1
00:00:00,000 --> 00:00:03,198
(AMC) سَابقا فىِ رائعة قناة<font color="#FFE87C">
( الموتى السائرون )

2
00:00:03,233 --> 00:00:06,524
نحن أصدقاء الفتاة صاحبة السيف
والصبى صاحب القبعة

3
00:00:06,559 --> 00:00:09,262
هم هاجموننا -
أنا لا أصدقك -

4
00:00:12,476 --> 00:00:14,390
من هؤلاء الناس بحق الجحيم ؟ -
أنهم ليسو بشرا -

5
00:00:14,425 --> 00:00:16,061
لنقاتل الى السياج

6
00:00:22,405 --> 00:00:23,780
ينبغى أن تأتى معى

7
00:00:25,607 --> 00:00:27,393
يجب أن نَرحل -
الى أين ؟ -

8
00:00:27,428 --> 00:00:29,385
الى مكان بعيدا عن هنا

9
00:00:57,646 --> 00:00:58,878
أهلا

10
00:00:58,913 --> 00:01:00,396
ليس سريعا

11
00:01:17,274 --> 00:01:18,649
انت لم تُريدى التواجد هناك

12
00:01:19,776 --> 00:01:21,799
لهذا حاولت التحدث معك

13
00:01:25,480 --> 00:01:27,456
غلين) أخبرنى أنك أنقذت حياته)

14
00:01:28,200 --> 00:01:30,408
هو أنقذ حياتى

15
00:01:31,198 --> 00:01:34,655
هكذا يبدو الامر معنا , صحيح ؟

16
00:01:34,690 --> 00:01:35,619
نعم

17
00:01:37,887 --> 00:01:38,864
مهلا

18
00:01:44,289 --> 00:01:45,641
جدى شئ لتأكليه

19
00:01:45,676 --> 00:01:47,580
سوف نُحزم متاعنا عند شروق الشمس

20
00:02:23,746 --> 00:02:24,945
(لقد تحدثت الى (ريك

21
00:02:26,441 --> 00:02:28,361
بعضهم يعلم بما فعلتيه

22
00:02:29,357 --> 00:02:31,005
فى السجن

23
00:02:32,820 --> 00:02:37,340
(دريل) و (ماجى)
لقد تقبلو الامر

24
00:02:37,375 --> 00:02:39,867
لما كنتى هنا لو لم يفعلا

25
00:02:41,532 --> 00:02:46,147
سوف أتحدث الى بقيتهم أيضا
و أطلب منهم تقبل هذا أيضا

26
00:02:47,155 --> 00:02:49,684
ليسو مضطرين لذلك

27
00:02:51,886 --> 00:02:53,982
بلى , انهم مضطرين

28
00:02:55,248 --> 00:02:57,791
أنهم مضطرين فحسب

29
00:03:01,694 --> 00:03:04,600
لا حاجة لاخبارهم بشأن الفتيات

30
00:03:05,661 --> 00:03:07,750
فأنا لا أود ذلك

31
00:03:08,526 --> 00:03:10,246
لما ؟

32
00:03:11,817 --> 00:03:13,609
أريد أن أنسى الامر فحسب

33
00:03:53,452 --> 00:03:54,619
سأتولى هذا

34
00:04:11,944 --> 00:04:14,960
هناك تماما حيثما ننتظر للحظتنا

35
00:04:18,534 --> 00:04:21,126
نعم , عادل بما يكفى

36
00:04:28,581 --> 00:04:30,357
أنا مُدين لك بكل شئ

37
00:04:31,780 --> 00:04:34,796
أنت تُدين ل(تيريس) , هو من كان فى السجن

38
00:04:37,682 --> 00:04:40,561
لقد عدتى الى هناك

39
00:04:55,195 --> 00:04:57,003
لقد كانت بأحدى مخازنهم

40
00:04:57,901 --> 00:05:00,484
لقد رأيتهم يقتلوه

41
00:05:01,562 --> 00:05:02,900
هذا الفتى

42
00:05:24,710 --> 00:05:27,014
أنا لازلت لا أعلم عما فعلتى

43
00:05:27,938 --> 00:05:32,194
لكننى أعتقد أنك تعرفين بعض الاشياء التى فعلتها

44
00:05:34,662 --> 00:05:37,981
لقد أرسلتك بعيدا الى هذا -
لقد قلت أننى أستطيع النجاة -

45
00:05:38,016 --> 00:05:39,600
وقد كنت مُحقا

46
00:05:44,151 --> 00:05:47,016
لقد أرسلتك الى هذا , والان نحن ننضم اليك

47
00:05:53,274 --> 00:05:55,274
فهل تَقبلى بنا ؟

48
00:06:01,720 --> 00:06:03,481
شكرا لك

49
00:06:26,837 --> 00:06:28,365
أنا لا أريد التحدث بشأن هذا

50
00:06:31,083 --> 00:06:32,594
لا أستطيع

51
00:06:38,766 --> 00:06:40,782
أريد فقط أن أنسى

52
00:06:44,438 --> 00:06:46,158
حسنا

53
00:07:11,367 --> 00:07:12,975
أنه لاشئ

54
00:07:23,045 --> 00:07:33,303
<font color="#FFE87C">( الموتى السائرون )
( الموسم الخامس : - الحلقة الثانية )
( بعنوان :- غرباء )

55
00:07:33,338 --> 00:07:47,968
تـــــرجـــمـــة<font color="#FFE87C">
أحــــــــمـــــــــد الصـــــــواف
eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com

56
00:07:53,541 --> 00:07:57,575
<font color="#FFE87C">( الموتى السائرون )

57
00:08:07,870 --> 00:08:08,986
أستسلم

58
00:08:14,452 --> 00:08:16,347
لا أثار ولا شئ

59
00:08:16,382 --> 00:08:20,352
أذا ما سمعته ليلة أمس ؟ -
لقد كان أحساسا -

60
00:08:20,387 --> 00:08:25,103
أن كان شخصا ما يُراقبنا
لكان هناك شئ

61
00:08:30,063 --> 00:08:31,670
أقترب

62
00:08:32,266 --> 00:08:33,818
أمستعد للسفر على الاسمنت ؟

63
00:08:35,017 --> 00:08:38,609
أعتقد أن الوقت حان -
هذا صوته عزبا على أذنى يا ظابط

64
00:08:38,644 --> 00:08:42,953
أسلك الطريق التالى و حاول أن تذهب شمالا وتجد سيارة

65
00:08:42,988 --> 00:08:45,312
جيد ؟ -
جيد -

66
00:08:46,405 --> 00:08:47,367
قربى المسافات

67
00:08:48,185 --> 00:08:52,032
شرابا مبتلا -
قدم رطبة

68
00:08:52,067 --> 00:08:56,042
عضات ذباب -
الحك يذكرك أنك على قيد الحياة -

69
00:08:56,077 --> 00:09:00,089
الشمس الساخنة ترهقك بشدة -
بحقك , سمرة مذهلة -

70
00:09:01,172 --> 00:09:05,988
الاثارة تتضائل لديك -
بحقك , سُمرتى البديعة -

71
00:09:08,143 --> 00:09:10,299
لقد قلت هذا وعنيته

72
00:09:11,238 --> 00:09:15,046
بلا خصوصية -
جمهور متشوق -

73
00:09:17,050 --> 00:09:18,642
واحدة أخرى

74
00:09:18,677 --> 00:09:20,337
واحدة أخرى

75
00:09:23,042 --> 00:09:25,282
أنه خبيرا جيدا فى هذا

76
00:09:25,317 --> 00:09:28,585
فى ماذا ؟ -
لعبة صغيرة , عندما تنهض من السرير

77
00:09:31,193 --> 00:09:31,293
النجدة

78
00:09:31,968 --> 00:09:34,926
النجدة , فليساعدنى أحد -
أبى , هيا -

79
00:09:34,961 --> 00:09:37,716
هيا

80
00:09:37,751 --> 00:09:39,179
هيا

81
00:09:40,065 --> 00:09:42,905
النجدة , النجدة , النجدة

82
00:09:42,940 --> 00:09:45,481
قليساعدنى أحد

83
00:09:45,516 --> 00:09:48,655
النجدة

84
00:09:49,936 --> 00:09:53,616
انجدونى , ساعدونى

85
00:09:53,651 --> 00:09:57,797
النجدة , النجدة

86
00:10:16,068 --> 00:10:17,291
نحن بأمان

87
00:10:17,292 --> 00:10:18,227
أستمر بالمراقبة

88
00:10:24,374 --> 00:10:25,781
أنزل

89
00:10:37,548 --> 00:10:39,075
هل أنت بخير ؟

90
00:10:48,522 --> 00:10:50,131
أسف

91
00:10:53,442 --> 00:10:56,258
نعم , شكرا لك

92
00:10:58,568 --> 00:11:01,113
(أنا (غابريل -
هل معك أى أسلحة ؟ -

93
00:11:05,731 --> 00:11:07,644
! وهل أبدو لك أنى أحمل أى أسلحة

94
00:11:07,679 --> 00:11:10,169
نحن لا نلقى أهتماما للمظاهر

95
00:11:11,171 --> 00:11:13,907
أنا ليس معى أسلحة من أى نوع

96
00:11:13,942 --> 00:11:16,805
كلمة الرب هى الحماية الوحيدة التى أبغيها

97
00:11:16,840 --> 00:11:19,060
لم يبدو ذلك بالتأكيد

98
00:11:20,091 --> 00:11:23,027
ادعوه للمساعدة

99
00:11:23,062 --> 00:11:25,024
فتأتى المساعدة

100
00:11:32,788 --> 00:11:37,019
هل ... لديك أى طعام ؟

101
00:11:38,404 --> 00:11:43,827
أى يكن , ما كان لدى قد نفذ

102
00:11:45,325 --> 00:11:47,237
لدى بعض البُقان

103
00:11:50,403 --> 00:11:51,674
شكرا لك

104
00:12:00,486 --> 00:12:02,310
أنها طفلة جميلة

105
00:12:13,277 --> 00:12:15,117
هل لديكم معسكر ؟

106
00:12:15,152 --> 00:12:16,593
هل لديك ؟

107
00:12:20,086 --> 00:12:24,577
لدى كنيسة -
أرفع يديك أعلى رأسك -

108
00:12:28,891 --> 00:12:30,659
كم قتلت من السائرين ؟

109
00:12:33,232 --> 00:12:35,648
لا أحد فى الحقيقة -
أستدير -

110
00:12:36,351 --> 00:12:40,056
كم أنسانا قتلت ؟

111
00:12:41,099 --> 00:12:43,212
لا أحد

112
00:12:44,197 --> 00:12:45,869
لماذا ؟

113
00:12:48,011 --> 00:12:50,555
لان الرب يَبغض العنف

114
00:12:52,973 --> 00:12:55,165
ما الذى فعلته ؟

115
00:12:59,895 --> 00:13:04,223
جميعنا فعلنا شئ

116
00:13:04,258 --> 00:13:11,328
أنا مُذنب , أنا أذنب تقريبا كل يوم
لكن هذه المعاصى أعترف بها الى الرب

117
00:13:12,335 --> 00:13:14,983
وليس للغرباء

118
00:13:15,018 --> 00:13:16,991
لقد قلت أنك لديك كنيسة

119
00:13:20,088 --> 00:13:24,848
أنت , لاحقا , هل كنت تُراقبنا ؟

120
00:13:24,883 --> 00:13:31,376
انا اعتنى بنفسى , فهذه الايام , الناس بنفس خطر السائرون
ألا تعتقد ذلك ؟

121
00:13:31,411 --> 00:13:33,829
أنت مُخطئ , فالناس أسوأ

122
00:13:33,864 --> 00:13:41,741
أنا لم أكن أراقبك , فأنا لم أخرج من كنيسى سوى عدة مرات
فهذا أبعد ما ذهبت اليه الى اليوم

123
00:13:46,714 --> 00:13:51,690
أو ربما أنا أكذب , ربما أنا أكذب حيال كل شئ
ولا توجد كنيسة أمامنا على الاطلاق

124
00:13:51,725 --> 00:13:55,819
ربما أقودك الى فخ حيث أسرق كل متاعكم

125
00:13:59,792 --> 00:14:08,046
أعضاء كنيستى , أخبرونى دائما ان حسى للدعابة
ليس مرغوبا كثيرا

126
00:14:08,081 --> 00:14:09,941
انه غير مرغوب

127
00:14:31,310 --> 00:14:34,839
سوف نلقى نظرة بالجوار أولا

128
00:14:34,874 --> 00:14:38,029
أعتقد أننا نريد الحفاظ على امتعتنا

129
00:16:50,612 --> 00:16:53,699
لقد قضيت أشهر هنا بدون تخطى عتبة المنزل

130
00:16:53,701 --> 00:16:56,402
أن كنت وجدت أحد بالداخل

131
00:16:56,404 --> 00:16:58,105
لكان هذا مفاجئا

132
00:16:59,942 --> 00:17:01,945
شكرا على هذا

133
00:17:01,947 --> 00:17:04,247
لقد وجدنا حافلة صغيرة فى الخلف

134
00:17:04,249 --> 00:17:07,751
أنها لا تعمل , لكنى أراهن أننا يمكنا أن نُصلح هذا فى يوم أو أثنين

135
00:17:07,753 --> 00:17:09,585
الاب هنا يقول
أنه لا يريدها

136
00:17:09,587 --> 00:17:12,019
يبدو أننا وجدنا وسيلة تنقل

137
00:17:13,522 --> 00:17:16,191
انت تفهم ما هو على المحك هنا
أليس كذلك ؟

138
00:17:16,193 --> 00:17:17,826
نعم أفهم

139
00:17:17,828 --> 00:17:18,960
الان و أننا نستطيع أن نلتقط أنفاسنا ؟

140
00:17:18,962 --> 00:17:22,294
أن ألتقطنا أنفاسنا سوف نُبطئ
فالسوء وارد الحدوث

141
00:17:22,296 --> 00:17:24,795
نحن بحاجة الى أمدادت , بغض النظر عما سنحتاجه لاحقا

142
00:17:24,797 --> 00:17:27,965
هذا صحيح , ماء وطعام وذخيرة

143
00:17:27,967 --> 00:17:31,004
الحافلة الصغيرة لن تذهب الى اى مكان

144
00:17:31,006 --> 00:17:32,940
سوف أحضر لك بعض البزلاء المخبوزة

145
00:17:36,242 --> 00:17:38,612
(بطريقة أو بأخرى نفعل ما يفعله (ريك

146
00:17:38,614 --> 00:17:40,079
نحن لن ننفصل مجددا

147
00:17:45,651 --> 00:17:47,287
كما قال

148
00:17:50,955 --> 00:17:54,293
نريد الذهاب معك , لكن , كما قالت

149
00:18:00,572 --> 00:18:03,441
كيف نجوت هنا لفترة طويلة ؟

150
00:18:03,443 --> 00:18:05,542
من أين تأتى أمداداتك ؟

151
00:18:07,678 --> 00:18:09,645
الحظ

152
00:18:09,647 --> 00:18:12,012
ناقلة الطعام المعلب السنوية

153
00:18:12,014 --> 00:18:14,647
بدأت الاشياء تتداعى بعد أن نفذت

154
00:18:14,649 --> 00:18:16,147
لم يكن هناك سواى

155
00:18:16,149 --> 00:18:18,084
(تعالى هنا (جوديث

156
00:18:18,086 --> 00:18:20,120
الطعام أستمر لفترة طويلة

157
00:18:20,122 --> 00:18:22,588
بعدها بدأت البحث

158
00:18:22,590 --> 00:18:25,323
لقد أستهلكت كل مكان بالجوار

159
00:18:25,325 --> 00:18:27,258
فيما عدا واحدا

160
00:18:27,260 --> 00:18:29,860
ما منعك عنه ؟

161
00:18:29,862 --> 00:18:31,661
أنه مُجتاح

162
00:18:31,663 --> 00:18:33,262
كم عددهم ؟

163
00:18:33,264 --> 00:18:35,697
عشرون أو ما يقارب
ربما أكثر

164
00:18:37,932 --> 00:18:39,964
يمكننا التتعامل مع عشرون

165
00:18:39,966 --> 00:18:42,334
أنا و (بوب) سنذهب معك

166
00:18:42,336 --> 00:18:45,536
تايرس) يجب أن يبقى هنا)
(ليساعد فى حماية (جوديث

167
00:18:45,538 --> 00:18:47,603
ألا بأس بهذا ؟

168
00:18:47,605 --> 00:18:49,604
بالتأكيد

169
00:18:49,606 --> 00:18:55,007
أى وقت تريدون منى مراقبتها
أو أحتجتم أى شئ منى , فأنا هنا

170
00:18:55,009 --> 00:18:57,043
وأنا ممتن لذلك

171
00:18:58,278 --> 00:19:01,311
ولكل شئ أخر

172
00:19:01,313 --> 00:19:03,416
سوف أرسم لك خريطة -
أنت لست مضطرا لذلك -

173
00:19:03,418 --> 00:19:05,319
أنت ستأتى معنا

174
00:19:07,087 --> 00:19:10,891
لن أستطيع المساعدة
لقد رأبتنى

175
00:19:10,893 --> 00:19:13,295
أنت لست جيدا مع هذه الاشياء

176
00:19:13,297 --> 00:19:15,297
سوف تأتى معنا

177
00:19:20,632 --> 00:19:23,842
استمع , أنا لا أثق بهذا الرجل

178
00:19:23,844 --> 00:19:24,909
لماذا ؟

179
00:19:26,511 --> 00:19:28,482
ولما تثق به ؟

180
00:19:29,585 --> 00:19:31,554
لا يمكن أن يكون الجميع سئ

181
00:19:36,765 --> 00:19:39,068
أنا لا أثق بهذا الرجل

182
00:19:39,070 --> 00:19:41,569
ولهذا أنا سأخذه معى

183
00:19:42,904 --> 00:19:46,909
لكنه قد يحظى بأصدقاء
وأريدك أن تبقى يقظا

184
00:19:46,911 --> 00:19:49,879
و تساعد (تايرس) على حماية (جوديث) , حسنا ؟

185
00:19:51,147 --> 00:19:56,282
الان , أريدك أن تُنصت لما سأقوله

186
00:19:56,284 --> 00:19:57,751
حسنا

187
00:20:00,021 --> 00:20:02,887
أنت لست بمأمن

188
00:20:04,189 --> 00:20:06,925
مهما يكن عدد الناس حولك

189
00:20:06,927 --> 00:20:08,960
و مهما تبدو المنطقة صافية

190
00:20:08,962 --> 00:20:10,428
بغض النظر عما يقوله أى أحد

191
00:20:10,430 --> 00:20:12,297
بغض النظر عما تعتقده

192
00:20:12,299 --> 00:20:14,132
أنت لسن بأمان

193
00:20:14,134 --> 00:20:17,467
الامر لا يستغرق سوى لحظات

194
00:20:17,469 --> 00:20:20,838
ثانية واحدة وينتهى الامر

195
00:20:22,042 --> 00:20:25,111
لا تفقد حذرك أبدا

196
00:20:25,113 --> 00:20:26,846
أريدك أن تعدنى

197
00:20:26,848 --> 00:20:29,582
أعدك -
حسنا -

198
00:20:29,584 --> 00:20:31,482
أبى

199
00:20:34,621 --> 00:20:36,958
أنت مُحق , أنا قوى

200
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
كلانا أقوياء

201
00:20:40,263 --> 00:20:45,332
لكننا أقوياء بما يكفى
حتى نساعد الناس

202
00:20:45,334 --> 00:20:48,337
وبمقدورنا الاعتناء بأنفسنا ان ساءت الامور

203
00:20:48,339 --> 00:20:53,274
ونحن أقوياء بما يكفى
حتى لا نخاف

204
00:20:53,276 --> 00:20:55,412
وليس علينا أن نَختبئ

205
00:20:57,681 --> 00:21:00,215
أنه يُخبئ شئ

206
00:21:04,557 --> 00:21:07,161
سوف أبقى بمأمن , أبى

207
00:21:08,664 --> 00:21:10,399
نعم

208
00:21:18,848 --> 00:21:21,314
أنت

209
00:21:21,316 --> 00:21:24,346
عندما قلت أنهم لا يستحقون العيش

210
00:21:24,348 --> 00:21:26,349
لم تكن مُخطئ

211
00:21:28,449 --> 00:21:31,014
نحن ندفع أنفسنا
وتخرج الامور عن السيطرة

212
00:21:31,016 --> 00:21:34,451
ثم نخرج بعض الاشياء
يليها بعض الاشياء

213
00:21:34,453 --> 00:21:37,652
وفى القريب سيكون هناك أشياء لا يمكن أسترجاعها

214
00:21:37,654 --> 00:21:40,154
أشياء لا يمكن التمسك بها حتى وان حاولنا

215
00:21:41,956 --> 00:21:44,590
(السفر ل (واشنطن) سوف يحدث (ريك

216
00:21:44,592 --> 00:21:46,990
أنا لم أقرر أن كنا ذاهبون

217
00:21:46,992 --> 00:21:48,990
نعم , أنا اعرف , ولا بأس

218
00:21:48,992 --> 00:21:51,156
لكنك رأيت (أبراهام) وهو يقاتل

219
00:21:51,158 --> 00:21:53,824
سوف يذهب الى هناك و (يوجين) سوف يُعالج كل هذا

220
00:21:53,826 --> 00:21:57,563
وسوف تجد نفسك فى مكان شبيه بالذى أعتدت علية

221
00:21:57,565 --> 00:22:00,129
وان أستغيت عن الكثير فى طريقك

222
00:22:00,131 --> 00:22:02,132
فهذا لن يًنجح

223
00:22:03,936 --> 00:22:06,904
لانك سوف تعود الى العالم الحقيقى

224
00:22:06,906 --> 00:22:09,806
(هذا هو العالم الحقيقى (بوب

225
00:22:09,808 --> 00:22:11,806
لا

226
00:22:11,808 --> 00:22:15,174
هذا كابوس
و الكوابيس تنتهى

227
00:22:16,509 --> 00:22:18,576
أنا أسف , سوف أقرر هذا

228
00:22:18,578 --> 00:22:21,914
السفر لـ(واشنطن) سوف يحدث
وأنت سوف توافق

229
00:22:21,916 --> 00:22:24,247
هناك بالفعل زخم كبير

230
00:22:24,249 --> 00:22:27,984
لا يمكنك معارضة مجلس المدينة

231
00:22:27,986 --> 00:22:30,653
ربما هذه أحدى المرات التى لا تتساهل فيها

232
00:22:36,631 --> 00:22:38,598
لقد فهمت

233
00:22:38,600 --> 00:22:41,633
أنت لا تريدين التحدث بهذا الشأن

234
00:22:41,635 --> 00:22:44,068
هل أنت بخير ؟

235
00:22:44,070 --> 00:22:45,905
سأكون

236
00:22:47,041 --> 00:22:49,043
يحق لنا البدأ من جديد

237
00:22:49,045 --> 00:22:51,344
جميعنا مع بعضنا الاخر

238
00:22:53,380 --> 00:22:56,016
لقد أنقذتينا جميعا بنفسك

239
00:22:56,018 --> 00:22:58,016
لقد حالفنا الحظ

240
00:22:58,018 --> 00:22:59,980
جميعنا ينبغى أن نكون موتى

241
00:23:03,019 --> 00:23:05,084
سوف أتفقدها

242
00:23:05,086 --> 00:23:06,719
حسنا

243
00:23:25,440 --> 00:23:28,372
نحن لسنا موتى

244
00:23:28,374 --> 00:23:37,080
ومهما يحدث , او حدث
لنبدأ من جديد

245
00:23:38,616 --> 00:23:41,185
أود ذلك -
تستطيعين -

246
00:23:49,999 --> 00:23:51,768
يجب أن نترك هذه هنا للاحتياط

247
00:23:51,770 --> 00:23:53,937
فى حالة أن ساءت الامور بالكنيسة

248
00:23:55,874 --> 00:23:57,875
أتريدنى أن أحمل واحدا من هؤلاء ؟

249
00:24:01,045 --> 00:24:02,613
لا

250
00:24:07,385 --> 00:24:11,218
لم أكن أود أن أقل شئ عندما بحثت عن هذا المكان فى كتيب الهاتف

251
00:24:11,220 --> 00:24:14,422
لكننى لا أتخيل متجر أسلحة به بقايا فى هذه الايام

252
00:24:14,424 --> 00:24:16,054
لايبدو الامر جيدا , أليس كذلك ؟

253
00:24:24,064 --> 00:24:25,965
أكان هذا سائر ؟

254
00:24:25,967 --> 00:24:28,904
نعم , لقد كان سائر

255
00:24:28,906 --> 00:24:30,573
حقا ؟

256
00:24:33,545 --> 00:24:36,014
لقد كان عدة صناديق وممسحة
لقد تعثرت

257
00:24:36,016 --> 00:24:40,319
لكنى حصلت على ما أتيت من أجله

258
00:24:40,321 --> 00:24:42,055
اوجدت شئ فى الحقيقة ؟

259
00:24:42,057 --> 00:24:44,791
ثلاث كواتم للصوت مُخزنة فى المبرد الصغير

260
00:24:46,163 --> 00:24:48,130
القاعدة الاولى للنبش

261
00:24:48,132 --> 00:24:50,212
لم يتبقى شئ فى هذا العالم غير مُخبأ

262
00:24:56,107 --> 00:24:58,443
لقد وصلنا

263
00:24:58,445 --> 00:25:00,110
هذا بنك الطعام

264
00:25:00,112 --> 00:25:02,310
أنه يخدم المقاطعة بأكملها

265
00:25:02,312 --> 00:25:04,780
جميع العلب فى كنيستى كان سينتهى بها الامر هنا

266
00:26:01,742 --> 00:26:05,876
أن أمكن للمجارى أن تتقيئ
فهذه ستكون رائحتها

267
00:26:13,256 --> 00:26:16,024
الماء يتسرب من هذا الثقب منذ فترة

268
00:26:17,593 --> 00:26:19,895
أفسد هذا المكان بشدة

269
00:26:22,734 --> 00:26:25,036
يمكننا أستخدام الارفف لابعادهم

270
00:26:26,138 --> 00:26:28,472
(نعم , هذه هى (ساشا

271
00:26:29,941 --> 00:26:31,574
هذا مسلكنا

272
00:26:32,709 --> 00:26:34,242
أسفل هذه الرفوف

273
00:26:40,649 --> 00:26:42,450
انت

274
00:26:42,452 --> 00:26:44,484
لقد قلت أنك قادم معنا

275
00:26:54,933 --> 00:26:57,200
أذهب
أذهب

276
00:26:57,202 --> 00:26:58,108
ها هم قادمون

277
00:26:58,333 --> 00:27:01,204
أسلك أنت اليمين

278
00:27:04,175 --> 00:27:05,776
انا ارى ثلاثة هنا

279
00:27:05,778 --> 00:27:07,277
أتوليت الامر ؟

280
00:27:52,266 --> 00:27:54,670
(يجب أن نُحضر (غابريل

281
00:27:54,672 --> 00:27:57,007
ماذا حدث ؟ -
لا اعلم -

282
00:27:57,009 --> 00:28:00,310
سوف ندفع الرفوف على الذين يقفون أمامنا

283
00:28:00,312 --> 00:28:01,912
ثم نقاتل خلالها
وسأمسك به

284
00:28:01,914 --> 00:28:03,449
تحركو

285
00:28:43,062 --> 00:28:44,798
نعم

286
00:28:44,800 --> 00:28:46,833
أعلم كيف سوف تَنفتح

287
00:28:51,406 --> 00:28:52,774
يوي)؟)

288
00:29:12,145 --> 00:29:14,512
هل أنت بخير ؟
بوب) هل أنت بخير ؟)

289
00:29:14,514 --> 00:29:16,511
أنا بخير الان

290
00:29:26,088 --> 00:29:27,756
أنا أسف

291
00:29:27,758 --> 00:29:30,188
لقد فزعت

292
00:29:30,190 --> 00:29:32,859
لقد أخبرتك أننى -
أكنت تعرفها وهى حية ؟

293
00:29:38,630 --> 00:29:41,331
نعم , لقد فهمت

294
00:29:41,333 --> 00:29:43,568
أنت لا تعترف بخطايك ألا للرب

295
00:29:50,943 --> 00:29:52,877
هل أفتقدت السيف ؟

296
00:29:52,879 --> 00:29:55,114
لم يكن ملكى فى الاساس

297
00:29:56,950 --> 00:29:59,518
لقد وجدته فى البداية

298
00:30:02,626 --> 00:30:04,461
كيف أصبحت جيدة للغاية ؟

299
00:30:06,262 --> 00:30:10,263
لم يكن هناك سواى وهم بالخارج

300
00:30:10,265 --> 00:30:13,362
طوال اليوم و كل يوم

301
00:30:13,364 --> 00:30:15,130
لفترة طويلة

302
00:30:17,332 --> 00:30:19,933
لم أكن اعلم ماذا كان هذا
لكنها لم تكن حياة

303
00:30:21,736 --> 00:30:23,503
ليس مثل اليوم

304
00:30:24,939 --> 00:30:27,140
أتعثر على عمق ثلاثة أقدام من الوحل

305
00:30:27,142 --> 00:30:30,447
من أجل بعض البازلاء والجزر
هذه هى الحياة

306
00:30:33,448 --> 00:30:35,850
(أفتقد (أندريا -

307
00:30:38,321 --> 00:30:40,756
(أفتقد (هيرشل -

308
00:30:40,758 --> 00:30:44,659
نعم -
لا أفتقد لما كان قبل ذلك -

309
00:30:44,661 --> 00:30:46,595
لا أفتقد هذا السيف

310
00:30:52,803 --> 00:30:54,539
أنت

311
00:30:54,541 --> 00:30:56,608
تايرس) قال أنك فى الخلف)

312
00:30:56,610 --> 00:30:59,312
هيا بنا , لقد وجدنا طعاما

313
00:30:59,314 --> 00:31:01,348
الكثير منه -
جيد -

314
00:31:02,649 --> 00:31:04,549
ما الامر ؟

315
00:31:05,785 --> 00:31:07,955
تلك الخدوش

316
00:31:07,957 --> 00:31:09,556
أنها عميقة

317
00:31:09,558 --> 00:31:12,323
كخدوش سكين أو ماشبه

318
00:31:12,325 --> 00:31:14,161
شخص ما كان يحاول الدخول

319
00:31:18,331 --> 00:31:20,332
لقد عثرت على شئ أخر

320
00:31:22,035 --> 00:31:25,336
أنا لا أعلم ماذا حدث
لكن أيا يكن هذا

321
00:31:25,338 --> 00:31:26,838
يمكنا تحمل الامر

322
00:31:30,108 --> 00:31:32,375
لايعنى هذا أن (غابريل) رجل سئ مؤكدا

323
00:31:34,452 --> 00:31:35,979
لكنها تعنى شئ

324
00:31:56,649 --> 00:31:59,151
أعطنى هذا

325
00:32:00,013 --> 00:32:02,376
أريد أن أقدم نخبا

326
00:32:05,948 --> 00:32:08,050
أنا أنظر الى هذه الغرفة

327
00:32:10,384 --> 00:32:12,218
وأرى ناجين

328
00:32:14,253 --> 00:32:16,919
كل واحد منكم

329
00:32:16,921 --> 00:32:19,286
أستحق هذا اللقب

330
00:32:21,788 --> 00:32:25,293
للناجين -
للناجين , نخبك -

331
00:32:25,295 --> 00:32:27,761
نخبك

332
00:32:27,763 --> 00:32:29,395
الناجين

333
00:32:29,397 --> 00:32:31,096
أهذا كل ما تُريدوه ؟

334
00:32:34,136 --> 00:32:37,171
أن تستيقظو فى الصباح وتحاربو الموتى الاوغاد ؟

335
00:32:37,173 --> 00:32:39,743
تناول الطعام وتذهبون للنوم
و تفتحون عينين أثناء نومكم

336
00:32:39,745 --> 00:32:41,747
تتهيأو  ثم تكررو ؟

337
00:32:41,749 --> 00:32:43,815
لان بمقدوركم فعل هذا

338
00:32:43,817 --> 00:32:48,519
فلديكم القوة
ولديكم المهارة

339
00:32:49,621 --> 00:32:56,129
ما فى الامر , بالنسبة لكم يارفاق , وما بمقدوركم فعله
فهذا مجرد أستسلام

340
00:32:56,131 --> 00:32:59,065
وان أوصلنا (يوجين) الى "واشنطن"  ليجعل الموتى يموتون

341
00:32:59,067 --> 00:33:00,735
والاحياء سيستردو هذا العالم مجددا

342
00:33:00,737 --> 00:33:04,172
وهذا ليس هدفا سيئا لرحلة صغيرة

343
00:33:08,778 --> 00:33:12,148
يوجين) ماذا بالعاصمة ؟)

344
00:33:15,716 --> 00:33:18,283
البنية التحتية التى شُيدت للسيطرة على الاوبئة

345
00:33:18,285 --> 00:33:21,121
حتى فى مواجهة وباء بهذا الحجم

346
00:33:21,123 --> 00:33:24,522
هذا يعنى الغذاء و الوقود و الملجأ

347
00:33:26,525 --> 00:33:28,326
أعادة البدأ

348
00:33:31,032 --> 00:33:33,867
مهما يكن ناتج هذا

349
00:33:33,869 --> 00:33:36,869
مهما يستغرق الوقت للضغط على زر اعادة البدأ

350
00:33:36,871 --> 00:33:39,772
بمقدورنا البقاء فى أمان هناك

351
00:33:39,774 --> 00:33:42,373
أأمن مما كنت عليه منذ أن بدأ كل شئ

352
00:33:45,346 --> 00:33:47,850
تعالو معنا

353
00:33:47,852 --> 00:33:50,387
أنقذو العالم من أجل هذه الصغيرة

354
00:33:55,358 --> 00:33:58,023
أنقذوه لانفسكم

355
00:34:00,928 --> 00:34:02,830
أنقذوه للناس فى الخارج هناك

356
00:34:04,830 --> 00:34:08,231
الذين لم يتبقى لهم شئ يفعلوه سوى النجاة

357
00:34:20,812 --> 00:34:23,211
ما هذا ؟

358
00:34:23,213 --> 00:34:27,050
أعتقد أنها تعلم ما أنا على وشك قوله

359
00:34:27,052 --> 00:34:29,718
أنها موافقة
أن كانت موافقة , فأنا موافق

360
00:34:29,720 --> 00:34:32,053
نحن موافقين

361
00:34:32,055 --> 00:34:33,856
نعم

362
00:34:33,858 --> 00:34:37,929
لنفعل هذا

363
00:34:45,304 --> 00:34:47,676
حسنا

364
00:34:47,678 --> 00:34:50,110
لن أدع أخى يكون الوحيد الذى يحمل هذه الفتاه

365
00:34:51,613 --> 00:34:53,345
أنتظرى

366
00:34:55,514 --> 00:34:57,081
واحدة أخرى

367
00:35:33,205 --> 00:35:35,307
هل أنت بخير ؟ -
نعم , نعم -

368
00:35:36,475 --> 00:35:39,011
لقد كنت عند السجن

369
00:35:39,013 --> 00:35:41,614
مع الحاكم

370
00:35:45,982 --> 00:35:49,150
لم أكن أعلم من كان

371
00:35:49,152 --> 00:35:51,520
أو ماذا يمكنه أن يفعل

372
00:35:51,522 --> 00:35:54,958
ولم أكن أعلم من كنتم جميعا

373
00:36:00,700 --> 00:36:05,267
أنا لم أرد الاختباء فحسب

374
00:36:05,269 --> 00:36:07,268
من انىى كنت هناك

375
00:36:13,643 --> 00:36:15,512
أنت هنا معنا الان

376
00:36:29,794 --> 00:36:31,862
شكرا على حسن الضيافة

377
00:36:34,032 --> 00:36:37,566
أنا متفاجئ أنك سمحت لنا بشرب نبيذ المشاركة

378
00:36:40,068 --> 00:36:42,768
لم يتبقى أحد للمشاركه معه

379
00:36:44,903 --> 00:36:47,937
النبيذ هو مجرد نبيذ الى أن يُبارك

380
00:36:55,108 --> 00:36:57,309
أن تُخفى شئ

381
00:36:57,311 --> 00:37:01,245
ومن الواضح أنه شئ لا يُمكنك الاختباء منه

382
00:37:01,247 --> 00:37:03,547
هذا شأنك

383
00:37:04,883 --> 00:37:07,449
لكن هؤلاء الناس

384
00:37:07,451 --> 00:37:10,852
هؤلاء الناس هم عائلتى

385
00:37:13,158 --> 00:37:19,632
لكن أن كان ما تَخبئه يؤذيهم بأى حال
فسوف أقتلك

386
00:37:53,929 --> 00:37:55,864
ماذا تفعلين ؟

387
00:37:58,767 --> 00:38:00,602
لست أدرى

388
00:38:03,442 --> 00:38:05,142
هيا

389
00:38:20,290 --> 00:38:23,091
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

390
00:38:24,659 --> 00:38:26,559
(لقد أمسكو بـ(بيث

391
00:38:27,628 --> 00:38:29,895
هيا , هيا
أدخلى

392
00:39:45,965 --> 00:39:47,901
هل أنت مستيقظ ؟

393
00:39:47,903 --> 00:39:51,307
لقد عدتى معنا

394
00:39:51,309 --> 00:39:56,412
الخبر الجيد هو
أنت لم تموت بعد

395
00:39:56,414 --> 00:39:58,615
هذا مريح , أليس كذلك ؟

396
00:39:58,617 --> 00:40:01,582
لكن حاول ألا تركز كثيرا على كلمة "بعد" هنا

397
00:40:01,584 --> 00:40:03,083
(سوف تقودك للجنون (بوب

398
00:40:10,823 --> 00:40:12,353
أريد أن أشرح موقفى قليلا

399
00:40:12,473 --> 00:40:21,372
نحن لم نرد أن نؤذيك .. من قبل

400
00:40:21,621 --> 00:40:26,238
لم نرد أن نأخذك من مجموعتك
أو أن نُخيفك

401
00:40:26,240 --> 00:40:29,575
فهذه ليست الاشياء التى نُريد فعلها

402
00:40:30,987 --> 00:40:33,210
هذه أشياء يجب أن نفعلها

403
00:40:35,949 --> 00:40:38,982
أنت وقومك سلبتو منا منزلنا

404
00:40:41,953 --> 00:40:43,988
هذه لعبة عادلة

405
00:40:43,990 --> 00:40:48,088
الان نحن فى الخارج مثل الجميع

406
00:40:48,090 --> 00:40:49,855
نحاول النجاة

407
00:40:51,557 --> 00:40:53,861
ومن أجل أن نفعل هذا

408
00:40:53,863 --> 00:40:56,297
يجب أن نصطاد

409
00:41:00,968 --> 00:41:03,436
لم يبدأ الامر على هذا المنوال

410
00:41:03,438 --> 00:41:05,103
أكل البشر

411
00:41:05,105 --> 00:41:07,842
لقد تطور الامر الى هذا

412
00:41:07,844 --> 00:41:09,709
نحن تطورنا

413
00:41:09,711 --> 00:41:12,079
أضطررنا لذلك

414
00:41:12,081 --> 00:41:16,220
والان أنحدرنا

415
00:41:16,222 --> 00:41:17,890
الى صيادين

416
00:41:19,693 --> 00:41:21,361
لقد أخبرك

417
00:41:21,363 --> 00:41:24,028
(كما قلت , لا يمكنك العودة (بوب

418
00:41:27,934 --> 00:41:30,965
أنا أتمنى فحسب أن تتفهم

419
00:41:30,967 --> 00:41:35,133
أن لاشئ شخصى يحدث لك الان

420
00:41:35,135 --> 00:41:43,875
نعم لقد أرغمتونا على الامر
..والامر بالكاد أشبه بالعدالة الكونية أنت تصبح أنت , لكن

421
00:41:46,012 --> 00:41:47,879
نحن كنا لنفعل هذا مع اى أحد

422
00:41:51,219 --> 00:41:52,853
سنفعل

423
00:41:54,657 --> 00:41:57,796
لكن عند نهاية اليوم

424
00:41:57,798 --> 00:42:00,767
لايهم الى اى درجة نكره هذا العمل البشع

425
00:42:06,608 --> 00:42:08,678
فالرجل يجب أن يأكل

426
00:42:24,771 --> 00:42:31,307
أن كان هذا يحسن الامر , فمذاقك أفضل بكثير مما أعتقدنا

427
00:42:43,997 --> 00:42:54,045
{\fs40\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}تـــــرجـــمـــة
أحــــــــمـــــــــد الصـــــــواف
eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com

