0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 #لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل# 23 00:00:33,380 --> 00:00:34,313 مرحبا؟ 24 00:00:34,348 --> 00:00:35,982 سيدة لومبارد 25 00:00:36,016 --> 00:00:38,952 .جي تي اس المسلحة استجابت لكلمة السر--اوميغا 26 00:00:38,986 --> 00:00:42,390 كان هنالك اقتحام . في بيت قريبكِ 27 00:00:42,424 --> 00:00:45,059 ان اخشى ان المشتبه به قد .هرب الى الحديقة الخاصة بكِ 28 00:00:45,093 --> 00:00:46,527 لم يفعل شيئ 29 00:00:46,561 --> 00:00:48,429 حسننا..سوف نكون .في الموقع خلال دقـيقـتين 30 00:00:49,532 --> 00:00:50,532 .ديـفيد 31 00:00:50,567 --> 00:00:51,500 نعم؟ 32 00:00:51,535 --> 00:00:52,668 لقد قال ان المشتبه بهم .كانو مسلحين 33 00:00:52,703 --> 00:00:53,669 .حسننا 34 00:00:53,704 --> 00:00:54,804 .هيا بنا 35 00:00:54,838 --> 00:00:56,706 هل تريدهم ان يبحثو في الحديقة من اجلنا؟ 36 00:00:56,740 --> 00:00:59,776 هذا ما نحنُ ندفع لهم .انتضري 37 00:00:59,811 --> 00:01:00,844 هل اعطاكِ كلمة السر؟ 38 00:01:00,879 --> 00:01:01,845 .نعم 39 00:01:01,880 --> 00:01:03,114 .حسننا 40 00:01:17,063 --> 00:01:18,397 سيدة لومبارد 41 00:01:23,369 --> 00:01:24,703 يا اللهي 42 00:01:24,737 --> 00:01:27,172 ابقي هادئة 43 00:01:27,206 --> 00:01:29,341 ,افعلي ما نقول .ولن يصيبَ احداً بـ أذى 44 00:01:32,746 --> 00:01:34,914 اين هو ولدكِ؟ 45 00:01:34,949 --> 00:01:37,884 انهم يستعدون لكي يأخذوننا في مغامرة..أسرع 46 00:01:37,919 --> 00:01:39,819 اين ابي؟ 47 00:01:39,855 --> 00:01:42,723 سيأتي معنا,اتفقنا؟ 48 00:01:42,757 --> 00:01:44,958 .سوف نسـتمـتع 49 00:01:55,497 --> 00:01:57,898 علية ان احصل على بعض .الادوية الي يحتاج اليها 50 00:02:22,120 --> 00:02:23,220 .ابقى هنا .لا تتحرك 51 00:02:23,254 --> 00:02:25,121 ماذا حصل؟ 52 00:02:27,958 --> 00:02:29,324 .كان لديه سكين 53 00:02:29,359 --> 00:02:31,393 !ديفيد 54 00:02:31,427 --> 00:02:34,062 لا تحضري .الصبي الى اسفل هنا 55 00:02:34,096 --> 00:02:35,963 ! يا اللهي 56 00:02:39,634 --> 00:02:40,967 فقط احضريهم الى السيارة 57 00:02:46,238 --> 00:02:48,573 .أرجوك لا تؤذي عائلتي 58 00:02:48,607 --> 00:02:52,543 ,سوف ابقيهم في امان .انا اعدكَ 59 00:02:55,212 --> 00:02:56,179 .يا اللهي 60 00:03:11,092 --> 00:03:15,596 (IraQ LoVeRs TeaM) 61 00:03:15,630 --> 00:03:20,267 ♪ I couldn't see where you were comin' from ♪ 62 00:03:20,301 --> 00:03:25,105 ♪ but I know just what you're running from ♪ 63 00:03:25,139 --> 00:03:29,876 ♪ and what matters ain't who's baddest but the ♪ 64 00:03:29,911 --> 00:03:33,313 ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ 65 00:03:33,347 --> 00:03:39,252 ♪ when you feel like you're feeling now ♪ 66 00:03:39,286 --> 00:03:43,822 ♪ and doing things just to please your crowd ♪ 67 00:03:43,857 --> 00:03:48,660 ♪ when I love you like the way I love you ♪ 68 00:03:48,694 --> 00:03:53,298 ♪ and I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 69 00:03:53,332 --> 00:03:57,869 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 70 00:03:57,904 --> 00:04:02,641 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 71 00:04:02,675 --> 00:04:06,178 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 72 00:04:06,212 --> 00:04:09,081 ♪ to go home ♪ 73 00:04:10,483 --> 00:04:12,150 ♪ this ♪ 74 00:04:12,185 --> 00:04:16,755 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 75 00:04:16,789 --> 00:04:21,559 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 76 00:04:21,594 --> 00:04:25,130 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 77 00:04:25,507 --> 00:04:28,939 (IraQ LoVeRs TeaM) 78 00:04:29,150 --> 00:04:30,736 ديفيد لامبارد قُـتلَ في منزلـهِ 79 00:04:30,770 --> 00:04:32,938 هنا في كيب تاون . الليلة الماضية 80 00:04:33,005 --> 00:04:35,106 زوجتـهِ و أبنـهِ .قد خطفو 81 00:04:35,140 --> 00:04:36,174 ما ذالك حتى حصلنا على هذا؟ 82 00:04:36,208 --> 00:04:37,508 اليست هذة مسألة الشرطة؟ 83 00:04:37,543 --> 00:04:39,243 لقد ارسلت الشرطة للتو هذة الصورة 84 00:04:39,277 --> 00:04:42,613 التقطت بواسطة الكامرة الامنية 85 00:04:42,647 --> 00:04:45,082 انه (ماتلوك) القناص 86 00:04:45,116 --> 00:04:46,917 ماتلوك استعملَ هويتـهُ المزيفة الامس 87 00:04:46,951 --> 00:04:49,386 لـ يستأجر سيارت الدفع الرباعي 88 00:04:49,420 --> 00:04:50,820 كان لدينا اصلاح عليها في هذا الصباح 89 00:04:50,855 --> 00:04:52,388 كانت متوجهـة اساسا الى المطار 90 00:04:52,423 --> 00:04:54,457 نحن نعتقد بـ انـهُ سوف يلتقي بهذا الرجل 91 00:04:54,492 --> 00:04:57,760 بـيتر افينس والد المرأة المخطوفة 92 00:04:57,828 --> 00:04:59,929 علينا ان نحصل عليه اولا 93 00:04:59,963 --> 00:05:02,866 اكتـشفو ما الذي بحق الجحيم يخطط له ماتلوك 94 00:05:02,900 --> 00:05:06,738 (IraQ LoVeRs TeaM) 95 00:05:08,340 --> 00:05:12,177 من فضلك حافظ على ممتلكاتـكَ الشخصية 96 00:05:12,211 --> 00:05:14,379 ..و لا تترك امتعتكَ 97 00:05:14,413 --> 00:05:16,715 (IraQ LoVeRs TeaM) 98 00:05:29,795 --> 00:05:31,295 أيفين وصلت للتو 99 00:05:31,330 --> 00:05:32,496 هل لديكَ اعيون على ماتلوك؟ 100 00:05:32,531 --> 00:05:34,398 اجل لقد تم 101 00:05:34,433 --> 00:05:35,866 لديه بعض الرفاق في اللعب 102 00:05:35,934 --> 00:05:39,905 واحدٌ منهم انا اعرفـهُ ..رجل يدعى كورتيس رو 103 00:05:39,940 --> 00:05:43,375 صبي الدلتا السابق .لقد كانَ جندياً جيداً 104 00:05:43,410 --> 00:05:49,984 105 00:06:00,699 --> 00:06:03,669 هل اكتشفنا لماذا ايفـينس مهماً جداً؟ 106 00:06:03,703 --> 00:06:05,204 نحن لا نزال ننظر في الامر 107 00:06:05,238 --> 00:06:07,507 ,مواطن بريطاني ,اكاديمي متقاعد 108 00:06:07,542 --> 00:06:11,547 مطلق,معاشات اجتماعية 109 00:06:11,581 --> 00:06:12,848 مرحبا 110 00:06:14,151 --> 00:06:15,151 البئر العميق 111 00:06:15,185 --> 00:06:17,386 يجب ان يكون هنالك شيً اخر 112 00:06:18,488 --> 00:06:20,122 سيد ايفين راشيل دالتون، 113 00:06:20,157 --> 00:06:22,058 عسكري في الاستخبارات البريطانية 114 00:06:22,092 --> 00:06:23,226 هل لكَ ان تأتي معنا,من فضلكَ سيدي؟ 115 00:06:23,260 --> 00:06:24,193 لماذا؟ لما ذالك؟ ما الخطب؟ 116 00:06:24,228 --> 00:06:25,261 انه فقط تفقد روتيني 117 00:06:25,295 --> 00:06:26,729 من هذا الطريق من فضلك 118 00:06:37,175 --> 00:06:39,143 اين هو بحق الجحيم؟ 119 00:06:39,177 --> 00:06:40,611 ابقى هنا 120 00:06:43,181 --> 00:06:44,683 لقد قلتُ لكي انا هنا في عطلة 121 00:06:44,750 --> 00:06:46,619 لـ ارى ابنتي و حفيدي 122 00:06:46,687 --> 00:06:47,887 يعيشون في كيب تاون 123 00:06:47,921 --> 00:06:49,422 حتى الان اشتريتَ فقط 124 00:06:49,456 --> 00:06:54,361 تذكرتكَ في الامس في المطار بأتجاه واحد 125 00:06:54,395 --> 00:06:55,963 هل تخطط للبقاء؟ 126 00:06:55,997 --> 00:06:57,698 انا لا ارى ان ذلكَ من عملكِ 127 00:06:57,732 --> 00:06:58,999 ما هذا؟ 128 00:06:59,034 --> 00:07:02,035 ابنتكَ و حفيدكَ قد خطفو 129 00:07:02,070 --> 00:07:05,706 زوجها قد قُتل,ولكنكَ تعلم مسبقا 130 00:07:05,774 --> 00:07:07,441 لا.لا,انا 131 00:07:07,475 --> 00:07:08,442 والرجل ينتضر في عدد الوافدين 132 00:07:08,476 --> 00:07:09,977 وهية مقاولة عسكرية خاصة 133 00:07:10,011 --> 00:07:12,079 بقيادة رجل يدعى كارل ماتلوك 134 00:07:12,114 --> 00:07:14,682 انا افترض انه هو الذي اتصل بكَ 135 00:07:14,716 --> 00:07:17,685 اريد ان اعرف بالضبط متى و اين كانَ المخرج؟ 136 00:07:17,720 --> 00:07:19,855 هل تفهم؟ 137 00:07:23,393 --> 00:07:24,326 انا ليست لدية اية فكرة عن ماذا تتكلم 138 00:07:24,361 --> 00:07:26,762 كُنت اتوقع ان ابنتي ستلتقي بي 139 00:07:26,796 --> 00:07:29,164 اذا لماذا لم تضع عنوانها في بطاقة الهبوط؟ 140 00:07:29,198 --> 00:07:31,766 بدلا من الفندق حيث كنت لم يكن لديك تحفظ؟ 141 00:07:33,068 --> 00:07:34,702 سيد ايفين..اذا كنتَ انتَ السبب 142 00:07:34,770 --> 00:07:36,004 في اختاطف عائلتكَ 143 00:07:36,038 --> 00:07:37,305 نريد ان نعرف لماذا 144 00:07:37,340 --> 00:07:38,373 ماذا يريدون؟ 145 00:07:38,407 --> 00:07:40,241 انا لم اخرق اي قانون 146 00:07:40,276 --> 00:07:41,409 اجعلها تطلق سراحي 147 00:07:41,477 --> 00:07:42,710 ,للأسف 148 00:07:42,745 --> 00:07:45,613 مستر ايفين لدينا في جنوب افريقاء زملاء هنا 149 00:07:45,647 --> 00:07:46,881 نتبادل اهتمامنا 150 00:07:46,915 --> 00:07:48,249 وهذا ليس فقط من اجل سلامتك 151 00:07:48,316 --> 00:07:49,550 وانه لعائلتك ايضا 152 00:07:55,792 --> 00:07:57,626 نحن نخرج .نقطة الخروج الثانية 153 00:07:57,660 --> 00:07:58,727 عُلم 154 00:07:58,761 --> 00:08:02,465 هذا لا يحتمل .انا لم افعل شيئ خاطئ 155 00:08:02,499 --> 00:08:03,599 .شكرا لمساعتدك ,صاح 156 00:08:03,634 --> 00:08:05,401 .اقدر ذلكَ فعلاً 157 00:08:05,435 --> 00:08:07,303 امسك بهذا الباب 158 00:08:10,607 --> 00:08:12,008 هل ستذهبين الى الداخل؟ 159 00:08:12,042 --> 00:08:15,278 انا ذاهبة لـ ارى خليلي 160 00:08:19,717 --> 00:08:21,885 برافو اثنان,نحن نحضر الطرد الى اسفل 161 00:08:21,952 --> 00:08:24,087 سأكون في منطقة التحميل الخامسة من مصاعد الخدمة 162 00:08:24,155 --> 00:08:25,789 .عُلم 163 00:08:28,327 --> 00:08:31,029 مصعد الخدمة 3-- من اين حيثُ يأتي 164 00:08:31,064 --> 00:08:33,766 منطقة التحميل الخامسة .المستوى السفلي 165 00:08:40,040 --> 00:08:41,708 تحركو 166 00:08:52,887 --> 00:08:55,054 في نهاية الممر، اتجه إلى اليسار 167 00:08:55,088 --> 00:08:57,957 واسرع انهم بأتجاه خلجان التحميل 168 00:09:07,367 --> 00:09:09,468 انا اريد محامي 169 00:09:09,503 --> 00:09:12,304 اجب على الاسئلتي وبالمقابل اسوف احضر لكَ واحداً 170 00:09:13,574 --> 00:09:14,541 !انبطحوا 171 00:09:14,575 --> 00:09:16,777 ..ماذا تـ 172 00:09:16,845 --> 00:09:18,445 !اشتباك في نقطة الخروج 173 00:09:18,480 --> 00:09:21,282 يا رفاق, قد يكون هنالك بعض الصحبة في طريقي 174 00:09:21,316 --> 00:09:22,450 20. 175 00:09:28,758 --> 00:09:29,892 اللعنة 176 00:09:32,162 --> 00:09:33,028 .تبا 177 00:09:33,063 --> 00:09:36,132 !تبا 178 00:09:57,654 --> 00:09:59,121 !تبا 179 00:10:02,192 --> 00:10:03,125 Aah! 180 00:10:17,841 --> 00:10:19,041 Fuck! 181 00:10:21,444 --> 00:10:25,480 ار في منفذ المستوى الثاني-- انا اطارد الوحدة المعادية حافظو على مركزكم 182 00:10:27,183 --> 00:10:28,883 الحمولة قد سقطتت انا ارتقي الى اعلى الدرج 183 00:10:28,918 --> 00:10:31,987 لدية اثنان من الاوغاد اطاردهم 184 00:10:34,224 --> 00:10:35,657 مايك؟ 185 00:10:35,725 --> 00:10:36,825 انها جيدة 186 00:10:37,860 --> 00:10:38,827 تحرك,تحرك,تحرك 187 00:10:38,861 --> 00:10:39,995 انا قادم اليك 188 00:10:44,434 --> 00:10:46,302 !انبطح 189 00:10:49,507 --> 00:10:50,440 !ّ اركب 190 00:10:50,508 --> 00:10:51,508 ! مايك 191 00:10:53,010 --> 00:10:54,544 أدخل,ادخل .داخل 192 00:11:01,084 --> 00:11:02,051 !مايك 193 00:11:02,086 --> 00:11:03,920 !تعال هنا 194 00:11:03,954 --> 00:11:05,655 ماايك 195 00:11:07,658 --> 00:11:08,624 تبا 196 00:11:08,659 --> 00:11:09,692 انبطح, انبطح 197 00:11:09,726 --> 00:11:12,828 هل هذا كل ما لديكَ ايها الجبان؟ 198 00:11:14,230 --> 00:11:15,631 الهدف داخل اودي فضية اللون 199 00:11:15,665 --> 00:11:17,400 في نقطة الخروج من موقف السيارات الطابق الاول 200 00:11:17,435 --> 00:11:22,005 رقم السيارة Charlie Alpha 198 791. 201 00:11:24,041 --> 00:11:25,775 من الواضح انكَ لستَ مجرد مدرس متقاعد 202 00:11:25,810 --> 00:11:28,612 تحدث معي لماذا هؤلاء الاشخاص يريدونكَ ميتاً 203 00:11:28,646 --> 00:11:29,813 لا تستطيعين مساعدة عائلتي 204 00:11:29,847 --> 00:11:32,450 لا تستطيعين فعل شيئ فقط اطلقي سراحي 205 00:11:37,555 --> 00:11:39,056 زيرو,نحن ننتقل من المطار 206 00:11:39,090 --> 00:11:40,624 هل المنزل آمن جاهز؟ 207 00:11:40,659 --> 00:11:42,059 نعم,ولكن لا يمكننا ان نتحفظ به وقتاً طويلاً 208 00:11:42,093 --> 00:11:44,161 ذلك اطلاق النار الذي حدث كلفنا دعم جنوب افريقيا 209 00:11:44,195 --> 00:11:45,629 يريدون تحريره لـ استجاوبـهِ 210 00:11:45,664 --> 00:11:47,865 انا من يقرر في مسألة اطلاق سراحه 211 00:11:47,900 --> 00:11:48,966 لدينا حفرة اخرى 212 00:11:49,001 --> 00:11:50,936 تـبين ان ايفينس ولد في جنوب افريقيا 213 00:11:50,970 --> 00:11:53,071 قدم طلبا للحصول على المواطنة الامريكية قبل عشرين سنة 214 00:11:53,105 --> 00:11:54,372 .ولكن هنا الشيئ الغريب 215 00:11:54,407 --> 00:11:57,209 .ليس هنالك سجل له في وقتٌ مبكراً من حياتـهِ في جوهانسبرج 216 00:11:57,243 --> 00:11:59,711 , لا الطبي . لا التوظيف 217 00:11:59,745 --> 00:12:01,746 يبدو و كأنهُ لم يكن موجود اصلا 218 00:12:04,050 --> 00:12:05,350 مايك 219 00:12:05,385 --> 00:12:07,552 .نعم . لقد حصلنا على وحدة معادية من خروج موقعنا السادس 220 00:12:07,587 --> 00:12:09,054 - انخفض - ابـقيه منخفضاً 221 00:12:21,168 --> 00:12:22,401 اللعنة 222 00:12:22,435 --> 00:12:23,802 ماتلوك لا يريد قتلك السيد ايفانز 223 00:12:23,837 --> 00:12:24,904 من هو هذا الوغد؟ 224 00:12:24,939 --> 00:12:29,009 225 00:12:58,877 --> 00:13:01,445 سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي 226 00:13:01,480 --> 00:13:04,015 ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة. 227 00:13:04,049 --> 00:13:05,416 وهو كانَ من الرعايا البريطانين 228 00:13:05,450 --> 00:13:07,751 طلب على وجه التحديد حمايتنا لهُ 229 00:13:07,785 --> 00:13:11,554 نحن لا يمكننا أن تتغاضى عن اشتباكات المسلحة في مطاراتنا 230 00:13:11,589 --> 00:13:12,889 او على طرقنا المفتوحة 231 00:13:12,923 --> 00:13:15,225 كنتَ سبب بالفعل في وفاة ضابط الهجرة 232 00:13:15,259 --> 00:13:17,326 والتي نحن نأسف عن هذا بشدة 233 00:13:17,361 --> 00:13:19,161 لكن السيد إيفانز لديه معلومات حيوية 234 00:13:19,196 --> 00:13:21,330 متعلقة في التحقيق الجاري 235 00:13:21,364 --> 00:13:24,866 عائلتهُ المختطفة هذة مسألة تخص الشرطة 236 00:13:24,901 --> 00:13:28,236 التحقيق الخاص بك يقودنا الى الاجهزة النووية المفقودة 237 00:13:28,271 --> 00:13:30,005 كيف يكون لـ السيد ايفانز لهُ صلة؟ 238 00:13:30,072 --> 00:13:31,139 ..حسننا، فإن ذلك 239 00:13:31,173 --> 00:13:34,076 بل هو شرط من وجودكم هنا 240 00:13:34,111 --> 00:13:36,479 ان تستمرو با اعطاء المعلومات الية شخصيا 241 00:13:36,514 --> 00:13:39,783 بكل التطورات التي تحصل في هذا التحقيق 242 00:13:39,817 --> 00:13:44,120 اطلب منكَ الإفراج عن سيد ايفاينز فوراً 243 00:13:44,155 --> 00:13:47,123 قبل ان تجبركَ المحاكم على القيام بذلك 244 00:13:52,831 --> 00:13:55,266 حسننا هذا دمية متحركة 245 00:13:55,300 --> 00:13:57,435 من الذي سحب السلاسل؟ 246 00:13:58,571 --> 00:14:00,572 إذا كنت ترغب في تحقيق شيء ما، 247 00:14:00,606 --> 00:14:03,408 سوف تجد وسيلة 248 00:14:03,442 --> 00:14:05,444 إذا لم تقم بذلك، عليك إيجاد عذر 249 00:14:05,478 --> 00:14:06,579 ونحن جميعا سئمنا تماما 250 00:14:06,613 --> 00:14:08,147 من سماع هذة الاعذار 251 00:14:08,182 --> 00:14:10,650 من السياسيين والشركات التجارية الكبرى 252 00:14:10,685 --> 00:14:13,654 حول كيفية انهم لا يستطيعون معالجة الفقر والامراض 253 00:14:13,688 --> 00:14:16,857 أو إطعام شعوبها، ونحن نقول، "كفى، 254 00:14:16,892 --> 00:14:20,728 لأن هناك وسيلة 255 00:14:20,762 --> 00:14:22,597 ما رأيك أنت؟ 256 00:14:22,631 --> 00:14:25,666 ممتاز 257 00:14:25,734 --> 00:14:28,503 لا حقا ممتاز . جيد جدا 258 00:14:28,537 --> 00:14:31,605 التي سوف يكون لنا الكلمة للمؤتمر كمبالا 259 00:14:31,640 --> 00:14:33,941 اعثر على وسيلة لا الاعذار 260 00:14:33,975 --> 00:14:35,576 كما انها سوف تعطينا القوة 261 00:14:35,610 --> 00:14:36,710 للفوز على معارضينا 262 00:14:36,744 --> 00:14:39,579 إذا كانت بداية حجب أهدافنا 263 00:14:39,614 --> 00:14:44,485 اممم.ينبغي عليكِ البقاء في جوهانزبيرغ 264 00:14:44,519 --> 00:14:46,553 يحتاج اج كيو على الاقل واحد منا 265 00:14:46,587 --> 00:14:48,288 ان يكون هناك حاضر 266 00:14:48,322 --> 00:14:49,756 حسننا, اذا انت اتخذ منعطفاً 267 00:14:50,725 --> 00:14:52,826 انا يجب علية ان ابقى هنا 268 00:14:52,860 --> 00:14:56,330 للأشراف على الاسلحة وبرامج التشغيل 269 00:14:56,364 --> 00:14:58,299 270 00:14:58,333 --> 00:14:59,533 سوف يكون لها تأثير 271 00:15:02,304 --> 00:15:04,905 لا تقلق, أبي 272 00:15:04,973 --> 00:15:08,776 حتى مع هذة الفرحة 273 00:15:08,810 --> 00:15:13,013 لن تتطابق السلطة المعنوية التي لديك 274 00:15:16,152 --> 00:15:20,455 275 00:15:32,835 --> 00:15:34,703 اسمعوا, لماذا لا تقومان الانتما الاثنان با اختباء 276 00:15:34,737 --> 00:15:36,004 وانا سوف أتي و ابحث عنكما 277 00:15:36,038 --> 00:15:37,339 هيا 278 00:15:39,776 --> 00:15:42,845 1... 279 00:15:42,880 --> 00:15:45,281 2... 280 00:15:46,183 --> 00:15:47,116 3... 281 00:15:47,150 --> 00:15:48,117 هيا 282 00:15:48,151 --> 00:15:53,858 283 00:16:05,971 --> 00:16:06,937 جون ديفيرز 284 00:16:07,005 --> 00:16:08,372 تسليم خاص 285 00:16:08,407 --> 00:16:09,673 كيف دخلتي الى هنا؟ 286 00:16:09,708 --> 00:16:11,709 جميع الناقلين قد خرجوا من الحديقة 287 00:16:15,180 --> 00:16:21,318 288 00:16:39,969 --> 00:16:41,603 اسمـهُ جون ديفيز 289 00:16:41,637 --> 00:16:43,805 طبيب أطفال في ستيلينبوش 290 00:16:43,839 --> 00:16:44,972 قـتل في وقت مبكراً من اليوم 291 00:16:45,007 --> 00:16:46,307 و مثلَ ايفاينز 292 00:16:46,341 --> 00:16:48,209 سجلات ديفيز قد توقفت منذ عشرين سنة 293 00:16:48,243 --> 00:16:50,578 هذا هو ما كان القراءة على كمبيوتره المحمول 294 00:16:50,613 --> 00:16:52,180 تماماً قبل ان يتم اطلاق النار عليه 295 00:16:54,449 --> 00:16:56,183 ما نوع طبيب اطفال 296 00:16:56,218 --> 00:16:57,820 الذي يكون مهتما في الانشطار الذري؟ 297 00:16:57,854 --> 00:16:59,888 من النوع الذي اعتادَ ان يكون عالماً 298 00:16:59,922 --> 00:17:01,223 عندما اصبحت جنوب افريقيا تمتلك قوة نووية 299 00:17:01,257 --> 00:17:02,291 في الثمانيـنيات القرن الماضي 300 00:17:02,325 --> 00:17:04,059 عندما انهارَ النضام 301 00:17:04,094 --> 00:17:06,061 قامو ببرنامجهم النووي 302 00:17:06,096 --> 00:17:08,131 ووردت ان هنالك الكثير من العلماء استقبلو تهديدات بالقتل والهجر 303 00:17:08,165 --> 00:17:09,665 و تغيرت هوياتهم 304 00:17:09,700 --> 00:17:12,636 خلاصة الامر .. اذا لم يمتلك ماتلوك المشغل 305 00:17:12,670 --> 00:17:14,471 من الذي ستكون له مصلحة في مساعدتة 306 00:17:14,505 --> 00:17:17,041 من العلماء السابقين النوويين؟ 307 00:17:17,075 --> 00:17:19,443 نعم، ولهذا السبب هو يريد ايفينز 308 00:17:19,478 --> 00:17:22,514 لم يكن هذا سطوا على النحو الخاطئ 309 00:17:22,548 --> 00:17:23,749 كانت هذة ضربة محترفة 310 00:17:23,783 --> 00:17:25,484 حدثت من قبل اشخاص يعرفون هوية جون الحقيقة 311 00:17:25,518 --> 00:17:27,085 بالضبط مثلما يعرفونكَ 312 00:17:27,119 --> 00:17:29,788 انا بـيـتر ايفينز مدرس متقاعد 313 00:17:32,326 --> 00:17:34,026 كان هنالك رجال يطاردونا على دراجة نارية 314 00:17:34,061 --> 00:17:36,329 315 00:17:36,363 --> 00:17:38,298 وهذا مماثل لعملاء الموساد 316 00:17:38,332 --> 00:17:42,335 لقتل العالم النووي الايراني ..احمدي روشان 317 00:17:42,369 --> 00:17:43,803 انت مدرك تماماً 318 00:17:43,838 --> 00:17:45,638 بأن اسرائيل ساعدت جنوب افريقيا بنصب 319 00:17:45,673 --> 00:17:46,940 برنامجهة النووي 320 00:17:46,974 --> 00:17:48,241 أنهم يعرفون العلماء المتورطين، 321 00:17:48,276 --> 00:17:49,810 وكانو يراقبونكَ منذ ذلكَ الوقت, 322 00:17:49,844 --> 00:17:51,645 لكي يتأكدو من انكَ لن تستخدم موهبتك 323 00:17:51,713 --> 00:17:52,679 .ضدهم 324 00:17:52,714 --> 00:17:54,681 .لم افعل شيئاً خاطئاً 325 00:17:54,716 --> 00:17:56,583 .ليس بعد 326 00:17:56,617 --> 00:17:58,985 ولكن الشركات العسكرية الذين خطفو عائلتكَ 327 00:17:59,020 --> 00:18:01,455 في حوزتهم مشغلات النووية المسروقة 328 00:18:01,489 --> 00:18:02,923 ولكن تكون هنالك طريقة 329 00:18:02,957 --> 00:18:04,792 ان ادعكَ تقع بينَ ايديهم 330 00:18:04,826 --> 00:18:06,326 اذا كان الامر كذلك اياً كانَ السبب 331 00:18:06,361 --> 00:18:07,794 انا مضطرة على السماح لكَ بالرحيل 332 00:18:07,829 --> 00:18:09,229 سوف اتأكد بأن الموساد سوف يعثرو عليكَ 333 00:18:09,264 --> 00:18:11,131 قبل ان يعثر عليكَ ماتلوك 334 00:18:17,137 --> 00:18:18,437 اذا كنتَ تقول ان ديفيد كان مهماً 335 00:18:18,471 --> 00:18:20,739 لكان بـ استطاعتي ان احميه 336 00:18:20,774 --> 00:18:23,175 نعم يجب ان اكون متوقعا ذلك 337 00:18:23,209 --> 00:18:24,776 لكني افترض أنه بعد 30 عاما، 338 00:18:24,811 --> 00:18:27,613 ستوفر الحماية الكافية 339 00:18:27,647 --> 00:18:29,881 اذا عرفَ القسم عشرين هوية ايفاينز الصحيحة 340 00:18:29,916 --> 00:18:31,884 اذا لماذا بحق الجحيم افرجو عنه؟ 341 00:18:31,918 --> 00:18:36,489 لم يفعلو ذلك.. قامو بذلك حتى تستطيع ان ترجعهُ 342 00:18:36,523 --> 00:18:43,731 343 00:18:50,505 --> 00:18:53,774 اسمي الحقيقي هو بيتر فان دير مايز 344 00:18:53,808 --> 00:18:56,477 .جون كانَ يوهان كَلوج 345 00:18:56,545 --> 00:18:58,279 حيث كنا كبار قادة الفريق 346 00:18:58,313 --> 00:19:00,815 .في الاشراف على البرنامج النووي 347 00:19:02,551 --> 00:19:04,619 ما حققناه كانَ استثنائـياً 348 00:19:04,654 --> 00:19:07,723 .. على الرغم من الصعوبات و العالم ضدنا 349 00:19:07,757 --> 00:19:10,358 انتَ فخور بهذا؟ 350 00:19:10,393 --> 00:19:12,329 ليس كثيرا كما كان جون 351 00:19:12,363 --> 00:19:15,265 لم يكن له ذنب في التمييز العنصري 352 00:19:15,299 --> 00:19:19,737 لا.. مجرد مرارة بأن عملنا قد دمر 353 00:19:19,771 --> 00:19:24,209 جنبا الى جنب في تقدمنا وتقريباً في حياتنا 354 00:19:24,243 --> 00:19:26,945 كان على الحكومة أن تعطي كل واحد منا هويات جديدة 355 00:19:26,980 --> 00:19:30,749 اذا كيف يعرفكَ ماتلوك؟ 356 00:19:30,783 --> 00:19:34,286 جوزيف دراير-- موظف حكومي عالي المستوى في مجلس الوزراء 357 00:19:34,320 --> 00:19:37,256 ايا كان, فقد وضعَ ماتلوك في جيبهم شيئاً ايضاً 358 00:19:37,323 --> 00:19:38,590 أنا لا أعرف دراير 359 00:19:38,625 --> 00:19:40,992 جون كانَ وسيلة اتصالي 360 00:19:41,026 --> 00:19:44,095 بدأ يتصل بي كل يوم 361 00:19:44,129 --> 00:19:46,231 طلب مني الحضور والانضمام إليه 362 00:19:46,266 --> 00:19:47,633 قائلا عملنا يمكن ان يحيى من جديد 363 00:19:47,700 --> 00:19:50,002 وهذة المرة سيتخدم بشكل صحيح 364 00:19:50,036 --> 00:19:51,136 مستخدم من قبل من؟ 365 00:19:51,170 --> 00:19:54,172 .انا لم أسئل لم اكن اريد ان اعرف 366 00:19:54,207 --> 00:19:55,808 367 00:19:55,842 --> 00:19:58,377 حتى أخذوا عائلتي وأجبرت ان أحضر هنا 368 00:19:58,411 --> 00:19:59,578 هنالك شيئ تخبئه ايضاً؟ 369 00:19:59,613 --> 00:20:01,781 تحرير عائلتي اولا 370 00:20:01,815 --> 00:20:03,816 بعدها سوف اساعدكَ 371 00:20:05,619 --> 00:20:08,688 انضري, انا اعلم ان كورتيس سوف يساعدنا, اتفقنا؟ 372 00:20:08,722 --> 00:20:10,323 اقصد, الرجل الذي ربح القلب الارجواني 373 00:20:10,357 --> 00:20:11,424 لا اصدق انه تحالفَ 374 00:20:11,458 --> 00:20:12,759 مع فريق ماتلوك 375 00:20:12,826 --> 00:20:14,760 حقا؟ الا تعتقد ان المال كانَ حافز؟ 376 00:20:14,795 --> 00:20:15,928 لا, ليس لـ كورتيس 377 00:20:15,963 --> 00:20:17,830 الاضافة الى ذلك هو مدين لي 378 00:20:17,864 --> 00:20:20,367 لقد انقذت مؤخرته اكثر مما انقذت مايكل 379 00:20:20,402 --> 00:20:21,803 - مضحك - اجل 380 00:20:21,870 --> 00:20:24,873 اذا ..كيف تخطط بالضبط حتى تجعلنا على اتصال معه؟ 381 00:20:24,907 --> 00:20:27,509 . لا تقلقي حيال ذلك .لدية فكرة 382 00:20:27,610 --> 00:20:29,344 مايك. مايك 383 00:20:29,379 --> 00:20:34,650 384 00:20:34,685 --> 00:20:37,220 385 00:20:37,254 --> 00:20:39,322 أعتقدت اننا سنلتقي به في الكنيسة 386 00:20:39,357 --> 00:20:43,227 نعم,انه نوع ما مثل مكان مقدس لـ كورتيس 387 00:20:43,261 --> 00:20:46,263 على أي حال، لا يمكنك ان تدق إيمان الرجل، مايكل. 388 00:20:46,297 --> 00:20:47,664 انا لا اطرق ايمانه 389 00:20:47,698 --> 00:20:48,765 انه لك انا اتسائل حول الامر 390 00:20:48,799 --> 00:20:51,368 391 00:20:55,240 --> 00:20:56,206 .هذا هو 392 00:20:56,241 --> 00:20:57,942 393 00:20:57,976 --> 00:20:59,843 اترى؟ يجب ان يكون لديك المزيد من الايمان بي 394 00:20:59,877 --> 00:21:01,044 من شأن ذلك ان يكون معجزة 395 00:21:01,078 --> 00:21:02,312 .اجل 396 00:21:04,181 --> 00:21:06,115 سيداتي 397 00:21:06,150 --> 00:21:08,418 انيق حقا انيق 398 00:21:08,452 --> 00:21:09,686 لا استطيح ان اصدق انكَ دفعت ثمن ذلك 399 00:21:09,720 --> 00:21:10,920 هم دفعو لي 400 00:21:10,955 --> 00:21:14,023 .حسننا هل لديكَ الوقت للدردشة؟ 401 00:21:16,126 --> 00:21:18,094 من هو خليلك؟ 402 00:21:18,162 --> 00:21:19,729 انه ليس شاذ .انه بريطاني 403 00:21:19,796 --> 00:21:21,731 من السهل ان يعمل خطأ 404 00:21:24,935 --> 00:21:28,605 حسننا, لا بأس ايمكن ان نتحدث؟ 405 00:21:29,507 --> 00:21:31,375 تبا 406 00:21:31,409 --> 00:21:33,309 سأهتم به سأهتم به.سأهتم به 407 00:21:43,187 --> 00:21:47,657 408 00:21:47,691 --> 00:21:49,025 ! لا تتحرك 409 00:21:51,295 --> 00:21:52,596 تبا 410 00:21:52,663 --> 00:21:53,964 انا فقط اريد التحدث 411 00:21:56,034 --> 00:21:57,768 اها 412 00:22:02,175 --> 00:22:03,108 هل كل شيئ جيد؟ 413 00:22:03,175 --> 00:22:05,511 سأهتم به. سأهتم به 414 00:22:05,545 --> 00:22:06,879 .تبا 415 00:22:06,913 --> 00:22:08,647 416 00:22:08,682 --> 00:22:12,952 يا اللهي 417 00:22:12,986 --> 00:22:13,920 هل انتَ بخير؟ 418 00:22:13,988 --> 00:22:16,122 اجل , انا بخير 419 00:22:16,157 --> 00:22:17,157 هل انت بخير ها؟ 420 00:22:17,191 --> 00:22:18,158 421 00:22:18,192 --> 00:22:20,394 422 00:22:20,428 --> 00:22:22,796 يبدو بخير 423 00:22:22,830 --> 00:22:24,465 في حال اي احد كان يشاهد 424 00:22:24,499 --> 00:22:27,768 انه مجرد نحن الثلاثة نقوم بشيئ خاص 425 00:22:27,803 --> 00:22:31,338 هيا قل لنا فقط اين يحتفظ ماتلوك عائلة ايفانز 426 00:22:31,373 --> 00:22:34,908 تبا لك . لقد حصلت على بطاقة دخول مجانية في المطار 427 00:22:34,943 --> 00:22:36,278 لا تذهب لـ تتوسل لمزيد من الخدمات 428 00:22:36,312 --> 00:22:37,746 .. لان من حيث وافق انا 429 00:22:37,780 --> 00:22:38,780 430 00:22:38,814 --> 00:22:39,948 الان انت مدين لي 431 00:22:39,982 --> 00:22:41,316 أوه، تريد الاختباء وراء الرهائن. هل هذا صحيح؟ 432 00:22:41,350 --> 00:22:42,584 بربك يا رفاق 433 00:22:42,618 --> 00:22:44,686 434 00:22:44,721 --> 00:22:45,721 435 00:22:45,755 --> 00:22:47,756 دعونا فقط نلعب بلطف اتفقنا؟ 436 00:22:47,791 --> 00:22:50,125 حسننا .. ما الذي يربطكَ مع هؤلاء الرجال؟ 437 00:22:50,160 --> 00:22:52,228 تريد التفاوض؟ .ارني المال 438 00:22:52,262 --> 00:22:54,396 حقا؟ هذا سهل 439 00:22:54,430 --> 00:22:56,165 ضعف ما يدفعه لكَ ماتلوك وبالمقابل تبقيه في القمة 440 00:22:56,199 --> 00:22:58,801 اجعلها مضاعفة ثلاث مرات 441 00:22:58,835 --> 00:23:00,135 بحقك كيرت 442 00:23:00,169 --> 00:23:03,438 انها الام و الطفل لأجل المسيح 443 00:23:03,506 --> 00:23:06,241 هذا ليس تجنيد 444 00:23:06,276 --> 00:23:09,913 هنا , الرقم التسجيل 445 00:23:09,947 --> 00:23:11,181 فقط فكر في الامر 446 00:23:11,215 --> 00:23:14,284 لا يزال ضعف ثلاثي او سأرحل 447 00:23:14,318 --> 00:23:17,587 ما الذي حصل لك؟ 448 00:23:17,622 --> 00:23:19,289 العراق 449 00:23:19,323 --> 00:23:21,491 لقد رأيت الجحيم وكنت من عداد المفقودين 450 00:23:21,525 --> 00:23:22,926 لقد فعلت ثلاث جولات من الواجب يا رجل 451 00:23:22,960 --> 00:23:24,761 ما الذي تفعله؟ 452 00:23:26,663 --> 00:23:29,098 انا لن افعل هذا مجاناً بعد الان 453 00:23:29,133 --> 00:23:31,700 ادفع لي الفواتير الطبية بطريقة أو بأخرى 454 00:23:33,770 --> 00:23:38,440 اذا اخذ الهاتف فقط فكر في الامر .. انه قرارك 455 00:23:39,575 --> 00:23:41,843 هيا 456 00:23:41,878 --> 00:23:44,180 انت في الفريق الخاطئ 457 00:23:44,214 --> 00:23:50,486 458 00:24:13,677 --> 00:24:14,610 اذا 459 00:24:14,645 --> 00:24:18,348 حسننا.. يجب عليكِ ان تذهبي الى البنك 460 00:24:18,382 --> 00:24:20,550 انا سأعلم دالتون حول هذا 461 00:24:20,584 --> 00:24:22,752 ولكن اريدك ان ترى هذا اولا 462 00:24:22,820 --> 00:24:24,420 لقد فحصت جميع تقارير الشرطة 463 00:24:24,455 --> 00:24:26,656 منذ ان اغتيلَ ديفيز حيث عثرتُ على هذا 464 00:24:26,690 --> 00:24:29,692 اضطراب في الحانة على الواجهة البحرية 465 00:24:29,726 --> 00:24:31,928 ثلاث رجال محليين قد اصيبو 466 00:24:31,962 --> 00:24:35,598 و الدوائر التلفزيونة كانت لديها صورة من هذا المهاجم 467 00:24:35,666 --> 00:24:36,833 تبا 468 00:24:36,867 --> 00:24:39,569 وهذا هو بالتأكيد هانسون . اعرف ذلك 469 00:24:39,604 --> 00:24:40,837 انه هنا في كيب تاون 470 00:24:40,872 --> 00:24:42,172 هل تعتقد انه جزء من فريق ماتلوك؟ 471 00:24:42,206 --> 00:24:43,807 اجل , من الممكن ذلك 472 00:24:43,841 --> 00:24:46,710 سوف اسئل كورتيس .قالَ انه سيعرف 473 00:24:46,745 --> 00:24:49,380 ماذا عن دالتون هل اقول لها؟ 474 00:24:49,414 --> 00:24:50,414 لا 475 00:24:50,449 --> 00:24:52,184 ستونبريدج؟ 476 00:24:52,218 --> 00:24:54,020 بالتأكيد لا 477 00:24:56,156 --> 00:24:59,526 دعينا لا نجعل هذه قضية حتى نحصل على جميع القطع المفقودة اتفقنا 478 00:25:03,698 --> 00:25:05,065 479 00:25:05,100 --> 00:25:06,133 ليس هنالك افضل جندي منه 480 00:25:06,167 --> 00:25:09,603 وانت تعرف ذلك 481 00:25:09,637 --> 00:25:12,639 انها ليس عن المهارة الخاصة بكَ بل كيف تقوم بتطبيقه 482 00:25:12,674 --> 00:25:14,107 ولكن مرة واحدة -العشرين- عرفو انني في الجوار 483 00:25:14,142 --> 00:25:16,343 ستونبريدج لا تريد ان تعطي شيا عنك 484 00:25:16,377 --> 00:25:18,112 كل ما يهمهم هو التأر 485 00:25:18,146 --> 00:25:19,279 وهذة كانت فكرتكَ 486 00:25:19,314 --> 00:25:20,514 الحفاظ على قليل من الملف الشخصي, اليس كذلك؟ 487 00:25:20,548 --> 00:25:22,182 اكبح هذا الثأر 488 00:25:22,217 --> 00:25:23,417 موافق, ثم سوف اقتله 489 00:25:23,451 --> 00:25:27,589 حل المشكلة بهذه الطريقة 490 00:25:27,624 --> 00:25:29,391 كانَ ينبقي عليكَ ان تفعل ذلك اولا 491 00:25:29,426 --> 00:25:31,660 بدلا من اطلاق النار على زوجته 492 00:25:31,694 --> 00:25:33,996 لا تحكم علية ابداً 493 00:25:34,030 --> 00:25:36,365 ..هذا عملي 494 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 ..هذه قوانيني 495 00:25:40,070 --> 00:25:41,303 تقدم 496 00:25:41,338 --> 00:25:47,276 497 00:26:01,259 --> 00:26:04,028 تايسن 498 00:26:04,062 --> 00:26:06,430 لدية رسالة من كورتيس 499 00:26:06,464 --> 00:26:09,634 انهم ينقلون - ام سي - الى منزل أمن أخر 500 00:26:09,668 --> 00:26:10,935 في انكليزية؟ 501 00:26:10,969 --> 00:26:12,637 مادونا و الطفل انهم كاثوليكية 502 00:26:12,671 --> 00:26:13,705 503 00:26:13,739 --> 00:26:15,006 بمجرد ان يعرف هذة النقطة-ار-في 504 00:26:15,040 --> 00:26:17,408 بعدها سيخبرنا و نذهب ونمسك بهم 505 00:26:17,443 --> 00:26:19,811 ماذا لو كان فخاً 506 00:26:19,846 --> 00:26:22,581 انا فقط اسئلكَ انت وثقتَ بهذا الرجل , سكوت 507 00:26:24,050 --> 00:26:26,251 اجل, بالفعل 508 00:26:28,154 --> 00:26:29,655 هذا هو سلاح الذي اخذ 509 00:26:29,689 --> 00:26:31,290 من أحد رجال ماتلوك في المطار 510 00:26:31,324 --> 00:26:32,858 لقد فحصت الرقم التسلسلي 511 00:26:32,892 --> 00:26:36,963 لـ اكتشف مصدرها ولنرى من اين ماتلوك يحصل على اسحلته 512 00:26:36,998 --> 00:26:39,600 !انها الرواندية انها واحدة من هذه 513 00:26:39,634 --> 00:26:41,134 المئات من الاسحلة الرواندية 514 00:26:41,169 --> 00:26:43,169 سببت الكثير من البؤس و الموت 515 00:26:43,204 --> 00:26:45,639 516 00:26:45,673 --> 00:26:48,108 517 00:26:48,142 --> 00:26:49,810 وقف تشغيل هذه الاسحلة 518 00:26:49,844 --> 00:26:53,247 هية فقط البداية لبرنامج واسع النطاق لـ 519 00:26:53,281 --> 00:26:54,882 هذه ايفان نوكس 520 00:26:54,916 --> 00:26:55,883 واحدة من اهم علماء الادارة 521 00:26:55,918 --> 00:26:57,352 الوجه العام للشركة 522 00:26:57,386 --> 00:26:58,620 وهية نوعا ما مثيرة 523 00:26:58,654 --> 00:26:59,721 هذا واحد من الاسحلة 524 00:26:59,755 --> 00:27:01,589 المدرجة في رواندا الي بيعت 525 00:27:01,623 --> 00:27:04,091 لـ نوكس اساسها التدمير 526 00:27:04,126 --> 00:27:05,593 لذلك ماتلوك يستخدم الاسلحة المسروقة 527 00:27:05,627 --> 00:27:07,094 من مواقع وقف التشغيل 528 00:27:07,129 --> 00:27:09,598 لذلك هنالك الاتصال اخر..ريتشموند 529 00:27:09,632 --> 00:27:11,400 عندما كنتُ ابحث في جون ديفيس 530 00:27:11,434 --> 00:27:14,036 جـئـتُ بهذا 531 00:27:14,103 --> 00:27:16,938 .كورند نوكس 532 00:27:16,973 --> 00:27:18,440 سيد افريقيا؟ 533 00:27:18,474 --> 00:27:21,109 يا رفاق انتم تقولون لي هذا هدفنا الجديد؟ 534 00:27:21,144 --> 00:27:24,112 الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد 535 00:27:24,146 --> 00:27:25,613 من المحتمل اعطى شيئا لماتلوك 536 00:27:25,648 --> 00:27:27,048 و اكتساب هذه المشغلات 537 00:27:27,083 --> 00:27:29,517 انه الاسم اول من المجلس الوزراء 538 00:27:29,552 --> 00:27:31,653 اذا كنا على خطأ حيال هذا الامر 539 00:27:31,687 --> 00:27:33,388 من الممكن ان يدفننا 540 00:27:35,858 --> 00:27:39,694 لقد .. تحدثت الى رئيس المحكمة العاليا 541 00:27:39,729 --> 00:27:43,432 لقد تم الحكم على القسم - عشرين 542 00:27:43,467 --> 00:27:46,335 هذة المرة.. غدا سيكون بجانبكَ سيد ايفينز 543 00:27:46,370 --> 00:27:48,070 في رعايتكَ 544 00:27:48,105 --> 00:27:50,506 545 00:27:50,540 --> 00:27:53,642 كيف حال العائلة جوزيف؟ 546 00:27:53,676 --> 00:27:56,778 جيدة جدا شكرا لك 547 00:27:56,846 --> 00:27:59,881 جوهان سيتخرج من هارفارد هذا الصيف 548 00:28:02,751 --> 00:28:05,486 بالطبع, انه يتقدم الى الامام 549 00:28:05,520 --> 00:28:09,357 لـ رد ايمانكَ به 550 00:28:09,392 --> 00:28:10,992 551 00:28:11,027 --> 00:28:14,229 اود ان يفعل الاب الشيئ نفسه 552 00:28:14,263 --> 00:28:18,836 والغاء المادة عشرين في الحق ان تبقى في البلاد 553 00:28:18,870 --> 00:28:20,604 لقد وضعت الاساس 554 00:28:20,639 --> 00:28:24,108 لهذة الاسئلة الي تثار 555 00:28:24,142 --> 00:28:25,910 حسننا, اجمعهم بسرعة 556 00:28:25,944 --> 00:28:31,483 557 00:28:44,497 --> 00:28:46,164 هل هذة نقطة -ار في 558 00:28:46,198 --> 00:28:47,132 لا, نحن في موعد 559 00:28:47,166 --> 00:28:48,166 انا اعتقدت بأني سوف اصطحبكِ الى المبارة 560 00:28:48,200 --> 00:28:49,302 افجر دماغكَ 561 00:28:49,336 --> 00:28:51,137 فقط لا تقول لماتلوك 562 00:28:55,242 --> 00:29:00,546 563 00:29:29,878 --> 00:29:32,280 القطعة عامة,اليس كذلك؟ 564 00:29:32,314 --> 00:29:34,715 565 00:29:36,451 --> 00:29:37,618 يريد ان يسجل هدفاً 566 00:29:37,652 --> 00:29:40,788 في بطولة كأس العالم 567 00:29:42,857 --> 00:29:45,292 و انا ايضا 568 00:29:50,231 --> 00:29:52,166 ! هدف 569 00:29:57,740 --> 00:30:02,143 لقد وجدنا ابنتك وحفيدتك في موقعا جديد 570 00:30:02,177 --> 00:30:04,479 لدينا رجل في الداخل يراقبهم 571 00:30:04,546 --> 00:30:06,080 عندما يتم تأمينهم 572 00:30:06,115 --> 00:30:08,049 سوف نتحرك ونجلبهم الى هنا 573 00:30:08,083 --> 00:30:09,617 شكرا لكِ.شكرا لكِ 574 00:30:09,651 --> 00:30:11,252 دوركَ الان 575 00:30:13,755 --> 00:30:18,493 هل ذكر جون رجلا 576 00:30:18,560 --> 00:30:20,294 يدعى كورند نوكس 577 00:30:25,067 --> 00:30:27,068 يا اللهي 578 00:30:30,439 --> 00:30:33,475 لـ نأمل الا نحتاج لهذه 579 00:30:33,509 --> 00:30:34,909 ينبغي ان يكون فقط مجرد كوريتس و الرجل اخر 580 00:30:34,944 --> 00:30:36,978 581 00:30:39,682 --> 00:30:44,886 582 00:30:46,488 --> 00:30:48,556 كيف يمكنكَ ترتيب كل هذا للصبي 583 00:30:48,590 --> 00:30:49,990 من المؤكد انه اخذ بعضَ الوقت 584 00:30:50,058 --> 00:30:51,825 او مال , او ما شابه بذلك 585 00:30:55,663 --> 00:30:57,798 كلاهما 586 00:30:57,832 --> 00:31:00,834 كلاهما, لقد فقدَ والدهُ 587 00:31:05,641 --> 00:31:08,577 دعني اريكَ اين ستأخذه لاحقاً 588 00:31:12,449 --> 00:31:15,584 ارفع يديكَ من حيث يمكنني ان اراها, ابعد ساقيكَ 589 00:31:15,619 --> 00:31:17,653 بلطف و بطئ 590 00:31:25,728 --> 00:31:28,297 لم يكن عليكَ ان تفقد سكوت في المطار , كورتيس 591 00:31:28,331 --> 00:31:29,799 انا لا اعرف عن ماذا تتكلم 592 00:31:29,833 --> 00:31:34,203 لقد ارسلتُ كول ليتبعكَ اخذَ بعض الصور 593 00:31:35,305 --> 00:31:36,540 كنا نقاتل ركضت 594 00:31:36,574 --> 00:31:39,177 من اين حصلتَ على الصور هذه؟ 595 00:31:39,211 --> 00:31:40,779 لقد ارسلت لهم هذة الرسالة 596 00:31:40,813 --> 00:31:42,347 فقط من اجل المال 597 00:31:42,381 --> 00:31:43,749 اضعاف مضاعفة يمكنني ان انتقل مرة ثانية 598 00:31:43,783 --> 00:31:44,750 فقط بسهولة 599 00:31:44,784 --> 00:31:46,619 انها فقط سكوت . و بريت 600 00:31:46,653 --> 00:31:49,122 انهم يريدون الرهائن 601 00:31:49,156 --> 00:31:50,490 انضر, انهم سوف يكونون هناك 602 00:31:50,524 --> 00:31:51,691 فقط انتظر الاشارتي 603 00:31:51,725 --> 00:31:52,725 سوف اتأكد من انهم قادمون 604 00:31:52,760 --> 00:31:56,029 يمكنكَ ان تضربهم 605 00:31:56,063 --> 00:31:58,698 يبدو انك تعلم ما يدور في رأسي 606 00:31:59,567 --> 00:32:05,506 607 00:32:13,082 --> 00:32:15,483 راسلهُ 608 00:32:15,517 --> 00:32:17,285 ارسلها الى الجانب الهجومي 609 00:32:17,319 --> 00:32:19,921 بلوك الرابع 610 00:32:19,955 --> 00:32:26,127 611 00:32:40,342 --> 00:32:42,077 رائع 612 00:32:44,280 --> 00:32:45,213 ريشموند, نحن بالداخل 613 00:32:45,247 --> 00:32:47,583 هل يمكنكَ تأكيد موقفه من اجلي؟ 614 00:32:49,419 --> 00:32:51,420 التعقب الذي يوجد في هاتفهِ يقودنا الى الملعب 615 00:32:51,454 --> 00:32:56,658 616 00:33:12,906 --> 00:33:13,940 يا رجل, لا يعجبني هذا على الاطلاق 617 00:33:13,974 --> 00:33:15,876 الامر ملخبطة 618 00:33:15,910 --> 00:33:17,144 619 00:33:17,178 --> 00:33:18,578 اجل اسمعكَ 620 00:33:18,613 --> 00:33:21,849 ...ولكنه هو بالضبط حيث قال انه سيكون لذلك 621 00:33:24,586 --> 00:33:30,091 622 00:33:43,406 --> 00:33:44,906 اللعنة 623 00:33:44,974 --> 00:33:46,274 ماذا؟ 624 00:33:47,576 --> 00:33:48,943 طوال هذا الوقت 625 00:33:48,977 --> 00:33:53,347 هو دائما يقول -ام سي- مادونا و الطفل 626 00:33:53,382 --> 00:33:54,883 اذا كنتَ تشعر بـ الامر مريب فلنذهب 627 00:33:54,918 --> 00:33:56,685 لنذهب من هنا 628 00:33:56,719 --> 00:33:59,021 هيا بنا . هيا بنا 629 00:33:59,055 --> 00:34:00,022 لنتحرك 630 00:34:00,057 --> 00:34:01,057 تبا 631 00:34:01,091 --> 00:34:02,158 هيا 632 00:34:04,327 --> 00:34:05,361 633 00:34:05,395 --> 00:34:08,597 انتظر انتظر تشبث .. انه هو 634 00:34:14,170 --> 00:34:17,005 لا . لنذهب دعنا نواصل التحرك 635 00:34:19,542 --> 00:34:20,875 قد السيارة 636 00:34:20,910 --> 00:34:21,809 مايك , فقد تشبث 637 00:34:21,844 --> 00:34:22,777 - فلنذهب - فقط ثق في حواسكَ 638 00:34:22,811 --> 00:34:25,546 - هيا تحرك - هذا ليس صحيحاً 639 00:34:25,580 --> 00:34:27,348 لنخرج من هنا هيا 640 00:34:28,551 --> 00:34:30,686 تحرك 641 00:34:30,720 --> 00:34:31,687 ارجع, ارجع , ارجع ارجع , ارجع 642 00:34:31,721 --> 00:34:32,722 هيا , تحرك 643 00:34:32,756 --> 00:34:33,723 انتظر انتظر مايك 644 00:34:33,790 --> 00:34:34,790 تراجع , سكوت 645 00:34:35,926 --> 00:34:38,928 تبا , تبا ! تحرك , تحرك , تحرك 646 00:34:38,962 --> 00:34:41,131 ! تراجع , تراجع زد السرعة , زد السرعة 647 00:34:45,804 --> 00:34:48,005 تبا 648 00:34:49,241 --> 00:34:50,842 تبا لي 649 00:34:50,876 --> 00:34:54,345 650 00:35:05,858 --> 00:35:07,392 تبا لك 651 00:35:07,426 --> 00:35:09,194 تبا , اللعنة 652 00:35:09,228 --> 00:35:10,195 تبا 653 00:35:10,229 --> 00:35:11,196 تبا 654 00:35:11,230 --> 00:35:12,430 اللعنة 655 00:35:12,465 --> 00:35:13,999 لقد قلتُ لكَ لقد كانَ فخاً 656 00:35:14,033 --> 00:35:16,969 ليس من كورتيس كان يساعدنا, مابك. لقد حذرنا. 657 00:35:17,003 --> 00:35:18,237 اجل, فقط يلوح لنا في مثل ذلك 658 00:35:18,271 --> 00:35:19,272 ما الاخيتار الذي كان لديه 659 00:35:19,306 --> 00:35:21,274 لقد كان لديه سلاح في يديه 660 00:35:21,341 --> 00:35:22,275 انا اقحمته في ذلك 661 00:35:22,342 --> 00:35:23,743 لا , هو اقحم نفسه هنالك , سكوت 662 00:35:23,778 --> 00:35:26,146 انه فعل ذلك من خلال الانضمام الى ماتلوك في القمام الاول 663 00:35:26,214 --> 00:35:28,548 ! تبا 664 00:35:28,583 --> 00:35:30,684 هذه الطريقة التي تم التخلص من كورتيس رفيقي 665 00:35:30,718 --> 00:35:32,820 هو كان في جانبنا 666 00:35:32,854 --> 00:35:38,026 667 00:36:05,387 --> 00:36:06,888 هية قالت لقد انقذناهم 668 00:36:06,922 --> 00:36:08,990 حسننا سوف نسترجعهم انت لم تفقد عائتلكَ 669 00:36:09,024 --> 00:36:11,093 انظر , لو انهم لم يموتو بالفعل .وذلك بسببي 670 00:36:11,127 --> 00:36:12,628 انا الوحيد الذي يبقيهم على قيد الحياة 671 00:36:12,696 --> 00:36:14,930 اطلق سراحي ارجوك, فقط دعني انقضهم 672 00:36:14,965 --> 00:36:16,632 هل ترغب في بناء قنبلة لهذا الرجل؟ 673 00:36:16,666 --> 00:36:18,734 تتحدث كما لو ان هنالك خيار 674 00:36:18,769 --> 00:36:21,937 هل تضحي بـ الاسرتك للـ غرباء؟ 675 00:36:21,972 --> 00:36:23,839 ! اطلق سراحي 676 00:36:26,676 --> 00:36:28,677 677 00:36:31,681 --> 00:36:32,581 678 00:36:32,615 --> 00:36:34,116 679 00:36:50,500 --> 00:36:52,034 مرحبا 680 00:36:54,038 --> 00:36:55,305 مرحبا 681 00:36:55,339 --> 00:36:57,441 هل رأيتَ من قبل؟ 682 00:36:59,411 --> 00:37:03,114 اجل , في المطار 683 00:37:03,148 --> 00:37:06,284 هل كنتَ في رحلتي من نيويورك؟ 684 00:37:06,319 --> 00:37:08,988 تفاحة كبيرة فاسدة؟ 685 00:37:09,022 --> 00:37:10,623 لا 686 00:37:12,259 --> 00:37:15,127 انا احب الرجل البائس 687 00:37:15,161 --> 00:37:17,696 فهذا يعني انهم تعبوا من هراء 688 00:37:17,730 --> 00:37:20,600 689 00:37:29,009 --> 00:37:31,711 تبا , يا اللهي 690 00:37:35,683 --> 00:37:37,651 تبا 691 00:37:43,491 --> 00:37:45,025 ^^^ 692 00:37:45,060 --> 00:37:48,028 ^^^ 693 00:37:50,332 --> 00:37:51,899 تبا 694 00:38:21,733 --> 00:38:23,200 Uh. 695 00:38:38,452 --> 00:38:41,921 696 00:38:43,357 --> 00:38:46,158 انا خسرت بسهولة هناك 697 00:38:47,927 --> 00:38:50,663 هذا يعني سر كبير اليس كذلك؟ 698 00:38:50,730 --> 00:38:52,131 ما هو؟ 699 00:38:52,165 --> 00:38:55,868 في يعترفو قط في مقاتلة بعضهم بعض 700 00:38:55,902 --> 00:38:58,404 كيف اقحمت نفسك في هذا 701 00:38:58,438 --> 00:39:00,174 702 00:39:00,208 --> 00:39:01,909 703 00:39:01,943 --> 00:39:05,212 علية ان اذهب 704 00:39:08,783 --> 00:39:11,385 انتِ تعلمين اني تعودت على هذا 705 00:39:13,387 --> 00:39:15,088 كيف هذا؟ 706 00:39:16,958 --> 00:39:19,359 مثلكِ توقفتُ عن التصديق 707 00:39:30,371 --> 00:39:32,872 انا لا اعرف ماذا يريدون مني 708 00:39:32,907 --> 00:39:35,376 يمكنني ان ابني اي شيئ بالمشغل 709 00:39:35,410 --> 00:39:36,844 ربما هذا ليس كل ما لديهم 710 00:39:36,879 --> 00:39:38,413 جميع الاسحلة قد دمرت 711 00:39:38,447 --> 00:39:39,981 The Israelis insisted. 712 00:39:40,016 --> 00:39:43,752 .. Imifula Emibidlana دفن كل شي في 713 00:39:43,786 --> 00:39:45,554 النهرين وتحت الجبال 714 00:39:45,588 --> 00:39:47,456 الاسطور زولو 715 00:39:47,490 --> 00:39:49,157 لحضة واحدة 716 00:39:49,225 --> 00:39:53,328 717 00:39:55,131 --> 00:39:59,368 718 00:39:59,402 --> 00:40:01,503 تبا اوقف هذا لا تشير علية في وجهي 719 00:40:01,538 --> 00:40:03,038 من اللطف ان ارائكَ في الوقت المحدد 720 00:40:03,073 --> 00:40:05,107 اجل. اسف. لقد كنتٌ مشغولا 721 00:40:05,141 --> 00:40:06,108 اجل , يمكنني ان اشم رائحتها 722 00:40:06,176 --> 00:40:07,510 سكوت 723 00:40:09,280 --> 00:40:11,848 لقد كنتَ.. لقد كنتَ محقا حول كورتيس 724 00:40:11,882 --> 00:40:14,250 كان يستحق رصاصة واحدة 725 00:40:14,285 --> 00:40:15,251 شكرا 726 00:40:15,286 --> 00:40:16,285 اجل 727 00:40:31,567 --> 00:40:32,868 ! تبا 728 00:40:32,902 --> 00:40:33,903 مايكل؟ 729 00:40:39,109 --> 00:40:40,977 تبا 730 00:40:42,648 --> 00:40:44,081 مايك 731 00:40:46,251 --> 00:40:47,919 فرقة معادية 732 00:40:49,655 --> 00:40:51,422 اللعنة , تبا 733 00:40:55,327 --> 00:40:56,494 الرئيسية 734 00:40:56,528 --> 00:40:57,828 تم اختراق البيت الامن 735 00:40:57,863 --> 00:40:58,896 736 00:40:58,930 --> 00:40:59,897 عُلم هذا 737 00:40:59,931 --> 00:41:01,331 انت.. تعال معي 738 00:41:01,366 --> 00:41:03,000 لقد كنتَ الذيل 739 00:41:03,034 --> 00:41:05,035 لم اكن انا الذيل 740 00:41:07,104 --> 00:41:08,704 تبا 741 00:41:22,988 --> 00:41:24,488 ! تبا لي 742 00:41:24,522 --> 00:41:26,857 زيرو, تم اختراق المنزل الامن 743 00:41:26,892 --> 00:41:28,626 نحن في طريقنا للخروج الان 744 00:41:28,660 --> 00:41:30,894 علم الدعم في طريقه 745 00:41:43,372 --> 00:41:46,140 بيتر! بيتر، أنا أريد منك أن تفعل بالضبط كما أقول لك، 746 00:41:46,175 --> 00:41:47,208 هل تفهم ذلك؟ 747 00:41:47,242 --> 00:41:49,410 استمر 748 00:41:49,445 --> 00:41:50,980 تبا 749 00:41:53,016 --> 00:41:54,016 ضع يديك على ظهري الان 750 00:41:54,117 --> 00:41:55,718 ابقى ورائي 751 00:42:01,124 --> 00:42:02,358 بنت العاهرة 752 00:42:02,392 --> 00:42:04,560 الى تلك الزاوية الان ! تحرك تحرك تحرك 753 00:42:06,764 --> 00:42:08,631 سكوت انا قادم خلفك 754 00:42:11,568 --> 00:42:13,502 مايك انت اذهب انا سأهتم بالامر 755 00:42:13,537 --> 00:42:15,504 هيا, هيا 756 00:42:17,107 --> 00:42:19,441 لقد ذهبو 757 00:42:29,153 --> 00:42:30,753 تحرك 758 00:42:33,890 --> 00:42:35,557 هيا هيا 759 00:42:37,727 --> 00:42:39,360 ابطئى سرعتك .ابطئ سرعتك 760 00:42:40,229 --> 00:42:41,229 761 00:42:41,263 --> 00:42:42,197 ابطئ سرعتك توقف ,توقف , توقف 762 00:42:42,231 --> 00:42:43,231 لقد عرفت كيف وجدونا 763 00:42:43,265 --> 00:42:44,198 كيف؟ 764 00:42:44,233 --> 00:42:45,266 انا اعتقد ان لدية جهاز تعقب 765 00:42:45,300 --> 00:42:47,034 - ماذا؟ - تفقد ظهري 766 00:42:47,069 --> 00:42:48,102 من الذي وضعه هناك 767 00:42:48,170 --> 00:42:49,103 سوف اشرح لك لاحقا 768 00:42:49,137 --> 00:42:50,170 لا , انت نظيف 769 00:42:50,205 --> 00:42:51,772 لنتفرق انت اذهب من هذا الطريق 770 00:42:51,806 --> 00:42:52,840 حسننا 771 00:42:52,874 --> 00:42:53,774 اانا سوف اذهب من هنا 772 00:42:53,808 --> 00:42:55,809 حسننا .. امن . اذهب . اذهب حسننا 773 00:42:55,843 --> 00:42:57,444 تبا 774 00:42:57,478 --> 00:43:00,414 775 00:43:00,448 --> 00:43:02,516 اذهب 776 00:43:11,693 --> 00:43:12,826 جميع الوحدات 777 00:43:12,861 --> 00:43:15,763 هنالك عدة طلقات اطلقت في منطقة النهر المالح 778 00:43:21,069 --> 00:43:22,369 نحن في نقطة الخروج الثالثة 779 00:43:22,403 --> 00:43:23,804 لا اشارة لهم 780 00:43:23,838 --> 00:43:25,639 برافو وان تم تأمين الرئيسي 781 00:43:25,673 --> 00:43:26,740 انه في طريقه 782 00:43:26,774 --> 00:43:29,376 وقت المقدر للوصل .. ثلاث دقائق 783 00:43:29,410 --> 00:43:32,213 ابطئ سرعتك ابطئ سرعتك.ابطئ سرعتك 784 00:43:33,682 --> 00:43:36,284 تعال هنا . تعال هنا لندخل الى هنا 785 00:43:38,987 --> 00:43:40,955 انظر الية . انظر الية تعال هنا 786 00:43:40,990 --> 00:43:43,157 انها فقط محادثة طبيعية 787 00:43:44,193 --> 00:43:45,626 حسننا 788 00:43:52,834 --> 00:43:56,771 انعطف الى الشمال نحن هنالك الان 789 00:44:10,554 --> 00:44:13,590 اين وضعته؟ 790 00:44:13,624 --> 00:44:16,493 اين هو؟ 791 00:44:16,527 --> 00:44:17,895 ريشموند . اجب 792 00:44:17,929 --> 00:44:19,096 يجب ان يكون هناك الان 793 00:44:19,131 --> 00:44:21,098 انه لا يجيب على اتصالي 794 00:44:21,133 --> 00:44:22,333 برافو وان ,اجب 795 00:44:22,367 --> 00:44:24,402 برافو وان , اجب