1
00:00:01,383 --> 00:00:02,434
"...حسنا. الآن، (سام)"

2
00:00:02,436 --> 00:00:03,769
.بلطف وببطئ

3
00:00:03,771 --> 00:00:06,171
.كما تدربنا

4
00:00:06,173 --> 00:00:08,474
.بثبات

5
00:00:08,476 --> 00:00:11,043
.بثبات

6
00:00:17,551 --> 00:00:19,351
.هذا ليس مزعج على الإطلاق

7
00:00:19,353 --> 00:00:20,652
.نعم، أعرف، (توني)

8
00:00:20,654 --> 00:00:23,055
.آسف، لقد نسيت
.فقط تجاهله

9
00:00:23,057 --> 00:00:24,623
.بالتأكيد، تجاهله

10
00:00:24,625 --> 00:00:28,193
نحن فقط نحاول التخلص من جزيئات
.بيم غير المستقرة إلى حد كبير

11
00:00:28,195 --> 00:00:29,762
.ليس شيئا مهما

12
00:00:29,764 --> 00:00:31,797
لماذا ترتدي درعك من أجل

13
00:00:31,799 --> 00:00:33,799
حفنة من الجزيئات الضعيفة؟

14
00:00:33,801 --> 00:00:37,770
لأنه إذا فرت هذه الجزيئات الضعيفة
،من وحدة الاحتواء

15
00:00:37,772 --> 00:00:41,173
فقد تقوم بتقليص كل شيئ
،على الأرض بسرعة الضوء

16
00:00:41,175 --> 00:00:43,108
،بما في ذلك الأرض نفسها

17
00:00:43,110 --> 00:00:47,713
،إلى حجم نقطة
.وسيكون ذلك سيئا

18
00:00:52,086 --> 00:00:53,391
ماذا لو كانت حالة طارئة؟

19
00:00:53,391 --> 00:00:56,321
ستكون حالة طوارئ
.لو لم تركز

20
00:00:58,059 --> 00:00:59,358
.أستطيع جلبه

21
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
!لا

22
00:01:01,362 --> 00:01:02,661
.لقد اشتريته حديثا

23
00:01:02,663 --> 00:01:05,297
،لن أقوم بتحطيمه. كما تعلم
.لدي هاتف أيضا

24
00:01:07,334 --> 00:01:09,668
.نعم. بُني لتحمل قنبلة غاما

25
00:01:09,670 --> 00:01:12,438
!أما هاتفي فلا...يحدث

26
00:01:12,440 --> 00:01:15,107
!علي أن أذهب

27
00:01:15,109 --> 00:01:18,210
.(فالكون) ، أحتاجك هنا

28
00:01:18,212 --> 00:01:19,678
.أستطيع فعل ذلك
!لا

29
00:01:19,680 --> 00:01:21,647
.نحتاجك في وحدة الإحتواء

30
00:01:21,649 --> 00:01:23,649
...أي حركات مفاجئة قد تسبب

31
00:01:34,662 --> 00:01:36,601
!(رجل-النمل)

32
00:01:46,240 --> 00:01:48,307
.تعالى إلى مخبري"، قلت لي"

33
00:01:48,309 --> 00:01:49,842
.ما هو أكثر آمانا من البرج"، قلت لي"

34
00:01:49,844 --> 00:01:51,810
هل ضرب زلزال مدينة (نيويورك)؟

35
00:01:51,812 --> 00:01:54,346
.لا، فقط هاتفي
.لدي شعبية كبيرة

36
00:01:54,348 --> 00:01:57,182
أقول، "ساعدني في التخلص من الجزيئات
"غير المستقرة ومتغيرة الكتلة

37
00:01:57,184 --> 00:01:59,318
.وأنت تجلب هذا المبتدئ

38
00:01:59,320 --> 00:02:01,153
،من المفروض أن أبقي في الحجم الذري

39
00:02:01,155 --> 00:02:03,822
.وأتأكد من أن لا تفر تلك الجزيئات

40
00:02:03,824 --> 00:02:06,125
مثل ذلك الجزيء؟

41
00:02:06,127 --> 00:02:07,826
.لا تتحرك، (هولك)

42
00:02:07,828 --> 00:02:10,662
.يوخز

43
00:02:10,664 --> 00:02:13,132
!(هولك)

44
00:02:13,134 --> 00:02:15,601
".سيدي، هناك جزيء بيم طليق"

45
00:02:15,603 --> 00:02:18,370
.بدون ذكر، (هولك) صغير جدا

46
00:02:18,372 --> 00:02:20,372
.هذه وصفة لكارثة

47
00:02:20,374 --> 00:02:22,441
أنت لن تسمح لي أبدا
أن أعيش بهذا الصغر، أليس كذلك؟

48
00:02:22,443 --> 00:02:24,243
.لا
.لن أفعل

49
00:02:24,245 --> 00:02:27,779
.رفاق، حالة طارئة. لا تفزعوا
.إنها أمي

50
00:02:27,781 --> 00:02:29,648
.هي هنا

51
00:02:29,650 --> 00:02:33,418
.سيكون واحدا من تلك الأيام

52
00:02:34,591 --> 00:02:41,591
<font size="14" color=#808080>:الحلقة 23 من الموسم الأول
</font><font face="Andalus" size="28" color=#008040>"بعنوان: "شيئ واحد صغير
</font></font><font face="Andalus" size="24" color=#808080>من ترجمة :  محمد أمين
</font></font></font></font>

53
00:02:45,899 --> 00:02:47,466
ما هي الحالة الطارئة؟

54
00:02:47,468 --> 00:02:49,601
.أمي في طريقها الى هنا

55
00:02:49,603 --> 00:02:51,203
لدينا إنذار لذلك؟

56
00:02:51,205 --> 00:02:53,705
.أو (الهولك) تقلص عن طريق الخطأ

57
00:02:53,707 --> 00:02:55,807
.بسبب جزيء بيم غير مستقر

58
00:02:55,809 --> 00:02:59,244
.والشكر للمكالمات الهاتفية الواردة من أم (فالكون)

59
00:02:59,246 --> 00:03:00,779
.إذا، راقبوا خُطاكم

60
00:03:00,781 --> 00:03:02,948
،)رجل-النمل)
.لم يخبرني أحد

61
00:03:02,950 --> 00:03:05,918
بأن المتقلص المزعج العجيب
.سيأتي اليوم

62
00:03:05,920 --> 00:03:07,518
...(هوكاي)

63
00:03:07,518 --> 00:03:10,822
إلا إذا كنت ترغب في  قضاء يوم
...داخل حذائك الكريه الرائحة مجددا

64
00:03:10,824 --> 00:03:12,591
.لماذا لا تدع الماضي يكون الماضي

65
00:03:12,593 --> 00:03:14,760
وتقوم بعمل مفيد؟

66
00:03:18,933 --> 00:03:21,366
.مثل هذا

67
00:03:21,368 --> 00:03:23,869
.أظن بأني وجدت (الهولك)

68
00:03:23,871 --> 00:03:27,806
لقم تم أخذك للتو
.إلى قاعة التعلم

69
00:03:27,808 --> 00:03:29,875
.إنها مدرسة

70
00:03:29,877 --> 00:03:33,612
بالفعل، ولقد كانت
".في الدورة"

71
00:03:34,848 --> 00:03:36,882
أستطيع أن أتقلص
،وأعيده الى حجمه الطبيعي

72
00:03:36,884 --> 00:03:38,784
لكن الأهم من ذلك، علينا احتواء

73
00:03:38,786 --> 00:03:41,687
الجزيئات غير المستقرة
.أو ستحدث أمور سيئة

74
00:03:43,490 --> 00:03:44,890
لدينا جرس الباب؟

75
00:03:44,892 --> 00:03:46,925
.فوات الاوان
!إنها هنا

76
00:03:46,927 --> 00:03:48,894
لماذا القلق الشديد؟

77
00:03:48,896 --> 00:03:51,897
.أنت لا تفهم. هي لا تعلم بأني (منتقم)

78
00:03:51,899 --> 00:03:53,865
.أمي تظن بأني مجرد وسيط لـ (شيلد)

79
00:03:53,867 --> 00:03:56,668
،سوف ترغمني على الإستقالة
.لو علمت الخطر الذي أتعرض له

80
00:03:56,670 --> 00:03:59,338
ترغمك؟ كم عمرك؟

81
00:03:59,340 --> 00:04:01,974
،والمفارقة، أنه كلما ازداد قلقنا حول الأم

82
00:04:01,976 --> 00:04:04,309
،كلما نقصت حاجتنا للقلق

83
00:04:04,311 --> 00:04:07,279
.لأنه لن يكون هناك عالم

84
00:04:07,281 --> 00:04:08,914
أو أم

85
00:04:08,916 --> 00:04:10,682
.للقلق عليهم

86
00:04:10,684 --> 00:04:14,753
...(توني)، أنا
.أخرج

87
00:04:14,755 --> 00:04:18,957
.يا رجل! لقد تم اخذك كليا الى قاعة التعلم

88
00:04:18,959 --> 00:04:20,892
.أنا لم أره غاضبا هكذا من قبل

89
00:04:20,894 --> 00:04:22,683
حسنا، لأكون عادلا، أنت كدت تترك الأرض

90
00:04:22,683 --> 00:04:24,939
تختفي من الوجود
.بسبب كذبك على أمك

91
00:04:24,965 --> 00:04:26,798
!صحيح
.علي أن أغير ملابسي

92
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
!قوموا بتغطيتي

93
00:04:28,402 --> 00:04:30,936
...نحن لن نكذب على أمك

94
00:04:30,938 --> 00:04:33,872
.بدون مقابل

95
00:04:33,874 --> 00:04:35,974
ماذا تريد؟

96
00:04:35,976 --> 00:04:40,479
لا شيئ، لكن في المرة القادمة
عندما تُحضِّر أمك الكعك

97
00:04:40,481 --> 00:04:43,282
.أريد أن أكون أول من يأكل

98
00:04:43,284 --> 00:04:46,685
.لا شيئ على ماسحات طاقة غاما

99
00:04:46,687 --> 00:04:48,420
.أجل، هو صغير جدا

100
00:04:48,422 --> 00:04:49,855
.سأتقلص وأبحث عنه

101
00:04:49,857 --> 00:04:52,791
أعثر على (هولك) والجزيء
.لن يكون بعيدا عنه

102
00:04:52,793 --> 00:04:54,559
مع هذا المحول، أستطيع حمل الجزيء

103
00:04:54,561 --> 00:04:56,862
.فترة كافية  لوضعه في وحدة الإحتواء

104
00:04:56,864 --> 00:05:03,802
لا تقلقوا. سنقوم بإحتوائه
"بسرعة كسرعة قولك: "مرحبا أم (فالكون)

105
00:05:05,939 --> 00:05:08,974
أنصحك بقوة في إعادة التفكير
. في أفعالك، (سام)

106
00:05:10,453 --> 00:05:12,820
.الصدق هو أفضل سياسة

107
00:05:12,846 --> 00:05:14,846
.مزق الضمادة وتخلص من ذلك

108
00:05:14,848 --> 00:05:16,682
.ليس هذه المرة، (كاب)

109
00:05:16,684 --> 00:05:18,650
.لم أخبرها قط بأنني أصبحت (الفالكون)

110
00:05:18,652 --> 00:05:20,452
.إذا فعلت ذلك الآن، سينتهي أمري

111
00:05:20,454 --> 00:05:22,954
.(فينيتو)

112
00:05:22,956 --> 00:05:26,024
.لا تقلق. سرك في أمان معي

113
00:05:26,026 --> 00:05:29,795
مادام أنك تتذكر اتفاقنا
.حول الكعك

114
00:05:29,797 --> 00:05:31,697
وماذا تريد أنت؟

115
00:05:31,699 --> 00:05:34,399
.لا شيئ. لدي مشاكل مماثلة

116
00:05:34,401 --> 00:05:35,834
.مع والدي (أودين)

117
00:05:35,836 --> 00:05:37,803
.أنا أشعر بك

118
00:05:37,805 --> 00:05:39,871
.لقد استخدمت فعلا تلك العامية بشكل صحيح

119
00:05:39,873 --> 00:05:41,106
.بارد -
.رائع -

120
00:05:41,108 --> 00:05:43,008
.أجل

121
00:05:43,010 --> 00:05:45,977
.حسنا
.سأذهب الآن

122
00:05:50,884 --> 00:05:53,352
.(سام)، أرجو أن الوقت مناسب

123
00:05:53,354 --> 00:05:55,554
.الأفضل
(منتقمون)، أمي

124
00:05:55,556 --> 00:05:57,723
.أمي، (المنتقمون)
.حسنا، لنذهب

125
00:05:57,725 --> 00:05:58,790
هل أنت تمزح؟

126
00:05:58,792 --> 00:06:00,926
،أريد أن أرى أين تعمل

127
00:06:00,928 --> 00:06:04,930
وعلي أن آخذ صورة لإبني
.مع (منتقمين) حقيقيين

128
00:06:04,932 --> 00:06:06,732
أتتذكر عندما كنت تأخذ صورا

129
00:06:06,734 --> 00:06:08,100
.مع تلك القصاصات من الورق

130
00:06:08,102 --> 00:06:11,403
أجل. أنت متأكدة
من اننا لا نستطيع الذهاب للغذاء؟

131
00:06:11,405 --> 00:06:14,706
هل هذا كعك؟

132
00:06:14,708 --> 00:06:17,409
.الشروع في التنظيف -"
"هل من أثر؟ -

133
00:06:17,411 --> 00:06:19,711
.أجل، أنا ألاحق إشارة قوية جدا

134
00:06:19,713 --> 00:06:21,980
إذا استطعت فقط تجاوز
.تلك الروبوتات

135
00:06:21,982 --> 00:06:23,915
،أجل، أنا أعيش مع (الهولك)
أتتذكر؟

136
00:06:23,917 --> 00:06:27,052
عمال النظافة الصغار يُبقون
.البرج نظيف مثل فصل الخريف

137
00:06:27,054 --> 00:06:28,920
.فهمت قصدك

138
00:06:28,922 --> 00:06:32,691
وبالحديث عنه، أعتقد أنني
.وجدت جالوتنا الأخضر

139
00:06:32,693 --> 00:06:34,593
.والجزيء

140
00:06:36,130 --> 00:06:38,397
!تحطيم روبوتات التنظيف

141
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
.إهدأ، (هولك)
،ثانية واحدة فقط

142
00:06:41,168 --> 00:06:42,868
.وسنعيدك الى حجمك الطبيعي

143
00:06:42,870 --> 00:06:45,137
".ملوثات وجدت. جاري التخلص منها"

144
00:06:45,139 --> 00:06:47,005
!عودي إلى هنا أيتها النقطة الزرقاء

145
00:06:47,007 --> 00:06:56,681
!(هولك)، لا

146
00:06:56,683 --> 00:06:57,983
أخبرني بأنك حصلت على الجزيء

147
00:06:57,985 --> 00:06:59,418
.أجل، حصل عليه

148
00:06:59,420 --> 00:07:09,895
"والآن، "هو" أصبح "هم

149
00:07:09,897 --> 00:07:12,775
.نحن في مأزق


150
00:07:15,502 --> 00:07:18,789
!لا بد أنك تمزح

151
00:07:22,843 --> 00:07:25,677
لماذا لا تشرب معه الماء؟

152
00:07:25,679 --> 00:07:28,547
!لا يمكنك هضم الكعك بالماء

153
00:07:28,549 --> 00:07:29,981
!بل بالحليب

154
00:07:29,983 --> 00:07:31,917
!حليب أو لاشيئ

155
00:07:33,620 --> 00:07:35,821
.يستحق العناء

156
00:07:35,823 --> 00:07:37,989
.(سام) أخبرني الكثير عنكم

157
00:07:37,991 --> 00:07:40,025
.أشعر بأني أعرفكم كلكم

158
00:07:40,027 --> 00:07:42,227
.أنت هو الشخص الذي يظن نفسه مضحكا

159
00:07:42,229 --> 00:07:44,663
.(كابتن أميركا) يحافظ على غرفته نظيفة

160
00:07:44,665 --> 00:07:46,865
.ويحب البطاطس المقلية مصطفة

161
00:07:46,867 --> 00:07:50,976
وأنك الشخص الذي يلقي
.أقفاله الصفراء في كل مكان

162
00:07:51,805 --> 00:07:53,738
،حسنا، كما تعلمون، كوسيط

163
00:07:53,740 --> 00:07:56,141
أقوم بالوساطة، والتي تعني
.الإهتمام بالتفاصيل

164
00:07:56,143 --> 00:07:59,177
أين (هولك) العاشق للكعك؟

165
00:07:59,179 --> 00:08:02,013
صنعت له دفعة كاملة من الكعك
.خصيصا له

166
00:08:02,015 --> 00:08:06,885
وأحضرت معي النعناع. سمعت أنه
.يعاني من رائحة الفم المزمنة

167
00:08:06,887 --> 00:08:09,754
ماذا لو أخذنا صورة أخرى؟

168
00:08:09,756 --> 00:08:11,490
حينها، يمكننا أن نذهب لجلب الغذاء قبل

169
00:08:11,492 --> 00:08:13,091
أن تقولي شيئا آخر
.قد يتسبب في طردي

170
00:08:13,093 --> 00:08:15,694
،(سام ويلسون)، لو لم أكن أعرفك جيدا

171
00:08:15,696 --> 00:08:18,563
.لقُلت بأنك تحاول التخلص مني

172
00:08:18,565 --> 00:08:20,065
...رفاق

173
00:08:20,067 --> 00:08:22,868
فقط قم بضغط الزر
.وسيكون هناك ومضة كبيرة

174
00:08:22,870 --> 00:08:24,102
.ذلك ما يقلقني

175
00:08:27,273 --> 00:08:29,241
ما مدى سوء الوضع؟

176
00:08:29,243 --> 00:08:32,577
...بفضل السيد مدير الغضب

177
00:08:34,563 --> 00:08:37,849
لدينا عدد مجهول من الجسيمات
.غير المستقرة طليقة في البرج

178
00:08:37,851 --> 00:08:40,852
،لا أستطيع التنبأ بآثارها
!موقعها...أي شيئ

179
00:08:40,854 --> 00:08:42,888
.نحن بحاجة إلى شفطها في وحدة الاحتواء

180
00:08:42,890 --> 00:08:44,723
.قبل أن تخرج من المبنى

181
00:08:44,725 --> 00:08:46,758
.(جارفيس)، قم بتأمين البرج

182
00:08:46,760 --> 00:08:49,794
."الكلمة السرية، "أنا أعشق ربطات العنق

183
00:08:49,796 --> 00:08:51,322
ماذا؟

184
00:08:51,322 --> 00:08:53,280
لم يسبق وأن سمعني
.أحد أقول تلك الكلمات

185
00:08:53,280 --> 00:08:54,568
.ما لم تكن حالة طارئة

186
00:08:54,568 --> 00:08:57,569
،كلما كانت حرارة الألوان أدفأ
.كلما سهُلت رؤية الجسيمات

187
00:08:57,571 --> 00:09:00,272
.(جارفيس)، حول الأضواء إلى 2000 كلفن

188
00:09:09,149 --> 00:09:10,882
أين تذهب تلك الفتحات؟

189
00:09:10,884 --> 00:09:12,984
.كل مكان

190
00:09:12,986 --> 00:09:15,120
".ملوثات وُجدت. جاري التخلص منها"

191
00:09:15,122 --> 00:09:16,821
".بدأ التنظيف"

192
00:09:16,823 --> 00:09:19,691
".ملوثات وُجدت. جاري التخلص منها"

193
00:09:19,693 --> 00:09:20,926
ماذا يحدث؟

194
00:09:20,928 --> 00:09:22,127
...نعم، ذلك

195
00:09:22,129 --> 00:09:24,029
يدعى هذا
."بـ "التدريب التلقائي

196
00:09:24,031 --> 00:09:25,931
.أجل، رفقائي يقومون به معظم الوقت

197
00:09:25,933 --> 00:09:27,265
.لإبقائهم على إستعداد دائم

198
00:09:27,267 --> 00:09:29,834
إذا، ماذا عن الغذاء؟

199
00:09:31,238 --> 00:09:33,872
"...ملوثات وُجدت. جاري التخلص"

200
00:09:33,874 --> 00:09:37,075
هل تلك عُمالي المجهريين للنظافة؟

201
00:09:37,077 --> 00:09:39,611
.ربما يجب عليك الحصول على بعض معطرات الهواء

202
00:09:39,613 --> 00:09:43,248
.أو مفتاح إيقاف التشغيل

203
00:09:43,250 --> 00:09:46,017
"...ملوثات وُجدت. ملوثات جاري التخلص منها"

204
00:09:49,189 --> 00:09:50,855
"ملوثات وُجدت."

205
00:09:55,295 --> 00:09:57,862
،بسبب عدم استقرارهم
أستطيع إحتواء عدد محدود

206
00:09:57,864 --> 00:10:03,068
من جسيمات بيم في وقت واحد
.باستعمال هذا الجهاز

207
00:10:03,070 --> 00:10:05,203
.حسنا، ها هو الملخص

208
00:10:05,205 --> 00:10:08,173
(هولك) قام بتحطيم جسيم بيم
.غير مستقر. لقد تضاعف

209
00:10:08,175 --> 00:10:10,942
.الصفراء تقوم بتكبير الأشياء
.أما الزرقاء فتقوم يتصغيرها

210
00:10:10,944 --> 00:10:15,614
ثاني أذكى شخص في الفريق
.مطلوب في المختبر. لنذهب

211
00:10:15,616 --> 00:10:18,116
.أمك. أجل. آسف، (سام)

212
00:10:18,118 --> 00:10:19,748
.لا وقت للكذب

213
00:10:19,748 --> 00:10:21,386
.سيدة (ويلسون)، إبنك جزء من فريقنا

214
00:10:21,388 --> 00:10:24,155
...هو

215
00:10:24,157 --> 00:10:26,625
.هذا لا يبدو آمن عل الإطلاق

216
00:10:26,627 --> 00:10:32,864
،و ماذا كان يقصد
جزء من الفريق؟

217
00:10:32,866 --> 00:10:34,866
.(توني) قصد بأني لاعب في الفريق

218
00:10:34,868 --> 00:10:39,070
...كما تعلمين، أساعد دائما
.في أي شيئ

219
00:10:39,072 --> 00:10:42,207
!(سام)، تشجع، ودعنا نذهب

220
00:10:42,209 --> 00:10:44,909
.أمي، لدي شيئ لأخبرك به

221
00:10:44,911 --> 00:10:50,849
!إنخفضي

222
00:10:50,851 --> 00:10:53,885
وها هو يذهب خبيرنا في 
.تقلص الأشياء

223
00:11:00,927 --> 00:11:05,163
وهذا هو السبب في أني
.أفضل العمل مع النمل

224
00:11:07,267 --> 00:11:08,933
.ليس جيد

225
00:11:18,145 --> 00:11:20,278
.(ستارك)، جسيمات بيم غير المستقرة

226
00:11:20,280 --> 00:11:21,946
".عطلت جسيماتي المستقرة"

227
00:11:21,948 --> 00:11:23,715
".لا أستطيع تغيير الحجم"

228
00:11:23,717 --> 00:11:26,885
أنا عالق حتى تقوم بشفط"
".الطاقة غيرالمستقرة مني

229
00:11:26,887 --> 00:11:30,822
.بالطبع

230
00:11:30,824 --> 00:11:33,925
.السيدة (ويلسون) مدنية
.علينا أخذها إلى مكان آمن

231
00:11:33,927 --> 00:11:37,829
،(هوكاي)، (فالكون)...، (كاب)
(فالكون) ليس هنا، أنسيت؟

232
00:11:37,831 --> 00:11:39,197
!أخي. فقط قم يذلك

233
00:11:39,199 --> 00:11:41,837
...تراجعوا إلى الردهة. سأتكفل بهذا

234
00:11:49,910 --> 00:11:51,215
.هذا ليس صحيحا

235
00:11:51,215 --> 00:11:53,044
ولا تحاول أن تقول لي
.بأن هذا شيئ عادي

236
00:11:53,046 --> 00:11:54,947
!أمي، أهربي

237
00:12:04,257 --> 00:12:06,758
.تدريب مجنون

238
00:12:06,760 --> 00:12:08,727
.يبدو حقيقي جدا

239
00:12:08,729 --> 00:12:09,928
.(سام)

240
00:12:09,930 --> 00:12:11,996
،أنت تملك الكثير من الصفات المدهشة

241
00:12:11,998 --> 00:12:14,199
.ولكن الكذب ليس واحدا منها

242
00:12:14,201 --> 00:12:16,077
!أفصح

243
00:12:24,778 --> 00:12:26,044
!انتبهي

244
00:12:26,046 --> 00:12:31,416
!(سام)

245
00:12:31,418 --> 00:12:33,485
!أمي

246
00:12:37,023 --> 00:12:38,456
.سمعت صراخا

247
00:12:38,458 --> 00:12:41,092
!أمي

248
00:12:41,094 --> 00:12:43,928
أنت بخير؟

249
00:12:43,930 --> 00:12:45,430
.جدا

250
00:12:47,901 --> 00:12:49,868
.هذا من أجل المدونة

251
00:12:49,870 --> 00:12:52,971
.تفضل، من أجل المنتقم المفضل لدي

252
00:12:52,973 --> 00:12:54,906
!كعك! أجل

253
00:12:54,908 --> 00:12:59,310
.شكرا، أم (سام)

254
00:12:59,312 --> 00:13:01,246
!علينا أخذك إلى مكان آمن

255
00:13:01,248 --> 00:13:02,816
لكن ماذا عن (الهولك)؟

256
00:13:02,816 --> 00:13:05,784
،ثقي بي عندما أقول
.(هولك) يستطيع الإعتناء بنفسه

257
00:13:05,786 --> 00:13:07,952
.هيا بنا! أبطئ (سام)

258
00:13:07,954 --> 00:13:09,762
!أنا ألبس كعب عالي

259
00:13:13,560 --> 00:13:17,399
.أخيرا حصلت عليك

260
00:13:27,407 --> 00:13:30,157
.حسنا، هذا مهين

261
00:13:43,156 --> 00:13:45,323
جيد، أنت حي

262
00:13:45,325 --> 00:13:48,493
ظننت أني سحقتكم
.بمؤخرتي

263
00:13:48,495 --> 00:13:50,929
.أمي، ابقي هنا مع (هوكاي)، من فضلك

264
00:13:50,931 --> 00:13:55,033
فقط للحظات حتى أسأل سيد (ستارك)
.كيف نخرج من هنا

265
00:13:58,572 --> 00:14:00,972
"ملوثات وُجدت."

266
00:14:00,974 --> 00:14:03,241
!(هوكاي) تحطيم

267
00:14:03,243 --> 00:14:05,343
!رائع

268
00:14:05,345 --> 00:14:09,013
.إذا، أية قصص مخجلة حول (سام)

269
00:14:09,015 --> 00:14:12,283
...تريدين مشاركتها، يبنما نحن

270
00:14:12,285 --> 00:14:14,352
نتدرب؟

271
00:14:20,327 --> 00:14:21,526
!(سام)

272
00:14:21,528 --> 00:14:22,994
.حان الوقت

273
00:14:22,996 --> 00:14:24,562
لماذا لست ترتدي درعك؟

274
00:14:24,564 --> 00:14:27,365
.أتعلم، انسى ذلك
أمك، صح؟

275
00:14:27,367 --> 00:14:30,173
.عليك أن تفكر في فريقك هنا، (سام)

276
00:14:32,239 --> 00:14:35,772
.سيتم طردي ومعاقبتي

277
00:14:38,984 --> 00:14:40,979
رحلة مفاجئة الى العالم المجهري، صح؟

278
00:14:40,981 --> 00:14:43,014
.أجل

279
00:14:43,016 --> 00:14:45,617
.يجب أن يكون أكثر متعة من العمل مع النمل

280
00:14:45,619 --> 00:14:47,485
.لا تمزح

281
00:14:51,024 --> 00:14:53,958
(سام)، انت الآن رسميا
.الشخص الأذكى في الغرفة

282
00:14:53,959 --> 00:14:57,845
كم عليك أن تكون ذكيا حتى
تدرك أن هذه الكذبة ذهبت بعيدا جدا؟

283
00:14:58,899 --> 00:15:01,966
.أدخل في اللعب، (سام)

284
00:15:01,968 --> 00:15:03,968
.أمي، ابقي مع الرفاق

285
00:15:03,970 --> 00:15:05,937
.علي أن أهتم بشيئ

286
00:15:05,939 --> 00:15:08,006
...إذا

287
00:15:08,008 --> 00:15:10,614
هل أعجبتك (نيويورك) حتى الآن؟

288
00:15:13,546 --> 00:15:15,295
!هناك

289
00:15:19,052 --> 00:15:20,952
.الجناح الأحمر، إلي

290
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
.المد يتحول ضدنا

291
00:15:22,422 --> 00:15:24,055
.علينا أن نتراجع إلى غرفة أخرى

292
00:15:26,927 --> 00:15:28,494
.آمل أن يعمل هذا

293
00:15:30,497 --> 00:15:32,003
.(فالكون)

294
00:15:32,465 --> 00:15:37,001
...دعني أكون أول من يقول، ذلك المسدس

295
00:15:37,003 --> 00:15:38,469
!اللغة
.يسحب بشكل جيد

296
00:15:46,680 --> 00:15:49,447
هل لديك شيئ لتقوله لي؟

297
00:15:49,449 --> 00:15:52,183
(ساميول)؟
.إنتظري

298
00:15:52,185 --> 00:15:54,152
كنت تعلمين؟

299
00:15:54,154 --> 00:15:55,954
.لا أعرف ما هو الأسوء

300
00:15:55,956 --> 00:15:57,488
.أن تظن بأن أمك غبية

301
00:15:57,490 --> 00:15:59,023
.أو أني عمياء

302
00:15:59,025 --> 00:16:01,025
.لدي مدونة

303
00:16:01,027 --> 00:16:03,528
لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا
.إحتواء الوضع

304
00:16:05,098 --> 00:16:06,192
ماذا كان ذلك؟

305
00:16:11,037 --> 00:16:14,320
!فليصلحني أحدكم

306
00:16:15,108 --> 00:16:17,435
.سنحتاج الى مسدس إحتواء أكبر

307
00:16:25,931 --> 00:16:29,320
أنا أعرف نقاط قوتي، (سام)،
.لكن الفيزياء ليست أقواهم

308
00:16:29,322 --> 00:16:32,357
،إذا كنا سنوقف هذا
.فيجب أن يكون أنت

309
00:16:32,359 --> 00:16:34,225
.تعديلاتي لن تكون كافية

310
00:16:34,227 --> 00:16:36,461
.و غرفة الإحتواء في مختبر (توني)

311
00:16:36,463 --> 00:16:39,630
لا تملك القدرة على إحتواء هذا
.القدر من الجسيمات

312
00:16:39,632 --> 00:16:42,633
علينا جلب (رجل-النمل) من
.العالم المجهري حتى يقوم بتعديلها

313
00:16:42,635 --> 00:16:43,863
.إذا قم بذلك

314
00:16:47,707 --> 00:16:50,408
.حسنا، (كاب)
.أحتاج إلى درعك

315
00:16:50,410 --> 00:16:53,678
من الظاهر أن (الفايبرانيوم) يبطل
.آثار جسيمات بيم

316
00:16:53,680 --> 00:16:55,451
،ومع هذه الأسلاك النحاسية

317
00:16:55,451 --> 00:16:57,215
سأحوله أساسا
.إلى مغناطيس جذب للجسيمات

318
00:16:57,217 --> 00:17:00,567
،(هوكاي)، أحتاجك أنت، (كاب)
.و (ثور) لحراسة المبنى

319
00:17:02,055 --> 00:17:04,288
.لا شيئ يدخل أو يخرج
.جسيمات أو غيرها

320
00:17:04,290 --> 00:17:06,464
.بالتأكيد -
.بارد -

321
00:17:07,060 --> 00:17:08,258
.تفضل

322
00:17:08,258 --> 00:17:10,187
يجب أن يوفرك لك المزيد من
.القدرة على الحجز ، (كاب)

323
00:17:10,187 --> 00:17:11,329
شكرا؟

324
00:17:11,331 --> 00:17:12,764
أمي؟
أجل، عزيزي؟

325
00:17:12,766 --> 00:17:15,193
أترغبين في رؤية شيئ رائع حقا؟

326
00:17:17,771 --> 00:17:20,772
!الآن، هذا هو سبب زيارتي

327
00:17:20,774 --> 00:17:23,041
.أمهات المنتقمين، تجمعوا

328
00:17:23,043 --> 00:17:25,043
.أرجوك لا تقولي ذلك، أمي

329
00:17:25,045 --> 00:17:27,545
وهل يمكنك التوقف عن الحراك؟
.أحضرتك معي لأبقيك آمنة

330
00:17:27,547 --> 00:17:30,885
وليس لإسقاطك
.في لبنات البناء الطبيعة

331
00:17:34,687 --> 00:17:36,181
!ها هم

332
00:17:41,094 --> 00:17:44,195
.مرحبا أم (فاكون)، أفترض

333
00:17:44,197 --> 00:17:45,663
.تستطيع مناداتي (دارلين)

334
00:17:45,665 --> 00:17:47,598
.فيما بعد. هناك ثغرة في البرج

335
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
.ونحن بحاجة لتأمين تلك الجسيمات بسرعة

336
00:17:49,502 --> 00:17:51,235
.حسنا، هناك فكرة جيدة في النهاية

337
00:17:51,237 --> 00:17:53,638
سؤال واحد. كيف تقترح
...أن نعود إلى

338
00:17:53,640 --> 00:17:54,839
...لا أعلم

339
00:17:54,841 --> 00:17:56,808
الحجم الطبيعي؟

340
00:17:56,810 --> 00:17:58,342
.بإستخدام هذا

341
00:17:58,344 --> 00:18:00,611
هل عدلت مسدسي؟ -
.أجل -

342
00:18:00,613 --> 00:18:02,059
من يريد أن يذهب أولا؟

343
00:18:02,059 --> 00:18:02,722
.هو

344
00:18:03,223 --> 00:18:03,997
.هو

345
00:18:09,189 --> 00:18:10,656
!الآن، (كاب)

346
00:18:15,595 --> 00:18:17,128
.من الجيد أنكم عدتم

347
00:18:17,130 --> 00:18:20,131
.من الجيد أن نعود -
.تفكير سريع، بالنسبة لوسيط -

348
00:18:20,133 --> 00:18:22,400
.أنظر، (توني)، أنا آسف

349
00:18:22,402 --> 00:18:24,635
أنا متأكد من أننا سوف نفكر
في قائمة غسيل طويلة

350
00:18:24,637 --> 00:18:26,270
من الواجبات لتقوم بها
،حتى تعوضني

351
00:18:26,272 --> 00:18:28,372
...ولكن أولا
.علينا أن نجلب (الهولك)

352
00:18:28,374 --> 00:18:32,844
!إنني أصاب بتمزق عضلي

353
00:18:32,846 --> 00:18:35,847
هل تعلم ماذا سيحدث
عندما يصل هذا السلاح إلى كتلة حرجة؟ 

354
00:18:35,849 --> 00:18:38,216
.أجل
.نهاية العالم

355
00:18:38,218 --> 00:18:41,219
هل تستطيع تعديل غرفة الإحتواء
في المختبر

356
00:18:41,221 --> 00:18:43,187
قبل أن يحدث ذلك؟

357
00:18:43,189 --> 00:18:45,523
...تم. الآن، إذهب لجلب (الهولك)

358
00:18:51,764 --> 00:18:53,971
!(هولك)، قل تشيز

359
00:18:57,637 --> 00:18:58,836
!لا تفعل

360
00:18:58,838 --> 00:19:01,239
!ذبابة ضعيفة

361
00:19:19,325 --> 00:19:22,715
.هيا. فقط قليل من الوقت
.أصمد

362
00:19:24,931 --> 00:19:26,731
!هذا هو ابني

363
00:19:26,733 --> 00:19:28,853
!أنجز ذلك، (سام)

364
00:19:32,172 --> 00:19:33,771
!الآن
!أسرع

365
00:19:49,622 --> 00:19:52,623
.أعتقد بأني سأستلقي هنا لبعض الوقت

366
00:19:52,625 --> 00:19:54,659
تريد من أمك أن تثني عليك؟

367
00:19:54,661 --> 00:19:57,579
.الآن فهمت لماذا تعمل مع النمل

368
00:20:00,567 --> 00:20:02,366
!أمي، توقفي

369
00:20:02,368 --> 00:20:03,834
.أنت تحرجينني

370
00:20:03,836 --> 00:20:06,704
هذا أقل ما يمكن أن أفعله
.لكذبك علي

371
00:20:06,706 --> 00:20:08,973
.أجل، كان ذلك خطأ كبير

372
00:20:08,975 --> 00:20:12,376
وإذا ظننت بأنك لم تمر بألم كافي
،من أجل تلك الكذبة

373
00:20:12,378 --> 00:20:13,911
.لكنت غاضبة

374
00:20:13,913 --> 00:20:16,547
.لكن أنظر، (سام)

375
00:20:16,549 --> 00:20:18,816
،"عندما بدأت هذه المغامرة مع "شيلد

376
00:20:18,818 --> 00:20:20,885
.كان علي أن أمنح (فيوري) الإذن

377
00:20:20,887 --> 00:20:22,920
الإذن؟

378
00:20:22,922 --> 00:20:26,369
.بالطبع
.(سام) يبلغ 17 من العمر فقط

379
00:20:27,827 --> 00:20:30,394
.والآن أنت آسف

380
00:20:30,396 --> 00:20:34,699
القصد هو، (فيوري) أخبرني
.عندما أصبحت (منتقم)

381
00:20:34,701 --> 00:20:36,901
.وأنا لم أقل شيئا

382
00:20:36,903 --> 00:20:39,270
.حتى عندما كذبت حول ذلك

383
00:20:39,272 --> 00:20:41,872
.ظننت أنك ستقلقين
.أنك سترفضين

384
00:20:41,874 --> 00:20:43,841
.بالطبع، أنا أقلق

385
00:20:43,843 --> 00:20:45,676
.ذلك واجبي

386
00:20:45,678 --> 00:20:49,547
.لكن أيضا من واجبي أن أؤمن بك

387
00:20:49,549 --> 00:20:52,416
.أن أساعدك في تحقيق أحلامك

388
00:20:52,418 --> 00:20:54,585
.لأدعك تطير -

389
00:20:54,587 --> 00:20:55,987
.لأنه (فاكون)

390
00:20:55,989 --> 00:20:58,422
!مضحك -
.ليس الآن -

391
00:20:58,424 --> 00:21:00,725
يا رجل، أنت تحتاج حقا
.لأخذ دروس في الكوميديا

392
00:21:00,727 --> 00:21:02,317
التوقيت؟

393
00:21:02,317 --> 00:21:05,663
.أنت (منتقم)، (سام)
.المنتقم المفضل عندي

394
00:21:05,665 --> 00:21:06,964
.من دون إهانة، (هولك)

395
00:21:06,966 --> 00:21:10,368
.فقط إستمري بصنع الكعك لي
.نحن متوافقان

396
00:21:10,370 --> 00:21:12,270
.لن أكذب عليك مجددا، أمي

397
00:21:12,272 --> 00:21:14,372
.أعدك
.بحق

398
00:21:14,374 --> 00:21:17,308
.أعلم
.حسنا، يكفي كلام

399
00:21:17,310 --> 00:21:18,976
هل أنت أبطال أم ماذا؟

400
00:21:18,978 --> 00:21:21,479
.الآن اقتربوا إلى هنا، رفاق
.جميعكم

401
00:21:21,481 --> 00:21:25,016
أحتاج على الأقل لصورة واحدة
.واضحة للاحتفال بهذه المناسبة

402
00:21:25,018 --> 00:21:28,352
،الجميع يقول
"!تجربة الإقتراب من الموت"

403
00:21:28,354 --> 00:21:30,755
"!تجربة الإقتراب من الموت"

404
00:21:33,328 --> 00:21:37,480
<font face="Andalus" size="24" color=#00FF00>من ترجمة : محمد أمين
</font><font face="Andalus" size="24" color=#FF8000>MhmdAMiNE</font>

