0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
#لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل#
1
00:01:25,803 --> 00:01:27,055
رحلة جيدة ؟
2
00:01:28,804 --> 00:01:30,803
رحلة طويلة
3
00:01:32,804 --> 00:01:34,803
لكنني فهمت.
4
00:01:34,803 --> 00:01:37,801
انك تريد البقاء بعيداً عن الأنظار
5
00:01:37,801 --> 00:01:42,553
انا هنا\Nلأنني اريُد أن أكون هنا
6
00:01:42,678 --> 00:01:45,011
غير قابلة للمس,\Nحقيقة
7
00:01:48,800 --> 00:01:52,799
كيف الأحوال\Nفي جوهانسبرغ؟
8
00:01:54,798 --> 00:01:57,799
انها جيدة\Nلِتزورك
9
00:02:00,797 --> 00:02:02,759
رجلُي بالفعل قد احضر\Nالقندوق الاول
10
00:02:02,799 --> 00:02:05,467
للنيجيريين.
11
00:02:05,799 --> 00:02:06,799
جنوب افريقيا , موغوتو
12
00:02:07,799 --> 00:02:10,965
سيعلنون مطالبنا التي اتفقنا عليها
13
00:02:11,090 --> 00:02:14,796
بعد اسبوع\Nمن تلقي سلاحك.
14
00:02:14,796 --> 00:02:16,796
الشركات الصينية والامريكية
15
00:02:16,796 --> 00:02:21,131
ليس لدينا خيار سوى\Nالخروج الى جنوب نيجيريا.
16
00:02:28,793 --> 00:02:31,794
وكل الثروة النفطية ستعود
17
00:02:31,794 --> 00:02:33,793
للناس الذين يعيشون هناك
18
00:02:33,919 --> 00:02:36,793
أنت صاحب رؤية ,\Nسيد نوكس.
19
00:02:37,793 --> 00:02:41,792
زيمبابوي لم يكن سيعمل
20
00:02:41,792 --> 00:02:43,791
لكن\Nالناس أالذين تمثلهم...
21
00:02:43,791 --> 00:02:46,791
لديكما نفس الارواح
22
00:02:47,791 --> 00:02:50,791
أنهم يشاركون التزامك ورغبتك
23
00:02:50,791 --> 00:02:53,791
لفرض التغيير\Nفي جميع أنحاء القارة.
24
00:02:53,791 --> 00:02:55,790
و
25
00:02:56,790 --> 00:02:58,832
المسألة الأخرى.
26
00:03:00,999 --> 00:03:06,580
أي من المقربين لي سوف\Nيقدم لكَ و بكل سرور ملجأةً
27
00:03:25,783 --> 00:03:26,783
املئه كله
28
00:03:26,783 --> 00:03:27,784
حسناً
29
00:03:27,784 --> 00:03:28,784
مرحاض؟
30
00:03:28,784 --> 00:03:30,828
المرحاض. المرحاض.
31
00:04:01,989 --> 00:04:03,778
{\fnCambria\fs48\fscx136\fscy133\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HA8A8A8&\pos(418,414)}أرجوك , اسرع
32
00:04:04,778 --> 00:04:05,778
{\fnAgency FB\fs48\pos(498,576)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx182\fscy132}اهداء
33
00:04:05,779 --> 00:04:07,776
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(562,580)\fscx288\fscy337}مهما كانا الذي هُنا
34
00:04:07,776 --> 00:04:09,777
{\pos(622,578)\s0\fs48\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx130\fscy121}فأنهُ يُساوي الكثير
35
00:05:04,769 --> 00:05:07,767
جنوب افريقيا , جوهانسبرغ
36
00:05:11,768 --> 00:05:12,768
لقد وجدنا شيئاً
37
00:05:12,768 --> 00:05:14,728
لقد كنا نستولي على كل شيءمتبقي
38
00:05:14,768 --> 00:05:15,767
في مخيم المرتزقة
39
00:05:15,767 --> 00:05:16,767
في الموقع، كان هناك\Nشاحنة مخصصة
40
00:05:16,767 --> 00:05:17,766
لحمل أحد الرؤوس الحربية
41
00:05:17,766 --> 00:05:19,765
وكان رقم رخصة السيارة مكون من
42
00:05:19,765 --> 00:05:21,765
اربع عجلات اشتروها من بائع
43
00:05:21,765 --> 00:05:22,766
في مرفئ إليزابيث.
44
00:05:22,766 --> 00:05:24,766
واحدة من السيارات الاخرى تم استدعائها للتو
45
00:05:24,766 --> 00:05:27,764
بعد جريمتي قتل في محطة وقود\Nوقعت في موجوتو
46
00:05:27,764 --> 00:05:29,765
انه يبعد 100 ميل شمالاً من هنا
47
00:05:29,765 --> 00:05:31,764
تتمكنا من التحكم بثلاثة اقمار صناعية منفصلة
48
00:05:31,764 --> 00:05:33,764
للتمكن من مراقبة الشاحنة
49
00:05:33,764 --> 00:05:35,224
في الوقت الفاصل بين الصور\N،
50
00:05:35,391 --> 00:05:36,762
التخفي الوحيد الذي يمكنه الحصول عليه
51
00:05:36,762 --> 00:05:37,763
كان في ماسوبي
52
00:05:37,763 --> 00:05:38,973
الشاحنة حمراء.
53
00:05:39,098 --> 00:05:41,763
انه غالباً مختبى\Nفي انتظار سيارة اخرى
54
00:05:41,763 --> 00:05:42,762
اعلمني أذا لمحته
55
00:05:42,762 --> 00:05:43,762
أنا أعمل على ذلك
56
00:05:43,762 --> 00:05:45,762
حسنا.\Nسكوت، ستونبريدج، انطلقوا
57
00:05:45,762 --> 00:05:49,306
ام 1 انت ستكون في المقدمة
58
00:05:49,431 --> 00:05:51,761
أذا فهمت\Nكونراد نوكس
59
00:05:51,761 --> 00:05:53,761
طالما انه يعتقد أن هناك\Nشيء يقاتل من أجله
60
00:05:53,761 --> 00:05:55,760
فهذا ما سيفعله
61
00:05:56,761 --> 00:05:58,470
حتى النهاية
62
00:06:01,759 --> 00:06:03,759
هيا أسرع
63
00:06:03,759 --> 00:06:04,759
أخذها الى عامل سرعة الضوء 8
64
00:06:04,759 --> 00:06:06,759
لم اعهدك كمُحبٍ "ستار تريك"0
65
00:06:06,759 --> 00:06:09,344
لابُدَ وأن تُحب مسلسلاً\Nيُطلب من سيد سكوت
66
00:06:09,511 --> 00:06:10,758
المزيد من الدفع دائماً
67
00:06:18,756 --> 00:06:23,384
{\c&H0092EF&}♪ لم ارى من اينَ قد جئتَ ♪
68
00:06:23,550 --> 00:06:27,755
{\c&H0092EF&}♪و لكني اعرف مما تهرب♪
69
00:06:27,755 --> 00:06:32,754
{\c&H0092EF&}♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪
70
00:06:32,754 --> 00:06:36,753
{\c&H0092EF&}♪مرةً انقذك من الوقوع من السُلم♪
71
00:06:36,753 --> 00:06:42,753
{\c&H0092EF&}♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪
72
00:06:42,753 --> 00:06:46,751
{\c&H0092EF&}♪وتفعل أشياء♪\N♪ لمجرد إرضاء حشدك ♪
73
00:06:46,751 --> 00:06:51,750
{\c&H0092EF&}♪ عندما أحبك♪\N♪ مثل الطريقة التي اُحبك بها ♪
74
00:06:51,750 --> 00:06:56,085
{\c&H0092EF&}♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪
75
00:06:56,251 --> 00:07:00,749
{\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لبطل ♪
76
00:07:00,749 --> 00:07:05,748
{\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لرجل أفضل ♪
77
00:07:05,748 --> 00:07:09,748
{\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لبطل♪
78
00:07:09,748 --> 00:07:12,584
{\c&H0092EF&}♪ عُد للمنزل ♪
79
00:07:13,748 --> 00:07:15,746
{\c&H0092EF&}♪ هذا ♪
80
00:07:15,746 --> 00:07:19,747
{\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكانٌ لبطل ♪
81
00:07:19,747 --> 00:07:24,744
{\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لرجل افضل ♪
82
00:07:24,744 --> 00:07:28,746
{\c&H0092EF&}♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪
83
00:07:28,746 --> 00:07:30,744
{\c&H0092EF&}♪ عُد للمنزل ♪
84
00:07:46,993 --> 00:07:48,741
برافو، آخر أمر\Nضعوا الشاحنة
85
00:07:48,741 --> 00:07:51,742
على بعد 50 قدم من مكانكم
86
00:07:51,742 --> 00:07:54,741
سيدتي؟\Nالشرطة في طريقهم.
87
00:07:54,741 --> 00:07:55,741
إذا أخافت الشرطة السائع
88
00:07:55,741 --> 00:07:57,034
فالله وحده يعلم ما\Nسيفعل
89
00:07:57,159 --> 00:07:59,739
يجب علينا الوصول الى الشاحنة أولاً
90
00:08:02,740 --> 00:08:04,740
اللعنة.
91
00:08:08,075 --> 00:08:09,739
وجدتُها
92
00:08:16,737 --> 00:08:18,737
مايك أنه هناك\Nلنذهب
93
00:08:18,737 --> 00:08:20,738
حسناً\Nانتظروا العد التنازلي من 3
94
00:08:20,738 --> 00:08:21,738
سندخل في اللحظة نفسها
95
00:08:21,738 --> 00:08:22,736
عند الرقم واحد انطلقوا
96
00:08:22,736 --> 00:08:25,735
مهلاً انتظر\Nنحن لن ندخل عند الرقم واحد
97
00:08:25,735 --> 00:08:28,695
3، 2، 1، 0.\Nثم ندخل .
98
00:08:28,735 --> 00:08:29,695
هل أنت جاد ؟
99
00:08:29,735 --> 00:08:30,735
نعم أنا جاد
100
00:08:30,735 --> 00:08:31,736
الجميع يعرف ذلك
101
00:08:33,734 --> 00:08:37,152
3، 2، 1، 0.\Nهو العد الذي ندخل بعده
102
00:08:37,444 --> 00:08:39,734
سأقرضك سلاحي الفتاك
103
00:08:39,734 --> 00:08:40,734
و هو 1، 2، 3،ثم ندخل.
104
00:08:40,734 --> 00:08:42,320
- هذا ليس -\N- اللعنة!
105
00:08:48,732 --> 00:08:51,732
تحرك!\Nهذا نفس الصندوق
106
00:08:59,732 --> 00:09:02,023
حددت مركبة تتجه جنوباً
107
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
تباً\Nأين ذهب
108
00:09:03,730 --> 00:09:05,730
أنه يقود بشكل موازي
109
00:09:19,187 --> 00:09:21,728
أنه هناك زيرو,, هويته مؤكدة\Nلا بد أن يكون السلاح النووي هناك
110
00:09:21,728 --> 00:09:23,727
زيرو،\Nنحن في مطاردة.
111
00:09:47,722 --> 00:09:49,722
الطرق تتقاطع يعد 500 متر
112
00:09:49,722 --> 00:09:51,721
يجب علينا أن نكون أمام الشاحنة ونبطئها
113
00:10:08,719 --> 00:10:10,471
أبتعد\Nتحرك تحرك
114
00:10:10,596 --> 00:10:11,885
أخرج من الطريق
115
00:10:12,053 --> 00:10:13,718
أخرس
116
00:10:13,718 --> 00:10:14,887
عذرا. آسف. آسف.
117
00:10:15,053 --> 00:10:17,717
أبطأ!
118
00:10:20,343 --> 00:10:21,716
تباً
119
00:10:21,716 --> 00:10:23,717
سيدي،الشرطة تنصب عوائق للطرق
120
00:10:23,717 --> 00:10:26,716
يا الهي أنهم لا يعلمون أن هناك رأس حربي\Nفي الطريق
121
00:10:26,799 --> 00:10:30,715
أوقف السيارة أوقف السيارة
122
00:10:36,713 --> 00:10:37,713
زيرو الرجل لا يتوقف
123
00:10:37,713 --> 00:10:39,714
قل لهم بأن يزيلوا الحواجز من الطريق
124
00:10:39,714 --> 00:10:40,715
زيرو تعال
125
00:10:40,715 --> 00:10:41,714
أخبرهم بأن لا يطلقوا النار
126
00:10:41,714 --> 00:10:44,088
يجب عليهم أن لا يطلقوا النار\Nأطلقوا النار
127
00:10:47,712 --> 00:10:48,711
تباً
128
00:10:50,963 --> 00:10:52,712
تباً
129
00:11:01,711 --> 00:11:02,711
تباً
130
00:11:02,711 --> 00:11:04,710
ياألهي
131
00:11:04,710 --> 00:11:07,420
أنفجار بهذا الحجم مع رأس حربي
132
00:11:07,545 --> 00:11:08,709
سيكون هناك أكسيد اليورانيوم
133
00:11:08,709 --> 00:11:10,709
يغطي البلدة كلها
134
00:11:10,709 --> 00:11:13,169
حسناً .احسب\Nسرعة الرياح واتجاه الرياح الأن
135
00:11:13,294 --> 00:11:15,708
اعزل تلك المنطقة بكاملها\Nتباً
136
00:11:38,789 --> 00:11:42,703
هيا.\Nتعال. هيا.
137
00:11:42,703 --> 00:11:43,955
هيا.
138
00:11:44,081 --> 00:11:45,703
هيا لنجد والديك\Nهيا
139
00:11:45,703 --> 00:11:46,703
حسنا.
140
00:11:46,703 --> 00:11:48,704
ها نحن ذا\Nأنظر إلى هذه الممرضات
141
00:11:50,702 --> 00:11:51,702
هل هو لك؟
142
00:11:52,703 --> 00:11:53,703
هل عددتم الجميع ؟
143
00:11:53,703 --> 00:11:54,703
هل تعلمون كم ؟
144
00:11:54,703 --> 00:11:56,702
على قدر ما نستطيع قوله
145
00:11:56,702 --> 00:11:58,119
جيد.
146
00:11:58,286 --> 00:12:00,118
هل اجريتما فحصا من قبل يا رفاق ؟
147
00:12:02,701 --> 00:12:04,700
هناك هناك تماماً
148
00:12:09,034 --> 00:12:10,743
ماء عندما تستلم الماء
149
00:12:10,910 --> 00:12:13,699
أرجوك وقع
150
00:12:19,698 --> 00:12:22,699
ليس هناك أدلة على مستويات إشعاع مرتفعة\N.
151
00:12:22,699 --> 00:12:23,699
لكن علينا أجراء أختبار أخر
152
00:12:23,699 --> 00:12:27,657
لأجل أي علامة عن الخلاية اللمفاوية
153
00:12:27,697 --> 00:12:28,697
لقد علمنا أنه هناك بلدة مجاورة
154
00:12:28,697 --> 00:12:30,696
تم أخلائها تماماً
155
00:12:30,697 --> 00:12:33,696
حكومة جنوب أفريقيا تتحدث عن
156
00:12:33,696 --> 00:12:35,695
تسرب غاز ربما كان سبب الأنفجار
157
00:12:35,695 --> 00:12:37,696
ولكن حتى نستلم بيان رسمي
158
00:12:37,696 --> 00:12:39,695
سيكون هذا الكلام كله أشاعات
159
00:12:39,695 --> 00:12:41,695
ومن المؤكن أن سكان هذه البلدة
160
00:12:41,695 --> 00:12:43,694
لم يختبروا اي شيء مثل هذا من قبل
161
00:12:43,694 --> 00:12:44,693
كرستن ؟
162
00:12:44,693 --> 00:12:45,694
وبعض الناس الذين كلمتهم سابقاً\Nكانوا خائفين جداً
163
00:12:45,694 --> 00:12:46,737
هل كل شيء على ما يرام؟
164
00:12:46,862 --> 00:12:48,694
لقد أخذوا من منازلهم
165
00:12:48,694 --> 00:12:50,692
وتم نقلهم بالحافلات إلى أقرب مركز علاج
166
00:12:50,692 --> 00:12:52,692
لكن لا أحد يخبرهم لماذا هم مراقبون
167
00:12:52,692 --> 00:12:53,692
أو إن كان هناك أي خطر
168
00:12:53,692 --> 00:12:54,692
شيء لتأكله\Nعزيزي؟
169
00:12:55,652 --> 00:12:56,693
ترقبوا المزيد من الاخبار عن ماسوبي
170
00:12:56,693 --> 00:12:58,692
حسناً\Nخارج جونسبرغ
171
00:13:18,687 --> 00:13:21,688
إنها كارثة حقيقية
172
00:13:21,688 --> 00:13:23,687
لقد كان أمراً مؤسف
173
00:13:23,687 --> 00:13:26,686
الخطة لا زالت سليمة
174
00:13:26,686 --> 00:13:28,684
المبداء لم يتغير
175
00:13:28,684 --> 00:13:31,686
حسناً رجالي سيتحركون بدء من الأن
176
00:13:31,686 --> 00:13:32,686
موافق
177
00:13:32,686 --> 00:13:34,686
وماذا عن\Nالنيجيريين؟
178
00:13:34,686 --> 00:13:37,684
اترك\Nالنيجيريين لي.
179
00:13:37,684 --> 00:13:39,684
سوف أكون على اتصال.
180
00:13:58,682 --> 00:14:00,516
مكتب كرستن لوكاس\Nمرحباً
181
00:14:00,680 --> 00:14:01,558
كارول.
182
00:14:01,680 --> 00:14:02,681
نعم، يا سيدي.
183
00:14:02,723 --> 00:14:04,680
تلك الرحلات التي\Nطلبت منكِ أن تحجزيها
184
00:14:04,680 --> 00:14:07,681
ما زلنا في انتظار التأكيد\Nسيد لوكاس
185
00:14:12,763 --> 00:14:15,181
أريد عنوانه
186
00:14:39,674 --> 00:14:43,675
هل أخبرت نوكس أنه كان 20؟
187
00:14:43,675 --> 00:14:45,674
نحن لم نكن نعلم أنه 20
188
00:14:49,674 --> 00:14:52,673
لقت تخلصت من كل ميدالياتي .....
189
00:14:53,672 --> 00:14:55,091
ما مناسبته ؟
190
00:14:58,672 --> 00:15:00,672
الكونغو 1997,
191
00:15:04,671 --> 00:15:07,671
هل كنت ممن يحافظون على السلام ؟
192
00:15:07,671 --> 00:15:09,669
في الغالب بين أمي وأبي.
193
00:15:14,671 --> 00:15:15,921
ما حدث في الكونغو
194
00:15:16,046 --> 00:15:17,670
لم تكن حرباً
195
00:15:20,669 --> 00:15:21,669
بل كانت سباقاً
196
00:15:21,669 --> 00:15:24,667
إلى أعمق نقطة في الجحيم
197
00:15:24,667 --> 00:15:25,668
بتشجيعٍ من السياسيين
198
00:15:25,668 --> 00:15:27,667
ورجال الأعمال الأجانب
199
00:15:32,666 --> 00:15:35,419
لم أستطع التفريق بين الطرفين
200
00:15:35,586 --> 00:15:36,460
لكن كل ما أستطاعوا رؤيته
201
00:15:36,586 --> 00:15:38,665
هو الفرق فيما بينهم
202
00:15:38,750 --> 00:15:41,664
جزاء الشر
203
00:15:42,664 --> 00:15:44,625
هناك شيء يجب أن يتغير
204
00:15:44,665 --> 00:15:46,663
شخص ما عليه أن يقوم بشيء ما
205
00:15:49,664 --> 00:15:51,207
لقد وجدنا سبباً\Nأليس كذلك؟
206
00:15:51,374 --> 00:15:53,665
لماذا لا زلت هنا؟
207
00:15:53,832 --> 00:15:56,662
ليس لديَ شيء اخر لفعه
208
00:16:10,661 --> 00:16:11,660
ستونبريدج.
209
00:16:11,660 --> 00:16:12,661
سيدتي.
210
00:16:12,661 --> 00:16:13,661
هل أنت بخير؟
211
00:16:13,661 --> 00:16:14,661
هل تصدقين هذا؟
212
00:16:15,661 --> 00:16:17,911
الممرضة قدمت لنا الاذن
213
00:16:18,036 --> 00:16:19,659
وقدمت لنا\Nأقراص يوديد البوتاسيوم
214
00:16:19,659 --> 00:16:22,657
لأي أشعاع متبقي
215
00:16:22,657 --> 00:16:25,657
ستونبريدج،\Nما الذي يجري؟
216
00:16:29,658 --> 00:16:32,655
في طريقنا إلى هنا بعدما\Nضننت أني تعرصت للأشعاع
217
00:16:32,655 --> 00:16:35,655
كل ما كنت أفكر فيه كان هانسون
218
00:16:35,655 --> 00:16:38,655
لا أستطيع أخراجه من رأسي
219
00:16:38,655 --> 00:16:40,656
عليك أن تعرف
220
00:16:40,656 --> 00:16:41,655
هناك دائما فرصة
221
00:16:41,655 --> 00:16:42,655
أنني سوف أخطئ
222
00:16:42,655 --> 00:16:43,655
بسبب ذلك.
223
00:16:45,656 --> 00:16:47,654
اسمح لي ان اخبرك بس
224
00:16:49,654 --> 00:16:52,863
عندما سمحت لك بالعودة الى هذه الوحدة
225
00:16:53,154 --> 00:16:55,652
أنا لم أقراء تقريرك النفسي
226
00:16:55,652 --> 00:16:57,652
الى حد الأن
227
00:16:57,652 --> 00:16:59,321
ولكن في كل مرة يذكر أسمك
228
00:16:59,446 --> 00:17:01,319
كنت أرى ردة فعل وجوه الفريق
229
00:17:01,486 --> 00:17:02,904
وأخبروني بدون أن يقولوا أي كلمة
230
00:17:03,071 --> 00:17:05,650
أنك تجعل كل الفريق
231
00:17:05,650 --> 00:17:08,360
تجعل كل شخص منا
232
00:17:08,486 --> 00:17:10,193
جنود أفضل
233
00:17:12,235 --> 00:17:15,650
وأنا لم أرى شيئاً يجعلني أشك في قراراتي
234
00:17:15,650 --> 00:17:18,109
ستحضى بلحظتك الخاصة مع هانسون
235
00:17:27,648 --> 00:17:30,023
أنت وسكوت رتبوا أنفسكم
236
00:17:30,148 --> 00:17:32,648
نحتاجكم من جديد بعد ساعتين في الحظيرة
237
00:17:32,648 --> 00:17:34,647
حسناً سيدتي
238
00:17:39,647 --> 00:17:40,646
انا الرائدة رايشل دالتون.
239
00:17:40,646 --> 00:17:44,605
الكابتن ماركوس راديبي.\Nفرقة العمل الخاصة.
240
00:17:44,645 --> 00:17:47,479
ونحن ممتنون\Nلرجالك لما قدموه من مساعدة
241
00:17:47,645 --> 00:17:49,645
في عملية الأخلاء.
242
00:17:49,645 --> 00:17:51,686
ولكن كان يمكنك أخبارنا
243
00:17:51,811 --> 00:17:53,644
أنتكم تتبعون السيارة
244
00:17:53,644 --> 00:17:54,644
وما كانت تحتويه
245
00:17:54,644 --> 00:17:56,643
ستفهمون حيرتي
246
00:17:56,643 --> 00:18:00,726
لمشاركة معلومات استخبارية بما أنه كان قرارا\Nرسمي من حكومتك
247
00:18:00,852 --> 00:18:03,641
التي قتلت أفضل ضباطي
248
00:18:03,725 --> 00:18:06,640
من الآن فصاعدا، لديك\Nدعمنا الكامل.
249
00:18:07,893 --> 00:18:09,642
هل لديك أي فكرة
250
00:18:09,642 --> 00:18:11,641
ما الذي يخطط نوكس لفعله بهذه الأسلحة ؟
251
00:18:11,641 --> 00:18:14,640
لا أعلم الى حد الأن\Nلكن إذا كان يملك هدفاً
252
00:18:14,640 --> 00:18:20,638
رجل مثل نوكس لن يترك بطاقة غير ملعوبة
253
00:18:20,638 --> 00:18:24,640
أخبار سيئة بالنسبة لنا\Nأنه تبقى لديه أثنان
254
00:18:27,638 --> 00:18:28,681
الشرطة وجدت محفضة سائق ميت
255
00:18:28,974 --> 00:18:30,637
في الكوخ الواقع في مدينة ماسوبي
256
00:18:30,637 --> 00:18:31,848
تم تم التعرف عليه
257
00:18:32,014 --> 00:18:34,636
أسمه ويتستون نايدين
258
00:18:34,636 --> 00:18:35,636
ماذا نعرف عنه\N؟
259
00:18:35,636 --> 00:18:38,636
وقت قصير كمحتال مع تاريخ طويل من العنف
260
00:18:38,636 --> 00:18:40,177
لقد حاول ارتكاب جريمة قتل\Nوسرقة قبل شهرين
261
00:18:40,302 --> 00:18:41,637
سجل مكالمات الهاتف يظهر
262
00:18:41,637 --> 00:18:43,636
انه تبادل 5 مكالمات\Nمع نفس الرقم
263
00:18:43,636 --> 00:18:45,635
في فترة ما بعد اطلاق النار.
264
00:18:45,635 --> 00:18:48,178
نحن نهتم بالامر
265
00:18:48,345 --> 00:18:50,633
اوه لواء
266
00:18:50,633 --> 00:18:52,635
لدينا زائر.
267
00:19:09,632 --> 00:19:11,632
الى ماذا ندين هذه المتعة؟
268
00:19:11,632 --> 00:19:14,629
لانجلي أمرني بأجراء اتصال
269
00:19:14,629 --> 00:19:15,630
عرض أي مساعدة
270
00:19:15,630 --> 00:19:18,630
متابعة الحادث الصغير على الطريق
271
00:19:18,630 --> 00:19:21,630
يا له من كريم
272
00:19:21,630 --> 00:19:22,630
أضن أنك تملك وقتاً
273
00:19:22,630 --> 00:19:25,629
الأن أنت لا تشترك\Nفي عمليات العدوان
274
00:19:25,629 --> 00:19:27,629
أنا لا أختلق أي عذر
275
00:19:27,629 --> 00:19:32,627
لدعم محاولة اطاحة نظام موغابي.
276
00:19:32,627 --> 00:19:34,963
أذا وضعنا قدمنا في زيمباوي
277
00:19:35,088 --> 00:19:37,628
لكان نوكس
278
00:19:37,628 --> 00:19:39,627
والقنابل النووية كانت ستسلم الى\Nالولايات المتحدة
279
00:19:39,627 --> 00:19:40,627
في بضع سنوات
280
00:19:40,627 --> 00:19:44,625
التفكير السليم يجب ان يكون\Nمن اعراض التقدم في السن
281
00:19:44,625 --> 00:19:46,128
لأن ما رأيته أنك كنت تجبر
282
00:19:46,294 --> 00:19:47,624
موجة غضب خلال افريقا
283
00:19:47,624 --> 00:19:50,625
مع متعصب مثل نوكس
284
00:19:50,625 --> 00:19:53,624
متعصب هارب
285
00:19:53,624 --> 00:19:55,624
فهو أكثر رجل مطلوب في العالم
286
00:19:55,624 --> 00:19:57,624
مع قنبلتين نوويتين للبيع
287
00:19:57,624 --> 00:19:59,622
أنه لا يبيع
288
00:19:59,790 --> 00:20:02,622
ليست شخصيته
289
00:20:02,622 --> 00:20:06,206
إذاً سنقلصه الأن؟
290
00:20:06,373 --> 00:20:08,621
واجهي الأمر رايتشل-\Nلقد تجاوزت الأمر مع نوكس
291
00:20:08,621 --> 00:20:12,621
وقد ارتد الامر علينا
292
00:20:12,621 --> 00:20:14,247
أنا أسأل نفسي كيف\Nوضعنا نفسنا في هذه الفوضى
293
00:20:14,413 --> 00:20:16,870
عندما تمتلكين رجلاً\Nمثل داميان سكوت في فريقك
294
00:20:16,995 --> 00:20:19,621
هو شخص اذا اخذ امراً سيحرص على تنفيذه
295
00:20:19,621 --> 00:20:21,620
حتى لو كان ذلك يعني\Nوضع حياته.على المحك
296
00:20:21,620 --> 00:20:24,619
أنا أضن انه يتلقى أوامر خاطئة
297
00:20:26,620 --> 00:20:30,329
حسناً أضن أنه أذا تبنيت طريقتك
298
00:20:30,618 --> 00:20:32,037
سأكون أنبح لهم
299
00:20:33,617 --> 00:20:35,201
الأن أذا أنتهيتي سيدة تيريسا
300
00:20:35,326 --> 00:20:38,076
يمككنا أن نخبرك أننا رفضنا\Nعرضهم السخي
301
00:20:38,201 --> 00:20:40,493
ايتها الفتيات أخرجوها من هنا
302
00:20:53,613 --> 00:20:55,614
هل وضعت علامة على سيارتها ؟
303
00:20:55,614 --> 00:20:56,614
نعم
304
00:20:56,614 --> 00:20:57,612
عمل جيد
305
00:21:00,612 --> 00:21:01,863
ما زلت لا أفهم
306
00:21:02,030 --> 00:21:02,738
لا تفهم ماذا ؟
307
00:21:02,863 --> 00:21:04,614
هراء العد التنازلي
308
00:21:04,614 --> 00:21:07,612
تعد عد تنازلي وتنطلق عند الرقم 1\N3.2.1
309
00:21:07,612 --> 00:21:09,611
لا هذا عائق\Nماذا عن المكوك الفضائي
310
00:21:09,611 --> 00:21:12,611
3، 2، 1، 0.\Nثم تنطلق
311
00:21:12,611 --> 00:21:15,611
سكوت الصفر ليس أصلاً رقم
312
00:21:15,611 --> 00:21:16,655
عفوا.
313
00:21:18,611 --> 00:21:20,611
مرحباً كابتن
314
00:21:20,611 --> 00:21:21,611
مرحباً كيف حالك
315
00:21:21,611 --> 00:21:23,112
جيد جيد
316
00:21:23,236 --> 00:21:25,361
اهلاً.
317
00:21:25,528 --> 00:21:27,110
ماذا تفعلين هنا ؟
318
00:21:27,236 --> 00:21:28,608
يجب أن تكون أكثر لطفاً\Nمع اصدقائك القدماء
319
00:21:28,608 --> 00:21:29,819
فربما ستحتاجهم
320
00:21:29,985 --> 00:21:33,608
العشرون يوماً هو رقم بعد هذه\Nالأخفاقة الكبير
321
00:21:33,608 --> 00:21:36,607
لا تزال تفكر في العودة\Nإلى المنزل أيها الجندي؟
322
00:21:45,606 --> 00:21:47,441
ماذا كانت تفعل هنا ؟
323
00:21:47,566 --> 00:21:48,606
كانت تحاول بجد
324
00:21:48,606 --> 00:21:50,606
أن تبني جسور
325
00:21:50,606 --> 00:21:51,606
لقد وضعنا جهاز أتباع على السيارة
326
00:21:51,606 --> 00:21:53,606
كريستي لا تبني الجسور
327
00:21:53,774 --> 00:21:56,604
انها مشغولة بصنع الزواية
328
00:21:56,604 --> 00:21:57,604
انها ذكية.
329
00:21:59,605 --> 00:22:00,605
مثير للأهتمام\Nإنها تتحدث بثقة تامة
330
00:22:00,605 --> 00:22:02,603
عنك أيضاً
331
00:22:02,603 --> 00:22:04,603
ماذا تعنين بالضبط؟
332
00:22:04,603 --> 00:22:07,602
أنظر أنا لا أهتم ما تملكه تلك المرأة ضدك
333
00:22:07,602 --> 00:22:10,602
لكنها تستطيع أن تتلاعب بنا وبك\Nكيفما تُحب
334
00:22:10,602 --> 00:22:13,602
لكن كل ما أهتم به الأن\Nهو أيجاد تلك الرؤوس النووية
335
00:22:13,602 --> 00:22:14,853
نعم، أعرف.
336
00:22:14,978 --> 00:22:18,600
وبكل سرور أضحي بهذه الفرقة لأجل ذلك
337
00:22:18,600 --> 00:22:21,599
ربما تستطيعين خداعهم يا سيدة\Nلكنك لا تستطيعين خداعي
338
00:22:25,600 --> 00:22:26,599
أنا بحاجة لاخر المعلومات
339
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
إذاً فريقك كان يبحث
340
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
في سجل هاتف السائق الميت
341
00:22:30,767 --> 00:22:32,599
الرقم الذي كان على أتصال به
342
00:22:32,599 --> 00:22:34,599
ينتمي إلى هذا الرجل -
343
00:22:34,599 --> 00:22:36,766
كرستن لوكاس.
344
00:22:36,933 --> 00:22:38,598
شخصية\Nمثيرة للجدل.
345
00:22:38,598 --> 00:22:40,597
محامي شاب بارع
346
00:22:40,597 --> 00:22:42,598
مثالي
347
00:22:42,598 --> 00:22:43,598
لقد
348
00:22:43,598 --> 00:22:45,931
جعل عمل الشرطة مستحيل
349
00:22:46,098 --> 00:22:47,596
ويمثل القتلة والمفجرين
350
00:22:47,807 --> 00:22:50,596
الذين قتلوا مئات\Nالأبرياء.
351
00:22:50,596 --> 00:22:51,596
لقد كان يصنع أسماً لنفسه
352
00:22:51,596 --> 00:22:53,595
في غرب ووسط البلدان الأفريقية\N.
353
00:22:53,595 --> 00:22:55,593
همم.المدافع عن الارهابيين
354
00:22:55,593 --> 00:22:56,594
نعم .ولكنه ليس من هذا النوع
355
00:22:56,594 --> 00:22:58,514
من الذي يستطيع\Nتحمل شراء قنبله نوويه
356
00:22:58,595 --> 00:23:01,594
ولا يمكننا التوصل الى نوكس
357
00:23:01,594 --> 00:23:03,593
اريدكم ان تحضروه
358
00:23:06,591 --> 00:23:08,593
علينا الدفع\Nسيد لوكاس
359
00:23:08,718 --> 00:23:10,591
امنحني بعض الوقت
360
00:23:10,591 --> 00:23:12,591
لا يمكنك ان تأتي الى منزلي هكذا
361
00:23:17,591 --> 00:23:19,591
لقد اخبرتكم باننا سوف نصلح الامر
362
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
مرحباً\Nهل استطيع مساعدتك
363
00:23:21,590 --> 00:23:22,467
اجل تستطيعين
364
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
اريد التحدث\Nالى زوجك
365
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
معذرةً من انت\Nوماذا تريد؟
366
00:23:24,590 --> 00:23:26,590
اسف\Nانه يانك
367
00:23:26,590 --> 00:23:29,341
لقد خسرنا القنبلة\Nونريد استرجاع مالنا
368
00:23:29,508 --> 00:23:30,588
كرستيان\Nمن هذا
369
00:23:30,588 --> 00:23:32,506
لا تنهض
370
00:23:32,588 --> 00:23:35,588
اتيت لاعلم ما ان رحبت بالمسيح بحياتك
371
00:23:35,588 --> 00:23:37,588
ماذا عنك يا رجل؟\Nهل انت في حاجه الى الخلاص
372
00:23:37,588 --> 00:23:38,588
عليك الرحيل
373
00:23:38,588 --> 00:23:39,962
لماذا لا\Nتأتي معنا
374
00:23:40,129 --> 00:23:42,586
ما الذي يحصل
375
00:23:58,585 --> 00:24:00,920
ماذا تفعل هنا
376
00:24:01,045 --> 00:24:02,584
هل تريد اخذه الى الخارج؟
377
00:24:02,584 --> 00:24:04,918
اعتقد بأني اخبرتك\Nان تبقى في الطابق العلوي
378
00:24:05,085 --> 00:24:08,209
{\c&HA56026&\3c&HFFFFFF&}= ترجمة & توقيت =
379
00:24:08,376 --> 00:24:10,584
{\c&H045720&\3c&HD5D5D5&}ThE MaStErS\NJohN & jACk
380
00:24:22,998 --> 00:24:25,579
{\c&H000000&\3c&HF4F3B3&}IraQ LoveR'S TeaM
381
00:24:35,577 --> 00:24:36,578
انبطحوا
382
00:24:44,079 --> 00:24:45,578
تباً!
383
00:24:47,371 --> 00:24:48,578
اطلق النار عليهم!
384
00:24:49,575 --> 00:24:51,576
تحرك تحرك الى الداخل!
385
00:24:58,574 --> 00:25:01,574
اذهب!\Nتباً!
386
00:25:10,573 --> 00:25:11,573
تباً؟
387
00:25:12,572 --> 00:25:13,948
لوكاس
388
00:25:20,572 --> 00:25:24,570
لقد انقذت بأعجوبه
389
00:25:24,570 --> 00:25:26,112
ستأتي\Nمعنا
390
00:25:29,570 --> 00:25:34,569
يا اعضاء الحركه
391
00:25:34,569 --> 00:25:37,569
من اجل انعتاق
392
00:25:37,569 --> 00:25:41,569
دلتا النايجر
393
00:25:41,569 --> 00:25:45,567
القتل والخطف والترويع
394
00:25:45,567 --> 00:25:48,109
بأسم تحرير جنوب نيجريا
395
00:25:52,567 --> 00:25:57,401
الكثير منهم قد حصل على بلاغ من المحكمة
396
00:25:57,567 --> 00:26:03,563
لذلك اسأل نفسي لماذا ؟\Nهل اتو بعدكم
397
00:26:06,564 --> 00:26:07,563
حسناً لا تستطيع اخبارنا بأي شيء
398
00:26:07,563 --> 00:26:11,564
وسنرسلك انت وعائلتك\Nالى منزلكم
399
00:26:11,564 --> 00:26:12,563
حيث النيجريين لديهم محاوله اخرى
400
00:26:12,563 --> 00:26:14,647
هل هذا ما تريده؟
401
00:26:23,560 --> 00:26:27,811
الرأس الحربي الذي انفجر\Nكان من المفترض أن يتم اصلاحه
402
00:26:27,978 --> 00:26:29,559
للأرهابيين
403
00:26:29,559 --> 00:26:33,559
مقاتلو الحريه --الناس الذين يحاولون\Nايقلف الملمه
404
00:26:33,559 --> 00:26:35,393
بالعصي والصخور
405
00:26:35,559 --> 00:26:36,727
الناس الذين يأخذون\Nارواح الابرياء
406
00:26:36,852 --> 00:26:39,434
لتعزيز قضيتهم
407
00:26:41,143 --> 00:26:43,557
هل نوكس يفهم\Nحقيقة هؤلاء الناس
408
00:26:43,557 --> 00:26:45,556
نوكس رومانسي
409
00:26:46,556 --> 00:26:47,890
انت تستخدمه
410
00:26:48,057 --> 00:26:50,557
هو يؤمن بالتغيير
411
00:26:50,557 --> 00:26:53,555
من خلال اعطاء عصابات الشوارع\Nفرصه لتدمير العالم
412
00:26:53,555 --> 00:26:57,554
اجل وأجبار المتطفلين على الخروج
413
00:26:57,554 --> 00:26:59,554
هذا هراء و وهم
414
00:27:00,554 --> 00:27:03,348
الان سوف اسألك\Nمره اخرى
415
00:27:03,515 --> 00:27:08,553
لماذا كانو يريدوك ؟
416
00:27:13,552 --> 00:27:16,844
اخذت بعض المال عند الدفع\Nمن النيجريين
417
00:27:17,012 --> 00:27:19,552
والان نفذ
418
00:27:19,552 --> 00:27:21,886
لدي ديون
419
00:27:24,550 --> 00:27:26,550
لقد رأو قنبلتهم تضيع
420
00:27:26,550 --> 00:27:29,052
واراو استرجاع\Nنقودهم
421
00:27:29,177 --> 00:27:32,050
اذاً لماذا لا تعطهم سلاح اخر؟
422
00:27:38,549 --> 00:27:40,549
لأنهم تحدثو عن هذا هل فعلوا ؟
423
00:27:44,548 --> 00:27:45,549
بواسطة من
424
00:27:47,257 --> 00:27:51,546
اتصالات في السودان\Nوالصومال
425
00:27:51,546 --> 00:27:53,841
هل استلموها الان
426
00:27:54,008 --> 00:27:56,545
لم يفعلو بعد
427
00:27:56,545 --> 00:27:59,546
ولكني انا الوحيد الذي يتواصل معهم
428
00:27:59,546 --> 00:28:02,545
نوكس كان متهم في تهمة\Nلوسائل الاعلام
429
00:28:02,545 --> 00:28:06,543
لحظه دخولهم الى جوهانسبرغ سوف يخبرونني
430
00:28:06,543 --> 00:28:08,045
جيد
431
00:28:08,169 --> 00:28:10,544
هذا ما ستفعله !
432
00:28:10,544 --> 00:28:12,543
ستجاري نوكس
433
00:28:12,543 --> 00:28:16,502
اتصل به ورتب لقاء معه صباح الغد
434
00:28:16,542 --> 00:28:18,209
ونحن سنتبعك هناك
435
00:28:18,377 --> 00:28:19,960
وأذا رفضت ؟
436
00:28:21,541 --> 00:28:22,542
هل ستقتلني؟
437
00:28:22,542 --> 00:28:26,540
سأصبح شهيداً بما اؤمن به
438
00:28:26,540 --> 00:28:31,709
وماذا عن\Nزوجتك وطفلك
439
00:28:31,875 --> 00:28:34,540
هل سيصبحون شهداء ايضاً؟
440
00:28:45,539 --> 00:28:46,538
من فضلك
441
00:28:48,538 --> 00:28:51,663
لا تهددني اذا كنتِ لن تفعلي
442
00:28:53,536 --> 00:28:56,535
هُناك سبب لكون هذه وحدة يُمكن انكارها\Nسيد لوكس
443
00:28:58,536 --> 00:29:01,535
لمنع الرؤس الحربيه ان تقع في ايدي
444
00:29:01,535 --> 00:29:05,995
القتله المتطرفيين
445
00:29:06,163 --> 00:29:07,535
هل انت تعتقد حقاً
446
00:29:07,535 --> 00:29:09,534
انني لن اعطي هذا الامر؟
447
00:29:11,534 --> 00:29:13,535
انت تثير اشمئزازي
448
00:29:18,532 --> 00:29:20,532
اي وكالة استخبارات يمكنها مراقبة الأيميلات
449
00:29:20,532 --> 00:29:22,533
المرسله والمستلمه
450
00:29:22,533 --> 00:29:24,532
لذلك اذا اردت تجنب الكشف
451
00:29:24,532 --> 00:29:29,366
دع رساله في المسوده لكي يقراها\Nمن يستطيع الوصول لها
452
00:29:29,532 --> 00:29:30,531
تنظيم القاعده يستخدم نفس النظام
453
00:29:30,531 --> 00:29:31,531
ولكنه عرف بذلك
454
00:29:31,531 --> 00:29:35,529
اجل واي شيء سيحدث عندما تتبعه
455
00:29:35,529 --> 00:29:38,531
جهاز التعقب هذا يضمن كشفك في أي مكان\Nفي جوهان سبيرغ
456
00:29:41,612 --> 00:29:44,527
لوكاس
457
00:29:44,527 --> 00:29:45,527
لقد تم تجهيزك
458
00:30:03,524 --> 00:30:05,524
هناك رجل قديم يقول...
459
00:30:05,524 --> 00:30:08,109
لا تثق بجندي لا يستطيع النظر الى نفسه .
460
00:30:08,277 --> 00:30:10,523
لقد كان تافه يالها من مفاجئة
461
00:30:12,524 --> 00:30:15,275
ولا تزال متمسك بها اليس كذلك؟
462
00:30:15,400 --> 00:30:18,522
رمز مدالية الشرف
463
00:30:20,521 --> 00:30:22,521
ماذا تعرف عن الرمز؟
464
00:30:23,523 --> 00:30:24,522
حسناً\Nاعرف انك تركتها تذهب
465
00:30:24,522 --> 00:30:27,520
انها ثقيلة على كتفك
466
00:30:27,520 --> 00:30:30,520
على اي حال الم نحصل على موعد للحفاظ؟
467
00:30:39,519 --> 00:30:42,519
حسناً\Nكما نعلم الذي سيلتقي بلوكس
468
00:30:42,519 --> 00:30:43,518
حسناً قدنا الى نوكس
469
00:30:43,518 --> 00:30:45,519
نحن هنا تأكد من ان لوكس
470
00:30:45,519 --> 00:30:46,519
ينجح في ذلك
471
00:30:46,519 --> 00:30:49,686
لكن علينا ان نضمن\Nأن لا نُرى
472
00:30:49,936 --> 00:30:51,810
لم يصنع بعد
473
00:30:52,518 --> 00:30:53,517
زيرو\Nنحن هنا
474
00:30:53,517 --> 00:30:55,517
لعى بعُد شارع واحد من موقع اللقاق بالشاحنة
475
00:30:55,934 --> 00:30:58,516
حسناً ياشباب\Nسأراكم هناك
476
00:30:58,516 --> 00:30:59,516
حسناً
477
00:31:07,435 --> 00:31:09,308
انا أفعل ذلك\Nفقط من اجل ولدي
478
00:31:09,475 --> 00:31:10,515
وزوجتي
479
00:31:10,515 --> 00:31:12,513
هممم\Nوهل زوجتك تعلم انك تفعل ذلك
480
00:31:12,513 --> 00:31:14,512
ما نوع الناس الذين\Nتقوم بعملك معهم؟
481
00:31:16,513 --> 00:31:18,513
انها تتفهم
482
00:31:18,513 --> 00:31:21,514
في المناطق التي احارب فيها القضاية
483
00:31:21,514 --> 00:31:26,513
لاغوس، كينشاسا،\Nنيامي -
484
00:31:26,513 --> 00:31:28,511
هنالك تسويات
485
00:31:31,511 --> 00:31:32,511
هنالك تسويات
486
00:31:32,511 --> 00:31:35,509
في المعركه من اجل الحرية
487
00:31:35,509 --> 00:31:37,511
ماذا عنك
488
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
كيف تشعر زوجتك؟
489
00:31:39,510 --> 00:31:44,509
انك تجوب بلدان العالم لقتل الناس
490
00:31:45,469 --> 00:31:48,507
هي تعرف مالذي يعنيه ان تتزوج جندي
491
00:31:49,717 --> 00:31:54,092
هي تعلم الثمن
492
00:31:54,508 --> 00:31:55,676
كابتن تأكد من ان فريقك لا يتدخل
493
00:31:55,843 --> 00:31:59,008
حتى نعطي الامر
494
00:31:59,133 --> 00:32:01,507
تصرف على طبيعتك
495
00:32:10,673 --> 00:32:12,505
مرحباً سكوت
496
00:32:12,505 --> 00:32:15,504
اغرب عن وجهي
497
00:32:15,504 --> 00:32:18,504
فقط شيء قاله لوكاس
498
00:32:18,504 --> 00:32:20,504
لقد تحدث عن العمل\Nفي نيامي
499
00:32:20,504 --> 00:32:23,502
هناك كانت كريستي براينت متمركزة , صحيح
500
00:32:23,502 --> 00:32:25,502
زيرو هل نسخت؟
501
00:32:25,502 --> 00:32:27,502
ابحث في جميع\Nملفات زوار CIA
502
00:32:27,502 --> 00:32:29,502
لأي اشاره خاصه بكريستي
503
00:32:29,502 --> 00:32:32,501
{\c&HFF0015&\3c&HFFFFFF&}= ترجمة و توقيت =
504
00:32:32,501 --> 00:32:41,500
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ThE MaStErS\NJohN & jACk
505
00:32:42,499 --> 00:32:44,497
{\c&H11FF00&\3c&HFFFFFF&}IraQ LoveR'S TeaM
506
00:32:45,499 --> 00:32:47,499
ابق هادئ
507
00:32:47,499 --> 00:32:49,500
ابقى هادئ
508
00:33:03,497 --> 00:33:05,416
الهدف يدخل مبنى المنتجع
509
00:33:05,497 --> 00:33:08,329
تلك احدى اكبر شركات السمسرة في جوهانسبرغ
510
00:33:08,494 --> 00:33:09,494
حافظ على رؤية لوكاس
511
00:33:09,494 --> 00:33:11,493
قرع الجرس بات وشيكاً
512
00:33:11,493 --> 00:33:13,745
ستتم تعبئة اللوبي\Nفي أي دقيقة
513
00:33:17,576 --> 00:33:20,492
سكوت اذهب من خلف البنايه
514
00:33:20,492 --> 00:33:23,492
عُلم ذلك
515
00:33:41,992 --> 00:33:43,489
المعذره
516
00:33:44,488 --> 00:33:46,488
المعذره
517
00:33:46,488 --> 00:33:48,489
تباً
518
00:33:48,489 --> 00:33:49,489
تباً
519
00:33:49,489 --> 00:33:50,489
اين ذهب؟
520
00:33:50,489 --> 00:33:52,280
لا اعلم
521
00:33:55,487 --> 00:33:56,487
اين هو؟
522
00:33:56,487 --> 00:33:58,487
لايزال هُناك
523
00:33:58,487 --> 00:34:00,737
عليه ان يكون في الطابق السفلي
524
00:34:00,904 --> 00:34:02,486
مذا يوجد في الاسفل؟
525
00:34:02,486 --> 00:34:03,486
موقف للسيارات
526
00:34:03,486 --> 00:34:05,280
هيا انه يرحل\Nهيا
527
00:34:05,364 --> 00:34:06,485
تحركوا هيا
528
00:34:06,485 --> 00:34:07,484
لقداخذناه مره اخرى هيا
529
00:34:07,484 --> 00:34:11,483
جهاز التعقب يشير على انه عند المخرج الجنوبي
530
00:34:11,483 --> 00:34:13,485
الهدف يتحرك\Nوبسرعه
531
00:34:13,485 --> 00:34:14,487
تباً
532
00:34:14,487 --> 00:34:16,485
زيرو , لوكس في حوزة ماتلوك
533
00:34:19,484 --> 00:34:20,483
الهدف يتجه غرباً
534
00:34:20,483 --> 00:34:22,483
برافو عد\Nالى سيارتك
535
00:34:22,483 --> 00:34:23,483
تباً
536
00:34:32,482 --> 00:34:34,482
برافو جهاز التعقب يشير\Nالى ان لوكاس داخل بنايه
537
00:34:34,482 --> 00:34:36,481
10بنايات شمالاً
538
00:34:38,148 --> 00:34:39,480
يجب ان يكون هنا
539
00:34:41,273 --> 00:34:43,480
هل تراه؟
540
00:34:43,480 --> 00:34:45,479
برافو الهدف يصعد الى الاعلى
541
00:34:45,479 --> 00:34:47,479
انه في المصعد
542
00:34:47,479 --> 00:34:48,479
ابحث عنه هناك
543
00:34:48,479 --> 00:34:49,773
سأبحث عن مدخل اخر
544
00:34:52,478 --> 00:34:53,896
برافو كن حذراً
545
00:34:54,063 --> 00:34:57,438
الهدف متوقف في الطابق السادس
546
00:35:01,477 --> 00:35:03,477
زيرو , هذا برافو\Nانا في الموقع
547
00:35:03,477 --> 00:35:05,476
مصعد تحت الارض
548
00:35:06,727 --> 00:35:08,812
لقد رأيت\Nسيارة ماتلوك
549
00:35:18,474 --> 00:35:20,017
سيد لوكاس
550
00:35:20,141 --> 00:35:22,474
اريد أن أشرح
551
00:35:22,474 --> 00:35:24,472
او لا تفعل رجاءً
552
00:35:28,473 --> 00:35:30,472
هل ارتاديت مدرسه؟
553
00:35:30,472 --> 00:35:33,471
انت فعلت\Nانا طبعاً لم افعل ذلك
554
00:35:33,471 --> 00:35:36,471
لقد طردت عندما كنت في 15 من عمري
555
00:35:36,471 --> 00:35:38,470
حصلت على وظيفه في البريد
556
00:35:38,470 --> 00:35:41,471
وضعوني في قسم الحسابات
557
00:35:41,471 --> 00:35:45,471
في تعبئة تلك الدفاتر الكبيره
558
00:35:45,471 --> 00:35:48,097
برافو الهدف لا يزال في الطابق السادس
559
00:35:48,222 --> 00:35:51,468
فعّل التصوير الحراري
560
00:35:51,552 --> 00:35:54,468
انا رابي على جميع الموظفين التحرك الهدف...
561
00:35:54,468 --> 00:35:55,468
مالذي تفعله\Nبحق الجحيم
562
00:35:55,468 --> 00:35:56,469
انا ارسل رجالي
563
00:36:01,469 --> 00:36:03,467
هذه مهمتي
564
00:36:03,467 --> 00:36:04,759
وهذه مدينتي\Nايه الرائد
565
00:36:04,927 --> 00:36:06,466
نوكس لديه جيش
566
00:36:09,801 --> 00:36:10,926
تحرك
567
00:36:13,466 --> 00:36:15,465
تحرك\Nتحرك!
568
00:36:15,465 --> 00:36:19,256
انا اقود هذه العمليه
569
00:36:19,382 --> 00:36:21,463
هيا هيا هيا
570
00:36:21,463 --> 00:36:23,463
زيرو لدي وحدة خاص هنا
571
00:36:23,463 --> 00:36:26,005
مالذي يحصل هنا
572
00:36:26,130 --> 00:36:28,463
زيرو , اجب
573
00:36:28,463 --> 00:36:31,463
الوحدة الخاصة سوف تقود المُهمة
574
00:36:31,463 --> 00:36:33,048
هذا امر
575
00:36:33,172 --> 00:36:34,461
تباً هل تمزح معي
576
00:36:34,461 --> 00:36:37,461
فقط امسك نوكس
577
00:36:37,461 --> 00:36:41,460
تعبئة تلك الدفاتر كان\Nالعمل الشاق
578
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
ولكن هناك نوع...
579
00:36:42,460 --> 00:36:43,459
من المناطق الجميله
580
00:36:43,459 --> 00:36:46,544
حول هذه الاعمده
581
00:36:46,670 --> 00:36:49,458
رصيد جيد وديون سيئة
582
00:36:51,377 --> 00:36:52,458
السبب والنتيجه
583
00:36:56,458 --> 00:36:57,458
يا الهي
584
00:36:59,000 --> 00:37:01,456
كريستي براينت
585
00:37:01,456 --> 00:37:03,455
لقد فصلها ال CIA قبل اربع ايام
586
00:37:03,455 --> 00:37:06,456
ولقد عرفت اين لوكاس
587
00:37:06,456 --> 00:37:09,457
العمل والنتيجه
588
00:37:09,457 --> 00:37:10,457
يالهي
589
00:37:10,500 --> 00:37:12,456
اللعنه!
590
00:37:12,456 --> 00:37:15,455
سكوت\Nبراينت علم اننا اعدنا لوكاس
591
00:37:15,455 --> 00:37:16,455
و نوكس علم ايضاً
592
00:37:16,455 --> 00:37:17,665
اخرجهم من هنا
593
00:37:17,789 --> 00:37:19,664
انسخ ذلك
594
00:37:19,789 --> 00:37:21,454
من هو الضابط الامر هنا؟
595
00:37:21,454 --> 00:37:25,454
انا ابحث في احدى\Nتلك الدفاتر حالياً
596
00:37:25,454 --> 00:37:31,453
انت على الجانب السيء من الصفحه\Nيا سيد كرستن لوكاس
597
00:37:31,453 --> 00:37:33,452
من هو الضابط الامر هنا؟
598
00:37:33,452 --> 00:37:35,286
مرحباً انا الرقيب سكوت
599
00:37:35,410 --> 00:37:36,452
انا من الاستخبارات العسكريه البريطانيه
600
00:37:36,576 --> 00:37:38,451
اوقف رجالك\Nمن الدخول هناك
601
00:37:38,451 --> 00:37:39,452
لا استطيع ذلك يا سيدي لدي اوامر
602
00:37:39,452 --> 00:37:40,452
اجل وانا لدي\Nاوامر ايضاً
603
00:37:40,452 --> 00:37:42,450
لذلك ارجع رجالك
604
00:37:42,450 --> 00:37:43,450
تباً
605
00:37:43,450 --> 00:37:46,449
برافو واحد انا في الخلف\Nلا يوجد طريق للدخول
606
00:37:46,449 --> 00:37:48,909
سأبحث عن طريق اخر
607
00:37:49,034 --> 00:37:52,449
برافو جهاز التعقب\Nيشير الى ان الهدف تحرك مره اخرى
608
00:37:52,449 --> 00:37:53,658
بأي اتجاه؟
609
00:37:53,783 --> 00:37:55,449
انه ينزل.
610
00:37:55,449 --> 00:37:56,450
الفريق الاحمر ادخلو
611
00:37:56,450 --> 00:38:00,200
تحرك يا فريق
612
00:38:00,367 --> 00:38:03,447
برافو , الرؤية الحرارية تقول\Nان هُناك هدفاً اخر يغادر المبنى
613
00:38:03,447 --> 00:38:04,447
الدرج الموجود في الشرق
614
00:38:09,115 --> 00:38:10,446
تباً
615
00:38:11,447 --> 00:38:13,990
هل ترى انا اعلم انك خنتني
616
00:38:14,156 --> 00:38:15,572
الى القسم 20
617
00:38:19,445 --> 00:38:21,444
كن حذر الطابق السادس فارغ
618
00:38:21,444 --> 00:38:23,444
لا سكان
619
00:38:23,444 --> 00:38:25,444
برافو واحد اخرجو من هناك\Nانه فخ
620
00:38:25,444 --> 00:38:26,444
علم علم
621
00:38:26,444 --> 00:38:27,442
اخرج رجالك من هناك\Nكلا
622
00:38:27,486 --> 00:38:28,485
نحن في البنايه الخطئ
623
00:38:28,653 --> 00:38:30,442
لا\Nاخرجهم من هناك
624
00:38:30,442 --> 00:38:31,778
نحن في البنايه الخطئ
625
00:38:31,945 --> 00:38:33,069
اخرج رجالك حالاً
626
00:38:33,194 --> 00:38:34,443
اخرجهم من هناك!!
627
00:38:34,443 --> 00:38:36,443
الا تسمعني؟
628
00:38:36,443 --> 00:38:38,442
اخرجهم
629
00:38:38,442 --> 00:38:40,442
عودو حالاً!
630
00:38:48,150 --> 00:38:49,441
تباً
631
00:38:49,441 --> 00:38:51,440
برافو ادخل\Nواعطني التقرير
632
00:38:55,440 --> 00:38:58,438
الفريق الاحمر اجب\Nاجب ايها الفريق الاحمر
633
00:38:59,438 --> 00:39:00,438
اجب يا برافو
634
00:39:00,438 --> 00:39:02,437
ابق منخفض
635
00:39:02,437 --> 00:39:04,438
اه! اه!
636
00:39:04,438 --> 00:39:06,437
برافو اجب
637
00:39:06,437 --> 00:39:08,105
يا الله
638
00:39:09,437 --> 00:39:11,436
فعل\Nالمتعقب الان
639
00:39:13,435 --> 00:39:14,435
تباً
640
00:39:15,435 --> 00:39:17,436
تم تشغيل المتعقب
641
00:39:19,435 --> 00:39:22,434
نحن لدينا\Nاحداثيات براينت
642
00:39:22,434 --> 00:39:23,603
ماهذا
643
00:39:23,728 --> 00:39:25,479
كرستي
644
00:39:25,604 --> 00:39:26,435
لقد هددو\Nعائلتي
645
00:39:26,435 --> 00:39:29,434
حسناً\Nبالطبع قد فعلو
646
00:39:32,642 --> 00:39:35,644
سكوت اجب\Nبرافو واحد اجب
647
00:39:35,767 --> 00:39:38,058
لقد اردت النيجريين\Nمن اجل الطاقه
648
00:39:38,224 --> 00:39:39,431
سلاحك قد اعطاهم
649
00:39:39,431 --> 00:39:42,430
لكن الم تفكر انك تستطيع جعلهم كالدمى؟
650
00:39:43,431 --> 00:39:44,430
تباً
651
00:39:44,430 --> 00:39:45,430
برافو واحد اجب هنا
652
00:39:45,430 --> 00:39:47,430
انا ارى هانسن
653
00:39:47,430 --> 00:39:48,430
هانسون!
654
00:39:48,430 --> 00:39:50,430
إجلس
655
00:39:52,429 --> 00:39:54,428
أجلس!
656
00:40:53,171 --> 00:40:55,419
تحركو تحركو
657
00:40:58,420 --> 00:40:59,420
هانسون
658
00:41:02,418 --> 00:41:04,418
لا تتحرك بحق الجحيم
659
00:41:13,418 --> 00:41:16,415
انا لن اذهب\Nلاي مكان يا مايكل
660
00:41:16,415 --> 00:41:18,415
تباً\Nراقب ستون برج
661
00:41:18,458 --> 00:41:20,414
يا الهي
662
00:41:22,415 --> 00:41:24,414
افعلها
663
00:41:33,414 --> 00:41:35,413
افعلها
664
00:41:35,413 --> 00:41:38,080
تعلم انك تريد ذلك مايكل
665
00:41:39,411 --> 00:41:41,412
ابعد سلاحك
666
00:41:45,412 --> 00:41:47,412
ابعد سلاحك
667
00:41:47,412 --> 00:41:49,411
هذه الشرطة النظاميه
668
00:41:49,411 --> 00:41:50,410
انهم لا يعلمون من هو
669
00:41:50,410 --> 00:41:52,410
سيطلقون النار
670
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
افعلها
671
00:41:53,410 --> 00:41:55,408
انزل سلاحك
672
00:41:55,408 --> 00:41:58,579
او سنطلق النار
673
00:42:01,409 --> 00:42:05,618
انتم محاطون بالشرطه
674
00:42:09,406 --> 00:42:13,033
انزل سلاحك\Nانت رهن الاعتقال
675
00:42:13,199 --> 00:42:15,408
انتم رهن الاعتقال
676
00:42:58,942 --> 00:43:00,399
نعم؟
677
00:43:07,399 --> 00:43:09,399
كان عليك ان تطلق النار علي\Nيا مايكل
678
00:43:11,397 --> 00:43:13,396
كانت لديك فرصتك
679
00:43:23,895 --> 00:43:25,062
انت تعلم\Nلا تخدع نفسك
680
00:43:25,188 --> 00:43:28,354
انت مختلف عني
681
00:43:28,394 --> 00:43:29,394
انت قاتل
682
00:43:29,394 --> 00:43:33,392
مع بطاقة للخروج من السجن
683
00:43:33,392 --> 00:43:35,936
حسناً يمكنك الذهاب
684
00:43:42,391 --> 00:43:44,270
هل ترى ما اعنيه
685
00:43:46,392 --> 00:43:48,391
تعال من هنا الطريق
686
00:43:58,388 --> 00:43:59,892
هنا
687
00:44:05,388 --> 00:44:06,389
مايكل
688
00:44:08,388 --> 00:44:10,388
اعدك بأن لن تغفر لي
689
00:44:17,386 --> 00:44:20,264
انت محق في\Nبعض الاشياء
690
00:44:22,385 --> 00:44:26,428
ستكون هذه الاسلحة للكذب والخداع
691
00:44:26,594 --> 00:44:29,385
حتى اليوم\Nهي....
692
00:44:32,383 --> 00:44:35,384
لو كانت من اجل المال فقط
693
00:44:35,384 --> 00:44:38,384
هؤلاء النيجريين\Nسيبقون يستخدموها
694
00:44:44,381 --> 00:44:48,381
لكني خائف\Nلم يتغير اي شيء
695
00:44:48,381 --> 00:44:51,216
حتى ادع هذه القنابل تنفجر
696
00:44:51,381 --> 00:44:53,381
لكن