﻿1
00:00:03,041 --> 00:00:04,357
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,626 --> 00:00:07,349
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,685 --> 00:00:11,414
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,040 --> 00:00:16,046
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,630 --> 00:00:18,703
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,888 --> 00:00:24,030
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,948 --> 00:00:28,782
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,604 --> 00:00:30,747
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,401 --> 00:00:36,241
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,281 --> 00:00:39,175
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:41,150 --> 00:00:43,051
.لدينا مُشكلة يا صاح

12
00:00:43,053 --> 00:00:46,654
دومينيك) يُريد أن تعمل الشبكة الجديدة)
.وتشتغل خلال الـ48 الساعة القادمة

13
00:00:46,656 --> 00:00:48,556
ماذا أصنع لك أيها المُحقق؟

14
00:00:48,558 --> 00:00:51,125
أبحث عن معلومات
.(حول عصابة تُدعى (الأخويّة

15
00:00:51,127 --> 00:00:54,495
.(يتمّ إدارتها بواسطة رجل يُدعى (دومينيك
.لمْ يسبق أن التقينا

16
00:00:54,497 --> 00:00:59,300
إنّه طموح وذكي، ربّما يجب
.عليك البقاء بعيدًا عنه

17
00:01:04,505 --> 00:01:09,729
.هُناك صفقة جارية
.الأرمانيّون) موجودون هُنا بالفعل)

18
00:01:11,152 --> 00:01:14,097
.انتبهوا لأنفسكم في حال اهتاجت الأوضاع

19
00:01:18,621 --> 00:01:22,121
.اكتشاف طلقات ناريّة"
.أنشطة مُتعلّقة بالعصابات
".التصنيف: غير ذي صلة

20
00:01:25,493 --> 00:01:29,362
أأنت عند المدرسة يا سيّد (ريس)؟ -
.الدراسات الأكاديميّة ليست من اختصاصي -

21
00:01:29,364 --> 00:01:32,367
ربّما يجب عليك تولّي هذه
.المُهمّة يا حضرة الأستاذ

22
00:01:32,367 --> 00:01:37,036
،إنّ لديّ بعض المهام الخاصّة بي
...بما في ذلك تصحيح أوراق

23
00:01:37,038 --> 00:01:40,573
.أو كانت لديّ أوراق تحتاج تصحيح

24
00:01:41,843 --> 00:01:45,044
سوف تضطرّ لإخبار طلاّبك
.أنّ كلبك أكل واجبهم المنزلي

25
00:01:45,046 --> 00:01:51,485
إذن رقمنا الجديد في هذه المدرسة الابتدائيّة؟ -
،نعم، أحدهما، (تريسي بوكر)، ثمان سنوات -

26
00:01:51,485 --> 00:01:54,887
لقد استلمنا رقمها برفقة رقم
.أخيها (مالكوم) البالغ 14 عامًا

27
00:01:54,889 --> 00:01:56,652
.خُذ، تحقق من هاتفك

28
00:01:59,794 --> 00:02:03,131
.يُمكن أننا نتعامل مع مُشكلة منزليّة
هل حدّدت مكان أمّهما؟

29
00:02:03,131 --> 00:02:06,565
،شارع (هيزن) 1412
.(رايكرز آيلاند)

30
00:02:06,567 --> 00:02:09,937
أمّهما في السجن للأسف
.بتهمة مُخالفة حيازة سلاح

31
00:02:09,937 --> 00:02:13,805
والدهما ميّت، ولمْ أحدّد بعد
.أيّ أقارب آخرين

32
00:02:13,807 --> 00:02:16,742
.إذن هُما في النظام -
.في الرعاية الأسريّة -

33
00:02:16,744 --> 00:02:19,512
يبدو أنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الثابت في حياتهما

34
00:02:19,514 --> 00:02:22,914
ليس اليوم، فليس هُناك أثر
.لـ(تريسي) في أيّ مكان

35
00:02:22,916 --> 00:02:25,183
ربّما إحدى زميلاتها تعرف مكانها؟

36
00:02:25,185 --> 00:02:29,320
،لا أحد يودّ أن تتم رؤيته يتحدّث لشُرطي
.ليس في هذا الحي

37
00:02:29,322 --> 00:02:32,891
أمر مُضحك، لمْ تُواجهني أيّ مشاكل
.في جعل أصدقاء (مالكوم) يتحدّثون

38
00:02:32,893 --> 00:02:36,193
.برغم أنّ أحدهم طلب رقم هاتفي

39
00:02:36,593 --> 00:02:41,732
هل حدّدتِ مكان (مالكوم) يا آنسة (شو)؟ -
.كلاّ، لمْ يأتِ للمدرسة اليوم -

40
00:02:41,734 --> 00:02:44,835
يبدو أنّك ستضطرّ للقيام بعملك
.(السحري في النهاية يا (جون

41
00:02:48,375 --> 00:02:54,412
المعذرة... هل رأت إحداكنّ
تريسي بوكر) اليوم؟)

42
00:02:54,414 --> 00:02:59,917
.إنّه شُرطي، لنذهب يا بنات -
...انتظرن -

43
00:03:02,922 --> 00:03:07,191
.حسنًا، سألعب معكنّ لمعرفة مكانها
.لعبة الحجْلة

44
00:03:07,193 --> 00:03:12,173
لا تُؤذِ نفسك أيّها العجوز، أتُريدنا أن نُسلّم
.أحدًا للشُرطة؟ ذلك سيُكلّفك مبلغًا

45
00:03:15,067 --> 00:03:19,803
،أخبار سارّة يا (هارولد)، لقد وجدتُ خيط دليل
.الأخبار السيئة هي أنّي بحاجة لمزيد من المبالغ الصغيرة

46
00:03:19,805 --> 00:03:27,211
لا أحتاج أن أذكّرك يا سيّد (ريس) أنّ وديعتنا
.الماليّة الحاليّة يجب أن تدوم لوقت طويل

47
00:03:27,213 --> 00:03:28,745
أين أنت؟

48
00:03:28,747 --> 00:03:32,248
(يقوم (مالكوم) بتوصيل (تريسي
.إلى المدرسة كلّ صباح

49
00:03:32,250 --> 00:03:33,885
.إنّي أقوم بتتبّع مسارهما

50
00:03:33,885 --> 00:03:36,452
إنّ الطفلين يرتادان مدرستين مُختلفتين
.كُلّ منهما على جانب آخر من المدينة

51
00:03:36,454 --> 00:03:39,255
يجب عليهما المُغادرة أثناء الفجر
.ليصلا في الوقت المُناسب

52
00:03:39,257 --> 00:03:43,328
.أعتقد أننا نحن من تأخّرنا
.لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو

53
00:03:43,328 --> 00:03:45,297
.لنأمل أنّ الطفلين ليسا هُنا

54
00:03:47,599 --> 00:03:49,232
".إنّ لدينا إطلاق نار مُتعلّق بعصابة"

55
00:03:49,234 --> 00:03:52,335
،ثلاثة أفارقة أمريكيين بالغين"
".وثلاثة أرمينيين، كلّهم مُتوفين

56
00:03:52,337 --> 00:03:54,804
".ذكران مُصابان بطلقات ناريّة"

57
00:04:05,749 --> 00:04:11,519
.المعذرة... إنّك تُلوّث أدلّتنا

58
00:04:11,521 --> 00:04:16,158
.(المُحقق (رايلي)، (قسم الجنايات -
.(العميلة (لينيكس)، (إدارة مُكافحة المُخدّرات -

59
00:04:16,160 --> 00:04:20,328
.(هذا شريكي، (تومسون -
ماذا حدث هُنا بالضبط؟ -

60
00:04:20,330 --> 00:04:25,333
،عادة سأقول أنّ بإمكانك قراءة ذلك في تقريرنا
.لكن بما أنّك سألت بلطف، فإنّي مُستعدّة لمُشاركتك

61
00:04:25,335 --> 00:04:28,930
.(استمتع يا (رايلي
.سأبلّغ عن هذا

62
00:04:32,442 --> 00:04:37,879
.لا ألوان، ولا منديل، ولا بطاقة هويّة -
.(إنّهم من (الأخويّة -

63
00:04:37,881 --> 00:04:41,015
.أنت قد سمعت بأمرهم

64
00:04:41,017 --> 00:04:44,153
يبدو أنّهم كانوا يقومون بإجراء
.صفقة مُخدّرات مع الأرمينيين

65
00:04:44,153 --> 00:04:48,455
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل
الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟

66
00:04:48,457 --> 00:04:51,492
(لقد سمعتُ أنّ قائد (الأخويّة
.لا يقبل بصفقات قليلة الأجر

67
00:04:51,494 --> 00:04:55,162
ربّما الأرمينيين لمْ يعجبهم
.طريقته في المُفاوضة

68
00:04:55,164 --> 00:04:56,830
.(دومينيك)

69
00:04:56,832 --> 00:04:58,799
إدارة مُكافحة المُخدّرات) كانت)
.تُحاول التقاط صُورة له منذ أشهر

70
00:04:58,801 --> 00:05:02,369
ولمْ يُحالفنا الحظ، ماذا عنك؟ -
.كلاّ -

71
00:05:02,371 --> 00:05:07,841
دومينيك) ذكيّ، يدع رجاله يتولّون)
.صفقات المُخدّرات والمخاطر

72
00:05:07,843 --> 00:05:10,844
من الذي بقي حيًا؟ -
.أحد الأرمينيين -

73
00:05:10,846 --> 00:05:15,049
.أشكّ أنّه سينجو لهذه الليلة
.ورجل مفتول العضلات مُصاب برصاصة

74
00:05:15,049 --> 00:05:17,984
.(أحد فتيان (دومينيك
.للأسف، هُو لا يتكلّم أيضًا

75
00:05:17,986 --> 00:05:22,422
أعتقد أنّ (الأخويّة) لمْ يستأجروه
.لمهارته في التكلّم

76
00:05:22,424 --> 00:05:24,557
.(لديّ أحجيّة هُنا يا (رايلي

77
00:05:24,559 --> 00:05:31,531
لديّ مركبتان ذاتا أربعة مقاعد، وثمانية
.مُجرمين، وحقيبة كبيرة من الهروين

78
00:05:31,533 --> 00:05:35,103
.الشيء الوحيد المفقود هُو مال المُخدّرات -
.بالضبط -

79
00:05:35,103 --> 00:05:38,838
،لقد فتشنا هذا المبنى والسيّارات
.ولمْ نجده هُنا

80
00:05:38,840 --> 00:05:41,507
إذن من أخذه؟

81
00:05:41,509 --> 00:05:46,078
،نظرًا لقيمة الهروين في الشارع
.فسأقول أنّ ذلك هُو سؤال النصف مليون

82
00:05:46,080 --> 00:05:50,615
،أراهن أنّ أيًا كان من سرقه
.فلن يصمد حتى وقت الغروب

83
00:05:50,617 --> 00:05:52,618
.(حضرة العميلة (لينيكس
.وجدتُ شيئًا يجب أن تريه

84
00:05:56,022 --> 00:05:58,826
.حضرة المُحقق، إنّ لدينا مُشكلة

85
00:05:58,826 --> 00:06:02,562
لقد تمكّنتُ من تتبّع طفلي آل (بوكر) عبر بطاقة
.المترو تبعهما المُصدرة عن طريق الحكومة

86
00:06:02,562 --> 00:06:05,797
.لقد خرجا من محطة الجادّة الخامسة -
.الجادّة الخامسة -

87
00:06:05,799 --> 00:06:09,435
هل أفترض أنّ هذين الطفلين
تهرّبا من المدرسة للذهاب للتسوّق؟

88
00:06:09,435 --> 00:06:14,873
.إنّ لمن المُضحك ذكرك ذلك
.إنّهما يشتريان ملابس جديدة

89
00:06:14,875 --> 00:06:18,802
يبدو أنّ الطفلين قد سرقا
.مال المُخدّرات

90
00:06:19,946 --> 00:06:22,914
أتعتقد أنّ بإمكانك اعتراض سبيلهما
قبلما يفعل أحد آخر ذلك؟

91
00:06:22,916 --> 00:06:24,655
.سأبذل ما بوسعي

92
00:06:39,464 --> 00:06:43,192
.أحتاج لاستخدام الحمام -
ألا تستطيعين حبسها؟ -

93
00:06:45,938 --> 00:06:49,240
.انتظري

94
00:06:51,176 --> 00:06:56,079
!هيا بنا يا (تريسي)، اركضي -
مالكوم)؟ (تريسي)؟) -

95
00:06:56,081 --> 00:06:58,909
،هل أمسكت بالطفلي يا حضرة الأستاذ؟

96
00:06:59,751 --> 00:07:04,687
.لقد فقدتهما
.آمل أنه ليس للأبد

97
00:07:13,066 --> 00:07:17,068
اتّضح أنّ الطفلين أكثر داهية
.ممّا توقعتُهما

98
00:07:17,070 --> 00:07:19,437
لكن سلوكهما قد وجّه أشخاصًا
.كثيرين نحوهما

99
00:07:19,439 --> 00:07:24,742
بهذا المُعدّل، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا قبلما
.تجدهما (الأخويّة)، ناهيك عن الأرمينيين

100
00:07:24,744 --> 00:07:27,078
ربّما يجب عليك طلب مُساعدة
.(إدارة مُكافحة المُخدّرات)

101
00:07:27,080 --> 00:07:30,247
لقد أخبرتُ العميلة (لينيكس) بالفعل
.(حول (مالكوم) و(تريسي

102
00:07:30,249 --> 00:07:33,084
.تمّ نشر تعميم حول الطفلين الآن

103
00:07:33,086 --> 00:07:36,754
أرتعد من التفكير ممّا سيحدث
.لو وجدتهما العصابتين قبلنا

104
00:07:36,756 --> 00:07:40,591
،إذن لنُسرع في إيجادهما قبلهم
.ونوقفهما أولًا

105
00:07:40,593 --> 00:07:44,795
ما الذي يدور في خلدك بالضبط؟ -
.(لديّ مُهمّة بسيطة لـ(شو -

106
00:07:44,797 --> 00:07:49,366
.الأمر يتطلّب بعض الخبرة الطبيّة
.وأعتقد أنّ الوقت قد حان لرؤيتك صديقًا قديمًا

107
00:07:58,176 --> 00:08:00,484
.(مرحبًا يا (هارولد

108
00:08:02,681 --> 00:08:09,052
يجب عليّ الاعتراف، لقد اشتقتُ لمُبارايات
الشطرنج، أين كنت تُخفي نفسك؟

109
00:08:09,054 --> 00:08:12,488
أعتقد أنّ بإمكانك القول
.أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة

110
00:08:12,490 --> 00:08:15,291
أتخيّل أنّك ستتلاءم بشكل جيّد
.في الأوساط الأكاديميّة

111
00:08:15,293 --> 00:08:18,628
.ورغم ذلك، ها أنت هُنا

112
00:08:18,630 --> 00:08:25,501
أرجوك، لقد سمعتُ بأمر مال المُخدّرات
.المفقودة، وبأمر اللصّين الصغيرين اللذين سرقاه

113
00:08:25,503 --> 00:08:30,005
،يُحاول (جون) إيصال الطفلين لبرّ الأمان
.لكنّه يحتاج لمزيد من الوقت

114
00:08:30,007 --> 00:08:34,844
وهل تُريدني أن ألعب دور الوسيط مُجدّدًا؟ -
.سنُصبح مدينين لك -

115
00:08:34,846 --> 00:08:36,599
.أنتم كذلك بالفعل

116
00:08:39,217 --> 00:08:43,185
،بإمكاني التحكّم بالأرمينيين
.لكنّك ستضطرّ للتعامل مع (الأخويّة) بنفسك

117
00:08:43,187 --> 00:08:46,655
يبدو أنّ (جون) يعتقد أنّك حاولت
.التواصل مع قائدهم

118
00:08:46,657 --> 00:08:51,526
.دومينيك)، لقد أثبت أنّه مُتملّص)
.(ربّما أكثر تملّصًا منك يا (هارولد

119
00:08:51,528 --> 00:08:55,731
.أنا مُجرّد رجل على قطار المترو -
أستاذ مُتواضع؟ -

120
00:08:55,733 --> 00:08:59,000
.لقد لعبتُ ذلك الدور مرّة بنفسي
.و(جون) مُحقق الآن

121
00:08:59,002 --> 00:09:01,702
،يعتريني الفضول
ما سبب التغيير الوظيفي المُفاجئ؟

122
00:09:01,704 --> 00:09:05,874
.هُناك شيء تغيّر
.شيء أساسيّ

123
00:09:05,876 --> 00:09:11,579
،ولا أشير فقط لطريقة عملك أنت وأصدقائك
.أعتقد أنّك تعلم ما يجري

124
00:09:11,581 --> 00:09:16,217
.وأعتقد أنّك مدين لي بإخباري بالحقيقة

125
00:09:16,219 --> 00:09:21,455
،قد تكون الأوقات تغيّرت
.لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة

126
00:09:24,726 --> 00:09:28,596
.(هذه محطة (وول ستريت"
".(المحطة التالية هي شارع (فولتون

127
00:09:28,598 --> 00:09:30,531
".ابتعد عن الأبواب التي ستغلق"

128
00:09:46,948 --> 00:09:50,719
هل تطوّعت لإشراكنا في قضية جريمة
قتل سباعيّة؟ سباعيّة كسبع جثث؟

129
00:09:50,719 --> 00:09:54,822
أنت من قال لي أن آخذ هذه الوظيفة بمحمل
الجد، وأن أشارك فيما يجري، أتتذكّر؟

130
00:09:54,822 --> 00:09:56,991
أجل، إذن يُمكنك المُشاركة
.في بعض الأعمال المكتبية

131
00:09:56,991 --> 00:10:01,961
أين اختفت آدابك؟ ألا ترَ أنّ
العميلة (لينيكس) في انتظاري؟

132
00:10:01,963 --> 00:10:05,598
.هي ليست الوحيدة التي تبحث عنك
أتتذكّر صديقك (لينك)؟

133
00:10:05,600 --> 00:10:09,069
...مُلازم (الأخويّة) الذي اعتقلته
.أطلق سراحه من الحبس منذ عشر دقائق

134
00:10:09,069 --> 00:10:11,637
لقد وجدت (الأخويّة) صبي شوارع
.قاصر ليأخذ الملام عنه

135
00:10:11,639 --> 00:10:15,141
.اعترف الصبيّ بكلّ شيء
.لقد خرج (لينك) بتهمة مُخالفة بسيطة

136
00:10:15,143 --> 00:10:17,711
."شريك بعد وقوع الجريمة" -
.سأتعامل معه لاحقًا -

137
00:10:17,711 --> 00:10:20,146
.ليس إذا تعامل معك أولًا

138
00:10:22,749 --> 00:10:25,951
ألديك لحظة أيّها المُحقق؟

139
00:10:25,953 --> 00:10:29,955
.(إنّ الثقة لأمر مُضحك يا (رايلي
.لقد أجريتُ بعض البحث حولك

140
00:10:29,957 --> 00:10:32,290
لمْ أجد الكثير قبل وظفيتك
.(في (إدارة مكافحة المخدرات

141
00:10:32,292 --> 00:10:36,662
أوَتعلم، إنّك لا تُعطيني طابع
.كونك مُحققًا جنائيًّا

142
00:10:36,664 --> 00:10:41,032
.حسنًا، ربّما لا تبحثين بشكل كاف
.أمر مُفاجئ نظرًا لشخص بمثل خبرتكِ

143
00:10:41,034 --> 00:10:44,202
،(أنتِ تخرّجتِ من (أنابوليس
.الأولى على صفكِ

144
00:10:44,202 --> 00:10:46,639
،وخدمتِ جولتين في الخارج
،مع لقب تشريف

145
00:10:46,639 --> 00:10:49,140
للبحريّة الأمريكيّة قبل انضمامكِ
.(لـ(إدارة مُكافحة المُخدّرات

146
00:10:49,142 --> 00:10:52,143
.أجل، لقد أجريتُ بعض البحث أيضًا

147
00:10:52,145 --> 00:10:58,148
إذن هل ستقفين هُناك وتستجوبيني فقط؟
أم أنّكِ تودّين مُناقشة هذه القضيّة؟

148
00:11:05,156 --> 00:11:09,727
ما مدى معرفتك بـ(الأخويّة)؟ -
.لقد اعتقلتُ أحد جُنودهم -

149
00:11:09,729 --> 00:11:12,864
إذن أنت تعلم أنّ شبكتهم
.مُنتشرة بقدر كونها مُميتة

150
00:11:12,866 --> 00:11:15,900
،إنّهم لا يُؤمنون بتوزيع الأراضي
،وإنّ لديهم مُخبرين في كلّ حي

151
00:11:15,902 --> 00:11:21,738
وأخشى القول أنّ لديهم مُخبرين
.في كلّ مُنظمة تطبيق قانون

152
00:11:21,740 --> 00:11:25,209
إدارة مُكافحة المُخدّرات) تُؤمن)
.أنّ هُناك خائنًا فيها

153
00:11:25,211 --> 00:11:27,144
.(رجل يعمل لحساب (دومينيك

154
00:11:27,146 --> 00:11:29,546
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يكون؟ -
.كلاّ -

155
00:11:29,548 --> 00:11:34,584
بصراحة، ذلك الأمر جعلني أنا وشريكي
.ننظر بتمعّن شديد في زُملائنا

156
00:11:34,586 --> 00:11:40,156
.مع ذلك أنتِ تثقين بي الآن -
.كما قلت، إنّ الثقة لأمر مُضحك -

157
00:11:40,158 --> 00:11:44,428
.شيء يُعلمني أنّك مُختلف
.أنت تهتم

158
00:11:44,430 --> 00:11:47,229
وبما أنّك شاركت دليلك معي
...حول الطفلين

159
00:11:51,535 --> 00:11:55,371
.تمّ التقاط هذا بوقت باكر اليوم

160
00:11:55,373 --> 00:11:59,708
،أيّ نوع من الأطفال يسرقان نصف ميلون دولار
وأوّل ما يفعلانه هُو شراء ملابس جديدة؟

161
00:11:59,710 --> 00:12:03,446
ربّما هُما ذاهبان لمكان ما
.به نوع مُحدّد من الثياب

162
00:12:03,448 --> 00:12:05,443
هل اشتريا أيّ شيء آخر؟

163
00:12:06,617 --> 00:12:09,885
.لقد اشتريا هاتفًا نقدًا -
أيُمكنكِ تعقبه؟ -

164
00:12:09,887 --> 00:12:13,556
.كلّ ما أحتاج إليه هُو رقم تسلسلي
.لقد تقدّمتُ بالفعل للحصول على أمر قضائي

165
00:12:13,558 --> 00:12:15,714
.يُفترض بالأمر أن يستغرق ساعتين

166
00:12:18,095 --> 00:12:21,596
أخشى أنّه قد لا يكون لدينا
.(ساعتين يا سيّد (ريس

167
00:12:21,598 --> 00:12:25,768
إذن لمن الرائع أننا نعرف شخصًا
.بإمكانه اختراق هاتف الطفلين

168
00:12:25,768 --> 00:12:27,535
.إنّه أكثر صعوبة ممّا كان في السابق

169
00:12:27,537 --> 00:12:32,140
،كنتُ مُخترقًا مزودات خدمات الجوال سابقًا
.لكنّي خسرتُ تلك القدرة مع المكتبة

170
00:12:32,142 --> 00:12:37,334
.سأضطرّ للبدء من الصفر -
.(حسنًا، لنأمل أنّ الحظ يُحالف (شو -

171
00:12:53,463 --> 00:12:55,896
أنحن في المُستشفى؟ -
.تغيير في الخُطط -

172
00:12:55,898 --> 00:12:59,233
.لن نذهب إلى المُستشفى -
ماذا؟ -

173
00:12:59,235 --> 00:13:02,503
.عناية مُتوسّطة على أيّة حال -
.أنتِ لستِ مُسعفة -

174
00:13:02,505 --> 00:13:05,506
أأنتِ شُرطيّة؟ -
ألديك اسم أيّها الرجل الضخم؟ -

175
00:13:05,508 --> 00:13:11,645
.الفتيان يدعوني بـ(ميني)، لأنّي كبير -
.حسنًا، يا ذا الحجم الكبير -

176
00:13:11,647 --> 00:13:17,083
،(أريدك أن تتصل بصديقك (لينك
.وأن تحصل على موقعه

177
00:13:17,085 --> 00:13:23,089
...رجل في مثل مجال عملك
فإنّك تعرف القاتل حينما تراه، صحيح؟

178
00:13:25,792 --> 00:13:27,494
.أسرع

179
00:13:35,036 --> 00:13:38,804
أجل؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
.(يا (لينك)، معك (ميني -

180
00:13:38,806 --> 00:13:40,640
ميني)؟)

181
00:13:40,642 --> 00:13:42,708
الخبر المُنتشر أنّك وقعت
.في ورطة مع الأرمينيين

182
00:13:42,710 --> 00:13:46,045
.لا شيء لمْ استطع التعامل معه
أين أنت؟

183
00:13:46,047 --> 00:13:50,516
(الفتيان سيكونون عند (برودواي
.و(ريد) خلال عشر دقائق

184
00:13:50,518 --> 00:13:52,718
،حسنًا، أيّها الرجل الضخم
.سأبسّط الأمر لك تمامًا

185
00:13:52,720 --> 00:13:56,288
.افعل ما آمرك به وستعيش

186
00:14:04,165 --> 00:14:09,501
،اخرج، في الحال
،ولا تُراودك أيّ أفكار

187
00:14:09,503 --> 00:14:13,038
.هذا الزناد أسرع من قبضتك -
...سُحقًا -

188
00:14:13,040 --> 00:14:15,506
.لقد حدّدتُ موقع الطفلين عبر جوّالهما

189
00:14:15,508 --> 00:14:18,543
بغرابة، يبدو وكأنّهما يتوجّهان
.إلى مكتب مُحاماة كبير

190
00:14:18,545 --> 00:14:20,511
ما هُو العنوان؟

191
00:14:20,513 --> 00:14:26,417
.كمْ نبعد؟ فقدمي تُؤلمني -
.قلتُ لكِ اشتري أحذية حسّاسة -

192
00:14:26,419 --> 00:14:29,789
لمَ لا ندخل عبر الباب الأمامي
كالناس العاديين؟

193
00:14:29,789 --> 00:14:31,891
لأنّ الناس العاديين لا يحملون
حقيبة مليئة بالمال، اتفقنا؟

194
00:14:31,891 --> 00:14:35,259
.الباب الأمامي عنده أمن
.سيأخذون مالنا لو صعدنا من هُناك

195
00:14:35,261 --> 00:14:37,229
.لكنّه ليس مالنا حقًا

196
00:14:37,229 --> 00:14:41,164
...أولئك الرجال الذين أخذناه منهم -
.إنّهم موتى، حسنًا، لا يُمكنهم إيذاؤنا -

197
00:14:43,203 --> 00:14:45,203
!هيا بنا
!من هذا الطريق

198
00:14:53,778 --> 00:14:58,918
أسرعا، فلدينا دقيقتين، أو ثلاثة كحدّ
.أقصى قبلما تُحاصرنا الشُرطة

199
00:14:58,918 --> 00:15:00,951
.سأقوم بجذبهما للخارج

200
00:15:11,196 --> 00:15:14,063
،حسنًا يا (تي)، أيًا كان ما سيحدث
فلا تتركي يدي، اتفقنا؟

201
00:15:14,065 --> 00:15:17,267
.لنبقَ معًا

202
00:15:21,905 --> 00:15:23,205
.سُحقًا

203
00:15:23,207 --> 00:15:28,310
.أعتقد أنّي جعلتُ أصدقاءك أكثر غضبًا -
هل ذلك رجلنا؟ -

204
00:15:35,753 --> 00:15:38,654
.يا رجل، لقد أمسكت بفتانا
.يجب علينا استرداده

205
00:15:38,656 --> 00:15:41,990
.(أنت تعرف قوانين (دومينيك

206
00:15:41,992 --> 00:15:45,162
.انسَ أمره فحسب
.لنذهب وراء ذلك الساذج

207
00:15:45,162 --> 00:15:47,763
الرجل الصغير وأخته لا يُمكن
.أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا

208
00:15:53,270 --> 00:15:55,937
.(المُحقق (رايلي
.إنّي هُنا لتقديم المُساعدة

209
00:15:55,939 --> 00:16:00,075
.سأعيدكما إلى البيت بأمان -
.ليس لدينا بيت، حسنًا؟ ليس بعد الآن -

210
00:16:00,077 --> 00:16:02,245
تي)، ألا يزال لديكِ ذلك المُسدّس)
الرشاش الذي أعطيتكِ إيّاه؟

211
00:16:02,245 --> 00:16:05,215
.انتبه، إنّه رذاذ الفلفل
.(أعتقد أنّك قابلت نظيرك يا (رايلي

212
00:16:05,215 --> 00:16:08,249
،لو أردتما الخروج أحياء من هذا المرآب
.فستفعلان ما تُؤمران به

213
00:16:08,251 --> 00:16:11,452
.(قد يكون لديكِ مهنة جديدة يا (لينيكس

214
00:16:11,454 --> 00:16:13,954
هل وجدت الطفلين أيّها المُحقق؟
.سآتي لاصطحبكم حالًا

215
00:16:13,956 --> 00:16:18,826
،لينيكس) تطرح الكثير من الأسئلة بالفعل)
.لا يُمكنني المُخاطرة بكشف الغطاء

216
00:16:18,828 --> 00:16:20,995
لو تُريد لعب دور شُرطي حضانة
.الأطفال، فافعل ما يحلو لك

217
00:16:20,997 --> 00:16:23,298
.يجب عليّ الاتصال طلبًا للدعم -
.اتصلي ونحن في طريقنا للخارج -

218
00:16:23,300 --> 00:16:27,102
،جُندي (الأخويّة) الذي اعتقلته
.(نسيتُ أن أذكر أنّ اسمه (لينك

219
00:16:27,102 --> 00:16:30,270
أتقول لي أنّك الشخص الآخر الوحيد الذي
تُريد (الأخويّة) قتله أكثر من هذين الطفلين؟

220
00:16:30,272 --> 00:16:32,840
أقول لكِ أنّ علينا الابتعاد
.عن الشوارع الآن

221
00:16:53,200 --> 00:16:56,638
!مرحى
!ذلك جهاز (الوي) الجديد

222
00:16:57,938 --> 00:17:00,406
لمن هذا المنزل؟

223
00:17:00,408 --> 00:17:04,577
.لقد عملتُ على مُهمّة هُنا الأسبوع الماضي -
أيّ نوع من المهام؟ -

224
00:17:04,579 --> 00:17:07,647
.النوع الذي من الأفضل ألا تسأل عنه

225
00:17:07,649 --> 00:17:10,615
مكتب (إدارة مُكافحة المُخدّرات) في الجانب
.الآخر من المدينة، لكنّهم سيُرسلون دعمًا

226
00:17:10,617 --> 00:17:12,953
أأنتِ مُتأكّدة أنّ الوضع آمن؟
ماذا عن ذلك الخائن؟

227
00:17:12,953 --> 00:17:17,098
،(لقد اتّصلتُ بشريكي (تومسون
.فهُو الرجل الوحيد الذي أثق فيه

228
00:17:18,893 --> 00:17:22,795
،(أنا العميلة (لينيكس
.(لكن يُمكنكما دعوتي بـ(إريكا

229
00:17:22,797 --> 00:17:25,432
،(أعمل لحساب (إدارة مُكافحة المُخدّرات
أتعرفان ماذا يعني ذلك؟

230
00:17:25,432 --> 00:17:28,567
.إنّ لدينا تلفاز -
.حسنًا -

231
00:17:28,569 --> 00:17:35,440
،أريدكما أن تُخبراني حول صفقة المُخدّرات
.لابدّ أنّ أحدكما رأى شيئًا

232
00:17:35,442 --> 00:17:39,977
حسنًا، ماذا لو رأيتُ؟ أهذا يعني
أنّ عليّ الشهادة ضدّ (الأخويّة)؟

233
00:17:39,979 --> 00:17:42,914
إننا نُحاول في الوقت الراهن
.بناء قضيّة ضدّهم

234
00:17:42,916 --> 00:17:46,486
ماذا عن المال؟ -
.يجب علينا إيداع ذلك ضمن الأدلّة -

235
00:17:46,486 --> 00:17:49,889
.لا يُمكنكِ، إننا نحتاجه -
تحتاجانه لأيّ غرض؟ -

236
00:17:49,889 --> 00:17:51,589
.لإعادة أمّنا

237
00:17:57,429 --> 00:18:01,098
أمّهما في سجن (رايكرز) بتهمة
.حيازة سلاح غير مُسجّل

238
00:18:01,100 --> 00:18:03,634
لقد كان خليلها الحقير
.الذي كان يُمثّل المُشكلة

239
00:18:03,636 --> 00:18:06,271
حاولت طرده وأصبح وضيعًا
.ويتحدّث بصوت عالٍ

240
00:18:06,271 --> 00:18:10,543
لذا اتّصل الجيران بالشُرطة؟
.ووجدوا المُسدّس غير المُسجّل

241
00:18:10,543 --> 00:18:13,711
،لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار
.لكنّهم سجنوها على أيّة حال

242
00:18:13,713 --> 00:18:18,216
.وأنتما دخلتما للنظام -
.لسنا حتى في نفس المنزل -

243
00:18:18,216 --> 00:18:21,253
الوقت الوحيد الذي نرى فيه بعضنا البعض يكون
.حين توصيلي لـ(تي) للمدرسة في الصباح

244
00:18:21,253 --> 00:18:24,821
،لكن لو خرجت أمّنا من السجن
.فيُمكن أن نكون عائلة من جديد

245
00:18:24,823 --> 00:18:28,725
إذن ألهذا السبب أخذتما المال؟ -
.لقد أجريتُ أبحاثًا -

246
00:18:28,727 --> 00:18:33,129
الكثير من الناس قبض عليهم وبحوزتهم مُسدّسات
.غير مُسجّلة ولمْ يدخلوا السجن بسبب ذلك

247
00:18:33,131 --> 00:18:35,831
.ما نحتاج إليه هُو مُحامٍ بارع

248
00:18:35,833 --> 00:18:38,901
،(أتحدّث عن (جامعات رابطة اللبلاب
.(فريق الأحلام)

249
00:18:38,903 --> 00:18:43,306
،لكن للتعاقد مع مُحامٍ مثل ذلك
.فإنّ عليك الدفع مُقابل خدماته، مُقدّمًا

250
00:18:43,308 --> 00:18:47,243
إذن اشتريت هذه الملابس الجديدة
.لإبهار مُحامٍ

251
00:18:47,245 --> 00:18:53,883
أتعرف أيّ مُحامٍ مُمتاز سيقبل قضيّة من طفلين
في نظام الرعاية من حيّ عصابات؟

252
00:18:53,885 --> 00:18:55,517
.نحن نفهم

253
00:18:55,519 --> 00:18:57,719
أنت تريد لم شمل عائلتك من جديد

254
00:18:57,721 --> 00:19:00,923
لكن سرقة مال له علاقة بالمخدرات
لن يحل مشكلة أحد

255
00:19:19,676 --> 00:19:22,089
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

256
00:19:24,080 --> 00:19:25,847
لن نتخلى عن ذلك المال

257
00:19:34,223 --> 00:19:39,126
آنسة (شو)، شرطة (نيويورك) أصدرت بلاغًا
عامًا لتوها عن السيارة المسروقة التي تقودينها

258
00:19:39,128 --> 00:19:41,696
التي كنت أقودها
ليس بعد الآن

259
00:19:41,698 --> 00:19:43,464
هل (جون) لا يزال يجالس الأطفال؟

260
00:19:43,466 --> 00:19:45,633
(إنه ينتظر الدعم من (إدارة مكافحة المخدرات

261
00:19:45,635 --> 00:19:49,136
(هل تعتقد حقًا أن (إدارة مكافحة المخدرات
يمكنها حماية أولئك الأطفال من (الأخوية)؟

262
00:19:49,138 --> 00:19:52,139
ربما يجب أن نفعل ما اقترحه
(السيد (إلاياس

263
00:19:52,141 --> 00:19:53,974
(التحدث مع (دومينيك

264
00:19:53,976 --> 00:19:59,185
حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ
الشخص الذي يعلم مكانه

265
00:20:01,283 --> 00:20:04,985
حسنًا، لنتمشى قليلا

266
00:20:04,987 --> 00:20:07,554
(ستخبرني بكل ما تعرفه عن (دومينيك

267
00:20:07,556 --> 00:20:08,788
هيا

268
00:20:20,267 --> 00:20:24,337
استرخي، زملائي في طريقهم إلى هنا قريبًا

269
00:20:24,339 --> 00:20:27,106
هل لديكِ لعبة (ماينكرافت) على هذا الهاتف؟

270
00:20:27,108 --> 00:20:28,908
لديّ ابنة أخت في مثل عمرك

271
00:20:28,910 --> 00:20:32,011
متأكدة أنكِ ستجدين شيئًا تلعبين به هناك

272
00:20:32,013 --> 00:20:35,314
تعلمين، أنتِ ألطف مما يبدو عليكِ

273
00:20:45,358 --> 00:20:46,992
الأطفال يحبونك

274
00:20:46,994 --> 00:20:49,661
مما يجعلني أعتقد أنه يمكنني
صنع بعض الفارق

275
00:20:49,663 --> 00:20:53,532
دعيني أخمن
لم تشعري بذلك الشعور منذ فترة

276
00:20:53,534 --> 00:20:56,935
(يمكنني مساعدتهما، لكن (إدارة مكافحة المخدرات
لديهم الكثير من البيروقراطية

277
00:20:56,937 --> 00:20:58,437
لا حيلة لديكِ

278
00:20:58,439 --> 00:21:03,308
إلى أن يدلوَا بإفادتهما ويسلما الدليل
أجل، هذا صحيح للأسف

279
00:21:12,518 --> 00:21:16,187
انظر، أعرف ما ستقوله
فلتوفره أفضل

280
00:21:16,189 --> 00:21:17,955
لن أخبرك بمكان المال

281
00:21:17,957 --> 00:21:20,625
حسنًا، لست مجبرًا على ذلك

282
00:21:20,627 --> 00:21:23,294
سنجده في كل الأحوال

283
00:21:23,296 --> 00:21:25,496
كيف تعتقد أننا وجدناك أنت وأختك؟

284
00:21:25,498 --> 00:21:27,364
لديكم آلات مراقبة وأشياء من هذا القبيل

285
00:21:27,366 --> 00:21:31,035
أجل، لن يأخذ الأمر وقتًا طويلا
كي نتتبع خطواتك

286
00:21:31,037 --> 00:21:32,970
هل تقول أن عليّ عمل صفقة الآن؟

287
00:21:32,972 --> 00:21:34,571
بينما ما يزال لديك شيئًا للمقايضة به

288
00:21:34,573 --> 00:21:37,408
(لقد اقترفت أخطاء جسيمة جدًا يا (مالكولم

289
00:21:37,410 --> 00:21:41,912
أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد
تلك العصابة يطلقون علينا النار

290
00:21:41,914 --> 00:21:43,580
هل يمكنك التصدي لهم؟

291
00:21:43,582 --> 00:21:45,382
سأحاول

292
00:21:45,384 --> 00:21:47,684
لكنك اعتقلت أحدهم بالفعل من قبل

293
00:21:47,686 --> 00:21:54,424
فعلت، لكن (الأخوية) يستخدمون أولاد الشوارع
فتيان لا يكبرونك بكثير، كي يخرجوهم من السجن

294
00:21:54,426 --> 00:21:56,693
وجهات

295
00:21:56,695 --> 00:22:00,263
انظر، كل واحد لديه وجهة نظره
لماذا أثق بك؟

296
00:22:00,265 --> 00:22:03,667
لأنني الشخص الوحيد الذي
أحول بينك وبينهم

297
00:22:03,669 --> 00:22:05,435
"مالكولم)، تزعم أنك "الرجل ذو الخطة)

298
00:22:05,437 --> 00:22:11,540
لكن ما رأيته إلى الآن ليس سوى لص
كان على وشك تعريض أخته للقتل

299
00:22:11,542 --> 00:22:13,576
تريد أن تكون رجلا؟

300
00:22:13,578 --> 00:22:16,679
ابدأ الاعتناء بعائلتك

301
00:22:23,720 --> 00:22:30,346
إذا حدث أي شيء
فلتعتنِ بـ(تي)

302
00:22:30,761 --> 00:22:33,228
وعد؟

303
00:22:33,230 --> 00:22:34,563
لديك كلمتي

304
00:22:49,112 --> 00:22:51,079
المال كله هناك

305
00:22:51,081 --> 00:22:52,981
فيما عدا ما صرفناه على الملابس

306
00:22:52,983 --> 00:22:55,783
(حسنًا، (إدارة مكافحة المخدرات
ستتفهم ذلك بالتأكيد

307
00:22:55,785 --> 00:22:57,652
أنت تفعل الشيء الصحيح

308
00:22:57,654 --> 00:23:00,053
الدعم سيكون هنا خلال دقائق

309
00:23:00,055 --> 00:23:02,055
شكرًا

310
00:23:02,057 --> 00:23:05,993
اجلب أختك، وتأكد أن تجعلها
تستعمل الحمام، اتفقنا؟

311
00:23:18,972 --> 00:23:22,642
الطفل ذكي
تومسون) سوف يحضره)

312
00:23:22,644 --> 00:23:24,310
نحتاج للخروج من هنا أولا

313
00:23:24,312 --> 00:23:25,678
سوف أمشط المكان

314
00:23:25,680 --> 00:23:29,416
يجب أن أذهب أنا أيضًا
فلربما (الأخوية) في انتظارنا خارجًا

315
00:23:29,418 --> 00:23:32,518
هل أنت قلق عليّ أيها المحقق؟

316
00:23:32,520 --> 00:23:36,255
لقد نجوت إلى الآن بدون مساعدتك

317
00:23:36,257 --> 00:23:38,231
أعتقد أني سأتدبر الأمر

318
00:23:46,633 --> 00:23:48,720
(حسنًا يا (ميني
اجلس

319
00:23:49,136 --> 00:23:51,136
قيد نفسك إلى الأنبوب

320
00:24:02,615 --> 00:24:03,682
أين نحن؟

321
00:24:03,684 --> 00:24:05,283
على حسب

322
00:24:05,285 --> 00:24:06,618
إذا أخبرتني بما أريد معرفته
ستكون محطة في حياتك ليس إلا

323
00:24:06,620 --> 00:24:10,646
إذا لم تفعل
فسيكون مثواك الأخير

324
00:24:11,491 --> 00:24:12,824
والآن أين (دومينيك)؟

325
00:24:12,826 --> 00:24:14,859
ماذا ستفعلين أيتها الفتاة الصغيرة؟

326
00:24:14,861 --> 00:24:16,461
ستستخرجين مني المعلومة عنوة؟

327
00:24:16,463 --> 00:24:17,829
أليس هذا هو ما كنت ستفعله؟

328
00:24:17,831 --> 00:24:20,031
لماذا تزعجين نفسك بالسؤال؟

329
00:24:20,033 --> 00:24:22,467
أنا وأنتِ لسنا متشابهين بالمرة

330
00:24:22,469 --> 00:24:25,035
لا أعتقد

331
00:24:25,037 --> 00:24:28,005
لديّ إحساس أنك تستطيع تحمل الألم

332
00:24:28,007 --> 00:24:30,708
بل ربما ستستمتع به
مثلي

333
00:24:30,710 --> 00:24:34,245
إذن الآن سنصير أصدقاء؟

334
00:24:34,247 --> 00:24:37,081
يبدو أنك في حاجة إلى بعضهم

335
00:24:37,083 --> 00:24:40,484
رفقاؤك يعلمون أنك في قبضتي
كيف لم يرسل (دومينيك) أحدًا لاستعادتك؟

336
00:24:40,486 --> 00:24:42,753
ربما لأنه يعلم أنني أستطيع
تدبر حالي بنفسي

337
00:24:42,755 --> 00:24:46,056
حسنًا، ربما

338
00:24:46,058 --> 00:24:50,661
أو ربما لأنك بكل بساطة لا تستحق
ثمن الوقود اللازم لإيجادك

339
00:24:50,663 --> 00:24:52,029
أنت في المراحل الأولى
من الدخول في صدمة

340
00:24:52,031 --> 00:24:54,364
عرق، ضعف نبضات القلب
شحوب لون الجلد

341
00:24:54,366 --> 00:24:58,034
والآن يمكنك المماطلة إلى أن تنزف
حتى الموت

342
00:24:58,036 --> 00:25:02,606
أو يمكنك أن تخبرني بمكان
دومينيك) فحسب)

343
00:25:02,608 --> 00:25:06,276
إن أخبرتك، ماذا تعتقدين
أنه سيحدث لي؟

344
00:25:06,278 --> 00:25:08,211
سينتهي بي الأمر في قبو آخر

345
00:25:08,213 --> 00:25:13,116
أخبرني بمكانه
وسأبقيك خارج اللعبة

346
00:25:13,118 --> 00:25:14,684
(هيا يا (ميني
كن ذكيًا

347
00:25:14,686 --> 00:25:15,986
العب اللعبة الطويلة

348
00:25:19,057 --> 00:25:21,791
لا توجد لعبة طويلة لأشخاص من عينتي

349
00:25:21,793 --> 00:25:23,392
إنها لعبة وكفى

350
00:25:23,394 --> 00:25:25,594
ما تفعلينه لا يصنع أي فارق
لعين على الإطلاق

351
00:25:25,596 --> 00:25:27,412
أو الشخص الذي تفعلينه لأجله

352
00:25:30,134 --> 00:25:31,267
دومينيك) ليس استثناء لذلك)

353
00:25:31,269 --> 00:25:33,101
لا يختلف عن الآخرين في شيء
على الإطلاق

354
00:25:33,103 --> 00:25:35,904
يبدو أن (دومينيك) أذكى من ذلك بكثير

355
00:25:35,906 --> 00:25:39,375
سيخبو نجمه خلال عامين على الأكثر
أو سيضيع كلية

356
00:25:39,377 --> 00:25:42,044
قاعدة واحدة فقط

357
00:25:42,046 --> 00:25:44,146
كلنا سنموت في نهاية المطاف

358
00:25:52,621 --> 00:25:54,322
العميل (لينيكس) رحلت منذ مدة طويلة

359
00:25:54,324 --> 00:25:56,591
هل تعتقد أنها وقعت في مشكلة؟

360
00:25:56,593 --> 00:26:00,395
أشعر أن تلك المرأة واجهت
مشاكل عديدة وجها لوجه

361
00:26:01,431 --> 00:26:03,672
متأكد أنها بخير

362
00:26:04,901 --> 00:26:06,434
ماذا هناك يا (لايونيل)؟

363
00:26:06,436 --> 00:26:11,005
يمكنك شكري بضلع مشوي
أو ربما عبوة كبيرة من البطاطس المخبوزة

364
00:26:11,007 --> 00:26:14,242
هل تقوم بطلب العشاء
أم أن هناك سبب لمكالمتك؟

365
00:26:14,244 --> 00:26:16,143
أتدري قضية جريمة القتل
السباعية التي بليتني بها؟

366
00:26:16,145 --> 00:26:17,945
وجدت دليلا على أحد هواتفهم الخلوية

367
00:26:17,947 --> 00:26:20,147
رقم هاتف

368
00:26:20,149 --> 00:26:21,615
أحد أعضاء (الأخوية) اتصل به
من مسرح الجريمة

369
00:26:21,617 --> 00:26:23,283
إذن؟

370
00:26:23,285 --> 00:26:25,252
أفلا تريد التحدث إلى (دومينيك)؟

371
00:26:25,254 --> 00:26:26,921
يمكن أن يكون هذا هو رقم هاتفه

372
00:26:26,923 --> 00:26:28,689
لكنك ستتمكن من مهاتفته
مرة واحدة فقط

373
00:26:28,691 --> 00:26:33,627
من الأفضل عمل تلك المكالمة حالا إذن

374
00:26:35,698 --> 00:26:37,598
من أين حصلتِ على ذلك الهاتف؟

375
00:26:37,600 --> 00:26:39,799
العميل (لينيكس) أعطتني إياه، لماذا؟

376
00:26:39,801 --> 00:26:41,702
هل هناك مشكلة يا شريكي؟

377
00:26:41,704 --> 00:26:45,105
يبدو أن (إدارة مكافحة المخدرات) لديها
(واشٍ يعمل لحساب (الأخوية

378
00:26:45,107 --> 00:26:48,375
العميل (لينيكس) خدعتنا

379
00:26:48,377 --> 00:26:50,176
أعطيتني كلمتك، أليس كذلك؟

380
00:26:50,178 --> 00:26:52,045
إذن لا دعم لدينا

381
00:26:52,047 --> 00:26:54,480
بلى لدينا، لكنه سيستغرق
وقتًا أطول من المتوقع

382
00:26:54,482 --> 00:26:56,020
اثبتوا في مكانكم
أنا قادم حالا

383
00:26:57,953 --> 00:27:00,186
فلتسرع قدر استطاعتك

384
00:27:00,188 --> 00:27:01,988
نحن محاصرون

385
00:27:13,150 --> 00:27:15,817
هل تحدثت إلى واشيتنا
في (إدارة مكافحة المخدرات) مؤخرًا؟

386
00:27:15,819 --> 00:27:18,293
لا، لكنها قالت أن الشرطي والفتى هنا

387
00:27:19,923 --> 00:27:22,568
أغلق فمك وسوف تعيش

388
00:27:24,761 --> 00:27:26,761
فينش)، هل لديك وقت وصول)
فوسكو) التقديري إلى هنا؟)

389
00:27:26,763 --> 00:27:29,363
ثمان دقائق طبقًا للحالة المرورية الحالية

390
00:27:29,365 --> 00:27:31,265
هل يمكنك إيقاف (الأخوية) حتى ذلك الحين؟

391
00:27:31,267 --> 00:27:33,168
تلك هي الخطة

392
00:27:33,170 --> 00:27:35,403
أعتقد أن الآنسة (لينيكس) قد تحصلت
على مال المخدرت بالفعل

393
00:27:35,405 --> 00:27:38,506
لكن إذا كانت واشيتهم، لماذا لا تزال
الأخوية) تسعى وراء الأطفال؟)

394
00:27:38,508 --> 00:27:41,275
ربما نحن لسنا الوحيدين الذين خدعتهم

395
00:27:41,277 --> 00:27:43,411
هذا يفسر سبب تركها لهاتفها

396
00:27:43,413 --> 00:27:45,112
حتى لا تتمكن (الأخوية) من تتبعها

397
00:27:45,114 --> 00:27:46,880
ولا نحن للأسف

398
00:27:46,882 --> 00:27:49,584
نصف مليون دولار تكفي وزيادة
كي تختفي للأبد

399
00:27:49,586 --> 00:27:51,352
حسنًا، لسنا محظوظين على الإطلاق

400
00:27:51,354 --> 00:27:53,554
الأخوية) لن تتراجع بدون)
الحصول على مالهم

401
00:27:53,556 --> 00:27:55,055
ماذا عن ثاني أفضل شيء؟

402
00:27:55,057 --> 00:27:59,026
آنسة (شو)، هل عرفتِ مكان (دومينيك)؟

403
00:27:59,028 --> 00:28:00,560
ليس بالضبط

404
00:28:00,562 --> 00:28:02,295
لكني تحدثت مع صديقي الضخم

405
00:28:02,297 --> 00:28:04,364
تركته وحده كي يهدأ

406
00:28:04,366 --> 00:28:06,366
ذلك الرجل غاضب لأن رفقاءه
لم يأتوا للبحث عنه

407
00:28:06,368 --> 00:28:10,104
أعتقد أن امتلاك كتلة من العضلات
ليست في قائمة أولوياتهم

408
00:28:10,106 --> 00:28:12,806
حسنًا، عليهم أن يعيدوا ترتيب أولوياتهم

409
00:28:12,808 --> 00:28:14,808
كتلة العضلات عائد لأجل القتال

410
00:28:14,810 --> 00:28:16,710
هل تعتقدين أنه سيواجه (دومينيك)؟

411
00:28:16,712 --> 00:28:18,578
أعتقد أنه مجنون كفاية لفعل ذلك

412
00:28:18,580 --> 00:28:22,449
رجلنا سمكة صغيرة
لكن يمكن أن تقودنا إلى السمكة الكبيرة

413
00:28:22,451 --> 00:28:24,417
أطلقي الطعم إذن

414
00:28:24,419 --> 00:28:25,552
هل أنتما مستعدان؟

415
00:28:25,554 --> 00:28:27,120
هيا بنا

416
00:28:27,122 --> 00:28:29,763
لقد غيرت رأيي
لا أريد الذهاب

417
00:28:31,660 --> 00:28:34,140
تريسي)، هل ما يزال معكِ)
المسدس الرشاش؟

418
00:28:36,798 --> 00:28:38,164
جيد

419
00:28:38,166 --> 00:28:40,666
يمكننا الاستفادة به

420
00:28:40,668 --> 00:28:44,436
(لأننا سنلعب لعبة (الغمضية

421
00:28:44,438 --> 00:28:47,506
لا تقلقا
أنا بارع جدًا في هذه اللعبة

422
00:28:53,147 --> 00:28:55,614
الأطفال قابعون في السقيفة

423
00:29:00,287 --> 00:29:02,921
عطل آلة التصوير

424
00:29:02,923 --> 00:29:04,590
...ما الذي

425
00:29:19,106 --> 00:29:20,716
هنا بالأسفل

426
00:29:23,209 --> 00:29:24,609
من هنا
إنهم صاعدون

427
00:29:40,792 --> 00:29:44,127
هذا كله خطئي

428
00:29:44,129 --> 00:29:46,485
ذلك المسدس الذي وجدته
...الشرطة عند أمي

429
00:29:48,133 --> 00:29:50,271
كان ملكك

430
00:29:51,469 --> 00:29:55,728
كذبت أمي
قالت أنه ملكها

431
00:29:56,374 --> 00:29:59,309
لولا أنا ما دخلت السجن

432
00:29:59,311 --> 00:30:02,044
لماذا كنت تملك مسدسًا يا (مالكولم)؟

433
00:30:02,046 --> 00:30:04,980
أردت حماية نفسي فحسب

434
00:30:04,982 --> 00:30:07,583
كل ما فعلته هو العكس

435
00:30:07,585 --> 00:30:09,969
أنت محق

436
00:30:11,689 --> 00:30:13,452
إنه خطؤك

437
00:30:14,759 --> 00:30:17,526
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك تصحيحه

438
00:30:17,528 --> 00:30:19,228
كيف؟

439
00:30:19,230 --> 00:30:20,528
المال ذهب للأبد

440
00:30:20,530 --> 00:30:24,666
دعنا نخرج من هنا
وسنقلق حيال البقية لاحقًا

441
00:30:27,503 --> 00:30:29,004
هيا، هيا، هيا، هيا

442
00:30:35,511 --> 00:30:36,678
هل تمكنتَ منه يا (هارولد)؟

443
00:30:36,680 --> 00:30:38,079
إنه يتحرك

444
00:30:38,081 --> 00:30:39,714
(أنا مندهش يا آنسة (شو

445
00:30:39,716 --> 00:30:42,617
أجل، الرجل الضخم كان قويًا
إذا أخذنا في الاعتبار كمية الدم التي فقدها

446
00:30:42,619 --> 00:30:45,019
بالطبع قمت بإرخاء الأنابيب

447
00:30:45,021 --> 00:30:49,023
كنت أشير إلى تمكنك من زرع
أداة تتبع دون ملاحظة صديقنا

448
00:30:49,025 --> 00:30:53,627
(زرعت واحدة عليك وعلى (فوسكو)، وعلى (جون
أيضًا بحق الجحيم. ولم يكتشفني أحد بعد

449
00:30:53,629 --> 00:30:56,964
ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار
عن طريقة عملك

450
00:31:03,438 --> 00:31:05,706
أولئك هم

451
00:31:05,708 --> 00:31:08,074
أسرعا

452
00:31:18,454 --> 00:31:19,953
لا تتحرك

453
00:31:19,955 --> 00:31:21,388
هل أنت الرجل الذي رشنا بالفلفل؟

454
00:31:21,390 --> 00:31:22,623
آسف

455
00:31:22,625 --> 00:31:24,124
لا بأس

456
00:31:24,126 --> 00:31:26,159
سينتهي كل شيء قريبًا -
أنت على حق في ذلك -

457
00:31:26,161 --> 00:31:29,662
مرر مسدسك إلى هنا
وإلا سيتأذى الفتى الصغير

458
00:31:29,664 --> 00:31:34,267
تمهلوا يا رجال
(أنا من شرطة (نيويورك

459
00:31:34,269 --> 00:31:36,269
(نعلم من أنت أيها المحقق (رايلي

460
00:31:36,271 --> 00:31:38,004
هل قابلت شريكي؟

461
00:31:41,509 --> 00:31:44,777
سعيد لمقابلتكما

462
00:31:44,779 --> 00:31:46,011
(مسرور أنك جئت يا (لايونيل

463
00:31:46,013 --> 00:31:47,780
معذرة على كثرة العمل المكتبي

464
00:31:47,782 --> 00:31:49,181
أجل، اعتدت عليه

465
00:31:54,020 --> 00:31:55,922
أولئك الرجال لا يتراجعون أبدًا

466
00:31:55,924 --> 00:31:57,823
لن نصبح أبدًا في أمان

467
00:31:57,825 --> 00:31:59,325
خذ أختك واختبئ

468
00:31:59,327 --> 00:32:01,660
اذهب

469
00:32:01,662 --> 00:32:02,761
كم عدد الطلقات لديك؟

470
00:32:02,763 --> 00:32:05,630
أتمنى أن يكون كافيًا

471
00:32:14,941 --> 00:32:18,042
لا تبكي يا عزيزتي
ستكونين بخير

472
00:32:18,044 --> 00:32:19,878
هذا ليس سبب بكائي

473
00:32:19,880 --> 00:32:22,213
من المفترض أن نكون سويًا

474
00:32:22,215 --> 00:32:27,452
لايونيل)، أين (مالكوم)؟)

475
00:32:27,454 --> 00:32:30,455
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

476
00:32:33,959 --> 00:32:35,693
أنت هناك

477
00:32:41,400 --> 00:32:44,668
من الأفضل أن يكون لديك شيئًا
يستحق السماع له أيها الفتى

478
00:32:44,670 --> 00:32:47,671
لديّ شيء تريده

479
00:32:47,673 --> 00:32:50,841
أود المقايضة

480
00:32:50,843 --> 00:32:54,311
حياتي مقابل حياة أختي

481
00:33:03,480 --> 00:33:06,047
الأفضل أن تختصر ما تريد قوله

482
00:33:06,049 --> 00:33:07,816
أين مالي؟

483
00:33:07,818 --> 00:33:11,019
ليس لديّ

484
00:33:11,021 --> 00:33:12,554
لكني سأعمل لحسابك

485
00:33:12,556 --> 00:33:19,060
سأكون أحد فتيان الشوارع لديك
آخذ الملام عنك في قضية، أو أي شيء تريد

486
00:33:19,062 --> 00:33:20,895
فقط دع أختي تعيش

487
00:33:23,322 --> 00:33:25,957
أدخله

488
00:33:35,500 --> 00:33:37,501
أتمنى أنك ودعتها

489
00:33:45,677 --> 00:33:48,545
أعتقد أنك نسيت شيئًا

490
00:33:48,547 --> 00:33:51,515
هل تريد مالك؟

491
00:33:51,517 --> 00:33:53,383
تعامل معي

492
00:33:56,922 --> 00:33:59,728
سنلتقي مجددًا قريبًا جدًا

493
00:34:10,067 --> 00:34:12,535
كنت أحاول تصحيح الأمر ليس إلا

494
00:34:12,537 --> 00:34:15,372
لا يمكن أن تصحح شيئًا بفعل شيء خاطئ

495
00:34:15,374 --> 00:34:17,173
أعطيتك كلمتي

496
00:34:17,175 --> 00:34:21,944
اذهب واعتنِ بأختك

497
00:34:28,852 --> 00:34:31,186
هل انتهيت أيها المحقق؟

498
00:34:31,188 --> 00:34:33,623
علينا مناقشة الكثير من الأمور

499
00:34:33,625 --> 00:34:36,591
يا لها من ليلة لأخذ نزهة بالسيارة

500
00:34:36,593 --> 00:34:38,593
إنه نظيف

501
00:35:06,457 --> 00:35:10,058
علينا أن نتوقف عن التقابل بهذه الطريقة

502
00:35:10,060 --> 00:35:12,460
استدر ببطء وهدوء

503
00:35:12,462 --> 00:35:17,465
لربما تفعلون شيئًا آخر هنا
بخلاف الغسيل أيها الرفاق

504
00:35:17,467 --> 00:35:24,138
عليّ الاعتراف أن زعيمك (دومينيك) قد وجد
طريقة لنقل كمية كبيرة من الهروين

505
00:35:24,140 --> 00:35:26,406
أنت تعرف المطلوب

506
00:35:26,408 --> 00:35:30,578
والآن أين المكان الذي لا يهتم
أحد بالنظر فيه؟

507
00:35:54,301 --> 00:35:58,504
!وما أدراك
إنه يوم حظي

508
00:35:58,506 --> 00:36:00,306
حصلت على عرض خاص

509
00:36:00,308 --> 00:36:04,176
مالنا، والرجل الذي سجنني

510
00:36:04,178 --> 00:36:06,945
أظن أن واحدًا من الاثنين ليس سيئًا

511
00:36:14,487 --> 00:36:15,854
أين هو؟

512
00:36:15,856 --> 00:36:18,056
(عليك سؤال العميل (لينيكس

513
00:36:18,058 --> 00:36:21,393
بالطبع هي على الأرجح في منتصف الطريق
إلى جزر (الكاريبي) الآن

514
00:36:21,395 --> 00:36:26,864
حسنًا
أنت ما زلت هنا

515
00:36:26,866 --> 00:36:29,067
وحصلت على مال فائض كفاية

516
00:36:29,069 --> 00:36:30,235
كما قلت، إنه يوم حظي

517
00:36:34,806 --> 00:36:36,674
معذرة

518
00:36:36,676 --> 00:36:39,046
كنت أنتظر هذه المكالمة

519
00:36:40,813 --> 00:36:42,680
كيف كانت رحلة الصيد؟

520
00:36:42,682 --> 00:36:44,481
(لم أعثر على (دومينيك

521
00:36:44,483 --> 00:36:49,654
لكني وجدت شيئًا آخر ربما يهم أصدقاءك

522
00:36:49,656 --> 00:36:53,175
المكالمة لك

523
00:36:57,228 --> 00:37:00,364
من معي بحق الجحيم؟ -
حفلة التفاوض -

524
00:37:00,366 --> 00:37:03,132
(أطلق سراح المحقق (رايلي
(وانسَ أمر طفلي آل (بوكر

525
00:37:03,134 --> 00:37:07,003
ماذا سيحدث لو لم أفعل؟

526
00:37:09,400 --> 00:37:11,900
سأحرق منزلك عن بكرة أبيه

527
00:37:11,902 --> 00:37:16,805
لكني لا أعتقد أنك تريد إخبار زعيمك
أنك تركت هروينه يحترق، أليس كذلك؟

528
00:37:16,807 --> 00:37:21,343
لنقل أني أطلقت سراح المحقق
ما يدريني أنكِ ستتراجعين؟

529
00:37:21,345 --> 00:37:23,878
سأترك لك هدية فراق

530
00:37:23,880 --> 00:37:26,650
ميني) هنا يمكنه مصاحبة مخدراتك)

531
00:37:30,253 --> 00:37:33,722
أظن أنه ليس يوم حظك في النهاية

532
00:37:47,336 --> 00:37:50,438
لم تذكري الجهة التي تعملين لحسابها

533
00:37:50,440 --> 00:37:53,674
أنت محق
لم أفعل

534
00:37:53,676 --> 00:37:55,879
أخبر زعيمك أنني سأراه عن قريب

535
00:38:07,255 --> 00:38:09,957
أنتِ متأكدة أنك قادرة على الذهاب
إلى المدرسة؟

536
00:38:09,959 --> 00:38:12,326
أخبرتك
أنا بخير طالما أنك كذلك

537
00:38:12,328 --> 00:38:16,330
أنا وأنت
نظل سويًا دائمًا، أتتذكر؟

538
00:38:18,632 --> 00:38:21,434
حسنًا، أراكِ غدًا

539
00:38:21,436 --> 00:38:24,737
مرحبًا -
أين كنتِ؟ -

540
00:38:24,739 --> 00:38:29,241
في الحقيقة سترى (تريسي) لاحقًا اليوم

541
00:38:29,243 --> 00:38:32,979
تحدثت مع موظف الخدمة
الاجتماعية الخاص بكما

542
00:38:32,981 --> 00:38:37,149
تم تخصيص بيت جديد لكما معًا

543
00:38:37,151 --> 00:38:39,952
رائع
بالنسبة لرجل ميت

544
00:38:39,954 --> 00:38:41,287
كيف جعلت (لينك) يطلق سراحك؟

545
00:38:41,289 --> 00:38:43,456
تبين أنه يمكنني أن أكون شديد الإقناع

546
00:38:43,458 --> 00:38:48,527
بالمناسبة
حصلت لك على استشارة مع محام

547
00:38:48,529 --> 00:38:51,237
(فرقة الأحلام)
(كلية حقوق هارفارد)

548
00:38:54,134 --> 00:38:56,768
حصلت على بعض المقالات
التي يمكنني إرسالها لها

549
00:38:56,770 --> 00:39:00,772
"الناس مقابل رايان جيروم"
"أو "قضية براين دي إيتكين

550
00:39:00,774 --> 00:39:04,810
أتعلم يا (مالكوم)؟
أعتقد أنه يمكنك أن تصبح محاميًا جيدًا

551
00:39:04,812 --> 00:39:07,212
كنت أفكر في أن أصير شرطيًا

552
00:39:07,214 --> 00:39:08,546
حقًا؟

553
00:39:08,548 --> 00:39:12,150
مثلك، لكني سأردي أشخاصًا أقل منك

554
00:39:12,152 --> 00:39:14,719
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

555
00:39:30,302 --> 00:39:33,170
هل هذا المقعد محجوز؟

556
00:39:33,172 --> 00:39:34,872
إنه عالم حر

557
00:39:34,874 --> 00:39:36,407
على الأقل كان كذلك

558
00:39:41,413 --> 00:39:43,147
أهناك ما يزعجك يا (هارولد)؟

559
00:39:43,149 --> 00:39:45,682
آخر مرة التقينا
سألتني سؤالا

560
00:39:45,684 --> 00:39:47,351
وأنت كذبت

561
00:39:47,353 --> 00:39:52,322
أخشى أن الحقيقة ستضعك في خطر محدق

562
00:39:52,324 --> 00:39:55,359
(لم أكن أعلم أنك تبالي يا (هارولد

563
00:39:55,361 --> 00:39:58,695
كنت في خطر من قبل

564
00:39:58,697 --> 00:40:01,831
لا، هذا أمر مختلف جملة وتفصيلا

565
00:40:01,833 --> 00:40:05,669
كل ما يمكنني قوله أنك محق

566
00:40:05,671 --> 00:40:07,336
العالم قد تغير

567
00:40:11,943 --> 00:40:14,900
أفترض أنه لا سبيل للعودة

568
00:40:16,847 --> 00:40:19,149
مما يقودني إلى سبب مجيئي

569
00:40:20,314 --> 00:40:22,952
"الرجل الخفي - هربرت جورج ويلز"
تلميح يا (هارولد)؟

570
00:40:22,954 --> 00:40:26,689
نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة

571
00:40:26,691 --> 00:40:30,225
وهدية شكر صغيرة

572
00:40:30,227 --> 00:40:35,064
(موقع منزل بضاعة (الأخوية
منذ خمس ساعات مضت

573
00:40:35,066 --> 00:40:39,568
لا شك أن المخدرات قد تم نقلها
بحلول الآن

574
00:40:39,570 --> 00:40:43,739
لكني أعرف مدى اهتمامك
بدراسة خصومك

575
00:40:43,741 --> 00:40:46,874
أفترض أنك تريد أن تعرف فورًا
(إذا قمتُ بتحديد هوية (دومينيك

576
00:40:46,876 --> 00:40:49,644
أفترض

577
00:40:49,646 --> 00:40:52,380
عمل شائك

578
00:40:52,382 --> 00:40:56,118
أن تلعب لعبة لا تعلم كل شيء
عن القطع المشاركة فيها

579
00:40:56,120 --> 00:41:01,490
وفي هذه اللعبة
أخشى أن الهزيمة ليست خيارًا

580
00:41:15,337 --> 00:41:19,573
اللعنة، أنت مثل القط

581
00:41:19,575 --> 00:41:22,176
لديك تسع أرواح على الأقل

582
00:41:22,178 --> 00:41:25,012
رغم أني كنت قلقًا أن نخسر البضاعة

583
00:41:25,014 --> 00:41:28,449
الهروين في أمان الآن

584
00:41:28,451 --> 00:41:29,850
العاهرة جعلتك تخبرها بالموقع؟

585
00:41:29,852 --> 00:41:32,753
الفتاة كانت تتعقبني
لم يمكنني التخلص منها

586
00:41:32,755 --> 00:41:37,290
كان لابد أن أقودها إلى شيء
ذي قيمة حتى تتراجع

587
00:41:39,293 --> 00:41:40,927
...كنت سأرسل شخصًا لمساعدتك لكني

588
00:41:40,929 --> 00:41:42,529
لكنك كنت تتبع الأوامر فحسب

589
00:41:42,531 --> 00:41:45,082
أجل، أتمنى أن واشيتنا
كانت قد فعلت المثل

590
00:41:47,469 --> 00:41:49,803
قبضت على تلك المرأة
وهي تسرق الفتات

591
00:41:55,842 --> 00:41:58,015
يمكنني شرح كل شيء

592
00:41:59,847 --> 00:42:01,528
أين زعيمك؟

593
00:42:04,018 --> 00:42:06,219
لقد قابلتِه لتوك

594
00:42:11,726 --> 00:42:14,493
إنهم يقللون من شأنك دومًا

595
00:42:14,495 --> 00:42:17,163
طفلا آل (بوكر) سرقا منا أيضًا

596
00:42:17,165 --> 00:42:20,199
الفتى لديه دماغ جيد

597
00:42:20,201 --> 00:42:22,802
من النوع الذي ينبغي أن يعمل معنا

598
00:42:22,804 --> 00:42:24,136
أطلق سراح أمه

599
00:42:24,138 --> 00:42:26,137
وتأكد من أن يعرف من الذي فعلها

600
00:42:26,139 --> 00:42:29,308
والفتى سيأتي إلينا بمفرده

601
00:42:29,310 --> 00:42:31,976
القلوب والعقول

602
00:42:31,978 --> 00:42:33,679
ماذا عن الشرطي (رايلي)؟

603
00:42:33,681 --> 00:42:35,080
وتلك العاهرة التي كانت تساعده

604
00:42:35,082 --> 00:42:38,016
ما أزال أحاول التكهن
باللعبة التي يلعبونها

605
00:42:38,018 --> 00:42:40,719
يبدو أنهم لا يلعبون بالقواعد المعروفة

606
00:42:40,721 --> 00:42:41,986
الشرطي خطر

607
00:42:41,988 --> 00:42:44,488
لكنه ليس مختلفًا عنا

608
00:42:44,490 --> 00:42:47,992
دائمًا سيكون هناك شرطة
مثلما سيكون هناك رجال عصابات دائمًا

609
00:42:47,994 --> 00:42:49,060
هناك قاعدة واحدة فقط

610
00:42:49,062 --> 00:42:51,662
ما هي يا (دومينيك)؟

611
00:42:51,664 --> 00:42:54,365
كلنا سنموت في نهاية المطاف

612
00:43:12,608 --> 00:43:18,164
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

613
00:43:18,934 --> 00:43:23,563
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

