماتلوك وبالمقابل تبقيه في القمة
440
00:22:56,199 --> 00:22:58,801
اجعلها مضاعفة ثلاث مرات
441
00:22:58,835 --> 00:23:00,135
بحقك كيرت
442
00:23:00,169 --> 00:23:03,438
انها الام و الطفل لأجل المسيح
443
00:23:03,506 --> 00:23:06,241
هذا ليس تجنيد
444
00:23:06,276 --> 00:23:09,913
هنا , الرقم التسجيل
445
00:23:09,947 --> 00:23:11,181
فقط فكر في الامر
446
00:23:11,215 --> 00:23:14,284
لا يزال ضعف ثلاثي
او سأرحل
447
00:23:14,318 --> 00:23:17,587
ما الذي حصل لك؟
448
00:23:17,622 --> 00:23:19,289
العراق
449
00:23:19,323 --> 00:23:21,491
لقد رأيت الجحيم وكنت من عداد المفقودين
450
00:23:21,525 --> 00:23:22,926
لقد فعلت ثلاث جولات من الواجب يا رجل
451
00:23:22,960 --> 00:23:24,761
ما الذي تفعله؟
452
00:23:26,663 --> 00:23:29,098
انا لن افعل هذا مجاناً بعد الان
453
00:23:29,133 --> 00:23:31,700
ادفع لي الفواتير الطبية بطريقة أو بأخرى
454
00:23:33,770 --> 00:23:38,440
اذا اخذ الهاتف
فقط فكر في الامر .. انه قرارك
455
00:23:39,575 --> 00:23:41,843
هيا
456
00:23:41,878 --> 00:23:44,180
انت في الفريق الخاطئ
457
00:23:44,214 --> 00:23:50,486
458
00:24:13,677 --> 00:24:14,610
اذا
459
00:24:14,645 --> 00:24:18,348
حسننا.. يجب عليكِ ان تذهبي الى البنك
460
00:24:18,382 --> 00:24:20,550
انا سأعلم دالتون حول هذا
461
00:24:20,584 --> 00:24:22,752
ولكن اريدك ان ترى هذا اولا
462
00:24:22,820 --> 00:24:24,420
لقد فحصت جميع تقارير الشرطة
463
00:24:24,455 --> 00:24:26,656
منذ ان اغتيلَ ديفيز حيث عثرتُ على هذا
464
00:24:26,690 --> 00:24:29,692
اضطراب في الحانة على الواجهة البحرية
465
00:24:29,726 --> 00:24:31,928
ثلاث رجال محليين قد اصيبو
466
00:24:31,962 --> 00:24:35,598
و الدوائر التلفزيونة كانت لديها صورة من هذا المهاجم
467
00:24:35,666 --> 00:24:36,833
تبا
468
00:24:36,867 --> 00:24:39,569
وهذا هو بالتأكيد هانسون
. اعرف ذلك
469
00:24:39,604 --> 00:24:40,837
انه هنا
في كيب تاون
470
00:24:40,872 --> 00:24:42,172
هل تعتقد انه جزء من فريق ماتلوك؟
471
00:24:42,206 --> 00:24:43,807
اجل , من الممكن ذلك
472
00:24:43,841 --> 00:24:46,710
سوف اسئل كورتيس
.قالَ انه سيعرف
473
00:24:46,745 --> 00:24:49,380
ماذا عن دالتون
هل اقول لها؟
474
00:24:49,414 --> 00:24:50,414
لا
475
00:24:50,449 --> 00:24:52,184
ستونبريدج؟
476
00:24:52,218 --> 00:24:54,020
بالتأكيد لا
477
00:24:56,156 --> 00:24:59,526
دعينا لا نجعل هذه قضية حتى نحصل على جميع القطع المفقودة اتفقنا
478
00:25:03,698 --> 00:25:05,065
479
00:25:05,100 --> 00:25:06,133
ليس هنالك افضل جندي منه
480
00:25:06,167 --> 00:25:09,603
وانت تعرف ذلك
481
00:25:09,637 --> 00:25:12,639
انها ليس عن المهارة الخاصة بكَ
بل كيف تقوم بتطبيقه
482
00:25:12,674 --> 00:25:14,107
ولكن مرة واحدة -العشرين- عرفو انني في الجوار
483
00:25:14,142 --> 00:25:16,343
ستونبريدج لا تريد ان تعطي شيا عنك
484
00:25:16,377 --> 00:25:18,112
كل ما يهمهم هو التأر
485
00:25:18,146 --> 00:25:19,279
وهذة كانت فكرتكَ
486
00:25:19,314 --> 00:25:20,514
الحفاظ على قليل من الملف الشخصي, اليس كذلك؟
487
00:25:20,548 --> 00:25:22,182
اكبح هذا الثأر
488
00:25:22,217 --> 00:25:23,417
موافق, ثم سوف اقتله
489
00:25:23,451 --> 00:25:27,589
حل
المشكلة بهذه الطريقة
490
00:25:27,624 --> 00:25:29,391
كانَ ينبقي عليكَ ان تفعل ذلك اولا
491
00:25:29,426 --> 00:25:31,660
بدلا من اطلاق النار على زوجته
492
00:25:31,694 --> 00:25:33,996
لا تحكم علية ابداً
493
00:25:34,030 --> 00:25:36,365
..هذا عملي
494
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
..هذه قوانيني
495
00:25:40,070 --> 00:25:41,303
تقدم
496
00:25:41,338 --> 00:25:47,276
497
00:26:01,259 --> 00:26:04,028
تايسن
498
00:26:04,062 --> 00:26:06,430
لدية رسالة من كورتيس
499
00:26:06,464 --> 00:26:09,634
انهم ينقلون - ام سي - الى منزل أمن أخر
500
00:26:09,668 --> 00:26:10,935
في انكليزية؟
501
00:26:10,969 --> 00:26:12,637
مادونا و الطفل انهم كاثوليكية
502
00:26:12,671 --> 00:26:13,705
503
00:26:13,739 --> 00:26:15,006
بمجرد ان يعرف هذة النقطة-ار-في
504
00:26:15,040 --> 00:26:17,408
بعدها سيخبرنا و نذهب ونمسك بهم
505
00:26:17,443 --> 00:26:19,811
ماذا لو كان فخاً
506
00:26:19,846 --> 00:26:22,581
انا فقط اسئلكَ
انت وثقتَ بهذا الرجل , سكوت
507
00:26:24,050 --> 00:26:26,251
اجل, بالفعل
508
00:26:28,154 --> 00:26:29,655
هذا هو سلاح الذي اخذ
509
00:26:29,689 --> 00:26:31,290
من أحد رجال ماتلوك في المطار
510
00:26:31,324 --> 00:26:32,858
لقد فحصت الرقم التسلسلي
511
00:26:32,892 --> 00:26:36,963
لـ اكتشف مصدرها ولنرى من اين ماتلوك يحصل على اسحلته
512
00:26:36,998 --> 00:26:39,600
!انها الرواندية
انها واحدة من هذه
513
00:26:39,634 --> 00:26:41,134
المئات من الاسحلة الرواندية
514
00:26:41,169 --> 00:26:43,169
سببت الكثير من البؤس و الموت
515
00:26:43,204 --> 00:26:45,639
516
00:26:45,673 --> 00:26:48,108
517
00:26:48,142 --> 00:26:49,810
وقف تشغيل هذه الاسحلة
518
00:26:49,844 --> 00:26:53,247
هية فقط البداية لبرنامج واسع النطاق لـ
519
00:26:53,281 --> 00:26:54,882
هذه ايفان نوكس
520
00:26:54,916 --> 00:26:55,883
واحدة من اهم علماء الادارة
521
00:26:55,918 --> 00:26:57,352
الوجه العام للشركة
522
00:26:57,386 --> 00:26:58,620
وهية نوعا ما مثيرة
523
00:26:58,654 --> 00:26:59,721
هذا واحد من الاسحلة
524
00:26:59,755 --> 00:27:01,589
المدرجة في رواندا الي بيعت
525
00:27:01,623 --> 00:27:04,091
لـ نوكس
اساسها التدمير
526
00:27:04,126 --> 00:27:05,593
لذلك ماتلوك يستخدم الاسلحة المسروقة
527
00:27:05,627 --> 00:27:07,094
من مواقع وقف التشغيل
528
00:27:07,129 --> 00:27:09,598
لذلك هنالك الاتصال اخر..ريتشموند
529
00:27:09,632 --> 00:27:11,400
عندما كنتُ ابحث في جون ديفيس
530
00:27:11,434 --> 00:27:14,036
جـئـتُ بهذا
531
00:27:14,103 --> 00:27:16,938
.كورند نوكس
532
00:27:16,973 --> 00:27:18,440
سيد افريقيا؟
533
00:27:18,474 --> 00:27:21,109
يا رفاق انتم تقولون لي هذا هدفنا الجديد؟
534
00:27:21,144 --> 00:27:24,112
الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد
535
00:27:24,146 --> 00:27:25,613
من المحتمل اعطى شيئا لماتلوك
536
00:27:25,648 --> 00:27:27,048
و اكتساب هذه المشغلات
537
00:27:27,083 --> 00:27:29,517
انه الاسم اول من المجلس الوزراء
538
00:27:29,552 --> 00:27:31,653
اذا كنا على خطأ حيال هذا الامر
539
00:27:31,687 --> 00:27:33,388
من الممكن ان يدفننا
540
00:27:35,858 --> 00:27:39,694
لقد .. تحدثت الى رئيس المحكمة العاليا
541
00:27:39,729 --> 00:27:43,432
لقد تم الحكم على القسم - عشرين
542
00:27:43,467 --> 00:27:46,335
هذة المرة.. غدا سيكون بجانبكَ سيد ايفينز
543
00:27:46,370 --> 00:27:48,070
في رعايتكَ
544
00:27:48,105 --> 00:27:50,506
545
00:27:50,540 --> 00:27:53,642
كيف حال العائلة جوزيف؟
546
00:27:53,676 --> 00:27:56,778
جيدة جدا
شكرا لك
547
00:27:56,846 --> 00:27:59,881
جوهان سيتخرج من هارفارد هذا الصيف
548
00:28:02,751 --> 00:28:05,486
بالطبع, انه يتقدم الى الامام
549
00:28:05,520 --> 00:28:09,357
لـ رد ايمانكَ به
550
00:28:09,392 --> 00:28:10,992
551
00:28:11,027 --> 00:28:14,229
اود ان يفعل الاب الشيئ نفسه
552
00:28:14,263 --> 00:28:18,836
والغاء المادة عشرين في الحق ان تبقى في البلاد
553
00:28:18,870 --> 00:28:20,604
لقد وضعت الاساس
554
00:28:20,639 --> 00:28:24,108
لهذة الاسئلة الي تثار
555
00:28:24,142 --> 00:28:25,910
حسننا, اجمعهم بسرعة
556
00:28:25,944 --> 00:28:31,483
557
00:28:44,497 --> 00:28:46,164
هل هذة نقطة -ار في
558
00:28:46,198 --> 00:28:47,132
لا, نحن في موعد
559
00:28:47,166 --> 00:28:48,166
انا اعتقدت بأني سوف اصطحبكِ الى المبارة
560
00:28:48,200 --> 00:28:49,302
افجر دماغكَ
561
00:28:49,336 --> 00:28:51,137
فقط لا تقول لماتلوك
562
00:28:55,242 --> 00:29:00,546
563
00:29:29,878 --> 00:29:32,280
القطعة عامة,اليس كذلك؟
564
00:29:32,314 --> 00:29:34,715
565
00:29:36,451 --> 00:29:37,618
يريد ان يسجل هدفاً
566
00:29:37,652 --> 00:29:40,788
في بطولة كأس العالم
567
00:29:42,857 --> 00:29:45,292
و انا ايضا
568
00:29:50,231 --> 00:29:52,166
! هدف
569
00:29:57,740 --> 00:30:02,143
لقد وجدنا ابنتك وحفيدتك في موقعا جديد
570
00:30:02,177 --> 00:30:04,479
لدينا رجل في الداخل يراقبهم
571
00:30:04,546 --> 00:30:06,080
عندما يتم تأمينهم
572
00:30:06,115 --> 00:30:08,049
سوف نتحرك
ونجلبهم الى هنا
573
00:30:08,083 --> 00:30:09,617
شكرا لكِ.شكرا لكِ
574
00:30:09,651 --> 00:30:11,252
دوركَ الان
575
00:30:13,755 --> 00:30:18,493
هل ذكر جون رجلا
576
00:30:18,560 --> 00:30:20,294
يدعى كورند نوكس
577
00:30:25,067 --> 00:30:27,068
يا اللهي
578
00:30:30,439 --> 00:30:33,475
لـ نأمل الا نحتاج لهذه
579
00:30:33,509 --> 00:30:34,909
ينبغي ان يكون فقط مجرد كوريتس و الرجل اخر
580
00:30:34,944 --> 00:30:36,978
581
00:30:39,682 --> 00:30:44,886
582
00:30:46,488 --> 00:30:48,556
كيف يمكنكَ ترتيب كل هذا للصبي
583
00:30:48,590 --> 00:30:49,990
من المؤكد انه اخذ بعضَ الوقت
584
00:30:50,058 --> 00:30:51,825
او مال , او ما شابه بذلك
585
00:30:55,663 --> 00:30:57,798
كلاهما
586
00:30:57,832 --> 00:31:00,834
كلاهما, لقد فقدَ والدهُ
587
00:31:05,641 --> 00:31:08,577
دعني اريكَ اين ستأخذه لاحقاً
588
00:31:12,449 --> 00:31:15,584
ارفع يديكَ من حيث يمكنني ان اراها, ابعد ساقيكَ
589
00:31:15,619 --> 00:31:17,653
بلطف و بطئ
590
00:31:25,728 --> 00:31:28,297
لم يكن عليكَ ان تفقد سكوت في المطار , كورتيس
591
00:31:28,331 --> 00:31:29,799
انا لا اعرف عن ماذا تتكلم
592
00:31:29,833 --> 00:31:34,203
لقد ارسلتُ كول ليتبعكَ
اخذَ بعض الصور
593
00:31:35,305 --> 00:31:36,540
كنا نقاتل
ركضت
594
00:31:36,574 --> 00:31:39,177
من اين حصلتَ على الصور هذه؟
595
00:31:39,211 --> 00:31:40,779
لقد ارسلت لهم هذة الرسالة
596
00:31:40,813 --> 00:31:42,347
فقط من اجل المال
597
00:31:42,381 --> 00:31:43,749
اضعاف مضاعفة
يمكنني ان انتقل مرة ثانية
598
00:31:43,783 --> 00:31:44,750
فقط بسهولة
599
00:31:44,784 --> 00:31:46,619
انها فقط سكوت
. و بريت
600
00:31:46,653 --> 00:31:49,122
انهم يريدون الرهائن
601
00:31:49,156 --> 00:31:50,490
انضر, انهم سوف يكونون هناك
602
00:31:50,524 --> 00:31:51,691
فقط انتظر
الاشارتي
603
00:31:51,725 --> 00:31:52,725
سوف اتأكد من انهم قادمون
604
00:31:52,760 --> 00:31:56,029
يمكنكَ ان تضربهم
605
00:31:56,063 --> 00:31:58,698
يبدو انك تعلم ما يدور في رأسي
606
00:31:59,567 --> 00:32:05,506
607
00:32:13,082 --> 00:32:15,483
راسلهُ
608
00:32:15,517 --> 00:32:17,285
ارسلها الى الجانب الهجومي
609
00:32:17,319 --> 00:32:19,921
بلوك الرابع
610
00:32:19,955 --> 00:32:26,127
611
00:32:40,342 --> 00:32:42,077
رائع
612
00:32:44,280 --> 00:32:45,213
ريشموند, نحن بالداخل
613
00:32:45,247 --> 00:32:47,583
هل يمكنكَ تأكيد موقفه من اجلي؟
614
00:32:49,419 --> 00:32:51,420
التعقب الذي يوجد في هاتفهِ يقودنا الى الملعب
615
00:32:51,454 --> 00:32:56,658
616
00:33:12,906 --> 00:33:13,940
يا رجل, لا يعجبني هذا على الاطلاق
617
00:33:13,974 --> 00:33:15,876
الامر ملخبطة
618
00:33:15,910 --> 00:33:17,144
619
00:33:17,178 --> 00:33:18,578
اجل
اسمعكَ
620
00:33:18,613 --> 00:33:21,849
...ولكنه هو بالضبط حيث قال انه سيكون لذلك
621
00:33:24,586 --> 00:33:30,091
622
00:33:43,406 --> 00:33:44,906
اللعنة
623
00:33:44,974 --> 00:33:46,274
ماذا؟
624
00:33:47,576 --> 00:33:48,943
طوال هذا الوقت
625
00:33:48,977 --> 00:33:53,347
هو دائما يقول -ام سي- مادونا و الطفل
626
00:33:53,382 --> 00:33:54,883
اذا كنتَ تشعر بـ الامر مريب
فلنذهب
627
00:33:54,918 --> 00:33:56,685
لنذهب من هنا
628
00:33:56,719 --> 00:33:59,021
هيا بنا . هيا بنا
629
00:33:59,055 --> 00:34:00,022
لنتحرك
630
00:34:00,057 --> 00:34:01,057
تبا
631
00:34:01,091 --> 00:34:02,158
هيا
632
00:34:04,327 --> 00:34:05,361
633
00:34:05,395 --> 00:34:08,597
انتظر انتظر
تشبث .. انه هو
634
00:34:14,170 --> 00:34:17,005
لا . لنذهب
دعنا نواصل التحرك
635
00:34:19,542 --> 00:34:20,875
قد السيارة
636
00:34:20,910 --> 00:34:21,809
مايك , فقد تشبث
637
00:34:21,844 --> 00:34:22,777
- فلنذهب
- فقط ثق في حواسكَ
638
00:34:22,811 --> 00:34:25,546
- هيا تحرك
- هذا ليس صحيحاً
639
00:34:25,580 --> 00:34:27,348
لنخرج من هنا
هيا
640
00:34:28,551 --> 00:34:30,686
تحرك
641
00:34:30,720 --> 00:34:31,687
ارجع, ارجع , ارجع
ارجع , ارجع
642
00:34:31,721 --> 00:34:32,722
هيا , تحرك
643
00:34:32,756 --> 00:34:33,723
انتظر انتظر مايك
644
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
تراجع , سكوت
645
00:34:35,926 --> 00:34:38,928
تبا , تبا
! تحرك , تحرك , تحرك
646
00:34:38,962 --> 00:34:41,131
! تراجع , تراجع
زد السرعة , زد السرعة
647
00:34:45,804 --> 00:34:48,005
تبا
648
00:34:49,241 --> 00:34:50,842
تبا لي
649
00:34:50,876 --> 00:34:54,345
650
00:35:05,858 --> 00:35:07,392
تبا لك
651
00:35:07,426 --> 00:35:09,194
تبا , اللعنة
652
00:35:09,228 --> 00:35:10,195
تبا
653
00:35:10,229 --> 00:35:11,196
تبا
654
00:35:11,230 --> 00:35:12,430
اللعنة
655
00:35:12,465 --> 00:35:13,999
لقد قلتُ لكَ
لقد كانَ فخاً
656
00:35:14,033 --> 00:35:16,969
ليس من كورتيس
كان يساعدنا, مابك. لقد حذرنا.
657
00:35:17,003 --> 00:35:18,237
اجل, فقط يلوح لنا في مثل ذلك
658
00:35:18,271 --> 00:35:19,272
ما الاخيتار الذي كان لديه
659
00:35:19,306 --> 00:35:21,274
لقد كان لديه سلاح في يديه
660
00:35:21,341 --> 00:35:22,275
انا اقحمته في ذلك
661
00:35:22,342 --> 00:35:23,743
لا , هو اقحم نفسه هنالك , سكوت
662
00:35:23,778 --> 00:35:26,146
انه فعل ذلك من خلال الانضمام الى ماتلوك في القمام الاول
663
00:35:26,214 --> 00:35:28,548
! تبا
664
00:35:28,583 --> 00:35:30,684
هذه الطريقة التي تم التخلص من كورتيس رفيقي
665
00:35:30,718 --> 00:35:32,820
هو كان في جانبنا
666
00:35:32,854 --> 00:35:38,026
667
00:36:05,387 --> 00:36:06,888
هية قالت
لقد انقذناهم
668
00:36:06,922 --> 00:36:08,990
حسننا سوف نسترجعهم
انت لم تفقد عائتلكَ
669
00:36:09,024 --> 00:36:11,093
انظر , لو انهم لم يموتو بالفعل .وذلك بسببي
670
00:36:11,127 --> 00:36:12,628
انا الوحيد الذي يبقيهم على قيد الحياة
671
00:36:12,696 --> 00:36:14,930
اطلق سراحي
ارجوك, فقط دعني انقضهم
672
00:36:14,965 --> 00:36:16,632
هل ترغب في بناء
قنبلة لهذا الرجل؟
673
00:36:16,666 --> 00:36:18,734
تتحدث كما لو ان هنالك خيار
674
00:36:18,769 --> 00:36:21,937
هل تضحي بـ الاسرتك للـ غرباء؟
675
00:36:21,972 --> 00:36:23,839
! اطلق سراحي
676
00:36:26,676 --> 00:36:28,677
677
00:36:31,681 --> 00:36:32,581
678
00:36:32,615 --> 00:36:34,116
679
00:36:50,500 --> 00:36:52,034
مرحبا
680
00:36:54,038 --> 00:36:55,305
مرحبا
681
00:36:55,339 --> 00:36:57,441
هل رأيتَ من قبل؟
682
00:36:59,411 --> 00:37:03,114
اجل , في المطار
683
00:37:03,148 --> 00:37:06,284
هل كنتَ في رحلتي
من نيويورك؟
684
00:37:06,319 --> 00:37:08,988
تفاحة كبيرة فاسدة؟
685
00:37:09,022 --> 00:37:10,623
لا
686
00:37:12,259 --> 00:37:15,127
انا احب الرجل البائس
687
00:37:15,161 --> 00:37:17,696
فهذا يعني انهم تعبوا
من هراء
688
00:37:17,730 --> 00:37:20,600
689
00:37:29,009 --> 00:37:31,711
تبا , يا اللهي
690
00:37:35,683 --> 00:37:37,651
تبا
691
00:37:43,491 --> 00:37:45,025
^^^
692
00:37:45,060 --> 00:37:48,028
^^^
693
00:37:50,332 --> 00:37:51,899
تبا
694
00:38:21,733 --> 00:38:23,200
Uh.
695
00:38:38,452 --> 00:38:41,921
696
00:38:43,357 --> 00:38:46,158
انا خسرت بسهولة هناك
697
00:38:47,927 --> 00:38:50,663
هذا يعني سر كبير اليس كذلك؟
698
00:38:50,730 --> 00:38:52,131
ما هو؟
699
00:38:52,165 --> 00:38:55,868
في يعترفو قط في مقاتلة بعضهم بعض
700
00:38:55,902 --> 00:38:58,404
كيف اقحمت نفسك في هذا
701
00:38:58,438 --> 00:39:00,174
702
00:39:00,208 --> 00:39:01,909
703
00:39:01,943 --> 00:39:05,212
علية ان اذهب
704
00:39:08,783 --> 00:39:11,385
انتِ تعلمين اني تعودت على هذا
705
00:39:13,387 --> 00:39:15,088
كيف هذا؟
706
00:39:16,958 --> 00:39:19,359
مثلكِ توقفتُ عن التصديق
707
00:39:30,371 --> 00:39:32,872
انا لا اعرف ماذا يريدون مني
708
00:39:32,907 --> 00:39:35,376
يمكنني ان ابني اي شيئ بالمشغل
709
00:39:35,410 --> 00:39:36,844
ربما هذا ليس
كل ما لديهم
710
00:39:36,879 --> 00:39:38,413
جميع الاسحلة قد دمرت
711
00:39:38,447 --> 00:39:39,981
The Israelis insisted.
712
00:39:40,016 --> 00:39:43,752
.. Imifula Emibidlana دفن كل شي في
713
00:39:43,786 --> 00:39:45,554
النهرين
وتحت الجبال
714
00:39:45,588 --> 00:39:47,456
الاسطور زولو
715
00:39:47,490 --> 00:39:49,157
لحضة واحدة
716
00:39:49,225 --> 00:39:53,328
717
00:39:55,131 --> 00:39:59,368
718
00:39:59,402 --> 00:40:01,503
تبا
اوقف هذا لا تشير علية في وجهي
719
00:40:01,538 --> 00:40:03,038
من اللطف ان ارائكَ في الوقت المحدد
720
00:40:03,073 --> 00:40:05,107
اجل. اسف.
لقد كنتٌ مشغولا
721
00:40:05,141 --> 00:40:06,108
اجل , يمكنني ان اشم رائحتها
722
00:40:06,176 --> 00:40:07,510
سكوت
723
00:40:09,280 --> 00:40:11,848
لقد كنتَ.. لقد كنتَ محقا حول كورتيس
724
00:40:11,882 --> 00:40:14,250
كان يستحق رصاصة واحدة
725
00:40:14,285 --> 00:40:15,251
شكرا
726
00:40:15,286 --> 00:40:16,285
اجل
727
00:40:31,567 --> 00:40:32,868
! تبا
728
00:40:32,902 --> 00:40:33,903
مايكل؟
729
00:40:39,109 --> 00:40:40,977
تبا
730
00:40:42,648 --> 00:40:44,081
مايك
731
00:40:46,251 --> 00:40:47,919
فرقة معادية
732
00:40:49,655 --> 00:40:51,422
اللعنة , تبا
733
00:40:55,327 --> 00:40:56,494
الرئيسية
734
00:40:56,528 --> 00:40:57,828
تم اختراق البيت الامن
735
00:40:57,863 --> 00:40:58,896
736
00:40:58,930 --> 00:40:59,897
عُلم هذا
737
00:40:59,931 --> 00:41:01,331
انت.. تعال معي
738
00:41:01,366 --> 00:41:03,000
لقد كنتَ الذيل
739
00:41:03,034 --> 00:41:05,035
لم اكن انا الذيل
740
00:41:07,104 --> 00:41:08,704
تبا
741
00:41:22,988 --> 00:41:24,488
! تبا لي
742
00:41:24,522 --> 00:41:26,857
زيرو, تم اختراق المنزل الامن
743
00:41:26,892 --> 00:41:28,626
نحن في طريقنا للخروج الان
744
00:41:28,660 --> 00:41:30,894
علم
الدعم في طريقه
745
00:41:43,372 --> 00:41:46,140
بيتر! بيتر، أنا أريد منك أن
تفعل بالضبط كما أقول لك،
746
00:41:46,175 --> 00:41:47,208
هل تفهم ذلك؟
747
00:41:47,242 --> 00:41:49,410
استمر
748
00:41:49,445 --> 00:41:50,980
تبا
749
00:41:53,016 --> 00:41:54,016
ضع يديك على ظهري الان
750
00:41:54,117 --> 00:41:55,718
ابقى ورائي
751
00:42:01,124 --> 00:42:02,358
بنت العاهرة
752
00:42:02,392 --> 00:42:04,560
الى تلك الزاوية الان
! تحرك تحرك تحرك
753
00:42:06,764 --> 00:42:08,631
سكوت
انا قادم خلفك
754
00:42:11,568 --> 00:42:13,502
مايك انت اذهب
انا سأهتم بالامر
755
00:42:13,537 --> 00:42:15,504
هيا, هيا
756
00:42:17,107 --> 00:42:19,441
لقد ذهبو
757
00:42:29,153 --> 00:42:30,753
تحرك
758
00:42:33,890 --> 00:42:35,557
هيا هيا
759
00:42:37,727 --> 00:42:39,360
ابطئى سرعتك .ابطئ سرعتك
760
00:42:40,229 --> 00:42:41,229
761
00:42:41,263 --> 00:42:42,197
ابطئ سرعتك
توقف ,توقف , توقف
762
00:42:42,231 --> 00:42:43,231
لقد عرفت كيف وجدونا
763
00:42:43,265 --> 00:42:44,198
كيف؟
764
00:42:44,233 --> 00:42:45,266
انا اعتقد ان لدية جهاز تعقب
765
00:42:45,300 --> 00:42:47,034
- ماذا؟
- تفقد ظهري
766
00:42:47,069 --> 00:42:48,102
من الذي وضعه هناك
767
00:42:48,170 --> 00:42:49,103
سوف اشرح لك لاحقا
768
00:42:49,137 --> 00:42:50,170
لا , انت نظيف
769
00:42:50,205 --> 00:42:51,772
لنتفرق
انت اذهب من هذا الطريق
770
00:42:51,806 --> 00:42:52,840
حسننا
771
00:42:52,874 --> 00:42:53,774
اانا سوف اذهب من هنا
772
00:42:53,808 --> 00:42:55,809
حسننا .. امن . اذهب . اذهب
حسننا
773
00:42:55,843 --> 00:42:57,444
تبا
774
00:42:57,478 --> 00:43:00,414
775
00:43:00,448 --> 00:43:02,516
اذهب
776
00:43:11,693 --> 00:43:12,826
جميع الوحدات
777
00:43:12,861 --> 00:43:15,763
هنالك عدة طلقات اطلقت في منطقة النهر المالح
778
00:43:21,069 --> 00:43:22,369
نحن في نقطة الخروج الثالثة
779
00:43:22,403 --> 00:43:23,804
لا اشارة لهم
780
00:43:23,838 --> 00:43:25,639
برافو وان
تم تأمين الرئيسي
781
00:43:25,673 --> 00:43:26,740
انه في طريقه
782
00:43:26,774 --> 00:43:29,376
وقت المقدر للوصل .. ثلاث دقائق
783
00:43:29,410 --> 00:43:32,213
ابطئ سرعتك
ابطئ سرعتك.ابطئ سرعتك
784
00:43:33,682 --> 00:43:36,284
تعال هنا . تعال هنا
لندخل الى هنا
785
00:43:38,987 --> 00:43:40,955
انظر الية . انظر الية
تعال هنا
786
00:43:40,990 --> 00:43:43,157
انها فقط محادثة طبيعية
787
00:43:44,193 --> 00:43:45,626
حسننا
788
00:43:52,834 --> 00:43:56,771
انعطف الى الشمال
نحن هنالك الان
789
00:44:10,554 --> 00:44:13,590
اين وضعته؟
790
00:44:13,624 --> 00:44:16,493
اين هو؟
791
00:44:16,527 --> 00:44:17,895
ريشموند . اجب
792
00:44:17,929 --> 00:44:19,096
يجب ان يكون هناك الان
793
00:44:19,131 --> 00:44:21,098
انه لا يجيب على اتصالي
794
00:44:21,133 --> 00:44:22,333
برافو وان ,اجب
795
00:44:22,367 --> 00:44:24,402
برافو وان , اجب