1
00:00:07,472 --> 00:00:09,740
الأرض , النار

2
00:00:09,742 --> 00:00:14,011
الهواء , الماء

3
00:00:14,013 --> 00:00:18,015
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر الأربعة

4
00:00:18,017 --> 00:00:21,985
وجلب التوازن إلى العالم

5
00:00:22,185 --> 00:00:25,085
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

6
00:00:25,790 --> 00:00:28,025
الكثير قد تغير خلال تلك السنوات الثلاثة الماضية

7
00:00:28,027 --> 00:00:30,561
, ماكو) حارس شخصي لملك الأرض المستقبلي)

8
00:00:30,563 --> 00:00:32,596
, (الأمير (وو) , بينما (بولين) يعمل لصالح (كوفيرا

9
00:00:32,598 --> 00:00:34,631
قائدة مملكة الأرض المؤقتة التي

10
00:00:34,633 --> 00:00:36,934
جلبت الإستقرار إلى أمة أصابتها الفوضى

11
00:00:36,936 --> 00:00:39,636
, في هذه الأثناء , بعد التجول عبر العالم في محاولة لتشفي نفسها

12
00:00:39,638 --> 00:00:42,506
روح قادت (كورا) إلى المستنقع
(حيث قابلت (توف بيفونغ

13
00:00:42,508 --> 00:00:44,708
هل هذه معلمة المتحكمة بالأرض ستكون المفتاح

14
00:00:44,710 --> 00:00:47,010
لـ(كورا) لتستعيد قوتها الأفتارية ؟

15
00:00:52,951 --> 00:00:54,551
, لذا بعدها تتجمع الحشود

16
00:00:54,553 --> 00:00:56,120
, الجميع متحمس لرؤية تتويجي

17
00:00:56,122 --> 00:00:59,289
عندما فجأة , تلك الصخور تقبل متدحرجة

18
00:00:59,291 --> 00:01:02,993
وخمن ما الذي يخرج منها فجأة ؟
! سيدات متحكمات بالأرض

19
00:01:02,995 --> 00:01:05,562
وأولئك الفتيات يبدأن قرع الصخور مثل الطبول

20
00:01:05,564 --> 00:01:07,531
ويغنين الأغاني عن سلالتي الملكية

21
00:01:07,533 --> 00:01:10,634
إنه أكثر عرض رائع لستة ساعات قد رأيته

22
00:01:10,636 --> 00:01:11,802
بحياتك

23
00:01:11,804 --> 00:01:14,638
...إلا يجب أن تستعد لـ...لا أعرف

24
00:01:14,640 --> 00:01:15,773
تحكم الأمة بإكملها ؟

25
00:01:15,775 --> 00:01:18,075
الآن , لا تدخل نفسك في حالة من الحماس والتشويش

26
00:01:18,077 --> 00:01:20,310
سيكون لدي وزارء لكل ذلك

27
00:01:20,312 --> 00:01:22,946
, (لا ياسيدي , يا(ماكو) , عندما نصل إلى مدينة (با سينغ سي

28
00:01:22,948 --> 00:01:27,851
! سيكون مجرد صديقين مجنونين يعيشان الحياة

29
00:01:27,853 --> 00:01:29,920
....نعم

30
00:01:29,922 --> 00:01:31,288
أمتحمس ليومك الكبير ؟

31
00:01:31,290 --> 00:01:33,891
! هل دب خلد الماء يتعب في....أنت
<font color=#800000>(دب خلد الماء\حيوان لبون ضخم يسكن في غابات ووديان مملكة الأرض)</font>

32
00:01:33,893 --> 00:01:35,058
! لا يمكنك وضع المدرجات هناك

33
00:01:35,060 --> 00:01:38,061
! لأنه لن تكون هناك مساحة لخلد الغرير الراقصة
<font color=#800000>(خلد الغرير\حيوان لبون أعمى ضخم يعيش في الغالب تحت الأرض في مملكة الأرض)</font>

34
00:01:38,063 --> 00:01:41,598
أسمع , إنه سيكون هكذا

35
00:01:41,600 --> 00:01:44,768
هل أنت متأكد بإن هذا الشخص الذي تريده أن يدير مملكة الأرض ؟

36
00:01:44,770 --> 00:01:46,136
ثق بي , فنحن سنرسل وفد

37
00:01:46,138 --> 00:01:49,606
من المستشارين ذوي الخبرة ليتولوا أمر الحكم اليومي

38
00:01:49,608 --> 00:01:52,209
أرى الأمير قد أصبح معتادا

39
00:01:52,211 --> 00:01:53,944
على آعباء القيادة

40
00:01:53,946 --> 00:01:56,180
أنت تعرف الملكيين , إنهم يحبون المراسم

41
00:01:56,182 --> 00:01:58,949
هل وصلك خبر عن موقع الأفتار ؟

42
00:01:58,951 --> 00:02:01,885
ليس بعد , لكن لدي جميع المتحكمين بالهواء في جميع أنحاء العالم

43
00:02:01,887 --> 00:02:03,220
يبحثون عنها

44
00:02:03,222 --> 00:02:04,855
أتمنى بإنهم يجدونها قريبا

45
00:02:04,857 --> 00:02:06,290
أنا قلق بشأن تقارير قد سمعتها

46
00:02:06,292 --> 00:02:09,159
بخصوص جيش (كوفيرا) المتزايد

47
00:02:09,161 --> 00:02:11,829
إنها تقول بإنها ترمي بعض معارضيها

48
00:02:11,831 --> 00:02:12,796
في معسكرات إعتقال

49
00:02:12,798 --> 00:02:14,064
حسنا , هي ستتنحى غدا

50
00:02:14,066 --> 00:02:17,334
يمكننا القلق بشأن تصحيح أي من أخطائها بعد ذلك

51
00:02:17,336 --> 00:02:18,602
وأنت لست قلق بشأن

52
00:02:18,604 --> 00:02:20,103
تسليمها السلطة إلى الأمير (وو) ؟

53
00:02:20,105 --> 00:02:22,306
, عندما بدأت (كوفيرا) بتطهير مملكة الأرض

54
00:02:22,308 --> 00:02:24,408
هي عرفت بإن منصبها لم يكن دائما

55
00:02:24,410 --> 00:02:27,744
لقد أعطتني وعدها بإنها ستتنحى

56
00:02:27,746 --> 00:02:32,216
مع ذلك , كنت سأشعر بتحسن أكثر لو أن (كورا) كانت هنا

57
00:02:35,386 --> 00:02:39,256
يجب أن تساعدينني لأعود إلى شكل الأفتار القتالي

58
00:02:39,258 --> 00:02:40,290
لقد كنت أهزم

59
00:02:40,292 --> 00:02:43,160
من قبل الفاشلين في جميع أنحاء مملكة الأرض

60
00:02:43,162 --> 00:02:44,595
العالم يحتاجني

61
00:02:44,597 --> 00:02:46,029
توقف ِ عن التفكير بنفسك

62
00:02:46,031 --> 00:02:48,765
العالم لا يحتاجك ِ ولو قليلا

63
00:02:48,767 --> 00:02:50,400
لكن بينما كنت الأفتار , أنا أوقفت

64
00:02:50,402 --> 00:02:54,238
بعض الناس الأشرار حقا من القيام بأمور سيئة جدا

65
00:02:54,240 --> 00:02:59,042
, أصغي , بينما كنت أنا رئيسة شرطة مدينة الجمهورية

66
00:02:59,044 --> 00:03:02,012
لقد عملت بجد لإيقاف المجرمين

67
00:03:02,014 --> 00:03:05,082
لكن هل ذلك جعل الجريمة تختفي ؟

68
00:03:05,084 --> 00:03:05,883
لا

69
00:03:05,885 --> 00:03:07,918
, إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل

70
00:03:07,920 --> 00:03:12,856
هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه

71
00:03:12,858 --> 00:03:15,058
لذا , بشكل أساسي , أنت تقولين

72
00:03:15,060 --> 00:03:18,228
بإن كل شيء قد حققته كان بلا فائدة

73
00:03:18,230 --> 00:03:20,797
وأنا أعتقدت بإن (بيفونغ) كانت حادة الطباع

74
00:03:20,799 --> 00:03:23,267
أنا (بيفونغ) الأصلية

75
00:03:23,269 --> 00:03:25,769
لذا , أنت ِ لن تدربيني ؟

76
00:03:25,771 --> 00:03:29,606
حسنا , كنت أخطط أن أنقع رجلي في الطين

77
00:03:29,608 --> 00:03:30,674
لبضعة أسابيع

78
00:03:30,676 --> 00:03:32,042
لكن لا أستطيع تحمل

79
00:03:32,044 --> 00:03:36,680
أن تكوني مثيرة للشفقة ويتم هزيمتك ِ طوال الوقت

80
00:03:36,682 --> 00:03:39,283
حسنا , أعتقد بإنني أستطيع أن أساعدك

81
00:03:39,285 --> 00:03:41,685
! شكرا لك -
لا -

82
00:03:41,687 --> 00:03:45,155
إذا تريدين أن تعانقي شيئا ما , فإذهب ِ وعانقي شجرة

83
00:03:45,157 --> 00:03:48,659
فنحن هنا للعمل

84
00:03:50,728 --> 00:03:53,964
! مرحبا , يامدينة الجمهورية

85
00:03:53,966 --> 00:03:56,900
! (لقد عاد (بولين

86
00:03:57,402 --> 00:04:00,137
و(إيسكا) هنا أيضا

87
00:04:00,139 --> 00:04:03,340
أرى بإنك قد أستبدلتني بصديقة جديدة

88
00:04:03,342 --> 00:04:06,376
أحسنت , تبدو مخيفة جدا

89
00:04:06,378 --> 00:04:08,011
(لا , لا , هذه (كوفيرا

90
00:04:08,013 --> 00:04:09,146
هي نوعا ما رئيستي

91
00:04:09,148 --> 00:04:11,448
رئيسة , صديقة حميمة , نفس الشيء

92
00:04:11,450 --> 00:04:13,750
أخشى بإنه كان هناك خطأ , ياسموك

93
00:04:13,752 --> 00:04:16,987
, لقد حجزنا لك ِ ولأخوك ِ بنفس الغرفة

94
00:04:16,989 --> 00:04:18,422
مع فراش واحد

95
00:04:18,424 --> 00:04:24,127
إنه ليس خطأ , فـ(ديزنا) ينام في الحوض

96
00:04:25,930 --> 00:04:27,197
لم أعتقد أبدا بإنه سيسمح لي بالعودة

97
00:04:27,199 --> 00:04:29,066
إلى مدينة الجمهورية كامل العناصر

98
00:04:29,068 --> 00:04:30,167
لابد وأن (رايكو) قد تحول إلى اللون الأرجواني

99
00:04:30,169 --> 00:04:33,170
عندما جعلته (كوفيرا) يعفو عني لجرائمي المزعومة

100
00:04:33,172 --> 00:04:36,006
أنت مواطن مستقيم مجددا , ياسيدي

101
00:04:36,008 --> 00:04:38,208
! مستقيم هو صحيح
ولا تنسي أن

102
00:04:38,210 --> 00:04:40,844
تمليء الحقيبة الإضافية بأكبر قدر تستطيعين أخذه من

103
00:04:40,846 --> 00:04:44,915
تلك قطع الصابون الصغيرة , فأنا أحب رائحة الضرم

104
00:04:46,784 --> 00:04:48,819
! (بولين)

105
00:04:51,322 --> 00:04:52,122
! أنظر إلى نفسك

106
00:04:52,124 --> 00:04:55,726
أخي الصغير قد أصبح...مهما

107
00:04:55,728 --> 00:04:56,393
أعرف , إليس كذلك ؟

108
00:04:56,395 --> 00:04:57,861
, أرى نفسي في المرآة أحيانا

109
00:04:57,863 --> 00:04:59,463
وأعتقد بإنني في مشكلة قبل أن أدرك

110
00:04:59,465 --> 00:05:00,364
بإنه فقط أنا

111
00:05:00,366 --> 00:05:03,233
لذا...كيف يبدو العمل لصالح (كوفيرا) ؟

112
00:05:03,235 --> 00:05:05,235
من الذي سمعته , هي قاسية جدا

113
00:05:05,237 --> 00:05:07,070
لا ! , أقصد بإنها تستطيع أن تكون قاسية , أمر أكيد

114
00:05:07,072 --> 00:05:08,972
لكننا نتجول في مملكة الأرض

115
00:05:08,974 --> 00:05:10,040
وكأنك لن تصدقه

116
00:05:10,042 --> 00:05:13,910
أتتذكر كم كان حي جدتي غي (با سينغ سي) سيئا ؟

117
00:05:13,912 --> 00:05:15,012
كل ذلك قد تغير كليا

118
00:05:15,014 --> 00:05:16,747
أقصد , نحن حقا...نساعد الناس

119
00:05:16,749 --> 00:05:19,349
لكن ما الذي كنت تفعله ؟ تقاتل الجريمة ؟ توقف العصابات ؟

120
00:05:19,351 --> 00:05:22,285
تطارد السيدات , أسلوب (ماكو) ؟

121
00:05:22,287 --> 00:05:25,989
(حسنا , لقد كنت أعمل لصالح (وو

122
00:05:30,161 --> 00:05:33,897
و...نعم

123
00:05:33,899 --> 00:05:35,365
هل رأيت (كورا) حتى الآن ؟

124
00:05:35,367 --> 00:05:37,901
, (لا , هي كانت من المفترض أن تأتي مع (تونراك

125
00:05:37,903 --> 00:05:40,771
لكنه يقو بإنها غادرت القطب الشمالي قبل شهور

126
00:05:40,773 --> 00:05:43,774
لا أحد يعرف أين هي

127
00:05:45,209 --> 00:05:46,777
أمي

128
00:05:46,779 --> 00:05:48,378
مرحبا , يا(باتار) الابن

129
00:05:48,380 --> 00:05:50,414
إنه فقط (باتار) الآن

130
00:05:50,416 --> 00:05:52,983
لذا , الآن بما إنك ِ رأيت ِ كل الخير الذي قمنا بها

131
00:05:52,985 --> 00:05:55,318
منذ غادرنا (زاوفو) , فلابد وأنك ِ آسفة لأنك

132
00:05:55,320 --> 00:05:56,553
لم تأتي وتساعديننا

133
00:05:56,555 --> 00:05:59,489
, لا أعرف إذا أن أسمي الزحف على كل أنحاء مملكة الأرض

134
00:05:59,491 --> 00:06:03,126
" وإجبار الناس على الإنحناء لـ(كوفيرا) , هو " فعل الخير

135
00:06:03,128 --> 00:06:05,695
يجب أن تتجاوزي حقدك ِ معها

136
00:06:05,697 --> 00:06:07,964
أنا متأكد بإنك ِ سمعت ِ بإننا مخطوبان

137
00:06:07,966 --> 00:06:10,233
إنها ستكون عضو رسميا من عائلتنا

138
00:06:10,235 --> 00:06:13,870
أنا فقط سعيدة بإنها ستتنحى بعد غد

139
00:06:13,872 --> 00:06:17,307
أتفضلين أن تكوني محكومة من قبل ذلك الأحمق الملكي ؟

140
00:06:18,409 --> 00:06:20,510
...أتمنى بإنني لست مخطئا بقول هذا

141
00:06:20,512 --> 00:06:24,848
أنت جذابة المظهر بالنسبة للنوع العسكري

142
00:06:24,850 --> 00:06:27,484
, سأقول عنك ِ أمور جيدة لطاقم الفندق

143
00:06:27,486 --> 00:06:28,652
ربما أحصل على ترقية قليلة لك

144
00:06:28,654 --> 00:06:31,288
لقد كنت أعيش لسنوات هنا , أنهم يحبونني

145
00:06:31,290 --> 00:06:32,989
لن أكون بحاجة لمساعدتك

146
00:06:32,991 --> 00:06:34,291
لقد حجزنا الجناح الرئاسي

147
00:06:34,293 --> 00:06:37,194
حسنا , أعتقد بإن شخصا ما قد خدعك ِ , ياعزيزتي

148
00:06:37,196 --> 00:06:39,396
أترين , أنا بالجناح الرئاسي

149
00:06:39,398 --> 00:06:42,365
ليس بعد الآن , لقد نقلتك

150
00:06:42,367 --> 00:06:45,235
أنتظري , ماذا ؟ يا(كام) , أين كل أشيائي ؟

151
00:06:45,237 --> 00:06:48,538
لقد نقلناها إلى جناح أصغر جميل

152
00:06:48,540 --> 00:06:49,906
في الطابق السابع

153
00:06:49,908 --> 00:06:51,141
جناح صغير ؟

154
00:06:51,143 --> 00:06:54,277
...يجب أن تعرف شيئا ما عني

155
00:06:54,279 --> 00:06:58,148
أنا دائما أحصل على ما أريده

156
00:07:02,787 --> 00:07:05,856
! مجلس وزارئك الملكي هنا , ياجلالتك

157
00:07:05,858 --> 00:07:06,723
أين كنتم ؟

158
00:07:06,725 --> 00:07:08,425
تتويجي بعد عشر دقائق

159
00:07:08,427 --> 00:07:09,392
أين الآخرين ؟

160
00:07:09,394 --> 00:07:11,495
أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟

161
00:07:11,497 --> 00:07:14,231
أين بنطول جدي من قماش تفتا ؟

162
00:07:14,233 --> 00:07:17,033
للأسف , أكثر خدمك قد تفرقوا

163
00:07:17,035 --> 00:07:20,837
...والأشياء الملكية قد نهبت بعد إقالة

164
00:07:20,839 --> 00:07:21,505
الملكة من منصبها

165
00:07:21,507 --> 00:07:27,177
...لذا تتويجك قد لا يكون لديه البعض من الأشياء الإعتيادية

166
00:07:27,179 --> 00:07:28,512
مثل...التاج

167
00:07:28,514 --> 00:07:29,412
ليس هناك تاج ؟

168
00:07:29,414 --> 00:07:31,481
كيف يكون لديك تتويج بدون تاج ؟

169
00:07:31,483 --> 00:07:33,750
كيف سيعرف الناس عندما أكون رسميا الملك ؟

170
00:07:33,752 --> 00:07:38,822
مايزال لدينا أحدى الجواهر الملكية التي يمكننا أن نعلقها عليك

171
00:07:38,824 --> 00:07:39,456
قرط أذن ؟

172
00:07:39,458 --> 00:07:43,360
أعتبره كدبوس ملكي

173
00:07:43,362 --> 00:07:47,297
أتخبرني بإنه لن يكون هناك خلد غرير راقص ؟

174
00:07:47,299 --> 00:07:48,498
ولا بهلوانيين يقرعون الأجراس ؟

175
00:07:48,500 --> 00:07:50,167
ليس هناك رجل يعلن بنفخ البوق ؟

176
00:07:50,169 --> 00:07:54,104
إنه سيكون حفل بسيط وأنيق وودي جدا

177
00:07:54,106 --> 00:07:56,239
يوم رائع لمملكتك

178
00:07:56,241 --> 00:07:57,741
فقط حاول على الدبوس , ياجلالتك

179
00:07:57,743 --> 00:08:00,877
...سترى بإنه يبدو جميـ -
....لا -

180
00:08:00,879 --> 00:08:02,946
تلمسني

181
00:08:03,414 --> 00:08:06,116
حسنا , إبدأي

182
00:08:23,402 --> 00:08:24,601
أخبرني ما الخطأ الذي أرتكبتيه

183
00:08:24,603 --> 00:08:27,504
...حسنا , كنت أفكر بإنك ِ كنت ِ سـ

184
00:08:27,506 --> 00:08:28,471
بالضيط

185
00:08:28,473 --> 00:08:30,941
كنت ِ تفكرين

186
00:08:30,943 --> 00:08:32,776
أبدأي مجددا

187
00:08:52,964 --> 00:08:53,730
مثير للشفقة

188
00:08:53,732 --> 00:08:58,668
من بين كل الأفتارات الذين عملت معهم , أنت ِ الأسوء بكثير

189
00:08:58,670 --> 00:09:02,372
أنا أعرف فقط أفتار آخر غيرك , لكن مع ذلك

190
00:09:03,308 --> 00:09:05,842
يبدو وكأنك ِ تسمتعين بوجود شخص ما حولك

191
00:09:05,844 --> 00:09:06,943
لتضربيه كثيرا

192
00:09:06,945 --> 00:09:11,414
نعم , المتحكمين بالمستنقع هنا لا يمكنهم حقا تحمل لكمة
<font color=#800000>(المتحكمين بالمستنقع\قبيلة من قبائل الماء الثلاثة وهم أحفاد من هاجروا من القطب الجنوبي أثناء الحرب المئوية للمستنقع الضبابي)
(وأسسوا قبيلة تطورت في النهاية إلى ثقافة وأسلوب بالتحكم مختلف عن بقيت القبيلتين القطبيتين)</font>

193
00:09:11,416 --> 00:09:14,150
لذا...ما الذي جعلك ِ تريدين الخروج

194
00:09:14,152 --> 00:09:15,752
وتنفصلين عن بقية العالم ؟

195
00:09:15,754 --> 00:09:20,056
أنا أكتر أتصالا بالعالم مما قد سبق لك ِ على الأطلاق

196
00:09:20,058 --> 00:09:24,494
الجذور والنباتات... تغطي عالم بإكمله

197
00:09:24,496 --> 00:09:29,633
....يمكنني أن أرى (سو) و(لين) , مدينة (زاوفو) والمدينة الجمهورية

198
00:09:29,635 --> 00:09:34,137
أنا أرى كل شيء

199
00:09:37,676 --> 00:09:41,144
أنت ِ عمياء بالمقارنة لي

200
00:09:44,548 --> 00:09:47,284
, (الآن أنهض , يا(وو) من سلالة (هو-تينغ

201
00:09:47,286 --> 00:09:49,152
, ملك جميع أراضي مملكة الأرض

202
00:09:49,154 --> 00:09:52,589
(والمدافع المجيد لمدينة (با سينغ سي

203
00:09:52,591 --> 00:09:54,457
ليطل حكمك

204
00:09:54,459 --> 00:09:57,460
(هيا , يا(وو

205
00:09:57,462 --> 00:10:01,665
شكرا لكم لهذا الحفل الصغير المذهل لكنه مؤثر جدا

206
00:10:01,667 --> 00:10:05,568
أنا متأثر بحب مواطنيي المخلصين

207
00:10:05,570 --> 00:10:06,503
الذين عملوا بجد كبير

208
00:10:06,505 --> 00:10:09,306
لإعادة قائدهم المحبوب إلى العرش

209
00:10:09,308 --> 00:10:12,008
واحد منهم يستحق أهتمام خاص

210
00:10:12,010 --> 00:10:14,311
يا(كوفيرا) ؟ أنهضي

211
00:10:15,714 --> 00:10:19,382
لخدمتك إلى العالم , أود أن أقدمك

212
00:10:19,384 --> 00:10:22,319
, مع وسام (كيوشي) للحرية

213
00:10:22,321 --> 00:10:23,586
, أعلى شرف لأمتنا

214
00:10:23,588 --> 00:10:29,092
التي بطريقة ما لم تسرق , على خلاف حلقات الخنصر الملكية

215
00:10:29,995 --> 00:10:30,760
شكرا لك

216
00:10:30,762 --> 00:10:34,164
وإذا لا تمانع , فأنا أود أن أقول بضعة كلمات

217
00:10:34,166 --> 00:10:38,568
لما لا ؟
فنحن لدينا ستة ساعات لملئها

218
00:10:39,503 --> 00:10:42,505
, (نشأت في مدينة (زاوفو) , مع (سو-ين بيفونغ

219
00:10:42,507 --> 00:10:46,376
لقد تعلمت فكرة بإن تمرير العائلة الملكية للقب

220
00:10:46,378 --> 00:10:49,579
, من جيل إلى الجيل القادم كان أمر قديما

221
00:10:49,581 --> 00:10:52,215
والتكنولوجيا والأختراع يجب أن يكون

222
00:10:52,217 --> 00:10:53,516
ما يقود الأمة إلى الأمام

223
00:10:53,518 --> 00:10:56,453
لقد كانت قاعدة مثيرة للشفقة للملكين والملكات الذين تسببوا

224
00:10:56,455 --> 00:11:00,590
لمملكة الأرض أن تنحدر إلى مثل هذه الفوضى المذهلة

225
00:11:00,592 --> 00:11:04,761
,  لقد تطلب مني ثلاث سنوات لإعادتها إلى مسارها الصحيح

226
00:11:04,763 --> 00:11:07,030
ومستحيل أسمح لها

227
00:11:07,032 --> 00:11:09,632
لتعود إلى العصور المظلمة

228
00:11:09,634 --> 00:11:13,002
أود أن أعلن إعلان إلى العالم

229
00:11:13,004 --> 00:11:14,771
مملكة الأرض ليس بعد الآن

230
00:11:14,773 --> 00:11:19,242
ومن الآن وصاعدا , هذا الرجل ليس لديه سلطة

231
00:11:19,244 --> 00:11:20,276
أنتظروا , ماذا ؟

232
00:11:20,278 --> 00:11:22,746
لكنني حصلت للتو على الدبوس الملكي

233
00:11:22,748 --> 00:11:25,715
, لقد أنشات إمبراطورية أرض جديدة

234
00:11:25,717 --> 00:11:29,352
, وسأستمر بقيادتها إلى المستقبل بنفسي

235
00:11:29,354 --> 00:11:33,223
أجلب عهد جديد من الإزدهار لشعبي

236
00:11:33,225 --> 00:11:36,659
! (نحن نحبك ِ , يا(كوفيرا

237
00:11:36,661 --> 00:11:41,297
! لتحيى الموحدة العظيمة

238
00:11:41,299 --> 00:11:46,302
...ودعوني أؤكد لزملائي القادة شيئا واحد

239
00:11:46,304 --> 00:11:51,975
أي شخص يعبر حدودنا أو يقف بطريقنا

240
00:11:51,977 --> 00:11:55,545
سيسحق

241
00:11:56,580 --> 00:11:59,282
! (شكرا لك ِ , يا(كوفيرا

242
00:11:59,284 --> 00:12:01,618
! لتحيى الموحدة العظيمة

243
00:12:01,620 --> 00:12:04,554
أسوأ تتويج على الأطلاق

244
00:12:05,723 --> 00:12:08,892
هل كنت متفاجئ ؟
لأنني حقا كنت متفاجئ

245
00:12:08,894 --> 00:12:11,428
إلن يدير هذا كل قادة العالم ضدنا ؟

246
00:12:11,430 --> 00:12:13,163
أهدأ , يافتى , ما الذي يستطيعون فعله ؟

247
00:12:13,165 --> 00:12:14,497
, كوفيرا) تتحكم بالأمة بأكملها)

248
00:12:14,499 --> 00:12:18,301
ومدينة الجمهورية تستجدي المعدن الذي ننقبه

249
00:12:18,303 --> 00:12:20,670
, هذا القطار قد غادر المحطة

250
00:12:20,672 --> 00:12:23,106
! ونحن نمتلك المسار

251
00:12:26,544 --> 00:12:29,746
الآن هذه قطعة جميلة من نبات الأرواح

252
00:12:29,748 --> 00:12:30,847
لنعيده إلى المختبر

253
00:12:30,849 --> 00:12:34,250
ونجعل مستقر على الفور

254
00:12:38,222 --> 00:12:40,423
(تبدو قلقا , يا(بولين

255
00:12:40,425 --> 00:12:42,792
نعم , حسنا....أنا فقط لدي بعض المخاوف

256
00:12:42,794 --> 00:12:46,496
بشأن كيف كمنت ِ لـ(تينزين) وبقية القادة

257
00:12:46,498 --> 00:12:48,097
أتؤمن بالعمل الذي عملناه

258
00:12:48,099 --> 00:12:51,434
لأجل شعب إمبراطورية الأرض , إليس كذلك , يا(بولين) ؟

259
00:12:51,436 --> 00:12:52,335
...أؤمن , لكن

260
00:12:52,337 --> 00:12:53,236
أذن أبقى معي

261
00:12:53,238 --> 00:12:56,139
فأنا سأحتاج لمساعدتك الآن أكثر من أي وقت مضى

262
00:12:56,141 --> 00:12:58,441
رايكو) والقادة الآخرين أردوا إرهابنا)

263
00:12:58,443 --> 00:13:01,611
لنقبل ملك أبله ما الذي سيخدمهم

264
00:13:01,613 --> 00:13:02,779
لكن يهمل الشعب

265
00:13:02,781 --> 00:13:04,581
يجب أن نقف أقوياء ضدهم

266
00:13:04,583 --> 00:13:08,218
أنا لست متأكدا بشأن هذا أمر الإمبراطورية

267
00:13:08,220 --> 00:13:10,153
إنه يبدو عدواني جدا

268
00:13:10,155 --> 00:13:12,188
وما كان ذلك الجزء بشأن السحق ؟

269
00:13:12,190 --> 00:13:15,124
ذلك كان مجرد خطاب صارم ليعرف الناس

270
00:13:15,126 --> 00:13:16,125
بإننا جادون

271
00:13:16,127 --> 00:13:19,863
صدقني , القتال آخر شيء أريده

272
00:13:19,865 --> 00:13:23,366
هل تساعدني بكتابة التاريخ , يا(بولين) ؟

273
00:13:25,503 --> 00:13:29,138
سأقف بجانبك

274
00:13:29,140 --> 00:13:30,206
شكرا لك

275
00:13:30,208 --> 00:13:32,742
يجب أن نتكلم

276
00:13:33,711 --> 00:13:38,047
هل بإمكانك أن تخلي لنا الغرفة , رجاءا ؟

277
00:13:40,317 --> 00:13:41,684
, إجتمعت مع قادة العالم

278
00:13:41,686 --> 00:13:43,653
ولقد جئت كممثلتهم

279
00:13:43,655 --> 00:13:47,323
لذا الآن تصبحين مهتمة بشؤون العالم ؟

280
00:13:47,325 --> 00:13:48,625
قليلا متأخر , إليس كذلك ؟

281
00:13:48,627 --> 00:13:50,927
عندما سقطت الملكة والجميع كان يطلب منك

282
00:13:50,929 --> 00:13:54,264
, المساعدة لمنع مملكة الأرض من التفكك

283
00:13:54,266 --> 00:13:56,266
(وكل ما أردت ِ القيام به كان الأختباء في (زاوفو

284
00:13:56,268 --> 00:13:58,401
وترك الأخرين يتعاملون مع العواقب

285
00:13:58,403 --> 00:14:01,437
هذا بالكاد عادل , لم أرد أن أستولي على السلطة

286
00:14:01,439 --> 00:14:03,706
لنفسي , وهو ما فعلتيه

287
00:14:03,708 --> 00:14:07,343
, أنا اخبرك ِ , لمصلحة الجميع

288
00:14:07,345 --> 00:14:08,811
يجب أن تتنحي جانبا

289
00:14:08,813 --> 00:14:10,513
لقد ترفعت

290
00:14:10,515 --> 00:14:12,615
أنا أقدم الإستقرار والمساواة

291
00:14:12,617 --> 00:14:17,220
أخبري قادتك ِ للعالم أن يبقوا بعيدين عن شؤون إمبراطورية الأرض

292
00:14:17,222 --> 00:14:20,590
فنحن لن نقبل دكتاتورهم المختار

293
00:14:20,592 --> 00:14:22,692
ما الذي يجعلك ِ مختلفة جدا ؟

294
00:14:22,694 --> 00:14:23,860
أنت ِ مجرد طاغية آخرى

295
00:14:23,862 --> 00:14:26,462
ولا تتظاهري بإن الناس وضعوك ِ حيث أنت

296
00:14:26,464 --> 00:14:28,464
أنا أعرف ماذا يحدث للمدن التي لا تريد

297
00:14:28,466 --> 00:14:29,666
أن تسلم السلطة إليك

298
00:14:29,668 --> 00:14:34,571
(أذن أنت ِ تعرفين ما هو قادم لـ(زاوفو

299
00:14:37,441 --> 00:14:40,577
أولا أخسر جناحي , بعدها أخسر عرشي

300
00:14:40,579 --> 00:14:43,446
! دبوسي الملكية هو كذبة

301
00:14:43,448 --> 00:14:44,647
, أعرف بإنك لابد وأن تكون محطما

302
00:14:44,649 --> 00:14:47,283
لعدم تمكنك من العودة إلى (با سينغ سي) معي

303
00:14:47,285 --> 00:14:50,853
لا تقلق بشأني , سأجد طريقة لتحقيق ذلك

304
00:14:50,855 --> 00:14:54,657
يا(ماكو) الجيد , رجلي القوي الكبير

305
00:14:54,659 --> 00:14:57,694
, حسنا , يجب أن أواصل حياتي

306
00:14:57,696 --> 00:15:00,863
أمضي قدما , أقوم بإجراء حازم

307
00:15:00,865 --> 00:15:02,632
! لنذهب للتسوق

308
00:15:08,639 --> 00:15:10,473
تخلص منه

309
00:15:10,475 --> 00:15:11,474
إنه معها

310
00:15:11,476 --> 00:15:13,843
إنه أخي

311
00:15:13,845 --> 00:15:15,612
حفل مثير للأهتمام , إليس كذلك ؟

312
00:15:15,614 --> 00:15:17,747
(أنت لن تبقى تستمر بالعمل لصالح (كوفيرا

313
00:15:17,749 --> 00:15:19,349
بما أنها الآن تسير ضد رغبات

314
00:15:19,351 --> 00:15:20,450
العالم بإكمله , إليس كذلك ؟

315
00:15:20,452 --> 00:15:23,252
أنت لا تفهم , (كوفيرا) تساعد

316
00:15:23,254 --> 00:15:24,887
, كل الناس الفقراء في إمبراطورية الأرض

317
00:15:24,889 --> 00:15:27,724
ناس مثل عائلتنا , هذا للأفضل

318
00:15:27,726 --> 00:15:28,691
لا أعرف , ياأخي

319
00:15:28,693 --> 00:15:31,361
حسنا , لماذا لا تأتي معي , وسترى بنفسك ؟

320
00:15:31,363 --> 00:15:33,763
لقد قمنا بالكثير من الخير , و(فاريك) يعمل على

321
00:15:33,765 --> 00:15:36,199
بعض الأختراعات الجديدة , نحن نصنع التاريج

322
00:15:36,201 --> 00:15:38,601
بسحق أي شخص يقف بطريقكم ؟

323
00:15:38,603 --> 00:15:40,570
ذلك كان مجرد خطاب حازم

324
00:15:40,572 --> 00:15:42,872
ليعرف الناس بإننا جادون

325
00:15:42,874 --> 00:15:45,708
...(أقصد بإن (كوفيرا) بشكل أساسي تماما مثل (كورا

326
00:15:45,710 --> 00:15:47,076
, قد تبدو صعب التعامل معها

327
00:15:47,078 --> 00:15:49,646
لكن فقط لأنها عاطفية جدا

328
00:15:49,648 --> 00:15:51,347
وتؤمن بما تقوم به

329
00:15:51,349 --> 00:15:53,316
إنها تبدو مثل طاغية آخر

330
00:15:53,318 --> 00:15:54,951
يأخذ مملكة الأرض بالقوة

331
00:15:54,953 --> 00:15:56,819
حسنا , لذا تعتقد بإن صديقك المفضل الجديد الموجود بالداخل

332
00:15:56,821 --> 00:15:59,288
سيكون قائد أفضل من (كوفيرا) ؟

333
00:15:59,290 --> 00:16:01,257
...حسنا , لا , لكن مايزال -
مايزال ماذا ؟

334
00:16:01,259 --> 00:16:03,426
بحقك يا(ماكو) , أنا أحدث فرقا بالخارج هناك

335
00:16:03,428 --> 00:16:04,494
ما الذي تفعله أنت ؟

336
00:16:04,496 --> 00:16:06,396
أنت مجرد خادم ممجد

337
00:16:06,398 --> 00:16:08,364
لغني أبله أحمق

338
00:16:08,366 --> 00:16:09,832
أنا آسف , فأنا لا أريد العمل لصالح

339
00:16:09,834 --> 00:16:13,569
إمبراطوريتك المجيدة بدكتاتوريتها العسكرية

340
00:16:13,571 --> 00:16:14,404
! حسنا

341
00:16:14,406 --> 00:16:15,738
, أنا سأعود إلى قطاري الرائع

342
00:16:15,740 --> 00:16:17,707
حيث نجلب الحرية إلى أينما نذهب

343
00:16:17,709 --> 00:16:23,446
! أستمتع بلعق أحذية الملك بجناحكم الصغير

344
00:16:29,253 --> 00:16:31,521
أنا آسف , يارجل , لقد سمعت كل ذلك

345
00:16:31,523 --> 00:16:32,555
! لا يمكنني تصديقه

346
00:16:32,557 --> 00:16:35,591
! أعرف
إهانة جناح رجل آخر ؟

347
00:16:35,593 --> 00:16:36,459
إنه أمر منحط

348
00:16:36,461 --> 00:16:38,594
...لكنني أعتقد أعرف ما قد يبهجك

349
00:16:38,596 --> 00:16:41,597
! زيارة صغيرة إلى سوق (با سينغ سي) للأزياء

350
00:16:41,599 --> 00:16:42,932
سأشتري لك عصيرا

351
00:16:42,934 --> 00:16:45,902
نعم , حسنا

352
00:16:46,503 --> 00:16:47,804
ذلك كان فضيعا

353
00:16:47,806 --> 00:16:49,439
ربما لك

354
00:16:49,441 --> 00:16:50,606
! لقد حضيت بوقت ممتع

355
00:16:50,608 --> 00:16:54,977
لم أدرك أبدا كم أفتقدت تعذيب الأفتار

356
00:16:54,979 --> 00:16:57,313
أتمنى لو أنك ِ كنت ِ جيدة أكثر بالقتال

357
00:16:57,315 --> 00:16:58,281
لكنه كان ممتعا مع ذلك

358
00:16:58,283 --> 00:17:02,385
لقد كنت ِ ترمينني في المكان مثل دمية من القماش طوال الوقت

359
00:17:02,387 --> 00:17:06,222
! أعرف
وأنا سيدة عجوز

360
00:17:06,224 --> 00:17:07,990
تخيلنني في ريعان شبابي

361
00:17:07,992 --> 00:17:12,195
! كنت سأدمرك

362
00:17:12,197 --> 00:17:14,997
أنا فقط لا أفهم لماذا لا أستطيع العودة

363
00:17:14,999 --> 00:17:17,100
...إلى نفسي السابقة , إنه مثل

364
00:17:17,102 --> 00:17:19,368
بطيئة الخطى , مبتدئة

365
00:17:19,370 --> 00:17:20,069
غير متزامنة

366
00:17:20,071 --> 00:17:21,904
فقط لا أستطيع العودة إلى القيام بالأمور بشكل جيد

367
00:17:21,906 --> 00:17:24,574
ربما حمل ذلك المعدن لا يساعدك

368
00:17:24,576 --> 00:17:25,441
أي معدن ؟

369
00:17:25,443 --> 00:17:29,078
القطع الصغيرة للسم المعدني العالقة في جسمك

370
00:17:29,080 --> 00:17:32,348
أتحاولين أخباري بإنك ِ لا تستطيعين الشعور بالمعدن

371
00:17:32,350 --> 00:17:33,449
بجسدك ؟

372
00:17:33,451 --> 00:17:36,352
أنت ِ حقا أسوء أفتار على الأطلاق

373
00:17:36,354 --> 00:17:37,687
أعتقدت بإن (سو) قد أخرجته كله

374
00:17:37,689 --> 00:17:40,723
لا , بناتي لم يتعلمن التحكم بالمعدن

375
00:17:40,725 --> 00:17:42,191
بتلك الصورة الجيدة , إذا سألتيني

376
00:17:42,193 --> 00:17:45,328
! هذا كان مشكلتي طوال الوقت

377
00:17:45,330 --> 00:17:46,062
يجب أن اخرجه

378
00:17:46,064 --> 00:17:47,697
تستطيعين أخراجه مني , إليس كذلك ؟

379
00:17:47,699 --> 00:17:50,833
إلى من تعتقدين بإنك ِ تتكلمين معه ؟

380
00:17:52,836 --> 00:17:55,505
حالما ننتهي من هذه , يمكننا الذهاب للحلقة الوسطة

381
00:17:55,507 --> 00:17:56,873
وسأدعك تختار بعض الملابس الجديدة

382
00:17:56,875 --> 00:18:01,677
بعدها سنذهب للمحلات في الحلقة العليا لأجلي

383
00:18:05,516 --> 00:18:07,550
من أين حصلتم على هذه القمصان ؟

384
00:18:07,552 --> 00:18:09,786
من (أيسيس) , إليس كذلك ؟
فـ(كوفيرا) بطلتي

385
00:18:09,788 --> 00:18:12,688
أنهم يبيعونها هناك

386
00:18:16,060 --> 00:18:17,560
! لا يمكنكم بيع هذه الزبالة هنا

387
00:18:17,562 --> 00:18:19,662
, هذا سوق (با سينغ سي) الصغير للأزياء

388
00:18:19,664 --> 00:18:21,297
! وأنا الملك الصغير هنا

389
00:18:21,299 --> 00:18:21,998
! إحترموا الدبوس

390
00:18:22,000 --> 00:18:26,369
! توقف , أيها الملك الصغير

391
00:18:26,371 --> 00:18:29,572
! أنا المدافع المجيد

392
00:18:30,107 --> 00:18:32,675
! أنا مغطى بالعصير , أمسكوا به

393
00:18:32,677 --> 00:18:34,777
يجب أن أخرجك من هنا

394
00:18:56,133 --> 00:18:57,934
! إنه القدر

395
00:18:57,936 --> 00:19:00,570
...(أنظر إلى أين نحن , يا(ماكو

396
00:19:00,572 --> 00:19:03,639
القصر الملكي

397
00:19:07,110 --> 00:19:09,779
! العرش

398
00:19:09,781 --> 00:19:12,515
! أبتعدوا عن طريقي

399
00:19:12,517 --> 00:19:14,817
! إنه عيد ميلادي

400
00:19:14,819 --> 00:19:15,952
! إنه يوم تتويجي

401
00:19:15,954 --> 00:19:17,520
, ستحضى بعيد ميلاد آخر في السنة القادمة

402
00:19:17,522 --> 00:19:20,690
! لكنني لن أستعيد هذا اليوم مجددا

403
00:19:20,692 --> 00:19:22,091
! أبدا

404
00:19:22,093 --> 00:19:23,860
حسنا , أنت تفقد عقلك

405
00:19:23,862 --> 00:19:27,763
! هذا أسوء يوم بحياتي

406
00:19:27,765 --> 00:19:29,999
لماذا ؟

407
00:19:30,001 --> 00:19:31,667
هل حقا تريد أن تكون الملك ؟

408
00:19:31,669 --> 00:19:34,003
, أقصد , (كوفيرا) قد تكون دكتاتورة مجنونة قوية

409
00:19:34,005 --> 00:19:36,572
لكن على الأقل قضت السنوات الماضية تعمل بجد

410
00:19:36,574 --> 00:19:38,207
لتجعل مملكة الأرض بأفضل حال

411
00:19:38,209 --> 00:19:39,742
, إذا كنت مواطن لمملكة الأرض

412
00:19:39,744 --> 00:19:42,778
هل تعتقد بإنك النوع الذي تريده كملك عليك ؟

413
00:19:42,780 --> 00:19:47,016
ما الذي فعلته لشعبك ؟

414
00:19:47,018 --> 00:19:50,019
أنا آسف , هذا كان غير لائق

415
00:19:50,021 --> 00:19:51,520
لا , أنت محق

416
00:19:51,522 --> 00:19:53,756
لم يتحدث إلي شخص بمثل هذه الطريقة من قبل

417
00:19:53,758 --> 00:19:58,527
أعتقد بإنني مجرد أحمق حصل على ما يستحقه

418
00:19:58,962 --> 00:20:02,565
لأخرجك من هنا وأعيدك إلى مكان آمن

419
00:20:02,567 --> 00:20:04,500
أتحملني ؟ -
لا -

420
00:20:04,502 --> 00:20:07,904
, حسنا , إذا تريدينني أن أخرج هذا المعدن

421
00:20:07,906 --> 00:20:09,605
فيجب أن تسترخي

422
00:20:09,607 --> 00:20:11,540
أنا مسترخية

423
00:20:11,542 --> 00:20:12,642
حقا ؟

424
00:20:12,644 --> 00:20:15,311
جسدك ِ مثل جذع شجرة ملتوي

425
00:20:15,313 --> 00:20:18,881
! فقط قومي بذلك ! أنا مستعدة

426
00:20:30,795 --> 00:20:33,596
! إنه لن يؤلم إذا تسترخين وحسب

427
00:20:33,598 --> 00:20:35,031
! توقفي عن مقاومتي

428
00:20:35,033 --> 00:20:38,634
! أنا لست أقاوم

429
00:20:50,047 --> 00:20:51,714
حسنا , أنتهى الأمر

430
00:20:51,716 --> 00:20:53,916
يجب أن تقومي بهذا بنفسك

431
00:20:53,918 --> 00:20:57,153
من الواضح , تريدين أن تبقي المعدن بداخلك

432
00:20:57,155 --> 00:20:58,187
ماذا تقصدين ؟

433
00:20:58,189 --> 00:21:00,556
لماذا أريد سما بداخلي ؟

434
00:21:00,558 --> 00:21:03,592
لا أعرف , ربما حتى يكون لديك ِ عذر

435
00:21:03,594 --> 00:21:05,428
بإن لا تعودي لتكوني الأفتار

436
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
, إذا أنت ِ لا تتحسنين , فلا يمكنك ِ القيام بعملك

437
00:21:07,432 --> 00:21:11,200
لذا ليس عليك ِ أن تقلق ِ بشأن أن تؤذي مجددا

438
00:21:11,202 --> 00:21:13,302
ماذا ؟ هذا سخيف

439
00:21:13,304 --> 00:21:16,038
, أيا كان , عندما تريدين أن تخرجيه

440
00:21:16,040 --> 00:21:17,106
يمكنك ِ أن تخرجيه بالتحكم به

441
00:21:17,108 --> 00:21:20,176
لا يمكنني معالجة كل مشاكلك ِ لك

442
00:21:20,178 --> 00:21:23,913
! أنتظري
ما الذي يفترض بي فعله الآن ؟

443
00:21:23,915 --> 00:21:24,847
كيف لي أن أعرف ؟

444
00:21:24,849 --> 00:21:26,782
أسألي الروح التي جلبتك ِ إلى هنا

445
00:21:26,784 --> 00:21:30,786
الأخبار الجيدة هي إذا تريدين التجول في مكان

446
00:21:30,788 --> 00:21:32,288
, حيث لن يزعجك ِ أحد

447
00:21:32,290 --> 00:21:37,159
! فأنت ِ أخترت ِ أفضل مستنقع في العالم

448
00:21:37,661 --> 00:21:40,963
هذه المهمة في غاية الأهمية

449
00:21:40,965 --> 00:21:43,132
, الصراع قادم إلى مملكة الأرض

450
00:21:43,134 --> 00:21:45,267
ويجب أن نجد الأفتار

451
00:21:45,269 --> 00:21:49,705
هل بإمكاني الأعتماد على ثلاثتكم لأحضار (كورا) إلى البيت ؟

452
00:21:49,707 --> 00:21:52,008
يمكنك الأعتماد على أحدنا

453
00:21:52,010 --> 00:21:56,479
لا أعرف بشأن هذين السيدتين

454
00:22:08,992 --> 00:22:12,128
من الآن وصاعدا , تطوير هذه التقنية

455
00:22:12,130 --> 00:22:13,662
هي أولويتك الأولى

456
00:22:13,664 --> 00:22:16,368
هذا سيغير كل شيء

457
00:22:17,768 --> 00:22:21,368
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

