1
00:00:09,490 --> 00:00:15,489
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"(محافظة الوادي المتصدع، غرب (كينيا"</font></b></font>

2
00:00:25,367 --> 00:00:26,488
<font color="#ff8000"><b>أنت الشخص الوحيد</b></font>

3
00:00:26,588 --> 00:00:29,087
<font color="#ff8000"><b>الذي بإمكانه الحصول على الحقيبة
(من (ليبيا</b></font>

4
00:00:29,487 --> 00:00:32,587
<font color="#ff8000"><b>سيكون القذافي فرحاً للغاية</b></font>

5
00:00:32,787 --> 00:00:35,486
<font color="#ff8000"><b>عندما يرى الأمريكان يدفعون الثمن</b></font>

6
00:00:36,486 --> 00:00:38,485
<font color="#ff8000"><b>إن شاء الله نرجع قريباً</b></font>

7
00:00:39,485 --> 00:00:41,485
<font color="#ff8000"><b>ونشيد بلدنا (ليبيا) من جديد</b></font>

8
00:00:41,485 --> 00:00:42,485
<font color="#ff8000"><b>توقف</b></font>

9
00:00:45,484 --> 00:00:47,484
<font color="#ff8000"><b>أنا من سأقود الآن</b></font>

10
00:01:20,035 --> 00:01:21,569
<font color="#ff8000"><b>"(وصلت إلى (مايكل ستون بريدج"</b></font>

11
00:01:21,603 --> 00:01:23,103
<font color="#ff8000"><b>"اترك رسالة، سأتصل بك لاحقاً"</b></font>

12
00:01:32,114 --> 00:01:35,883
<font color="#ff8000"><b>روزي)، كيف حال الأمور؟)</b></font>

13
00:01:35,918 --> 00:01:38,184
<font color="#ff8000"><b>(إسمي (راتشيل</b></font>

14
00:01:38,219 --> 00:01:41,021
<font color="#ff8000"><b>ولم يتغير منذ لقاؤنا</b></font>

15
00:01:41,056 --> 00:01:44,590
<font color="#ff8000"><b>ومتى كان هذا .. قبل ساعتين؟</b></font>

16
00:01:44,625 --> 00:01:46,225
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

17
00:01:46,260 --> 00:01:48,827
<font color="#ff8000"><b>إذن، هل من جديد؟</b></font>

18
00:01:48,862 --> 00:01:50,629
<font color="#ff8000"><b>لا</b></font>

19
00:01:50,663 --> 00:01:52,797
<font color="#ff8000"><b>.. بدافع الفضول</b></font>

20
00:01:52,831 --> 00:01:57,434
<font color="#ff8000"><b>كيف سمحوا لأمريكي -
ليعمل لصالح البريطانيين؟ -</b></font>

21
00:01:57,469 --> 00:01:59,136
<font color="#ff8000"><b>إنها قصة طويلة</b></font>

22
00:01:59,171 --> 00:02:01,440
<font color="#ff8000"><b>ولكنها جيدة؟</b></font>

23
00:02:01,474 --> 00:02:04,909
<font color="#ff8000"><b>لا، طويلة فحسب</b></font>

24
00:02:04,943 --> 00:02:08,812
<font color="#ff8000"><b>حسناً، أيها الرجل الغامض</b></font>

25
00:02:08,847 --> 00:02:12,148
<font color="#ff8000"><b>لنقل، عندما تسنح لكِ فرصةثانية
تستغليها</b></font>

26
00:02:12,183 --> 00:02:13,950
<font color="#ff8000"><b>سأضع هذا في الإعتبار</b></font>

27
00:02:13,984 --> 00:02:15,552
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

28
00:02:20,157 --> 00:02:22,424
<font color="#ff8000"><b>وأخيراً</b></font>

29
00:02:23,860 --> 00:02:25,995
<font color="#ff8000"><b>أعتقد أنه ليس هو</b></font>

30
00:02:27,563 --> 00:02:29,798
<font color="#ff8000"><b>إذن هو ذا شأن عظيم؟</b></font>

31
00:02:29,832 --> 00:02:32,167
<font color="#ff8000"><b>أشك في هذا، باستثناء
أهميته لي</b></font>

32
00:02:32,201 --> 00:02:34,669
<font color="#ff8000"><b>إنه الهدف الأول الذي أعطيت
مسؤوليته لي</b></font>

33
00:02:34,704 --> 00:02:37,004
<font color="#ff8000"><b>منذ مجيئي إلى هنا
لذا توليه</b></font>

34
00:02:37,039 --> 00:02:38,939
<font color="#ff8000"><b>بسرعة وهدوء للمندوب السامي</b></font>

35
00:02:38,973 --> 00:02:40,974
<font color="#ff8000"><b>سيجعلني أبدو بشكل حسن</b></font>

36
00:02:42,242 --> 00:02:44,310
<font color="#ff8000"><b>تبدين حسنة بالنسبة لي</b></font>

37
00:02:47,780 --> 00:02:49,180
<font color="#ff8000"><b>ضحكة جميلة</b></font>

38
00:02:56,986 --> 00:02:58,954
<font color="#ff8000"><b>أفترض أنها سيارة مستأجرة</b></font>

39
00:03:10,763 --> 00:03:13,397
<font color="#ff8000"><b>(سيد (كمال)، هذا (باتريك بورتون</b></font>

40
00:03:13,431 --> 00:03:15,065
<font color="#ff8000"><b>نائب رئيس المندوب</b></font>

41
00:03:15,100 --> 00:03:17,066
<font color="#ff8000"><b>شكراً</b></font>

42
00:03:17,101 --> 00:03:19,936
<font color="#ff8000"><b>هل تود تفقد الحاسوب؟</b></font>

43
00:03:19,970 --> 00:03:21,803
<font color="#ff8000"><b>(اعذري سخريتي آنسة (ماكميلان</b></font>

44
00:03:21,838 --> 00:03:25,473
<font color="#ff8000"><b>ولكن مجالسة موظف ليبي</b></font>

45
00:03:25,508 --> 00:03:27,575
<font color="#ff8000"><b>الذي يريد منزل على الساحل الجنوبي</b></font>

46
00:03:27,609 --> 00:03:31,178
<font color="#ff8000"><b>لا خبرة لك فيها على الإطلاق</b></font>

47
00:03:33,881 --> 00:03:37,317
<font color="#ff8000"><b>أو وداع مجيد بالنسبة لي</b></font>

48
00:04:11,949 --> 00:04:15,448
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"(القسم 20، قاعدة الجيش البريطاني، (بريطانيا"</font></b></font>

49
00:04:17,448 --> 00:04:19,148
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"(نيروبي، كينيا)"</font></b></font>

50
00:04:19,420 --> 00:04:21,020
<font color="#ff8000"><b>برافو)، إننا نراك)</b></font>

51
00:04:21,054 --> 00:04:24,490
<font color="#ff8000"><b>أهذا ملاكي الحارس الذي يحميني
من الأعلى؟</b></font>

52
00:04:24,524 --> 00:04:26,691
<font color="#ff8000"><b>ماذا ترتدين اليوم؟</b></font>

53
00:04:26,725 --> 00:04:28,359
<font color="#ff8000"><b>تركيز</b></font>

54
00:04:39,937 --> 00:04:41,938
<font color="#ff8000"><b>توقف، رجاءً</b></font>

55
00:04:55,215 --> 00:04:56,649
<font color="#ff8000"><b>اللعنة</b></font>

56
00:05:25,975 --> 00:05:28,109
<font color="#ff8000"><b>ابقِ هنا</b></font>

57
00:05:41,221 --> 00:05:42,155
<font color="#ff8000"><b>لقد أصيب</b></font>

58
00:05:42,189 --> 00:05:44,489
<font color="#ff8000"><b>علينا إخراج (سكوت) من هناك</b></font>

59
00:05:44,524 --> 00:05:45,657
<font color="#ff8000"><b>أخرجوهم</b></font>

60
00:05:45,691 --> 00:05:47,926
<font color="#ff8000"><b>تراجع</b></font>

61
00:05:47,960 --> 00:05:49,460
<font color="#ff8000"><b>يأخذون رهائن</b></font>

62
00:06:04,840 --> 00:06:06,941
<font color="#ff8000"><b>هيا، هيا، هيا</b></font>

63
00:06:21,655 --> 00:06:23,688
<font color="#ff8000"><b>اركب</b></font>

64
00:06:23,722 --> 00:06:24,689
<font color="#ff8000"><b>من أنت بحق الجحيم؟</b></font>

65
00:06:24,723 --> 00:06:27,224
<font color="#ff8000"><b>من السفارة البريطانية، اركب</b></font>

66
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
<font color="#ff8000"><b>(أنت ميت يا (ستون بريدج</b></font>

67
00:08:15,515 --> 00:08:16,647
<font color="#ff8000"><b>هل قمت بتفقد المكان هناك؟</b></font>

68
00:08:16,682 --> 00:08:17,716
<font color="#ff8000"><b>لا</b></font>

69
00:08:17,750 --> 00:08:19,851
<font color="#ff8000"><b>إذن لمَ أتيت إلى هنا؟</b></font>

70
00:08:19,886 --> 00:08:20,985
<font color="#ff8000"><b>هل قمت بهذا الخطأ في (هلمند)؟</b></font>

71
00:08:21,019 --> 00:08:21,986
<font color="#ff8000"><b>لا</b></font>

72
00:08:22,054 --> 00:08:23,321
<font color="#ff8000"><b>إذن لا تقعله هنا</b></font>

73
00:08:23,355 --> 00:08:26,957
<font color="#ff8000"><b>سوف أجعل كافة رجالي يتخطون
هذا</b></font>

74
00:08:26,992 --> 00:08:29,093
<font color="#ff8000"><b>أتفهم؟</b></font>

75
00:08:29,127 --> 00:08:30,860
<font color="#ff8000"><b>(وهذا يعنيك، (جايك</b></font>

76
00:08:37,403 --> 00:08:40,403
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"مخيم التدريب للقوات الجوية الخاصة"
"(بريطانيا)"</font></b></font>

77
00:08:55,582 --> 00:08:57,383
<font color="#ff8000"><b>اجلس</b></font>

78
00:08:58,819 --> 00:09:01,019
<font color="#ff8000"><b>(أنا أعرف (ستون بريدج</b></font>

79
00:09:01,053 --> 00:09:02,454
<font color="#ff8000"><b>قاتلت بجانبه</b></font>

80
00:09:02,488 --> 00:09:04,088
<font color="#ff8000"><b>سوف يجعلك تتخطى هذا</b></font>

81
00:09:06,191 --> 00:09:07,624
<font color="#ff8000"><b>جايك)، لقد وُلدتَ من أجل الجيش)</b></font>

82
00:09:07,659 --> 00:09:10,459
<font color="#ff8000"><b>مثلي، ومثل الوالد</b></font>

83
00:09:10,494 --> 00:09:11,894
<font color="#ff8000"><b>أعرف</b></font>

84
00:09:11,928 --> 00:09:13,963
<font color="#ff8000"><b>وهذا ما أريده</b></font>

85
00:09:13,998 --> 00:09:16,264
<font color="#ff8000"><b>.. لا</b></font>

86
00:09:16,299 --> 00:09:18,233
<font color="#ff8000"><b>لا أدري</b></font>

87
00:09:18,267 --> 00:09:22,971
<font color="#ff8000"><b>ربما يجب أن نأخذ إجازة</b></font>

88
00:09:23,006 --> 00:09:25,073
<font color="#ff8000"><b>ثم أعود وأحاول من جديد</b></font>

89
00:09:25,107 --> 00:09:27,742
<font color="#ff8000"><b>اصغِ، أنا وأنت والناس أمثالنا</b></font>

90
00:09:27,777 --> 00:09:29,643
<font color="#ff8000"><b>علينا أن نكافح من أجل كل شئ</b></font>

91
00:09:29,677 --> 00:09:33,447
<font color="#ff8000"><b>من أجل كل شئ لعين</b></font>

92
00:09:33,481 --> 00:09:34,680
<font color="#ff8000"><b>يريدونك بان تشك في نفس</b></font>

93
00:09:34,715 --> 00:09:38,885
<font color="#ff8000"><b>يريدونك أن تستسلم
ولكن لن نسمح لهم</b></font>

94
00:09:38,919 --> 00:09:41,219
<font color="#ff8000"><b>لن نسمح لهم</b></font>

95
00:09:44,323 --> 00:09:45,623
<font color="#ff8000"><b>ما نحن؟</b></font>

96
00:09:45,657 --> 00:09:47,124
<font color="#ff8000"><b>أخوان وجدنيان</b></font>

97
00:09:47,158 --> 00:09:49,792
<font color="#ff8000"><b>نحن أخوان وجنديان</b></font>

98
00:09:51,963 --> 00:09:53,430
<font color="#ff8000"><b>اصغِ</b></font>

99
00:09:54,931 --> 00:09:56,966
<font color="#ff8000"><b>سأتحدث معه</b></font>

100
00:09:57,001 --> 00:10:00,602
<font color="#ff8000"><b>لا تقلق بخصوصه، حسناً؟</b></font>

101
00:10:01,470 --> 00:10:04,071
<font color="#ff8000"><b>فقط ابقَ مركزاً</b></font>

102
00:10:04,105 --> 00:10:05,906
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

103
00:10:05,940 --> 00:10:07,741
<font color="#ff8000"><b>فتى جيد</b></font>

104
00:10:20,786 --> 00:10:21,986
<font color="#ff8000"><b>(كريج هانسون)</b></font>

105
00:10:22,020 --> 00:10:24,522
<font color="#ff8000"><b>ها هو</b></font>

106
00:10:24,557 --> 00:10:25,557
<font color="#ff8000"><b>كيف حالك؟</b></font>

107
00:10:25,591 --> 00:10:26,657
<font color="#ff8000"><b>جيد، أنت؟</b></font>

108
00:10:26,692 --> 00:10:27,625
<font color="#ff8000"><b>بخير، شكراً</b></font>

109
00:10:27,660 --> 00:10:29,059
<font color="#ff8000"><b>ممتاز</b></font>

110
00:10:29,093 --> 00:10:31,761
<font color="#ff8000"><b>مايكل ستون بريدج) دوام مكتبي)</b></font>

111
00:10:31,796 --> 00:10:34,230
<font color="#ff8000"><b>من كان سيصدق هذا؟</b></font>

112
00:10:34,264 --> 00:10:37,232
<font color="#ff8000"><b>رجل بمواهبك في الخارج
سيكسب الكثير من المال</b></font>

113
00:10:37,266 --> 00:10:38,499
<font color="#ff8000"><b>أنا سعيد هنا</b></font>

114
00:10:38,533 --> 00:10:42,002
<font color="#ff8000"><b>بالطبع، دوماً كان الولاء الأهم لك</b></font>

115
00:10:42,037 --> 00:10:43,536
<font color="#ff8000"><b>.. ولكن القطاع الخاص</b></font>

116
00:10:43,571 --> 00:10:45,038
<font color="#ff8000"><b>سأخبرك، هناك تكمن الولاء</b></font>

117
00:10:45,072 --> 00:10:47,507
<font color="#ff8000"><b>أهذا ما تقوله لـ(جايك)؟</b></font>

118
00:10:47,541 --> 00:10:50,543
<font color="#ff8000"><b>لا أقول له شئ</b></font>

119
00:10:54,514 --> 00:10:57,917
<font color="#ff8000"><b>(يرتكب أخطاءً يا (كريج</b></font>

120
00:10:57,952 --> 00:10:59,451
<font color="#ff8000"><b>ماذا، التمرينات التدريبية؟</b></font>

121
00:10:59,486 --> 00:11:01,320
<font color="#ff8000"><b>إنه الجيش</b></font>

122
00:11:01,355 --> 00:11:02,956
<font color="#ff8000"><b>لن يتم خفض المستوى
تحت قيادتي</b></font>

123
00:11:02,990 --> 00:11:04,657
<font color="#ff8000"><b>(لا تخفضه يا (مايكل</b></font>

124
00:11:04,691 --> 00:11:06,358
<font color="#ff8000"><b>(بربك، لقد قام بـ3 جولات في (هلمند</b></font>

125
00:11:06,393 --> 00:11:09,194
<font color="#ff8000"><b>كان في مواجهة مباشرة مع طالبان
في كل يوم</b></font>

126
00:11:09,228 --> 00:11:10,996
<font color="#ff8000"><b>وقد شاهد العدد الكبير
من زملائه</b></font>

127
00:11:11,030 --> 00:11:13,831
<font color="#ff8000"><b>يعودون للوطن بالتوابيت</b></font>

128
00:11:13,865 --> 00:11:15,766
<font color="#ff8000"><b>إنه صلب</b></font>

129
00:11:15,800 --> 00:11:17,534
<font color="#ff8000"><b>مثلي أنا وأنت</b></font>

130
00:11:22,939 --> 00:11:25,642
<font color="#ff8000"><b>اجعله يتخطى هذا فحسب</b></font>

131
00:11:25,676 --> 00:11:27,577
<font color="#ff8000"><b>مهما تطلب الأمر</b></font>

132
00:11:30,781 --> 00:11:33,682
<font color="#ff8000"><b>كنت أنا من يغطي عليك
سابقاً</b></font>

133
00:11:33,716 --> 00:11:34,783
<font color="#ff8000"><b>(البصرة)</b></font>

134
00:11:34,817 --> 00:11:36,385
<font color="#ff8000"><b>(قاندهار)</b></font>

135
00:11:36,419 --> 00:11:37,319
<font color="#ff8000"><b>تتذكر</b></font>

136
00:11:37,354 --> 00:11:39,287
<font color="#ff8000"><b>بالطبع أتذكر</b></font>

137
00:11:40,456 --> 00:11:42,757
<font color="#ff8000"><b>أراهن أنك تشتاق للعمل الميداني</b></font>

138
00:11:43,793 --> 00:11:46,128
<font color="#ff8000"><b>من لا يشتاق؟</b></font>

139
00:11:46,162 --> 00:11:47,629
<font color="#ff8000"><b>سررت برؤيتك</b></font>

140
00:12:00,369 --> 00:12:01,369
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"(منزل السفارة البريطانية، (نيروبي"</font></b></font>

141
00:12:01,509 --> 00:12:02,508
<font color="#ff8000"><b>ما الذي أفعله هنا؟</b></font>

142
00:12:02,542 --> 00:12:03,609
<font color="#ff8000"><b>فكّر</b></font>

143
00:12:03,644 --> 00:12:04,978
<font color="#ff8000"><b>لن نتمكن من الرد</b></font>

144
00:12:05,012 --> 00:12:06,713
<font color="#ff8000"><b>إن كنت في مركز الشرطة الكينية
في اليومين القادمين</b></font>

145
00:12:06,747 --> 00:12:09,914
<font color="#ff8000"><b>بربك يا (سينكلير) لا يمكن
أن نترك هذا معلقاً</b></font>

146
00:12:09,949 --> 00:12:12,950
<font color="#ff8000"><b>هل تظن أني أريد سجل سئ
في القسم 20؟</b></font>

147
00:12:12,985 --> 00:12:15,753
<font color="#ff8000"><b>في الوقت الراهن، أعمل عليها</b></font>

148
00:12:18,222 --> 00:12:21,058
<font color="#ff8000"><b>(حضرة الجنرال (بينيت
(حضرة العقيد (هودج</b></font>

149
00:12:22,564 --> 00:12:24,464
<font color="#ff8000"><b><font color=#FFFF00>"(مقديشو، الصومال)"</font></b></font>

150
00:12:30,700 --> 00:12:33,334
<font color="#ff8000"><b>هيا، هيا</b></font>

151
00:12:46,545 --> 00:12:49,880
<font color="#ff8000"><b>(عبد الباري كمال)
وُلد في (طرابلس) عام 1953</b></font>

152
00:12:49,915 --> 00:12:52,315
<font color="#ff8000"><b>يعرض معلومات حول
مخزونات الأسلحة الليبية</b></font>

153
00:12:52,349 --> 00:12:53,950
<font color="#ff8000"><b>في مقابل اللجوء السياسي</b></font>

154
00:12:53,984 --> 00:12:56,351
<font color="#ff8000"><b>ولكنه لم يكن سبب
الهجوم على القافلة</b></font>

155
00:12:56,386 --> 00:12:58,720
<font color="#ff8000"><b>باتريك بورتون)، اخصائي)
بالشرق الأفريقي</b></font>

156
00:12:58,788 --> 00:13:01,824
<font color="#ff8000"><b>يعمل في المنطقة
منذ ما يزيد عن 30 سنة</b></font>

157
00:13:01,858 --> 00:13:03,425
<font color="#ff8000"><b>اليوم كان يومه الأخير، قبل أن
يُرسل إلى الوطن</b></font>

158
00:13:05,996 --> 00:13:07,495
<font color="#ff8000"><b>ماذا تعلم عن المرأة؟</b></font>

159
00:13:07,529 --> 00:13:08,763
<font color="#ff8000"><b>(إسمها (رايتشل</b></font>

160
00:13:08,797 --> 00:13:09,897
<font color="#ff8000"><b>من هذا؟</b></font>

161
00:13:09,932 --> 00:13:11,431
<font color="#ff8000"><b>داميان سكوت) سيدي)</b></font>

162
00:13:11,465 --> 00:13:14,368
<font color="#ff8000"><b>حدث هذا الإختطاف تحت حراستك</b></font>

163
00:13:14,402 --> 00:13:16,735
<font color="#ff8000"><b>للأسف، أجل، أعطني الأمر
وسوف أستعيدهم</b></font>

164
00:13:18,071 --> 00:13:22,974
<font color="#ff8000"><b>راتشيل ماكميلان)، ملحق صغير)
للمندوب السامي</b></font>

165
00:13:23,008 --> 00:13:25,276
<font color="#ff8000"><b>نالت وظيفتها هذا الأسبوع</b></font>

166
00:13:29,147 --> 00:13:30,414
<font color="#ff8000"><b>جميعهم الثلاثة، مسجونين</b></font>

167
00:13:30,449 --> 00:13:33,150
<font color="#ff8000"><b>في منطقة سيطرة المتمردون
(في (مقديشو، الصومال</b></font>

168
00:13:33,185 --> 00:13:36,153
<font color="#ff8000"><b>تم طلب فدية مقابل البريطانيان</b></font>

169
00:13:36,187 --> 00:13:39,656
<font color="#ff8000"><b>.. من قبل هذا الرجل
(حسين واري)</b></font>

170
00:13:41,591 --> 00:13:43,192
<font color="#ff8000"><b>أتى إلى اوروبا من مخيم لاجئين</b></font>

171
00:13:43,227 --> 00:13:46,628
<font color="#ff8000"><b>عندما كان 16 عاماً، بدأ في الإنحراف
حتى تورطه</b></font>

172
00:13:46,663 --> 00:13:48,830
<font color="#ff8000"><b>في مقتل قائد الجالية الصومالية</b></font>

173
00:13:48,865 --> 00:13:50,431
<font color="#ff8000"><b>(في شمال غرب (لندن</b></font>

174
00:13:50,465 --> 00:13:51,699
<font color="#ff8000"><b>الإقتراح؟</b></font>

175
00:13:51,733 --> 00:13:54,869
<font color="#ff8000"><b>عملية الإنقاذ ممكنة
ولكنها خطرة للغاية</b></font>

176
00:13:54,903 --> 00:13:57,303
<font color="#ff8000"><b>سيد (سكوت) هل أنت جاهز
للإنطلاق الآن؟</b></font>

177
00:13:57,337 --> 00:13:59,338
<font color="#ff8000"><b>أجل، سيدي، أنا جاهز</b></font>

178
00:13:59,373 --> 00:14:01,106
<font color="#ff8000"><b>من دون دعم، ستكون
مهمة انتحارية</b></font>

179
00:14:01,140 --> 00:14:04,444
<font color="#ff8000"><b>الأولوية هي انقاذ المواطنون
البريطانيون</b></font>

180
00:14:04,478 --> 00:14:07,679
<font color="#ff8000"><b>وجميع المواد التي لها علاقة بالليبي</b></font>

181
00:14:07,747 --> 00:14:12,249
<font color="#ff8000"><b>ويا سيد (سكوت) أنت أول من سنرسله</b></font>

182
00:14:12,284 --> 00:14:15,651
<font color="#ff8000"><b>ومن دون قولها، ستكون الأخير أيضاً</b></font>

183
00:14:15,686 --> 00:14:17,554
<font color="#ff8000"><b>عُلم</b></font>

184
00:14:25,361 --> 00:14:27,763
<font color="#ff8000"><b>أريدك أن تجدي كل ما يمكن
حيال الليبي</b></font>

185
00:14:27,797 --> 00:14:31,432
<font color="#ff8000"><b>نريد أن نعرف بالضبط
ما يخفوه عنا</b></font>

186
00:14:31,467 --> 00:14:33,803
<font color="#ff8000"><b>أظن أن لديك ايمانٌ كبير</b></font>

187
00:14:33,837 --> 00:14:36,271
<font color="#ff8000"><b>رجل واحد، مهما كان جيد؟</b></font>

188
00:14:36,306 --> 00:14:39,308
<font color="#ff8000"><b>لا نستطيع تحمل أن يبدو
هذا أكبر بكثير</b></font>

189
00:14:39,342 --> 00:14:41,208
<font color="#ff8000"><b>إن نجحوا فليكن</b></font>

190
00:14:41,242 --> 00:14:47,513
<font color="#ff8000"><b>إن لم ينجحوا، فيمكن دفن
القسم 20 مرة وللأبد</b></font>

191
00:14:47,547 --> 00:14:50,849
<font color="#ff8000"><b>أعتذر عن وقوعك في هذا
(آنسة (ماكميلان</b></font>

192
00:14:50,883 --> 00:14:52,250
<font color="#ff8000"><b>أمر متوقع</b></font>

193
00:14:52,284 --> 00:14:55,652
<font color="#ff8000"><b>أُناس محطمون</b></font>

194
00:14:55,687 --> 00:14:57,554
<font color="#ff8000"><b>معاملة وحشية لا نفهمها</b></font>

195
00:14:57,589 --> 00:14:59,455
<font color="#ff8000"><b>يا لها من مأساة</b></font>

196
00:15:00,957 --> 00:15:03,025
<font color="#ff8000"><b>المرة الأولى التي أتيت بها
(إلى (الصومال</b></font>

197
00:15:03,060 --> 00:15:04,326
<font color="#ff8000"><b>أنشأت صداقة</b></font>

198
00:15:04,360 --> 00:15:06,195
<font color="#ff8000"><b>كان يعرف ماذا سيحل بهذا البلد</b></font>

199
00:15:06,230 --> 00:15:08,197
<font color="#ff8000"><b>كان بمقدوره توقع
الرعب الكامل فيها</b></font>

200
00:15:08,232 --> 00:15:11,767
<font color="#ff8000"><b>الفقر والمجاعة والحرب الأهلية</b></font>

201
00:15:12,836 --> 00:15:17,671
<font color="#ff8000"><b>"ولكنه قال، "مهما ساءت الأمور</b></font>

202
00:15:17,739 --> 00:15:20,105
<font color="#ff8000"><b>.. في اليوم الأظلم"</b></font>

203
00:15:20,140 --> 00:15:24,475
<font color="#ff8000"><b>.. (فإن (مالين نوغا مادو"</b></font>

204
00:15:24,509 --> 00:15:30,246
<font color="#ff8000"><b>شعلة الأمل لا تزال تخفق"
"في فلوب أطفالنا</b></font>

205
00:15:36,754 --> 00:15:38,321
<font color="#ff8000"><b>كان يجب أن أكون هناك</b></font>

206
00:15:38,355 --> 00:15:39,354
<font color="#ff8000"><b>كان يمكن أن أستفيد
من بعض المساعدة</b></font>

207
00:15:39,388 --> 00:15:41,790
<font color="#ff8000"><b>ولكن هذه ليست مشكلتك</b></font>

208
00:15:41,825 --> 00:15:43,925
<font color="#ff8000"><b>كان سيكون ممتعاً وجودك هناك</b></font>

209
00:15:43,959 --> 00:15:45,193
<font color="#ff8000"><b>ثمة اختلاف كبير بيني وبينك</b></font>

210
00:15:45,227 --> 00:15:46,427
<font color="#ff8000"><b>(وهذا الإختلاف هو (كيري</b></font>

211
00:15:46,462 --> 00:15:47,462
<font color="#ff8000"><b>سلّم عليها من أجلي</b></font>

212
00:15:47,496 --> 00:15:48,428
<font color="#ff8000"><b>علي الذهاب</b></font>

213
00:15:48,463 --> 00:15:51,498
<font color="#ff8000"><b>سكوت)، اعتنِ بنفسك يا صديقي)</b></font>

214
00:15:54,401 --> 00:15:59,037
<font color="#ff8000"><b>وجدت شخص، يمكنه أن يدخلك</b></font>

215
00:15:59,071 --> 00:16:01,172
<font color="#ff8000"><b>يمكن أن نغادر في غضون ساعة</b></font>

216
00:16:01,207 --> 00:16:02,807
<font color="#ff8000"><b>أتقصدين أن لدينا ساعة كاملة؟</b></font>

217
00:16:42,109 --> 00:16:43,942
<font color="#ff8000"><b>السلام عليكم</b></font>

218
00:16:53,717 --> 00:16:56,985
<font color="#ff8000"><b>ادعو أن تستمر شراكتنا بالإزدهار</b></font>

219
00:16:57,020 --> 00:17:01,288
<font color="#ff8000"><b>وأتطلع شوقاً نحو اليوم
الذي تنضم إلينا في العبادة</b></font>

220
00:17:01,322 --> 00:17:05,958
<font color="#ff8000"><b>كل شئ يتغير في الرجل
عدا نبضات قلبه</b></font>

221
00:17:05,992 --> 00:17:09,461
<font color="#ff8000"><b>والله أزهر تلك النبضات مرة</b></font>

222
00:17:19,471 --> 00:17:22,406
<font color="#ff8000"><b>(لا تزال تدفع لحركة (الشباب</b></font>

223
00:17:22,440 --> 00:17:24,908
<font color="#ff8000"><b>ويوماً ما سيدمرك</b></font>

224
00:17:28,979 --> 00:17:31,214
<font color="#ff8000"><b>لا تفهمين</b></font>

225
00:17:40,889 --> 00:17:44,225
<font color="#ff8000"><b>لقد طلبت مالاً مقابل
عودتكما سالمين</b></font>

226
00:17:44,260 --> 00:17:45,894
<font color="#ff8000"><b>إنها زميلتي</b></font>

227
00:17:45,928 --> 00:17:50,131
<font color="#ff8000"><b>أطالب بمعاملة حسنة لها
كما يأمر الإسلام</b></font>

228
00:17:52,200 --> 00:17:56,437
<font color="#ff8000"><b>لست خائفة، هذا جيد</b></font>

229
00:18:01,476 --> 00:18:05,145
<font color="#ff8000"><b>وماذا عنك، عربي؟</b></font>

230
00:18:05,180 --> 00:18:07,880
<font color="#ff8000"><b>ما قيمتك؟</b></font>

231
00:18:07,915 --> 00:18:10,816
<font color="#ff8000"><b>من سيدفع مقابل إطلاق سراحك؟</b></font>

232
00:18:10,850 --> 00:18:14,253
<font color="#ff8000"><b>جثة أجنبية تتساءل دوماً</b></font>

233
00:18:14,287 --> 00:18:17,087
<font color="#ff8000"><b>عن الروح المعنوية لجماعتي</b></font>

234
00:18:17,121 --> 00:18:18,689
<font color="#ff8000"><b>(محمد)</b></font>

235
00:18:24,961 --> 00:18:26,227
<font color="#ff8000"><b>اقتل</b></font>

236
00:18:27,196 --> 00:18:28,129
<font color="#ff8000"><b>تريد أن تكون جندي؟</b></font>

237
00:18:28,163 --> 00:18:29,396
<font color="#ff8000"><b>اقتله</b></font>

238
00:18:29,431 --> 00:18:33,600
<font color="#ff8000"><b>بالله عليك، إنه طفل</b></font>

239
00:18:33,634 --> 00:18:35,502
<font color="#ff8000"><b>(هنا (الصومال</b></font>

240
00:18:36,703 --> 00:18:39,238
<font color="#ff8000"><b>مرحلة الطفولة قصيرة</b></font>

241
00:18:40,673 --> 00:18:41,607
<font color="#ff8000"><b>اقتله الآن</b></font>

242
00:18:41,641 --> 00:18:42,808
<font color="#ff8000"><b>لا، اصغ إلي -
اقتله فوراً -</b></font>

243
00:18:42,842 --> 00:18:45,678
<font color="#ff8000"><b>اصغِ إلي، لا ، لا، أرجوك مهلاً</b></font>

244
00:18:45,712 --> 00:18:47,646
<font color="#ff8000"><b>لدي عرضٌ لك</b></font>

245
00:18:47,681 --> 00:18:50,415
<font color="#ff8000"><b>ستكون لصالح بشكل كبير</b></font>

246
00:18:57,121 --> 00:19:00,890
<font color="#ff8000"><b>بمكان فيه خصوصية؟</b></font>

247
00:19:03,860 --> 00:19:05,160
<font color="#ff8000"><b>(كالي)</b></font>

248
00:19:31,383 --> 00:19:33,751
<font color="#ff8000"><b>يريد أن يعرف هل أتيت
إلى هنا سابقاً</b></font>

249
00:19:33,785 --> 00:19:35,151
<font color="#ff8000"><b>إلى (الصومال)؟ لا</b></font>

250
00:19:35,186 --> 00:19:38,521
<font color="#ff8000"><b>ولكني تدربت على أيدي
أشخاص أتوا إلى هنا</b></font>

251
00:19:38,555 --> 00:19:42,023
<font color="#ff8000"><b>،إذن عليك، من دون كل الناس
أن تعرف ما يمكن توقعه</b></font>

252
00:19:42,058 --> 00:19:43,758
<font color="#ff8000"><b>أعرف</b></font>

253
00:19:43,792 --> 00:19:45,058
<font color="#ff8000"><b>جيد</b></font>

254
00:19:45,093 --> 00:19:46,059
<font color="#ff8000"><b>تعال</b></font>

255
00:19:46,093 --> 00:19:48,196
<font color="#ff8000"><b>شكراً</b></font>

256
00:19:48,230 --> 00:19:49,463
<font color="#ff8000"><b>شكراً</b></font>

257
00:19:49,497 --> 00:19:52,799
<font color="#ff8000"><b>لحظة</b></font>

258
00:19:52,834 --> 00:19:54,734
<font color="#ff8000"><b>هل سأراكِ مجدداً؟</b></font>

259
00:19:54,768 --> 00:19:58,270
<font color="#ff8000"><b>لن تراني، إن كنت ذاهب
لـ(مقديشو) بدون مساعدة</b></font>

260
00:19:58,305 --> 00:20:01,773
<font color="#ff8000"><b>ألا تميز الجنس التعاطفي
عندما تقوم به؟</b></font>

261
00:20:01,807 --> 00:20:03,641
<font color="#ff8000"><b>عرفته الآن</b></font>

262
00:20:04,876 --> 00:20:06,310
<font color="#ff8000"><b>حظاً موفقاً</b></font>

263
00:20:17,787 --> 00:20:21,957
<font color="#ff8000"><b>تملك قوارب، تستطيع اعتراضها</b></font>

264
00:20:21,992 --> 00:20:25,861
<font color="#ff8000"><b>إنه شئ مميز، ذو قيمة عالية</b></font>

265
00:20:25,895 --> 00:20:29,196
<font color="#ff8000"><b>أبادله معك مقابل حريتي</b></font>

266
00:20:32,701 --> 00:20:34,634
<font color="#ff8000"><b>وماذا عن الرهائن الآخرين؟</b></font>

267
00:20:34,669 --> 00:20:38,771
<font color="#ff8000"><b>لا أتدخل في أعمال رجل آخر</b></font>

268
00:20:52,286 --> 00:20:53,719
<font color="#ff8000"><b>حضرة الرائد</b></font>

269
00:21:04,429 --> 00:21:06,530
<font color="#ff8000"><b>تعال</b></font>

270
00:21:06,564 --> 00:21:08,698
<font color="#ff8000"><b>القسم 20، لقد وصل</b></font>

271
00:21:08,732 --> 00:21:11,033
<font color="#ff8000"><b>(أريدك أن تنتقل إلى قطاع (وابري</b></font>

272
00:21:11,067 --> 00:21:12,467
<font color="#ff8000"><b>نجمع معلومات عن الليبي</b></font>

273
00:21:12,502 --> 00:21:15,269
<font color="#ff8000"><b>قد يكون المفتاح لتحديد مكان الرهائن</b></font>

274
00:21:16,338 --> 00:21:19,071
<font color="#ff8000"><b>قوات (وابري) قريبين</b></font>

275
00:21:19,106 --> 00:21:25,644
<font color="#ff8000"><b>مكان تواجده، لا يستطيع
جنود الإتحاد الإفريقي السيطرة عليها</b></font>

276
00:21:25,678 --> 00:21:27,311
<font color="#ff8000"><b>بماذا ستستفيد من هذا؟</b></font>

277
00:21:27,346 --> 00:21:29,146
<font color="#ff8000"><b>ثمة أعمال دائمة لي هنا</b></font>

278
00:21:29,180 --> 00:21:30,981
<font color="#ff8000"><b>حقاً؟ وما هذه الأعمال؟</b></font>

279
00:21:31,015 --> 00:21:31,915
<font color="#ff8000"><b>أدفن الموتى</b></font>

280
00:21:31,949 --> 00:21:34,216
<font color="#ff8000"><b>وأقوم بتكفينهم في رحلتهم للآخرة</b></font>

281
00:21:42,723 --> 00:21:47,493
<font color="#ff8000"><b>(أترى؟ هذا ثمن خداع (وابري</b></font>

282
00:21:47,527 --> 00:21:49,528
<font color="#ff8000"><b>هل تملك كفن لـ(وابري)؟</b></font>

283
00:21:51,730 --> 00:21:53,131
<font color="#ff8000"><b>أملك كفن للجميع</b></font>

284
00:21:53,165 --> 00:21:54,732
<font color="#ff8000"><b>جيد</b></font>

285
00:21:58,168 --> 00:22:00,370
<font color="#ff8000"><b>(إسمه الحقيقي (تافيك الجابري</b></font>

286
00:22:00,404 --> 00:22:01,604
<font color="#ff8000"><b>رجل (القذافي) الداخلي</b></font>

287
00:22:01,639 --> 00:22:02,804
<font color="#ff8000"><b>يعرف مكان دفن كل الجثث</b></font>

288
00:22:02,839 --> 00:22:07,208
<font color="#ff8000"><b>المخابرات الكينية أعلموا عن
وجوده في البلاد في الاسبوعين الماضيين</b></font>

289
00:22:07,242 --> 00:22:08,909
<font color="#ff8000"><b>اخترقنا سجلهم للمراقبة</b></font>

290
00:22:08,944 --> 00:22:10,311
<font color="#ff8000"><b>وها هو في مكتب للشحن</b></font>

291
00:22:10,345 --> 00:22:12,078
<font color="#ff8000"><b>في (مومباسا) صباح البارحة</b></font>

292
00:22:12,113 --> 00:22:15,448
<font color="#ff8000"><b>استخدم هوية مزيفة لتأكيد شحنة
(متوجهة نحو جنوب (موزمبيق</b></font>

293
00:22:15,483 --> 00:22:17,383
<font color="#ff8000"><b>على متن مركبة تدعى
(مورنينج ستار)</b></font>

294
00:22:17,417 --> 00:22:19,318
<font color="#ff8000"><b>هل من شئ آخر؟</b></font>

295
00:22:19,352 --> 00:22:22,420
<font color="#ff8000"><b>مورنينج ستار) تم اختطافها)
من قبل القراصنة الصوماليين</b></font>

296
00:22:22,454 --> 00:22:24,056
<font color="#ff8000"><b>الأقمار الصناعية رصدت
(تحركاتهم صوب (مقديشو</b></font>

297
00:22:24,090 --> 00:22:26,124
<font color="#ff8000"><b>الوقت المقدر للوصول: الآن</b></font>

298
00:22:26,159 --> 00:22:27,291
<font color="#ff8000"><b>أريد مراقبة على ذلك المركب</b></font>

299
00:22:27,326 --> 00:22:29,093
<font color="#ff8000"><b>وعلى كل من يتواصل معه</b></font>

300
00:22:29,128 --> 00:22:30,828
<font color="#ff8000"><b>بالتأكيد</b></font>

301
00:22:47,641 --> 00:22:49,442
<font color="#ff8000"><b>!تحركوا</b></font>

302
00:22:49,476 --> 00:22:50,710
<font color="#ff8000"><b>ليتحرك الجميع</b></font>

303
00:22:50,744 --> 00:22:52,711
<font color="#ff8000"><b>هيا</b></font>

304
00:23:12,729 --> 00:23:16,864
<font color="#ff8000"><b>للتذكير تدريب اليوم بالذخيرة الحية</b></font>

305
00:23:16,898 --> 00:23:20,634
<font color="#ff8000"><b>كجنود النخبة، ستكونوا
في بيئة
غير متحكم بها</b></font>

306
00:23:20,668 --> 00:23:25,438
<font color="#ff8000"><b>حيث لديكم جزء ثانية للتميز
بين البرئ والمعتدٍ</b></font>

307
00:23:36,548 --> 00:23:41,184
<font color="#ff8000"><b>خطأ واحد، وسوف ينجرح
ضميرك للأبد</b></font>

308
00:23:43,220 --> 00:23:45,521
<font color="#ff8000"><b>أو تموت</b></font>

309
00:23:45,555 --> 00:23:46,655
<font color="#ff8000"><b>هل من أسئلة؟</b></font>

310
00:23:46,690 --> 00:23:48,958
<font color="#ff8000"><b>لا سيدي</b></font>

311
00:23:48,992 --> 00:23:50,658
<font color="#ff8000"><b>إذن هيا</b></font>

312
00:24:52,746 --> 00:24:54,746
<font color="#ff8000"><b>ماذا تفعل يا (هانسون)؟</b></font>

313
00:24:59,084 --> 00:25:01,553
<font color="#ff8000"><b>هانسون)، اخرج)</b></font>

314
00:25:05,423 --> 00:25:07,825
<font color="#ff8000"><b>(هيا (هانسون</b></font>

315
00:25:27,712 --> 00:25:30,446
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)</b></font>

316
00:25:30,480 --> 00:25:33,016
<font color="#ff8000"><b>تعال إلى المقدمة، هيا</b></font>

317
00:25:38,721 --> 00:25:39,888
<font color="#ff8000"><b>هذا أمر</b></font>

318
00:25:44,226 --> 00:25:45,526
<font color="#ff8000"><b>أصيب واحد</b></font>

319
00:25:45,561 --> 00:25:48,062
<font color="#ff8000"><b>تباً</b></font>

320
00:25:59,538 --> 00:26:01,239
<font color="#ff8000"><b>اللعنة</b></font>

321
00:26:03,642 --> 00:26:05,876
<font color="#ff8000"><b>!ماذا فعلت بحق؟</b></font>

322
00:26:20,924 --> 00:26:23,258
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)</b></font>

323
00:26:25,028 --> 00:26:26,829
<font color="#ff8000"><b>(جايك)</b></font>

324
00:26:57,453 --> 00:26:58,920
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)</b></font>

325
00:27:01,390 --> 00:27:04,424
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)
!تباً</b></font>

326
00:27:04,459 --> 00:27:06,495
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)</b></font>

327
00:27:16,772 --> 00:27:18,939
<font color="#ff8000"><b>(هانسون)</b></font>

328
00:27:35,288 --> 00:27:39,124
<font color="#ff8000"><b>حضرة الرائد، لدي صور مراقبة
من الميناء</b></font>

329
00:27:43,462 --> 00:27:47,029
<font color="#ff8000"><b>كمال)، يقوم بتفريغ شئ)</b></font>

330
00:27:49,199 --> 00:27:51,766
<font color="#ff8000"><b>لا تفقدوا آثار هذه المركبة بأي ثمن</b></font>

331
00:27:53,235 --> 00:27:55,169
<font color="#ff8000"><b>(جايك)</b></font>

332
00:28:00,341 --> 00:28:02,642
<font color="#ff8000"><b>اتصلوا وأخبروني</b></font>

333
00:28:04,778 --> 00:28:06,778
<font color="#ff8000"><b>هل أنت بخير؟</b></font>

334
00:28:06,812 --> 00:28:11,416
<font color="#ff8000"><b>لا، لست كذلك أبداً</b></font>

335
00:28:26,328 --> 00:28:28,129
<font color="#ff8000"><b>(سكوت)، نقوم بتتبع (كمال)</b></font>

336
00:28:28,163 --> 00:28:30,165
<font color="#ff8000"><b>(يعاود الدخول إلى منطقة (وابري</b></font>

337
00:28:30,199 --> 00:28:31,298
<font color="#ff8000"><b>عُلم</b></font>

338
00:28:31,332 --> 00:28:32,399
<font color="#ff8000"><b>نحن أعينك</b></font>

339
00:28:32,434 --> 00:28:34,868
<font color="#ff8000"><b>اتبع تعليماتنا لمقاطعتهم</b></font>

340
00:29:08,065 --> 00:29:10,332
<font color="#ff8000"><b>الهدف يقترب</b></font>

341
00:29:23,979 --> 00:29:25,812
<font color="#ff8000"><b>اطلقٍ على إشارتي</b></font>

342
00:29:30,116 --> 00:29:31,951
<font color="#ff8000"><b>كلا</b></font>

343
00:29:45,230 --> 00:29:47,165
<font color="#ff8000"><b>كن حذر</b></font>

344
00:29:47,199 --> 00:29:50,067
<font color="#ff8000"><b>أرى (وابري) والليبي</b></font>

345
00:29:50,102 --> 00:29:52,270
<font color="#ff8000"><b>يجرون مبادلة</b></font>

346
00:30:01,011 --> 00:30:04,580
<font color="#ff8000"><b>تستطيع تحديد الثمن الذي تريده</b></font>

347
00:30:04,614 --> 00:30:06,549
<font color="#ff8000"><b>تحافظ على عهودك، صحيح؟</b></font>

348
00:30:06,583 --> 00:30:08,484
<font color="#ff8000"><b>متى أنال هوية المشترٍ؟</b></font>

349
00:30:08,518 --> 00:30:11,285
<font color="#ff8000"><b>الآن</b></font>

350
00:30:11,320 --> 00:30:12,720
<font color="#ff8000"><b>اللعنة</b></font>

351
00:30:12,754 --> 00:30:13,754
<font color="#ff8000"><b>اللعنة</b></font>

352
00:30:13,789 --> 00:30:14,855
<font color="#ff8000"><b>رمية موفقة</b></font>

353
00:30:18,760 --> 00:30:19,692
<font color="#ff8000"><b>سكوت)، تقرير)</b></font>

354
00:30:19,726 --> 00:30:21,927
<font color="#ff8000"><b>ثمة قناص</b></font>

355
00:30:50,786 --> 00:30:52,954
<font color="#ff8000"><b>تباً</b></font>

356
00:31:02,630 --> 00:31:05,030
<font color="#ff8000"><b>صفر)، الليبي قد قُتل)</b></font>

357
00:31:05,064 --> 00:31:06,131
<font color="#ff8000"><b>من قتله؟</b></font>

358
00:31:06,165 --> 00:31:09,133
<font color="#ff8000"><b>لا أدري، ولكنها كانت رمية ممتازة</b></font>

359
00:31:17,374 --> 00:31:18,740
<font color="#ff8000"><b>تباً</b></font>

360
00:32:16,956 --> 00:32:18,556
<font color="#ff8000"><b>تراجعوا</b></font>

361
00:32:18,590 --> 00:32:20,158
<font color="#ff8000"><b>تراجعوا</b></font>

362
00:32:20,193 --> 00:32:21,460
<font color="#ff8000"><b>برافو)، لا يجب أن يعرفوا)
أن عسكري</b></font>

363
00:32:21,494 --> 00:32:22,560
<font color="#ff8000"><b>اقطع الإتصال، حالاً</b></font>

364
00:32:22,595 --> 00:32:25,163
<font color="#ff8000"><b>تباً، تباً</b></font>

365
00:32:28,600 --> 00:32:30,735
<font color="#ff8000"><b>هيا</b></font>

366
00:32:33,571 --> 00:32:35,806
<font color="#ff8000"><b>حسناً، حسناً</b></font>

367
00:32:35,840 --> 00:32:36,939
<font color="#ff8000"><b>حسناً، حسناً</b></font>

368
00:32:36,974 --> 00:32:40,876
<font color="#ff8000"><b>جاري وضعه أرضاً</b></font>

369
00:32:40,911 --> 00:32:42,110
<font color="#ff8000"><b>وضعته أرضاً</b></font>

370
00:32:54,854 --> 00:32:55,854
<font color="#ff8000"><b>(وابري)</b></font>

371
00:32:56,154 --> 00:32:57,853
<font color="#ff8000"><b>يطالب بهذا السجين</b></font>

372
00:33:00,994 --> 00:33:02,895
<font color="#ff8000"><b>إنه حي</b></font>

373
00:33:02,929 --> 00:33:04,463
<font color="#ff8000"><b>حضرة الرائد</b></font>

374
00:33:06,231 --> 00:33:07,465
<font color="#ff8000"><b>حضرة الرائد</b></font>

375
00:33:10,735 --> 00:33:12,235
<font color="#ff8000"><b>لقد سمعتٍ ما قاله الجنرال</b></font>

376
00:33:12,269 --> 00:33:14,037
<font color="#ff8000"><b>لن نرسل غيره</b></font>

377
00:33:14,071 --> 00:33:15,305
<font color="#ff8000"><b>القسم 20</b></font>

378
00:33:15,339 --> 00:33:17,105
<font color="#ff8000"><b>لا يوجد شئ يمكن فعله</b></font>

379
00:33:43,027 --> 00:33:44,328
<font color="#ff8000"><b>مرحباً</b></font>

380
00:34:05,245 --> 00:34:07,146
<font color="#ff8000"><b>من أرسلك؟</b></font>

381
00:34:07,180 --> 00:34:09,248
<font color="#ff8000"><b>سؤال وجيه</b></font>

382
00:34:09,283 --> 00:34:11,483
<font color="#ff8000"><b>سأضرب العميل
 المسؤول عن السفريات</b></font>

383
00:34:11,518 --> 00:34:14,320
<font color="#ff8000"><b>هل تحاول سرقة الحقيبة مني؟</b></font>

384
00:34:14,354 --> 00:34:16,688
<font color="#ff8000"><b>لا أملك أدنى فكرة عما تقوله</b></font>

385
00:34:16,723 --> 00:34:19,725
<font color="#ff8000"><b>من أرسلك؟</b></font>

386
00:34:19,759 --> 00:34:22,627
<font color="#ff8000"><b>أعيدك إلى إجابتي الآخيرة</b></font>

387
00:34:26,399 --> 00:34:30,734
<font color="#ff8000"><b>يقول الناس أن (مقديشو) مكان خطر</b></font>

388
00:34:30,768 --> 00:34:33,203
<font color="#ff8000"><b>ولكنه أمر غريب</b></font>

389
00:34:33,237 --> 00:34:37,940
<font color="#ff8000"><b>لاني في (لندن) تعلمت عناية نفسي</b></font>

390
00:34:37,974 --> 00:34:40,341
<font color="#ff8000"><b>هل تعرف (هارلسدن)؟</b></font>

391
00:34:40,376 --> 00:34:41,442
<font color="#ff8000"><b>لا</b></font>

392
00:34:41,477 --> 00:34:45,412
<font color="#ff8000"><b>إنه مكانٌ مخيف</b></font>

393
00:34:47,115 --> 00:34:54,087
<font color="#ff8000"><b>التحقت بالجيم، بشكل رسمي
"كان "حمل خفيف</b></font>

394
00:34:54,121 --> 00:34:56,222
<font color="#ff8000"><b>قبل أن اضطر للمغادرة</b></font>

395
00:35:00,427 --> 00:35:01,627
<font color="#ff8000"><b>عندما كنت أتدرب
 على حقيبة اللكمات</b></font>

396
00:35:01,662 --> 00:35:05,363
<font color="#ff8000"><b>كانت كأن العالم ينسل بعيداً</b></font>

397
00:35:05,398 --> 00:35:10,702
<font color="#ff8000"><b>.. الحركة، الإيقاع</b></font>

398
00:35:10,736 --> 00:35:13,939
<font color="#ff8000"><b>التوقيت</b></font>

399
00:35:13,973 --> 00:35:16,040
<font color="#ff8000"><b>معيار أعلى</b></font>

400
00:35:20,445 --> 00:35:23,313
<font color="#ff8000"><b>هل تعرف (محمد علي)؟</b></font>

401
00:35:23,347 --> 00:35:24,514
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

402
00:35:24,548 --> 00:35:28,552
<font color="#ff8000"><b>أمر مثير أن أفضل ملاكم
في تاريخكم</b></font>

403
00:35:28,587 --> 00:35:30,820
<font color="#ff8000"><b>اعتنق الإسلام</b></font>

404
00:35:32,756 --> 00:35:35,023
<font color="#ff8000"><b>هذه اموره الخاصة، حسب ما أعتقد</b></font>

405
00:35:36,259 --> 00:35:40,894
<font color="#ff8000"><b>أنا .. أحب أن ابقي يدي</b></font>

406
00:36:04,415 --> 00:36:05,916
<font color="#ff8000"><b>مايكل)؟)</b></font>

407
00:36:10,387 --> 00:36:12,922
<font color="#ff8000"><b>علي الذهاب</b></font>

408
00:36:12,956 --> 00:36:15,257
<font color="#ff8000"><b>لا يمكن أن تكون جاداً</b></font>

409
00:36:15,291 --> 00:36:16,658
<font color="#ff8000"><b>ثمة جلسة استماع غداً</b></font>

410
00:36:16,692 --> 00:36:18,693
<font color="#ff8000"><b>وتحقيق</b></font>

411
00:36:18,727 --> 00:36:22,329
<font color="#ff8000"><b>إنه (داميان)، إنه بخطر</b></font>

412
00:36:22,364 --> 00:36:25,165
<font color="#ff8000"><b>دائماً يكون بخطر</b></font>

413
00:36:25,199 --> 00:36:28,634
<font color="#ff8000"><b>دعيني أفعل هذا الشئ فقط
بعدها سأعود للبيت</b></font>

414
00:36:28,668 --> 00:36:30,870
<font color="#ff8000"><b>البيت؟ هذا ليس بيتنا</b></font>

415
00:36:30,904 --> 00:36:32,538
<font color="#ff8000"><b>لم تقم حتى بتفريغ نصف
أغراضك</b></font>

416
00:36:32,573 --> 00:36:36,374
<font color="#ff8000"><b>وما زال يوجد صناديق
في غرفة الحضانة</b></font>

417
00:36:36,408 --> 00:36:39,076
<font color="#ff8000"><b>لو كان يوجد طفل هناك</b></font>

418
00:36:39,110 --> 00:36:41,145
<font color="#ff8000"><b>هل كنت ستغادر؟</b></font>

419
00:36:49,585 --> 00:36:52,786
<font color="#ff8000"><b>ربما ارتحت عندما قمت بالإجهاض؟</b></font>

420
00:37:03,297 --> 00:37:05,198
<font color="#ff8000"><b>يا إلهي</b></font>

421
00:37:06,200 --> 00:37:07,599
<font color="#ff8000"><b>آسفة</b></font>

422
00:37:09,068 --> 00:37:10,369
<font color="#ff8000"><b>آسفة</b></font>

423
00:37:39,829 --> 00:37:41,063
<font color="#ff8000"><b>بحق المسيح</b></font>

424
00:37:41,097 --> 00:37:43,297
<font color="#ff8000"><b>ماذا فعلوا بك؟</b></font>

425
00:37:44,366 --> 00:37:48,435
<font color="#ff8000"><b>(راتشيل)</b></font>

426
00:37:48,470 --> 00:37:50,905
<font color="#ff8000"><b>تذكرت اسمك هذه المرة</b></font>

427
00:37:50,939 --> 00:37:53,473
<font color="#ff8000"><b>ماء، وقماش رجاءً</b></font>

428
00:37:57,310 --> 00:38:00,045
<font color="#ff8000"><b>عليك رؤية الشخص الآخر</b></font>

429
00:38:00,080 --> 00:38:02,714
<font color="#ff8000"><b>لا علامة عليه</b></font>

430
00:38:11,056 --> 00:38:13,323
<font color="#ff8000"><b>هل هذه محاولة إنقاذنا؟</b></font>

431
00:38:13,357 --> 00:38:18,093
<font color="#ff8000"><b>أجل، للتجربة</b></font>

432
00:38:18,127 --> 00:38:20,662
<font color="#ff8000"><b>كان هذا محض غباء</b></font>

433
00:38:20,696 --> 00:38:22,095
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

434
00:38:27,000 --> 00:38:29,301
<font color="#ff8000"><b>شكراً</b></font>

435
00:38:39,947 --> 00:38:42,047
<font color="#ff8000"><b> .. أجل، سيدي، في اللحظة</b></font>

436
00:38:42,081 --> 00:38:43,582
<font color="#ff8000"><b>ارسلني</b></font>

437
00:38:46,184 --> 00:38:48,719
<font color="#ff8000"><b>هيا حضرة الرائد، أرسلني</b></font>

438
00:38:48,754 --> 00:38:49,820
<font color="#ff8000"><b>أرسلني</b></font>

439
00:38:49,854 --> 00:38:51,554
<font color="#ff8000"><b>مايكل)، أنت لست على صواب)</b></font>

440
00:38:51,588 --> 00:38:53,890
<font color="#ff8000"><b>تعلم كما أعلم أنا</b></font>

441
00:38:53,924 --> 00:38:55,858
<font color="#ff8000"><b>أننا لا يمكن أن نتركه هناك</b></font>

442
00:38:58,895 --> 00:39:00,195
<font color="#ff8000"><b>لا يمكن ان أسمح بذهابك
 إلى هناك لوحدك</b></font>

443
00:39:00,230 --> 00:39:04,599
<font color="#ff8000"><b>لن يكون وحيداً، سأذهب
معه</b></font>

444
00:39:09,838 --> 00:39:13,474
<font color="#ff8000"><b>أنت تعي</b></font>

445
00:39:13,508 --> 00:39:15,875
<font color="#ff8000"><b>في أفضل الحالات، هذه مهمة
محفوفة بالمخاطر</b></font>

446
00:39:15,909 --> 00:39:19,446
<font color="#ff8000"><b>ننجح أو نفشل
كل واحد منا</b></font>

447
00:39:19,480 --> 00:39:22,047
<font color="#ff8000"><b>يضع مهنته على المحك</b></font>

448
00:39:29,821 --> 00:39:31,487
<font color="#ff8000"><b>عُلم</b></font>

449
00:39:43,632 --> 00:39:48,334
<font color="#ff8000"><b>صديقك الليبي</b></font>

450
00:39:49,736 --> 00:39:51,170
<font color="#ff8000"><b>ماذا عنه؟</b></font>

451
00:39:51,204 --> 00:39:53,372
<font color="#ff8000"><b>لقد مات</b></font>

452
00:39:53,406 --> 00:39:54,673
<font color="#ff8000"><b>قُتل من مسافة بعيدة</b></font>

453
00:39:54,707 --> 00:39:57,676
<font color="#ff8000"><b>بعدما قام بتسليم حقيبة
إلى ابن اللعينة ذاك</b></font>

454
00:39:57,710 --> 00:40:01,312
<font color="#ff8000"><b>حقيبة لونها فضية؟
مربعة؟</b></font>

455
00:40:01,346 --> 00:40:02,880
<font color="#ff8000"><b>كيف عرفت ذلك؟</b></font>

456
00:40:02,915 --> 00:40:04,648
<font color="#ff8000"><b>رأيته يحملها وهو داخل</b></font>

457
00:40:06,784 --> 00:40:08,051
<font color="#ff8000"><b>أجل</b></font>

458
00:40:10,822 --> 00:40:12,089
<font color="#ff8000"><b>مهما كان بتلك الحقيبة</b></font>

459
00:40:12,123 --> 00:40:14,890
<font color="#ff8000"><b>فقد جعل (وابري) متحمس جداً</b></font>

460
00:41:18,579 --> 00:41:19,746
<font color="#ff8000"><b>في الثواني الماضية، سيدي</b></font>

461
00:41:19,780 --> 00:41:21,281
<font color="#ff8000"><b>ورد إتصال إلى هاتف الليبي المقتول</b></font>

462
00:41:21,315 --> 00:41:22,649
<font color="#ff8000"><b>لدينا مكانه بالتحديد</b></font>

463
00:41:22,683 --> 00:41:24,750
<font color="#ff8000"><b>يبعد أقل من نصف كم</b></font>

464
00:41:32,324 --> 00:41:33,957
<font color="#ff8000"><b>من معي؟</b></font>

465
00:41:33,991 --> 00:41:36,526
<font color="#ff8000"><b>سيد (وابري)، أود مناقشة</b></font>

466
00:41:36,560 --> 00:41:40,462
<font color="#ff8000"><b>أمر الحقيبة التي تملكها</b></font>

467
00:41:40,496 --> 00:41:43,396
<font color="#ff8000"><b>ربما يمكن أن نلتقي شخصياً</b></font>

468
00:41:43,431 --> 00:41:44,966
<font color="#ff8000"><b>لمَ علي الوثوق بك؟</b></font>

469
00:41:45,000 --> 00:41:47,901
<font color="#ff8000"><b>ليس عليك الوثوق بي</b></font>

470
00:41:47,935 --> 00:41:49,702
<font color="#ff8000"><b>عليك عقد صفقة عمل معي فحسب</b></font>

471
00:41:49,770 --> 00:41:51,004
<font color="#ff8000"><b>أين؟</b></font>

472
00:41:51,038 --> 00:41:54,573
<font color="#ff8000"><b>مصنع إسمنت، الجزء الشرقي</b></font>

473
00:41:56,810 --> 00:42:00,512
<font color="#ff8000"><b>أحضرت هاتف الليبي إلى هنا</b></font>

474
00:42:00,546 --> 00:42:05,816
<font color="#ff8000"><b>طلبت منك تدمير كل الهواتف</b></font>

475
00:42:05,850 --> 00:42:07,283
<font color="#ff8000"><b>.. الآن</b></font>

476
00:42:12,389 --> 00:42:14,157
<font color="#ff8000"><b>يُمكن إيجادي</b></font>

477
00:42:23,634 --> 00:42:25,769
<font color="#ff8000"><b>علينا التحرك</b></font>

478
00:42:39,248 --> 00:42:40,615
<font color="#ff8000"><b>انقلوهم</b></font>

479
00:42:47,823 --> 00:42:49,223
<font color="#ff8000"><b>تحرك</b></font>

480
00:42:54,829 --> 00:42:56,595
<font color="#ff8000"><b>تحرك</b></font>

481
00:42:56,629 --> 00:42:58,130
<font color="#ff8000"><b>صفر)، نحن في مواقعنا)</b></font>

482
00:42:58,164 --> 00:42:59,064
<font color="#ff8000"><b>نراكم</b></font>

483
00:42:59,099 --> 00:43:01,233
<font color="#ff8000"><b>ادخل المبنى من الزاوية
الشمالية الشرقية</b></font>

484
00:43:26,520 --> 00:43:27,586
<font color="#ff8000"><b>صفر)، إننا نراهم)</b></font>

485
00:43:27,620 --> 00:43:29,588
<font color="#ff8000"><b>يتم نقلهم</b></font>

486
00:43:29,622 --> 00:43:31,222
<font color="#ff8000"><b>لديما فرصة واحدة</b></font>

487
00:43:31,257 --> 00:43:33,391
<font color="#ff8000"><b>اجعلوها سريعة وخاطفة</b></font>

488
00:43:33,426 --> 00:43:34,894
<font color="#ff8000"><b>هل من وسيلة اخرى؟</b></font>

489
00:43:47,939 --> 00:43:49,574
<font color="#ff8000"><b>تحركي</b></font>

490
00:44:48,656 --> 00:44:50,422
<font color="#ff8000"><b>تأخرت</b></font>

491
00:44:50,456 --> 00:44:52,325
<font color="#ff8000"><b>أنقذتك أكثر مما أنقذتني</b></font>

492
00:44:52,360 --> 00:44:53,326
<font color="#ff8000"><b>هراء</b></font>

493
00:44:53,361 --> 00:44:55,193
<font color="#ff8000"><b>اثبت</b></font>

494
00:44:55,228 --> 00:44:57,462
<font color="#ff8000"><b>كنت متقدم عليك بكثير</b></font>

495
00:44:57,497 --> 00:44:58,397
<font color="#ff8000"><b>يبدو هذا</b></font>

496
00:44:58,431 --> 00:44:59,630
<font color="#ff8000"><b>(لم ينبغي عليك المجئ (مايكل</b></font>

497
00:44:59,665 --> 00:45:00,665
<font color="#ff8000"><b>أجل، أعلم</b></font>

498
00:45:00,699 --> 00:45:01,666
<font color="#ff8000"><b>يا فتية</b></font>

499
00:45:01,734 --> 00:45:03,435
<font color="#ff8000"><b>تعالا</b></font>

500
00:45:03,469 --> 00:45:04,802
<font color="#ff8000"><b>ارميا السلاحين</b></font>

501
00:45:04,836 --> 00:45:06,337
<font color="#ff8000"><b>لا، لا، علينا مساعدتهم</b></font>

502
00:45:06,371 --> 00:45:07,705
<font color="#ff8000"><b>ها هو سلاحك</b></font>

503
00:45:07,739 --> 00:45:09,339
<font color="#ff8000"><b>أين (راتشيل)؟</b></font>

504
00:45:12,309 --> 00:45:13,476
<font color="#ff8000"><b>هيا لنتحرك</b></font>

505
00:45:13,510 --> 00:45:15,043
<font color="#ff8000"><b>أين (راتشيل)؟</b></font>

506
00:45:34,194 --> 00:45:35,828
<font color="#ff8000"><b>تباً</b></font>

507
00:45:49,305 --> 00:45:51,640
<font color="#ff8000"><b>ابقيا على مقربة، هيا هيا</b></font>

508
00:45:54,542 --> 00:45:56,444
<font color="#ff8000"><b>الطريق سالكة</b></font>

509
00:45:57,346 --> 00:45:59,112
<font color="#ff8000"><b>اخرج حالاً</b></font>

510
00:46:01,216 --> 00:46:04,050
<font color="#ff8000"><b>مهلاً، إنها معنا</b></font>

511
00:46:04,084 --> 00:46:05,218
<font color="#ff8000"><b>راتشيل)؟)</b></font>

512
00:46:05,252 --> 00:46:07,420
<font color="#ff8000"><b>(راتشيل) -
اشتباك -</b></font>

513
00:46:09,155 --> 00:46:10,122
<font color="#ff8000"><b>عودي</b></font>

514
00:46:10,156 --> 00:46:11,123
<font color="#ff8000"><b>(راتشيل)</b></font>

515
00:46:11,157 --> 00:46:12,524
<font color="#ff8000"><b>لا مجال بذلك الطريق</b></font>

516
00:46:12,559 --> 00:46:15,426
<font color="#ff8000"><b>هذه أفضل فرصة
ثقوا بي</b></font>

517
00:46:17,396 --> 00:46:19,563
<font color="#ff8000"><b>نجرب؟</b></font>

518
00:46:19,597 --> 00:46:21,064
<font color="#ff8000"><b>أجل، هيا بنا</b></font>

519
00:46:22,032 --> 00:46:23,599
<font color="#ff8000"><b>هيا بنا</b></font>

