0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 #لا ينصح بالمشاهدة العائلية لهذا المسلسل# 1 00:01:25,803 --> 00:01:27,055 رحلة جيدة ؟ 2 00:01:28,804 --> 00:01:30,803 رحلة طويلة 3 00:01:32,804 --> 00:01:34,803 لكنني فهمت. 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,801 انك تريد البقاء بعيداً عن الأنظار 5 00:01:37,801 --> 00:01:42,553 انا هنا\Nلأنني اريُد أن أكون هنا 6 00:01:42,678 --> 00:01:45,011 غير قابلة للمس,\Nحقيقة 7 00:01:48,800 --> 00:01:52,799 كيف الأحوال\Nفي جوهانسبرغ؟ 8 00:01:54,798 --> 00:01:57,799 انها جيدة\Nلِتزورك 9 00:02:00,797 --> 00:02:02,759 رجلُي بالفعل قد احضر\Nالقندوق الاول 10 00:02:02,799 --> 00:02:05,467 للنيجيريين. 11 00:02:05,799 --> 00:02:06,799 جنوب افريقيا , موغوتو 12 00:02:07,799 --> 00:02:10,965 سيعلنون مطالبنا التي اتفقنا عليها 13 00:02:11,090 --> 00:02:14,796 بعد اسبوع\Nمن تلقي سلاحك. 14 00:02:14,796 --> 00:02:16,796 الشركات الصينية والامريكية 15 00:02:16,796 --> 00:02:21,131 ليس لدينا خيار سوى\Nالخروج الى جنوب نيجيريا. 16 00:02:28,793 --> 00:02:31,794 وكل الثروة النفطية ستعود 17 00:02:31,794 --> 00:02:33,793 للناس الذين يعيشون هناك 18 00:02:33,919 --> 00:02:36,793 أنت صاحب رؤية ,\Nسيد نوكس. 19 00:02:37,793 --> 00:02:41,792 زيمبابوي لم يكن سيعمل 20 00:02:41,792 --> 00:02:43,791 لكن\Nالناس أالذين تمثلهم... 21 00:02:43,791 --> 00:02:46,791 لديكما نفس الارواح 22 00:02:47,791 --> 00:02:50,791 أنهم يشاركون التزامك ورغبتك 23 00:02:50,791 --> 00:02:53,791 لفرض التغيير\Nفي جميع أنحاء القارة. 24 00:02:53,791 --> 00:02:55,790 و 25 00:02:56,790 --> 00:02:58,832 المسألة الأخرى. 26 00:03:00,999 --> 00:03:06,580 أي من المقربين لي سوف\Nيقدم لكَ و بكل سرور ملجأةً 27 00:03:25,783 --> 00:03:26,783 املئه كله 28 00:03:26,783 --> 00:03:27,784 حسناً 29 00:03:27,784 --> 00:03:28,784 مرحاض؟ 30 00:03:28,784 --> 00:03:30,828 المرحاض. المرحاض. 31 00:04:01,989 --> 00:04:03,778 {\fnCambria\fs48\fscx136\fscy133\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HA8A8A8&\pos(418,414)}أرجوك , اسرع 32 00:04:04,778 --> 00:04:05,778 {\fnAgency FB\fs48\pos(498,576)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx182\fscy132}اهداء 33 00:04:05,779 --> 00:04:07,776 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(562,580)\fscx288\fscy337}مهما كانا الذي هُنا 34 00:04:07,776 --> 00:04:09,777 {\pos(622,578)\s0\fs48\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx130\fscy121}فأنهُ يُساوي الكثير 35 00:05:04,769 --> 00:05:07,767 جنوب افريقيا , جوهانسبرغ 36 00:05:11,768 --> 00:05:12,768 لقد وجدنا شيئاً 37 00:05:12,768 --> 00:05:14,728 لقد كنا نستولي على كل شيءمتبقي 38 00:05:14,768 --> 00:05:15,767 في مخيم المرتزقة 39 00:05:15,767 --> 00:05:16,767 في الموقع، كان هناك\Nشاحنة مخصصة 40 00:05:16,767 --> 00:05:17,766 لحمل أحد الرؤوس الحربية 41 00:05:17,766 --> 00:05:19,765 وكان رقم رخصة السيارة مكون من 42 00:05:19,765 --> 00:05:21,765 اربع عجلات اشتروها من بائع 43 00:05:21,765 --> 00:05:22,766 في مرفئ إليزابيث. 44 00:05:22,766 --> 00:05:24,766 واحدة من السيارات الاخرى تم استدعائها للتو 45 00:05:24,766 --> 00:05:27,764 بعد جريمتي قتل في محطة وقود\Nوقعت في موجوتو 46 00:05:27,764 --> 00:05:29,765 انه يبعد 100 ميل شمالاً من هنا 47 00:05:29,765 --> 00:05:31,764 تتمكنا من التحكم بثلاثة اقمار صناعية منفصلة 48 00:05:31,764 --> 00:05:33,764 للتمكن من مراقبة الشاحنة 49 00:05:33,764 --> 00:05:35,224 في الوقت الفاصل بين الصور\N، 50 00:05:35,391 --> 00:05:36,762 التخفي الوحيد الذي يمكنه الحصول عليه 51 00:05:36,762 --> 00:05:37,763 كان في ماسوبي 52 00:05:37,763 --> 00:05:38,973 الشاحنة حمراء. 53 00:05:39,098 --> 00:05:41,763 انه غالباً مختبى\Nفي انتظار سيارة اخرى 54 00:05:41,763 --> 00:05:42,762 اعلمني أذا لمحته 55 00:05:42,762 --> 00:05:43,762 أنا أعمل على ذلك 56 00:05:43,762 --> 00:05:45,762 حسنا.\Nسكوت، ستونبريدج، انطلقوا 57 00:05:45,762 --> 00:05:49,306 ام 1 انت ستكون في المقدمة 58 00:05:49,431 --> 00:05:51,761 أذا فهمت\Nكونراد نوكس 59 00:05:51,761 --> 00:05:53,761 طالما انه يعتقد أن هناك\Nشيء يقاتل من أجله 60 00:05:53,761 --> 00:05:55,760 فهذا ما سيفعله 61 00:05:56,761 --> 00:05:58,470 حتى النهاية 62 00:06:01,759 --> 00:06:03,759 هيا أسرع 63 00:06:03,759 --> 00:06:04,759 أخذها الى عامل سرعة الضوء 8 64 00:06:04,759 --> 00:06:06,759 لم اعهدك كمُحبٍ "ستار تريك"0 65 00:06:06,759 --> 00:06:09,344 لابُدَ وأن تُحب مسلسلاً\Nيُطلب من سيد سكوت 66 00:06:09,511 --> 00:06:10,758 المزيد من الدفع دائماً 67 00:06:18,756 --> 00:06:23,384 {\c&H0092EF&}♪ لم ارى من اينَ قد جئتَ ♪ 68 00:06:23,550 --> 00:06:27,755 {\c&H0092EF&}♪و لكني اعرف مما تهرب♪ 69 00:06:27,755 --> 00:06:32,754 {\c&H0092EF&}♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪ 70 00:06:32,754 --> 00:06:36,753 {\c&H0092EF&}♪مرةً انقذك من الوقوع من السُلم♪ 71 00:06:36,753 --> 00:06:42,753 {\c&H0092EF&}♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪ 72 00:06:42,753 --> 00:06:46,751 {\c&H0092EF&}♪وتفعل أشياء♪\N♪ لمجرد إرضاء حشدك ♪ 73 00:06:46,751 --> 00:06:51,750 {\c&H0092EF&}♪ عندما أحبك♪\N♪ مثل الطريقة التي اُحبك بها ♪ 74 00:06:51,750 --> 00:06:56,085 {\c&H0092EF&}♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪ 75 00:06:56,251 --> 00:07:00,749 {\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لبطل ♪ 76 00:07:00,749 --> 00:07:05,748 {\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لرجل أفضل ♪ 77 00:07:05,748 --> 00:07:09,748 {\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لبطل♪ 78 00:07:09,748 --> 00:07:12,584 {\c&H0092EF&}♪ عُد للمنزل ♪ 79 00:07:13,748 --> 00:07:15,746 {\c&H0092EF&}♪ هذا ♪ 80 00:07:15,746 --> 00:07:19,747 {\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكانٌ لبطل ♪ 81 00:07:19,747 --> 00:07:24,744 {\c&H0092EF&}♪ هذا ليس مكان لرجل افضل ♪ 82 00:07:24,744 --> 00:07:28,746 {\c&H0092EF&}♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪ 83 00:07:28,746 --> 00:07:30,744 {\c&H0092EF&}♪ عُد للمنزل ♪ 84 00:07:46,993 --> 00:07:48,741 برافو، آخر أمر\Nضعوا الشاحنة 85 00:07:48,741 --> 00:07:51,742 على بعد 50 قدم من مكانكم 86 00:07:51,742 --> 00:07:54,741 سيدتي؟\Nالشرطة في طريقهم. 87 00:07:54,741 --> 00:07:55,741 إذا أخافت الشرطة السائع 88 00:07:55,741 --> 00:07:57,034 فالله وحده يعلم ما\Nسيفعل 89 00:07:57,159 --> 00:07:59,739 يجب علينا الوصول الى الشاحنة أولاً 90 00:08:02,740 --> 00:08:04,740 اللعنة. 91 00:08:08,075 --> 00:08:09,739 وجدتُها 92 00:08:16,737 --> 00:08:18,737 مايك أنه هناك\Nلنذهب 93 00:08:18,737 --> 00:08:20,738 حسناً\Nانتظروا العد التنازلي من 3 94 00:08:20,738 --> 00:08:21,738 سندخل في اللحظة نفسها 95 00:08:21,738 --> 00:08:22,736 عند الرقم واحد انطلقوا 96 00:08:22,736 --> 00:08:25,735 مهلاً انتظر\Nنحن لن ندخل عند الرقم واحد 97 00:08:25,735 --> 00:08:28,695 3، 2، 1، 0.\Nثم ندخل . 98 00:08:28,735 --> 00:08:29,695 هل أنت جاد ؟ 99 00:08:29,735 --> 00:08:30,735 نعم أنا جاد 100 00:08:30,735 --> 00:08:31,736 الجميع يعرف ذلك 101 00:08:33,734 --> 00:08:37,152 3، 2، 1، 0.\Nهو العد الذي ندخل بعده 102 00:08:37,444 --> 00:08:39,734 سأقرضك سلاحي الفتاك 103 00:08:39,734 --> 00:08:40,734 و هو 1، 2، 3،ثم ندخل. 104 00:08:40,734 --> 00:08:42,320 - هذا ليس -\N- اللعنة! 105 00:08:48,732 --> 00:08:51,732 تحرك!\Nهذا نفس الصندوق 106 00:08:59,732 --> 00:09:02,023 حددت مركبة تتجه جنوباً 107 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 تباً\Nأين ذهب 108 00:09:03,730 --> 00:09:05,730 أنه يقود بشكل موازي 109 00:09:19,187 --> 00:09:21,728 أنه هناك زيرو,, هويته مؤكدة\Nلا بد أن يكون السلاح النووي هناك 110 00:09:21,728 --> 00:09:23,727 زيرو،\Nنحن في مطاردة. 111 00:09:47,722 --> 00:09:49,722 الطرق تتقاطع يعد 500 متر 112 00:09:49,722 --> 00:09:51,721 يجب علينا أن نكون أمام الشاحنة ونبطئها 113 00:10:08,719 --> 00:10:10,471 أبتعد\Nتحرك تحرك 114 00:10:10,596 --> 00:10:11,885 أخرج من الطريق 115 00:10:12,053 --> 00:10:13,718 أخرس 116 00:10:13,718 --> 00:10:14,887 عذرا. آسف. آسف. 117 00:10:15,053 --> 00:10:17,717 أبطأ! 118 00:10:20,343 --> 00:10:21,716 تباً 119 00:10:21,716 --> 00:10:23,717 سيدي،الشرطة تنصب عوائق للطرق 120 00:10:23,717 --> 00:10:26,716 يا الهي أنهم لا يعلمون أن هناك رأس حربي\Nفي الطريق 121 00:10:26,799 --> 00:10:30,715 أوقف السيارة أوقف السيارة 122 00:10:36,713 --> 00:10:37,713 زيرو الرجل لا يتوقف 123 00:10:37,713 --> 00:10:39,714 قل لهم بأن يزيلوا الحواجز من الطريق 124 00:10:39,714 --> 00:10:40,715 زيرو تعال 125 00:10:40,715 --> 00:10:41,714 أخبرهم بأن لا يطلقوا النار 126 00:10:41,714 --> 00:10:44,088 يجب عليهم أن لا يطلقوا النار\Nأطلقوا النار 127 00:10:47,712 --> 00:10:48,711 تباً 128 00:10:50,963 --> 00:10:52,712 تباً 129 00:11:01,711 --> 00:11:02,711 تباً 130 00:11:02,711 --> 00:11:04,710 ياألهي 131 00:11:04,710 --> 00:11:07,420 أنفجار بهذا الحجم مع رأس حربي 132 00:11:07,545 --> 00:11:08,709 سيكون هناك أكسيد اليورانيوم 133 00:11:08,709 --> 00:11:10,709 يغطي البلدة كلها 134 00:11:10,709 --> 00:11:13,169 حسناً .احسب\Nسرعة الرياح واتجاه الرياح الأن 135 00:11:13,294 --> 00:11:15,708 اعزل تلك المنطقة بكاملها\Nتباً 136 00:11:38,789 --> 00:11:42,703 هيا.\Nتعال. هيا. 137 00:11:42,703 --> 00:11:43,955 هيا. 138 00:11:44,081 --> 00:11:45,703 هيا لنجد والديك\Nهيا 139 00:11:45,703 --> 00:11:46,703 حسنا. 140 00:11:46,703 --> 00:11:48,704 ها نحن ذا\Nأنظر إلى هذه الممرضات 141 00:11:50,702 --> 00:11:51,702 هل هو لك؟ 142 00:11:52,703 --> 00:11:53,703 هل عددتم الجميع ؟ 143 00:11:53,703 --> 00:11:54,703 هل تعلمون كم ؟ 144 00:11:54,703 --> 00:11:56,702 على قدر ما نستطيع قوله 145 00:11:56,702 --> 00:11:58,119 جيد. 146 00:11:58,286 --> 00:12:00,118 هل اجريتما فحصا من قبل يا رفاق ؟ 147 00:12:02,701 --> 00:12:04,700 هناك هناك تماماً 148 00:12:09,034 --> 00:12:10,743 ماء عندما تستلم الماء 149 00:12:10,910 --> 00:12:13,699 أرجوك وقع 150 00:12:19,698 --> 00:12:22,699 ليس هناك أدلة على مستويات إشعاع مرتفعة\N. 151 00:12:22,699 --> 00:12:23,699 لكن علينا أجراء أختبار أخر 152 00:12:23,699 --> 00:12:27,657 لأجل أي علامة عن الخلاية اللمفاوية 153 00:12:27,697 --> 00:12:28,697 لقد علمنا أنه هناك بلدة مجاورة 154 00:12:28,697 --> 00:12:30,696 تم أخلائها تماماً 155 00:12:30,697 --> 00:12:33,696 حكومة جنوب أفريقيا تتحدث عن 156 00:12:33,696 --> 00:12:35,695 تسرب غاز ربما كان سبب الأنفجار 157 00:12:35,695 --> 00:12:37,696 ولكن حتى نستلم بيان رسمي 158 00:12:37,696 --> 00:12:39,695 سيكون هذا الكلام كله أشاعات 159 00:12:39,695 --> 00:12:41,695 ومن المؤكن أن سكان هذه البلدة 160 00:12:41,695 --> 00:12:43,694 لم يختبروا اي شيء مثل هذا من قبل 161 00:12:43,694 --> 00:12:44,693 كرستن ؟ 162 00:12:44,693 --> 00:12:45,694 وبعض الناس الذين كلمتهم سابقاً\Nكانوا خائفين جداً 163 00:12:45,694 --> 00:12:46,737 هل كل شيء على ما يرام؟ 164 00:12:46,862 --> 00:12:48,694 لقد أخذوا من منازلهم 165 00:12:48,694 --> 00:12:50,692 وتم نقلهم بالحافلات إلى أقرب مركز علاج 166 00:12:50,692 --> 00:12:52,692 لكن لا أحد يخبرهم لماذا هم مراقبون 167 00:12:52,692 --> 00:12:53,692 أو إن كان هناك أي خطر 168 00:12:53,692 --> 00:12:54,692 شيء لتأكله\Nعزيزي؟ 169 00:12:55,652 --> 00:12:56,693 ترقبوا المزيد من الاخبار عن ماسوبي 170 00:12:56,693 --> 00:12:58,692 حسناً\Nخارج جونسبرغ 171 00:13:18,687 --> 00:13:21,688 إنها كارثة حقيقية 172 00:13:21,688 --> 00:13:23,687 لقد كان أمراً مؤسف 173 00:13:23,687 --> 00:13:26,686 الخطة لا زالت سليمة 174 00:13:26,686 --> 00:13:28,684 المبداء لم يتغير 175 00:13:28,684 --> 00:13:31,686 حسناً رجالي سيتحركون بدء من الأن 176 00:13:31,686 --> 00:13:32,686 موافق 177 00:13:32,686 --> 00:13:34,686 وماذا عن\Nالنيجيريين؟ 178 00:13:34,686 --> 00:13:37,684 اترك\Nالنيجيريين لي. 179 00:13:37,684 --> 00:13:39,684 سوف أكون على اتصال. 180 00:13:58,682 --> 00:14:00,516 مكتب كرستن لوكاس\Nمرحباً 181 00:14:00,680 --> 00:14:01,558 كارول. 182 00:14:01,680 --> 00:14:02,681 نعم، يا سيدي. 183 00:14:02,723 --> 00:14:04,680 تلك الرحلات التي\Nطلبت منكِ أن تحجزيها 184 00:14:04,680 --> 00:14:07,681 ما زلنا في انتظار التأكيد\Nسيد لوكاس 185 00:14:12,763 --> 00:14:15,181 أريد عنوانه 186 00:14:39,674 --> 00:14:43,675 هل أخبرت نوكس أنه كان 20؟ 187 00:14:43,675 --> 00:14:45,674 نحن لم نكن نعلم أنه 20 188 00:14:49,674 --> 00:14:52,673 لقت تخلصت من كل ميدالياتي ..... 189 00:14:53,672 --> 00:14:55,091 ما مناسبته ؟ 190 00:14:58,672 --> 00:15:00,672 الكونغو 1997, 191 00:15:04,671 --> 00:15:07,671 هل كنت ممن يحافظون على السلام ؟ 192 00:15:07,671 --> 00:15:09,669 في الغالب بين أمي وأبي. 193 00:15:14,671 --> 00:15:15,921 ما حدث في الكونغو 194 00:15:16,046 --> 00:15:17,670 لم تكن حرباً 195 00:15:20,669 --> 00:15:21,669 بل كانت سباقاً 196 00:15:21,669 --> 00:15:24,667 إلى أعمق نقطة في الجحيم 197 00:15:24,667 --> 00:15:25,668 بتشجيعٍ من السياسيين 198 00:15:25,668 --> 00:15:27,667 ورجال الأعمال الأجانب 199 00:15:32,666 --> 00:15:35,419 لم أستطع التفريق بين الطرفين 200 00:15:35,586 --> 00:15:36,460 لكن كل ما أستطاعوا رؤيته 201 00:15:36,586 --> 00:15:38,665 هو الفرق فيما بينهم 202 00:15:38,750 --> 00:15:41,664 جزاء الشر 203 00:15:42,664 --> 00:15:44,625 هناك شيء يجب أن يتغير 204 00:15:44,665 --> 00:15:46,663 شخص ما عليه أن يقوم بشيء ما 205 00:15:49,664 --> 00:15:51,207 لقد وجدنا سبباً\Nأليس كذلك؟ 206 00:15:51,374 --> 00:15:53,665 لماذا لا زلت هنا؟ 207 00:15:53,832 --> 00:15:56,662 ليس لديَ شيء اخر لفعه 208 00:16:10,661 --> 00:16:11,660 ستونبريدج. 209 00:16:11,660 --> 00:16:12,661 سيدتي. 210 00:16:12,661 --> 00:16:13,661 هل أنت بخير؟ 211 00:16:13,661 --> 00:16:14,661 هل تصدقين هذا؟ 212 00:16:15,661 --> 00:16:17,911 الممرضة قدمت لنا الاذن 213 00:16:18,036 --> 00:16:19,659 وقدمت لنا\Nأقراص يوديد البوتاسيوم 214 00:16:19,659 --> 00:16:22,657 لأي أشعاع متبقي 215 00:16:22,657 --> 00:16:25,657 ستونبريدج،\Nما الذي يجري؟ 216 00:16:29,658 --> 00:16:32,655 في طريقنا إلى هنا بعدما\Nضننت أني تعرصت للأشعاع 217 00:16:32,655 --> 00:16:35,655 كل ما كنت أفكر فيه كان هانسون 218 00:16:35,655 --> 00:16:38,655 لا أستطيع أخراجه من رأسي 219 00:16:38,655 --> 00:16:40,656 عليك أن تعرف 220 00:16:40,656 --> 00:16:41,655 هناك دائما فرصة 221 00:16:41,655 --> 00:16:42,655 أنني سوف أخطئ 222 00:16:42,655 --> 00:16:43,655 بسبب ذلك. 223 00:16:45,656 --> 00:16:47,654 اسمح لي ان اخبرك بس 224 00:16:49,654 --> 00:16:52,863 عندما سمحت لك بالعودة الى هذه الوحدة 225 00:16:53,154 --> 00:16:55,652 أنا لم أقراء تقريرك النفسي 226 00:16:55,652 --> 00:16:57,652 الى حد الأن 227 00:16:57,652 --> 00:16:59,321 ولكن في كل مرة يذكر أسمك 228 00:16:59,446 --> 00:17:01,319 كنت أرى ردة فعل وجوه الفريق 229 00:17:01,486 --> 00:17:02,904 وأخبروني بدون أن يقولوا أي كلمة 230 00:17:03,071 --> 00:17:05,650 أنك تجعل كل الفريق 231 00:17:05,650 --> 00:17:08,360 تجعل كل شخص منا 232 00:17:08,486 --> 00:17:10,193 جنود أفضل 233 00:17:12,235 --> 00:17:15,650 وأنا لم أرى شيئاً يجعلني أشك في قراراتي 234 00:17:15,650 --> 00:17:18,109 ستحضى بلحظتك الخاصة مع هانسون 235 00:17:27,648 --> 00:17:30,023 أنت وسكوت رتبوا أنفسكم 236 00:17:30,148 --> 00:17:32,648 نحتاجكم من جديد بعد ساعتين في الحظيرة 237 00:17:32,648 --> 00:17:34,647 حسناً سيدتي 238 00:17:39,647 --> 00:17:40,646 انا الرائدة رايشل دالتون. 239 00:17:40,646 --> 00:17:44,605 الكابتن ماركوس راديبي.\Nفرقة العمل الخاصة. 240 00:17:44,645 --> 00:17:47,479 ونحن ممتنون\Nلرجالك لما قدموه من مساعدة 241 00:17:47,645 --> 00:17:49,645 في عملية الأخلاء. 242 00:17:49,645 --> 00:17:51,686 ولكن كان يمكنك أخبارنا 243 00:17:51,811 --> 00:17:53,644 أنتكم تتبعون السيارة 244 00:17:53,644 --> 00:17:54,644 وما كانت تحتويه 245 00:17:54,644 --> 00:17:56,643 ستفهمون حيرتي 246 00:17:56,643 --> 00:18:00,726 لمشاركة معلومات استخبارية بما أنه كان قرارا\Nرسمي من حكومتك 247 00:18:00,852 --> 00:18:03,641 التي قتلت أفضل ضباطي 248 00:18:03,725 --> 00:18:06,640 من الآن فصاعدا، لديك\Nدعمنا الكامل. 249 00:18:07,893 --> 00:18:09,642 هل لديك أي فكرة 250 00:18:09,642 --> 00:18:11,641 ما الذي يخطط نوكس لفعله بهذه الأسلحة ؟ 251 00:18:11,641 --> 00:18:14,640 لا أعلم الى حد الأن\Nلكن إذا كان يملك هدفاً 252 00:18:14,640 --> 00:18:20,638 رجل مثل نوكس لن يترك بطاقة غير ملعوبة 253 00:18:20,638 --> 00:18:24,640 أخبار سيئة بالنسبة لنا\Nأنه تبقى لديه أثنان 254 00:18:27,638 --> 00:18:28,681 الشرطة وجدت محفضة سائق ميت 255 00:18:28,974 --> 00:18:30,637 في الكوخ الواقع في مدينة ماسوبي 256 00:18:30,637 --> 00:18:31,848 تم تم التعرف عليه 257 00:18:32,014 --> 00:18:34,636 أسمه ويتستون نايدين 258 00:18:34,636 --> 00:18:35,636 ماذا نعرف عنه\N؟ 259 00:18:35,636 --> 00:18:38,636 وقت قصير كمحتال مع تاريخ طويل من العنف 260 00:18:38,636 --> 00:18:40,177 لقد حاول ارتكاب جريمة قتل\Nوسرقة قبل شهرين 261 00:18:40,302 --> 00:18:41,637 سجل مكالمات الهاتف يظهر 262 00:18:41,637 --> 00:18:43,636 انه تبادل 5 مكالمات\Nمع نفس الرقم 263 00:18:43,636 --> 00:18:45,635 في فترة ما بعد اطلاق النار. 264 00:18:45,635 --> 00:18:48,178 نحن نهتم بالامر 265 00:18:48,345 --> 00:18:50,633 اوه لواء 266 00:18:50,633 --> 00:18:52,635 لدينا زائر. 267 00:19:09,632 --> 00:19:11,632 الى ماذا ندين هذه المتعة؟ 268 00:19:11,632 --> 00:19:14,629 لانجلي أمرني بأجراء اتصال 269 00:19:14,629 --> 00:19:15,630 عرض أي مساعدة 270 00:19:15,630 --> 00:19:18,630 متابعة الحادث الصغير على الطريق 271 00:19:18,630 --> 00:19:21,630 يا له من كريم 272 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 أضن أنك تملك وقتاً 273 00:19:22,630 --> 00:19:25,629 الأن أنت لا تشترك\Nفي عمليات العدوان 274 00:19:25,629 --> 00:19:27,629 أنا لا أختلق أي عذر 275 00:19:27,629 --> 00:19:32,627 لدعم محاولة اطاحة نظام موغابي. 276 00:19:32,627 --> 00:19:34,963 أذا وضعنا قدمنا في زيمباوي 277 00:19:35,088 --> 00:19:37,628 لكان نوكس 278 00:19:37,628 --> 00:19:39,627 والقنابل النووية كانت ستسلم الى\Nالولايات المتحدة 279 00:19:39,627 --> 00:19:40,627 في بضع سنوات 280 00:19:40,627 --> 00:19:44,625 التفكير السليم يجب ان يكون\Nمن اعراض التقدم في السن 281 00:19:44,625 --> 00:19:46,128 لأن ما رأيته أنك كنت تجبر 282 00:19:46,294 --> 00:19:47,624 موجة غضب خلال افريقا 283 00:19:47,624 --> 00:19:50,625 مع متعصب مثل نوكس 284 00:19:50,625 --> 00:19:53,624 متعصب هارب 285 00:19:53,624 --> 00:19:55,624 فهو أكثر رجل مطلوب في العالم 286 00:19:55,624 --> 00:19:57,624 مع قنبلتين نوويتين للبيع 287 00:19:57,624 --> 00:19:59,622 أنه لا يبيع 288 00:19:59,790 --> 00:20:02,622 ليست شخصيته 289 00:20:02,622 --> 00:20:06,206 إذاً سنقلصه الأن؟ 290 00:20:06,373 --> 00:20:08,621 واجهي الأمر رايتشل-\Nلقد تجاوزت الأمر مع نوكس 291 00:20:08,621 --> 00:20:12,621 وقد ارتد الامر علينا 292 00:20:12,621 --> 00:20:14,247 أنا أسأل نفسي كيف\Nوضعنا نفسنا في هذه الفوضى 293 00:20:14,413 --> 00:20:16,870 عندما تمتلكين رجلاً\Nمثل داميان سكوت في فريقك 294 00:20:16,995 --> 00:20:19,621 هو شخص اذا اخذ امراً سيحرص على تنفيذه 295 00:20:19,621 --> 00:20:21,620 حتى لو كان ذلك يعني\Nوضع حياته.على المحك 296 00:20:21,620 --> 00:20:24,619 أنا أضن انه يتلقى أوامر خاطئة 297 00:20:26,620 --> 00:20:30,329 حسناً أضن أنه أذا تبنيت طريقتك 298 00:20:30,618 --> 00:20:32,037 سأكون أنبح لهم 299 00:20:33,617 --> 00:20:35,201 الأن أذا أنتهيتي سيدة تيريسا 300 00:20:35,326 --> 00:20:38,076 يمككنا أن نخبرك أننا رفضنا\Nعرضهم السخي 301 00:20:38,201 --> 00:20:40,493 ايتها الفتيات أخرجوها من هنا 302 00:20:53,613 --> 00:20:55,614 هل وضعت علامة على سيارتها ؟ 303 00:20:55,614 --> 00:20:56,614 نعم 304 00:20:56,614 --> 00:20:57,612 عمل جيد 305 00:21:00,612 --> 00:21:01,863 ما زلت لا أفهم 306 00:21:02,030 --> 00:21:02,738 لا تفهم ماذا ؟ 307 00:21:02,863 --> 00:21:04,614 هراء العد التنازلي 308 00:21:04,614 --> 00:21:07,612 تعد عد تنازلي وتنطلق عند الرقم 1\N3.2.1 309 00:21:07,612 --> 00:21:09,611 لا هذا عائق\Nماذا عن المكوك الفضائي 310 00:21:09,611 --> 00:21:12,611 3، 2، 1، 0.\Nثم تنطلق 311 00:21:12,611 --> 00:21:15,611 سكوت الصفر ليس أصلاً رقم 312 00:21:15,611 --> 00:21:16,655 عفوا. 313 00:21:18,611 --> 00:21:20,611 مرحباً كابتن 314 00:21:20,611 --> 00:21:21,611 مرحباً كيف حالك 315 00:21:21,611 --> 00:21:23,112 جيد جيد 316 00:21:23,236 --> 00:21:25,361 اهلاً. 317 00:21:25,528 --> 00:21:27,110 ماذا تفعلين هنا ؟ 318 00:21:27,236 --> 00:21:28,608 يجب أن تكون أكثر لطفاً\Nمع اصدقائك القدماء 319 00:21:28,608 --> 00:21:29,819 فربما ستحتاجهم 320 00:21:29,985 --> 00:21:33,608 العشرون يوماً هو رقم بعد هذه\Nالأخفاقة الكبير 321 00:21:33,608 --> 00:21:36,607 لا تزال تفكر في العودة\Nإلى المنزل أيها الجندي؟ 322 00:21:45,606 --> 00:21:47,441 ماذا كانت تفعل هنا ؟ 323 00:21:47,566 --> 00:21:48,606 كانت تحاول بجد 324 00:21:48,606 --> 00:21:50,606 أن تبني جسور 325 00:21:50,606 --> 00:21:51,606 لقد وضعنا جهاز أتباع على السيارة 326 00:21:51,606 --> 00:21:53,606 كريستي لا تبني الجسور 327 00:21:53,774 --> 00:21:56,604 انها مشغولة بصنع الزواية 328 00:21:56,604 --> 00:21:57,604 انها ذكية. 329 00:21:59,605 --> 00:22:00,605 مثير للأهتمام\Nإنها تتحدث بثقة تامة 330 00:22:00,605 --> 00:22:02,603 عنك أيضاً 331 00:22:02,603 --> 00:22:04,603 ماذا تعنين بالضبط؟ 332 00:22:04,603 --> 00:22:07,602 أنظر أنا لا أهتم ما تملكه تلك المرأة ضدك 333 00:22:07,602 --> 00:22:10,602 لكنها تستطيع أن تتلاعب بنا وبك\Nكيفما تُحب 334 00:22:10,602 --> 00:22:13,602 لكن كل ما أهتم به الأن\Nهو أيجاد تلك الرؤوس النووية 335 00:22:13,602 --> 00:22:14,853 نعم، أعرف. 336 00:22:14,978 --> 00:22:18,600 وبكل سرور أضحي بهذه الفرقة لأجل ذلك 337 00:22:18,600 --> 00:22:21,599 ربما تستطيعين خداعهم يا سيدة\Nلكنك لا تستطيعين خداعي 338 00:22:25,600 --> 00:22:26,599 أنا بحاجة لاخر المعلومات 339 00:22:26,600 --> 00:22:28,600 إذاً فريقك كان يبحث 340 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 في سجل هاتف السائق الميت 341 00:22:30,767 --> 00:22:32,599 الرقم الذي كان على أتصال به 342 00:22:32,599 --> 00:22:34,599 ينتمي إلى هذا الرجل - 343 00:22:34,599 --> 00:22:36,766 كرستن لوكاس. 344 00:22:36,933 --> 00:22:38,598 شخصية\Nمثيرة للجدل. 345 00:22:38,598 --> 00:22:40,597 محامي شاب بارع 346 00:22:40,597 --> 00:22:42,598 مثالي 347 00:22:42,598 --> 00:22:43,598 لقد 348 00:22:43,598 --> 00:22:45,931 جعل عمل الشرطة مستحيل 349 00:22:46,098 --> 00:22:47,596 ويمثل القتلة والمفجرين 350 00:22:47,807 --> 00:22:50,596 الذين قتلوا مئات\Nالأبرياء. 351 00:22:50,596 --> 00:22:51,596 لقد كان يصنع أسماً لنفسه 352 00:22:51,596 --> 00:22:53,595 في غرب ووسط البلدان الأفريقية\N. 353 00:22:53,595 --> 00:22:55,593 همم.المدافع عن الارهابيين 354 00:22:55,593 --> 00:22:56,594 نعم .ولكنه ليس من هذا النوع 355 00:22:56,594 --> 00:22:58,514 من الذي يستطيع\Nتحمل شراء قنبله نوويه 356 00:22:58,595 --> 00:23:01,594 ولا يمكننا التوصل الى نوكس 357 00:23:01,594 --> 00:23:03,593 اريدكم ان تحضروه 358 00:23:06,591 --> 00:23:08,593 علينا الدفع\Nسيد لوكاس 359 00:23:08,718 --> 00:23:10,591 امنحني بعض الوقت 360 00:23:10,591 --> 00:23:12,591 لا يمكنك ان تأتي الى منزلي هكذا 361 00:23:17,591 --> 00:23:19,591 لقد اخبرتكم باننا سوف نصلح الامر 362 00:23:20,590 --> 00:23:21,590 مرحباً\Nهل استطيع مساعدتك 363 00:23:21,590 --> 00:23:22,467 اجل تستطيعين 364 00:23:22,590 --> 00:23:23,590 اريد التحدث\Nالى زوجك 365 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 معذرةً من انت\Nوماذا تريد؟ 366 00:23:24,590 --> 00:23:26,590 اسف\Nانه يانك 367 00:23:26,590 --> 00:23:29,341 لقد خسرنا القنبلة\Nونريد استرجاع مالنا 368 00:23:29,508 --> 00:23:30,588 كرستيان\Nمن هذا 369 00:23:30,588 --> 00:23:32,506 لا تنهض 370 00:23:32,588 --> 00:23:35,588 اتيت لاعلم ما ان رحبت بالمسيح بحياتك 371 00:23:35,588 --> 00:23:37,588 ماذا عنك يا رجل؟\Nهل انت في حاجه الى الخلاص 372 00:23:37,588 --> 00:23:38,588 عليك الرحيل 373 00:23:38,588 --> 00:23:39,962 لماذا لا\Nتأتي معنا 374 00:23:40,129 --> 00:23:42,586 ما الذي يحصل 375 00:23:58,585 --> 00:24:00,920 ماذا تفعل هنا 376 00:24:01,045 --> 00:24:02,584 هل تريد اخذه الى الخارج؟ 377 00:24:02,584 --> 00:24:04,918 اعتقد بأني اخبرتك\Nان تبقى في الطابق العلوي 378 00:24:05,085 --> 00:24:08,209 {\c&HA56026&\3c&HFFFFFF&}= ترجمة & توقيت = 379 00:24:08,376 --> 00:24:10,584 {\c&H045720&\3c&HD5D5D5&}ThE MaStErS\NJohN & jACk 380 00:24:22,998 --> 00:24:25,579 {\c&H000000&\3c&HF4F3B3&}IraQ LoveR'S TeaM 381 00:24:35,577 --> 00:24:36,578 انبطحوا 382 00:24:44,079 --> 00:24:45,578 تباً! 383 00:24:47,371 --> 00:24:48,578 اطلق النار عليهم! 384 00:24:49,575 --> 00:24:51,576 تحرك تحرك الى الداخل! 385 00:24:58,574 --> 00:25:01,574 اذهب!\Nتباً! 386 00:25:10,573 --> 00:25:11,573 تباً؟ 387 00:25:12,572 --> 00:25:13,948 لوكاس 388 00:25:20,572 --> 00:25:24,570 لقد انقذت بأعجوبه 389 00:25:24,570 --> 00:25:26,112 ستأتي\Nمعنا 390 00:25:29,570 --> 00:25:34,569 يا اعضاء الحركه 391 00:25:34,569 --> 00:25:37,569 من اجل انعتاق 392 00:25:37,569 --> 00:25:41,569 دلتا النايجر 393 00:25:41,569 --> 00:25:45,567 القتل والخطف والترويع 394 00:25:45,567 --> 00:25:48,109 بأسم تحرير جنوب نيجريا 395 00:25:52,567 --> 00:25:57,401 الكثير منهم قد حصل على بلاغ من المحكمة 396 00:25:57,567 --> 00:26:03,563 لذلك اسأل نفسي لماذا ؟\Nهل اتو بعدكم 397 00:26:06,564 --> 00:26:07,563 حسناً لا تستطيع اخبارنا بأي شيء 398 00:26:07,563 --> 00:26:11,564 وسنرسلك انت وعائلتك\Nالى منزلكم 399 00:26:11,564 --> 00:26:12,563 حيث النيجريين لديهم محاوله اخرى 400 00:26:12,563 --> 00:26:14,647 هل هذا ما تريده؟ 401 00:26:23,560 --> 00:26:27,811 الرأس الحربي الذي انفجر\Nكان من المفترض أن يتم اصلاحه 402 00:26:27,978 --> 00:26:29,559 للأرهابيين 403 00:26:29,559 --> 00:26:33,559 مقاتلو الحريه --الناس الذين يحاولون\Nايقلف الملمه 404 00:26:33,559 --> 00:26:35,393 بالعصي والصخور 405 00:26:35,559 --> 00:26:36,727 الناس الذين يأخذون\Nارواح الابرياء 406 00:26:36,852 --> 00:26:39,434 لتعزيز قضيتهم 407 00:26:41,143 --> 00:26:43,557 هل نوكس يفهم\Nحقيقة هؤلاء الناس 408 00:26:43,557 --> 00:26:45,556 نوكس رومانسي 409 00:26:46,556 --> 00:26:47,890 انت تستخدمه 410 00:26:48,057 --> 00:26:50,557 هو يؤمن بالتغيير 411 00:26:50,557 --> 00:26:53,555 من خلال اعطاء عصابات الشوارع\Nفرصه لتدمير العالم 412 00:26:53,555 --> 00:26:57,554 اجل وأجبار المتطفلين على الخروج 413 00:26:57,554 --> 00:26:59,554 هذا هراء و وهم 414 00:27:00,554 --> 00:27:03,348 الان سوف اسألك\Nمره اخرى 415 00:27:03,515 --> 00:27:08,553 لماذا كانو يريدوك ؟ 416 00:27:13,552 --> 00:27:16,844 اخذت بعض المال عند الدفع\Nمن النيجريين 417 00:27:17,012 --> 00:27:19,552 والان نفذ 418 00:27:19,552 --> 00:27:21,886 لدي ديون 419 00:27:24,550 --> 00:27:26,550 لقد رأو قنبلتهم تضيع 420 00:27:26,550 --> 00:27:29,052 واراو استرجاع\Nنقودهم 421 00:27:29,177 --> 00:27:32,050 اذاً لماذا لا تعطهم سلاح اخر؟ 422 00:27:38,549 --> 00:27:40,549 لأنهم تحدثو عن هذا هل فعلوا ؟ 423 00:27:44,548 --> 00:27:45,549 بواسطة من 424 00:27:47,257 --> 00:27:51,546 اتصالات في السودان\Nوالصومال 425 00:27:51,546 --> 00:27:53,841 هل استلموها الان 426 00:27:54,008 --> 00:27:56,545 لم يفعلو بعد 427 00:27:56,545 --> 00:27:59,546 ولكني انا الوحيد الذي يتواصل معهم 428 00:27:59,546 --> 00:28:02,545 نوكس كان متهم في تهمة\Nلوسائل الاعلام 429 00:28:02,545 --> 00:28:06,543 لحظه دخولهم الى جوهانسبرغ سوف يخبرونني 430 00:28:06,543 --> 00:28:08,045 جيد 431 00:28:08,169 --> 00:28:10,544 هذا ما ستفعله ! 432 00:28:10,544 --> 00:28:12,543 ستجاري نوكس 433 00:28:12,543 --> 00:28:16,502 اتصل به ورتب لقاء معه صباح الغد 434 00:28:16,542 --> 00:28:18,209 ونحن سنتبعك هناك 435 00:28:18,377 --> 00:28:19,960 وأذا رفضت ؟ 436 00:28:21,541 --> 00:28:22,542 هل ستقتلني؟ 437 00:28:22,542 --> 00:28:26,540 سأصبح شهيداً بما اؤمن به 438 00:28:26,540 --> 00:28:31,709 وماذا عن\Nزوجتك وطفلك 439 00:28:31,875 --> 00:28:34,540 هل سيصبحون شهداء ايضاً؟ 440 00:28:45,539 --> 00:28:46,538 من فضلك 441 00:28:48,538 --> 00:28:51,663 لا تهددني اذا كنتِ لن تفعلي 442 00:28:53,536 --> 00:28:56,535 هُناك سبب لكون هذه وحدة يُمكن انكارها\Nسيد لوكس 443 00:28:58,536 --> 00:29:01,535 لمنع الرؤس الحربيه ان تقع في ايدي 444 00:29:01,535 --> 00:29:05,995 القتله المتطرفيين 445 00:29:06,163 --> 00:29:07,535 هل انت تعتقد حقاً 446 00:29:07,535 --> 00:29:09,534 انني لن اعطي هذا الامر؟ 447 00:29:11,534 --> 00:29:13,535 انت تثير اشمئزازي 448 00:29:18,532 --> 00:29:20,532 اي وكالة استخبارات يمكنها مراقبة الأيميلات 449 00:29:20,532 --> 00:29:22,533 المرسله والمستلمه 450 00:29:22,533 --> 00:29:24,532 لذلك اذا اردت تجنب الكشف 451 00:29:24,532 --> 00:29:29,366 دع رساله في المسوده لكي يقراها\Nمن يستطيع الوصول لها 452 00:29:29,532 --> 00:29:30,531 تنظيم القاعده يستخدم نفس النظام 453 00:29:30,531 --> 00:29:31,531 ولكنه عرف بذلك 454 00:29:31,531 --> 00:29:35,529 اجل واي شيء سيحدث عندما تتبعه 455 00:29:35,529 --> 00:29:38,531 جهاز التعقب هذا يضمن كشفك في أي مكان\Nفي جوهان سبيرغ 456 00:29:41,612 --> 00:29:44,527 لوكاس 457 00:29:44,527 --> 00:29:45,527 لقد تم تجهيزك 458 00:30:03,524 --> 00:30:05,524 هناك رجل قديم يقول... 459 00:30:05,524 --> 00:30:08,109 لا تثق بجندي لا يستطيع النظر الى نفسه . 460 00:30:08,277 --> 00:30:10,523 لقد كان تافه يالها من مفاجئة 461 00:30:12,524 --> 00:30:15,275 ولا تزال متمسك بها اليس كذلك؟ 462 00:30:15,400 --> 00:30:18,522 رمز مدالية الشرف 463 00:30:20,521 --> 00:30:22,521 ماذا تعرف عن الرمز؟ 464 00:30:23,523 --> 00:30:24,522 حسناً\Nاعرف انك تركتها تذهب 465 00:30:24,522 --> 00:30:27,520 انها ثقيلة على كتفك 466 00:30:27,520 --> 00:30:30,520 على اي حال الم نحصل على موعد للحفاظ؟ 467 00:30:39,519 --> 00:30:42,519 حسناً\Nكما نعلم الذي سيلتقي بلوكس 468 00:30:42,519 --> 00:30:43,518 حسناً قدنا الى نوكس 469 00:30:43,518 --> 00:30:45,519 نحن هنا تأكد من ان لوكس 470 00:30:45,519 --> 00:30:46,519 ينجح في ذلك 471 00:30:46,519 --> 00:30:49,686 لكن علينا ان نضمن\Nأن لا نُرى 472 00:30:49,936 --> 00:30:51,810 لم يصنع بعد 473 00:30:52,518 --> 00:30:53,517 زيرو\Nنحن هنا 474 00:30:53,517 --> 00:30:55,517 لعى بعُد شارع واحد من موقع اللقاق بالشاحنة 475 00:30:55,934 --> 00:30:58,516 حسناً ياشباب\Nسأراكم هناك 476 00:30:58,516 --> 00:30:59,516 حسناً 477 00:31:07,435 --> 00:31:09,308 انا أفعل ذلك\Nفقط من اجل ولدي 478 00:31:09,475 --> 00:31:10,515 وزوجتي 479 00:31:10,515 --> 00:31:12,513 هممم\Nوهل زوجتك تعلم انك تفعل ذلك 480 00:31:12,513 --> 00:31:14,512 ما نوع الناس الذين\Nتقوم بعملك معهم؟ 481 00:31:16,513 --> 00:31:18,513 انها تتفهم 482 00:31:18,513 --> 00:31:21,514 في المناطق التي احارب فيها القضاية 483 00:31:21,514 --> 00:31:26,513 لاغوس، كينشاسا،\Nنيامي - 484 00:31:26,513 --> 00:31:28,511 هنالك تسويات 485 00:31:31,511 --> 00:31:32,511 هنالك تسويات 486 00:31:32,511 --> 00:31:35,509 في المعركه من اجل الحرية 487 00:31:35,509 --> 00:31:37,511 ماذا عنك 488 00:31:38,510 --> 00:31:39,510 كيف تشعر زوجتك؟ 489 00:31:39,510 --> 00:31:44,509 انك تجوب بلدان العالم لقتل الناس 490 00:31:45,469 --> 00:31:48,507 هي تعرف مالذي يعنيه ان تتزوج جندي 491 00:31:49,717 --> 00:31:54,092 هي تعلم الثمن 492 00:31:54,508 --> 00:31:55,676 كابتن تأكد من ان فريقك لا يتدخل 493 00:31:55,843 --> 00:31:59,008 حتى نعطي الامر 494 00:31:59,133 --> 00:32:01,507 تصرف على طبيعتك 495 00:32:10,673 --> 00:32:12,505 مرحباً سكوت 496 00:32:12,505 --> 00:32:15,504 اغرب عن وجهي 497 00:32:15,504 --> 00:32:18,504 فقط شيء قاله لوكاس 498 00:32:18,504 --> 00:32:20,504 لقد تحدث عن العمل\Nفي نيامي 499 00:32:20,504 --> 00:32:23,502 هناك كانت كريستي براينت متمركزة , صحيح 500 00:32:23,502 --> 00:32:25,502 زيرو هل نسخت؟ 501 00:32:25,502 --> 00:32:27,502 ابحث في جميع\Nملفات زوار CIA 502 00:32:27,502 --> 00:32:29,502 لأي اشاره خاصه بكريستي 503 00:32:29,502 --> 00:32:32,501 {\c&HFF0015&\3c&HFFFFFF&}= ترجمة و توقيت = 504 00:32:32,501 --> 00:32:41,500 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ThE MaStErS\NJohN & jACk 505 00:32:42,499 --> 00:32:44,497 {\c&H11FF00&\3c&HFFFFFF&}IraQ LoveR'S TeaM 506 00:32:45,499 --> 00:32:47,499 ابق هادئ 507 00:32:47,499 --> 00:32:49,500 ابقى هادئ 508 00:33:03,497 --> 00:33:05,416 الهدف يدخل مبنى المنتجع 509 00:33:05,497 --> 00:33:08,329 تلك احدى اكبر شركات السمسرة في جوهانسبرغ 510 00:33:08,494 --> 00:33:09,494 حافظ على رؤية لوكاس 511 00:33:09,494 --> 00:33:11,493 قرع الجرس بات وشيكاً 512 00:33:11,493 --> 00:33:13,745 ستتم تعبئة اللوبي\Nفي أي دقيقة 513 00:33:17,576 --> 00:33:20,492 سكوت اذهب من خلف البنايه 514 00:33:20,492 --> 00:33:23,492 عُلم ذلك 515 00:33:41,992 --> 00:33:43,489 المعذره 516 00:33:44,488 --> 00:33:46,488 المعذره 517 00:33:46,488 --> 00:33:48,489 تباً 518 00:33:48,489 --> 00:33:49,489 تباً 519 00:33:49,489 --> 00:33:50,489 اين ذهب؟ 520 00:33:50,489 --> 00:33:52,280 لا اعلم 521 00:33:55,487 --> 00:33:56,487 اين هو؟ 522 00:33:56,487 --> 00:33:58,487 لايزال هُناك 523 00:33:58,487 --> 00:34:00,737 عليه ان يكون في الطابق السفلي 524 00:34:00,904 --> 00:34:02,486 مذا يوجد في الاسفل؟ 525 00:34:02,486 --> 00:34:03,486 موقف للسيارات 526 00:34:03,486 --> 00:34:05,280 هيا انه يرحل\Nهيا 527 00:34:05,364 --> 00:34:06,485 تحركوا هيا 528 00:34:06,485 --> 00:34:07,484 لقداخذناه مره اخرى هيا 529 00:34:07,484 --> 00:34:11,483 جهاز التعقب يشير على انه عند المخرج الجنوبي 530 00:34:11,483 --> 00:34:13,485 الهدف يتحرك\Nوبسرعه 531 00:34:13,485 --> 00:34:14,487 تباً 532 00:34:14,487 --> 00:34:16,485 زيرو , لوكس في حوزة ماتلوك 533 00:34:19,484 --> 00:34:20,483 الهدف يتجه غرباً 534 00:34:20,483 --> 00:34:22,483 برافو عد\Nالى سيارتك 535 00:34:22,483 --> 00:34:23,483 تباً 536 00:34:32,482 --> 00:34:34,482 برافو جهاز التعقب يشير\Nالى ان لوكاس داخل بنايه 537 00:34:34,482 --> 00:34:36,481 10بنايات شمالاً 538 00:34:38,148 --> 00:34:39,480 يجب ان يكون هنا 539 00:34:41,273 --> 00:34:43,480 هل تراه؟ 540 00:34:43,480 --> 00:34:45,479 برافو الهدف يصعد الى الاعلى 541 00:34:45,479 --> 00:34:47,479 انه في المصعد 542 00:34:47,479 --> 00:34:48,479 ابحث عنه هناك 543 00:34:48,479 --> 00:34:49,773 سأبحث عن مدخل اخر 544 00:34:52,478 --> 00:34:53,896 برافو كن حذراً 545 00:34:54,063 --> 00:34:57,438 الهدف متوقف في الطابق السادس 546 00:35:01,477 --> 00:35:03,477 زيرو , هذا برافو\Nانا في الموقع 547 00:35:03,477 --> 00:35:05,476 مصعد تحت الارض 548 00:35:06,727 --> 00:35:08,812 لقد رأيت\Nسيارة ماتلوك 549 00:35:18,474 --> 00:35:20,017 سيد لوكاس 550 00:35:20,141 --> 00:35:22,474 اريد أن أشرح 551 00:35:22,474 --> 00:35:24,472 او لا تفعل رجاءً 552 00:35:28,473 --> 00:35:30,472 هل ارتاديت مدرسه؟ 553 00:35:30,472 --> 00:35:33,471 انت فعلت\Nانا طبعاً لم افعل ذلك 554 00:35:33,471 --> 00:35:36,471 لقد طردت عندما كنت في 15 من عمري 555 00:35:36,471 --> 00:35:38,470 حصلت على وظيفه في البريد 556 00:35:38,470 --> 00:35:41,471 وضعوني في قسم الحسابات 557 00:35:41,471 --> 00:35:45,471 في تعبئة تلك الدفاتر الكبيره 558 00:35:45,471 --> 00:35:48,097 برافو الهدف لا يزال في الطابق السادس 559 00:35:48,222 --> 00:35:51,468 فعّل التصوير الحراري 560 00:35:51,552 --> 00:35:54,468 انا رابي على جميع الموظفين التحرك الهدف... 561 00:35:54,468 --> 00:35:55,468 مالذي تفعله\Nبحق الجحيم 562 00:35:55,468 --> 00:35:56,469 انا ارسل رجالي 563 00:36:01,469 --> 00:36:03,467 هذه مهمتي 564 00:36:03,467 --> 00:36:04,759 وهذه مدينتي\Nايه الرائد 565 00:36:04,927 --> 00:36:06,466 نوكس لديه جيش 566 00:36:09,801 --> 00:36:10,926 تحرك 567 00:36:13,466 --> 00:36:15,465 تحرك\Nتحرك! 568 00:36:15,465 --> 00:36:19,256 انا اقود هذه العمليه 569 00:36:19,382 --> 00:36:21,463 هيا هيا هيا 570 00:36:21,463 --> 00:36:23,463 زيرو لدي وحدة خاص هنا 571 00:36:23,463 --> 00:36:26,005 مالذي يحصل هنا 572 00:36:26,130 --> 00:36:28,463 زيرو , اجب 573 00:36:28,463 --> 00:36:31,463 الوحدة الخاصة سوف تقود المُهمة 574 00:36:31,463 --> 00:36:33,048 هذا امر 575 00:36:33,172 --> 00:36:34,461 تباً هل تمزح معي 576 00:36:34,461 --> 00:36:37,461 فقط امسك نوكس 577 00:36:37,461 --> 00:36:41,460 تعبئة تلك الدفاتر كان\Nالعمل الشاق 578 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 ولكن هناك نوع... 579 00:36:42,460 --> 00:36:43,459 من المناطق الجميله 580 00:36:43,459 --> 00:36:46,544 حول هذه الاعمده 581 00:36:46,670 --> 00:36:49,458 رصيد جيد وديون سيئة 582 00:36:51,377 --> 00:36:52,458 السبب والنتيجه 583 00:36:56,458 --> 00:36:57,458 يا الهي 584 00:36:59,000 --> 00:37:01,456 كريستي براينت 585 00:37:01,456 --> 00:37:03,455 لقد فصلها ال CIA قبل اربع ايام 586 00:37:03,455 --> 00:37:06,456 ولقد عرفت اين لوكاس 587 00:37:06,456 --> 00:37:09,457 العمل والنتيجه 588 00:37:09,457 --> 00:37:10,457 يالهي 589 00:37:10,500 --> 00:37:12,456 اللعنه! 590 00:37:12,456 --> 00:37:15,455 سكوت\Nبراينت علم اننا اعدنا لوكاس 591 00:37:15,455 --> 00:37:16,455 و نوكس علم ايضاً 592 00:37:16,455 --> 00:37:17,665 اخرجهم من هنا 593 00:37:17,789 --> 00:37:19,664 انسخ ذلك 594 00:37:19,789 --> 00:37:21,454 من هو الضابط الامر هنا؟ 595 00:37:21,454 --> 00:37:25,454 انا ابحث في احدى\Nتلك الدفاتر حالياً 596 00:37:25,454 --> 00:37:31,453 انت على الجانب السيء من الصفحه\Nيا سيد كرستن لوكاس 597 00:37:31,453 --> 00:37:33,452 من هو الضابط الامر هنا؟ 598 00:37:33,452 --> 00:37:35,286 مرحباً انا الرقيب سكوت 599 00:37:35,410 --> 00:37:36,452 انا من الاستخبارات العسكريه البريطانيه 600 00:37:36,576 --> 00:37:38,451 اوقف رجالك\Nمن الدخول هناك 601 00:37:38,451 --> 00:37:39,452 لا استطيع ذلك يا سيدي لدي اوامر 602 00:37:39,452 --> 00:37:40,452 اجل وانا لدي\Nاوامر ايضاً 603 00:37:40,452 --> 00:37:42,450 لذلك ارجع رجالك 604 00:37:42,450 --> 00:37:43,450 تباً 605 00:37:43,450 --> 00:37:46,449 برافو واحد انا في الخلف\Nلا يوجد طريق للدخول 606 00:37:46,449 --> 00:37:48,909 سأبحث عن طريق اخر 607 00:37:49,034 --> 00:37:52,449 برافو جهاز التعقب\Nيشير الى ان الهدف تحرك مره اخرى 608 00:37:52,449 --> 00:37:53,658 بأي اتجاه؟ 609 00:37:53,783 --> 00:37:55,449 انه ينزل. 610 00:37:55,449 --> 00:37:56,450 الفريق الاحمر ادخلو 611 00:37:56,450 --> 00:38:00,200 تحرك يا فريق 612 00:38:00,367 --> 00:38:03,447 برافو , الرؤية الحرارية تقول\Nان هُناك هدفاً اخر يغادر المبنى 613 00:38:03,447 --> 00:38:04,447 الدرج الموجود في الشرق 614 00:38:09,115 --> 00:38:10,446 تباً 615 00:38:11,447 --> 00:38:13,990 هل ترى انا اعلم انك خنتني 616 00:38:14,156 --> 00:38:15,572 الى القسم 20 617 00:38:19,445 --> 00:38:21,444 كن حذر الطابق السادس فارغ 618 00:38:21,444 --> 00:38:23,444 لا سكان 619 00:38:23,444 --> 00:38:25,444 برافو واحد اخرجو من هناك\Nانه فخ 620 00:38:25,444 --> 00:38:26,444 علم علم 621 00:38:26,444 --> 00:38:27,442 اخرج رجالك من هناك\Nكلا 622 00:38:27,486 --> 00:38:28,485 نحن في البنايه الخطئ 623 00:38:28,653 --> 00:38:30,442 لا\Nاخرجهم من هناك 624 00:38:30,442 --> 00:38:31,778 نحن في البنايه الخطئ 625 00:38:31,945 --> 00:38:33,069 اخرج رجالك حالاً 626 00:38:33,194 --> 00:38:34,443 اخرجهم من هناك!! 627 00:38:34,443 --> 00:38:36,443 الا تسمعني؟ 628 00:38:36,443 --> 00:38:38,442 اخرجهم 629 00:38:38,442 --> 00:38:40,442 عودو حالاً! 630 00:38:48,150 --> 00:38:49,441 تباً 631 00:38:49,441 --> 00:38:51,440 برافو ادخل\Nواعطني التقرير 632 00:38:55,440 --> 00:38:58,438 الفريق الاحمر اجب\Nاجب ايها الفريق الاحمر 633 00:38:59,438 --> 00:39:00,438 اجب يا برافو 634 00:39:00,438 --> 00:39:02,437 ابق منخفض 635 00:39:02,437 --> 00:39:04,438 اه! اه! 636 00:39:04,438 --> 00:39:06,437 برافو اجب 637 00:39:06,437 --> 00:39:08,105 يا الله 638 00:39:09,437 --> 00:39:11,436 فعل\Nالمتعقب الان 639 00:39:13,435 --> 00:39:14,435 تباً 640 00:39:15,435 --> 00:39:17,436 تم تشغيل المتعقب 641 00:39:19,435 --> 00:39:22,434 نحن لدينا\Nاحداثيات براينت 642 00:39:22,434 --> 00:39:23,603 ماهذا 643 00:39:23,728 --> 00:39:25,479 كرستي 644 00:39:25,604 --> 00:39:26,435 لقد هددو\Nعائلتي 645 00:39:26,435 --> 00:39:29,434 حسناً\Nبالطبع قد فعلو 646 00:39:32,642 --> 00:39:35,644 سكوت اجب\Nبرافو واحد اجب 647 00:39:35,767 --> 00:39:38,058 لقد اردت النيجريين\Nمن اجل الطاقه 648 00:39:38,224 --> 00:39:39,431 سلاحك قد اعطاهم 649 00:39:39,431 --> 00:39:42,430 لكن الم تفكر انك تستطيع جعلهم كالدمى؟ 650 00:39:43,431 --> 00:39:44,430 تباً 651 00:39:44,430 --> 00:39:45,430 برافو واحد اجب هنا 652 00:39:45,430 --> 00:39:47,430 انا ارى هانسن 653 00:39:47,430 --> 00:39:48,430 هانسون! 654 00:39:48,430 --> 00:39:50,430 إجلس 655 00:39:52,429 --> 00:39:54,428 أجلس! 656 00:40:53,171 --> 00:40:55,419 تحركو تحركو 657 00:40:58,420 --> 00:40:59,420 هانسون 658 00:41:02,418 --> 00:41:04,418 لا تتحرك بحق الجحيم 659 00:41:13,418 --> 00:41:16,415 انا لن اذهب\Nلاي مكان يا مايكل 660 00:41:16,415 --> 00:41:18,415 تباً\Nراقب ستون برج 661 00:41:18,458 --> 00:41:20,414 يا الهي 662 00:41:22,415 --> 00:41:24,414 افعلها 663 00:41:33,414 --> 00:41:35,413 افعلها 664 00:41:35,413 --> 00:41:38,080 تعلم انك تريد ذلك مايكل 665 00:41:39,411 --> 00:41:41,412 ابعد سلاحك 666 00:41:45,412 --> 00:41:47,412 ابعد سلاحك 667 00:41:47,412 --> 00:41:49,411 هذه الشرطة النظاميه 668 00:41:49,411 --> 00:41:50,410 انهم لا يعلمون من هو 669 00:41:50,410 --> 00:41:52,410 سيطلقون النار 670 00:41:52,410 --> 00:41:53,410 افعلها 671 00:41:53,410 --> 00:41:55,408 انزل سلاحك 672 00:41:55,408 --> 00:41:58,579 او سنطلق النار 673 00:42:01,409 --> 00:42:05,618 انتم محاطون بالشرطه 674 00:42:09,406 --> 00:42:13,033 انزل سلاحك\Nانت رهن الاعتقال 675 00:42:13,199 --> 00:42:15,408 انتم رهن الاعتقال 676 00:42:58,942 --> 00:43:00,399 نعم؟ 677 00:43:07,399 --> 00:43:09,399 كان عليك ان تطلق النار علي\Nيا مايكل 678 00:43:11,397 --> 00:43:13,396 كانت لديك فرصتك 679 00:43:23,895 --> 00:43:25,062 انت تعلم\Nلا تخدع نفسك 680 00:43:25,188 --> 00:43:28,354 انت مختلف عني 681 00:43:28,394 --> 00:43:29,394 انت قاتل 682 00:43:29,394 --> 00:43:33,392 مع بطاقة للخروج من السجن 683 00:43:33,392 --> 00:43:35,936 حسناً يمكنك الذهاب 684 00:43:42,391 --> 00:43:44,270 هل ترى ما اعنيه 685 00:43:46,392 --> 00:43:48,391 تعال من هنا الطريق 686 00:43:58,388 --> 00:43:59,892 هنا 687 00:44:05,388 --> 00:44:06,389 مايكل 688 00:44:08,388 --> 00:44:10,388 اعدك بأن لن تغفر لي 689 00:44:17,386 --> 00:44:20,264 انت محق في\Nبعض الاشياء 690 00:44:22,385 --> 00:44:26,428 ستكون هذه الاسلحة للكذب والخداع 691 00:44:26,594 --> 00:44:29,385 حتى اليوم\Nهي.... 692 00:44:32,383 --> 00:44:35,384 لو كانت من اجل المال فقط 693 00:44:35,384 --> 00:44:38,384 هؤلاء النيجريين\Nسيبقون يستخدموها 694 00:44:44,381 --> 00:44:48,381 لكني خائف\Nلم يتغير اي شيء 695 00:44:48,381 --> 00:44:51,216 حتى ادع هذه القنابل تنفجر 696 00:44:51,381 --> 00:44:53,381 لكن