﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:01,820
هل أشعلت ذلك الحريق؟

2
00:00:01,890 --> 00:00:04,090
لقد فوتنا كل ذلك
كنا محظوظين

3
00:00:05,270 --> 00:00:06,410
مال أرجوك لا تفعل

4
00:00:08,150 --> 00:00:11,670
أعتقد بأننا جميعاً نحتاج
ألا نرى بعضنا البعض لبعض الوقت
اوه لا

5
00:00:11,670 --> 00:00:14,230
ما الذي حصلت عليه الآن؟
! ما الذي حصلت عليه؟

6
00:00:14,230 --> 00:00:16,470
من الصعب حقاً أن يدخل الواحد
لمجموعة من الناس

7
00:00:16,470 --> 00:00:18,870
الذين عملوا
سوياً بطول المدة التي عملنا بها نحن

8
00:00:18,970 --> 00:00:21,690
ولكنه أصبح واحداً منا الآن

9
00:00:21,690 --> 00:00:24,870
أريدك أن تتقدم بطلب
إنتداب لي

10
00:00:25,150 --> 00:00:26,910
بقاءه بجوارك
غير حياته

11
00:00:26,950 --> 00:00:28,950
سيكون دنيس بأمان معي
إنني أعتني به

12
00:00:28,950 --> 00:00:30,230
نريدك أن تقابل مستشارة

13
00:00:30,430 --> 00:00:32,390
بولين بيتشن
تستطيع أن تناديني بولين

14
00:00:32,390 --> 00:00:34,230
الأسبوع القادم هو ذكرى مرور
عام على الحريق

15
00:00:34,330 --> 00:00:37,210
ولكنني أتصل به كل يوم
....ولن يرد

16
00:00:37,240 --> 00:00:38,930
لا أعلم ما الذي أستطيع
فعله حيال ذلك

17
00:00:40,250 --> 00:00:42,930
نحن نتحدث اليوم'
'أيها الناس عن الجو الحار

18
00:00:43,030 --> 00:00:44,950
كم سيبقى؟
كيف تبرد على نفسك؟

19
00:00:51,550 --> 00:00:54,050
جيمي ستِورت
عزف على الأكورديون

20
00:00:54,050 --> 00:00:56,650
جون وايني. كان نجم سينمائي
كان مخادعاً يا رجل

21
00:00:56,650 --> 00:00:59,210
أجرى جراحة تجميلية ليتخلص
من خديه الممتلئين

22
00:00:59,210 --> 00:01:02,090
لا تستطيع أن تسمي نفسك "الدوك" وتكون
خجلاً من الخدين الممتلئين اللذين وهبك الله إياهما

23
00:01:02,090 --> 00:01:03,690
هذا ليس برجل

24
00:01:03,710 --> 00:01:07,350
مرحباً, هل أستطيع التحدث إلى'
السيد روبرت فلوسكي من فضلك؟

25
00:01:07,350 --> 00:01:09,690
اوه

26
00:01:09,690 --> 00:01:11,930
حسناً, مرحباً سيدة فلوسكي

27
00:01:11,930 --> 00:01:15,350
إنني اتحدث إليكِ من عيادة الصحة
الجنسية في مستشفى "مايل اند"

28
00:01:15,550 --> 00:01:16,470
كنا قلقين

29
00:01:16,590 --> 00:01:18,910
لأن السيد فلوسكي لم يحضر
لموعده اليوم

30
00:01:21,270 --> 00:01:22,710
إذاً؟ إلى أين سأذهب؟

31
00:01:22,710 --> 00:01:25,430
هناك إعلان عن مكان شاغر
قريباً من "اونقر"

32
00:01:25,530 --> 00:01:29,430
اونقر؟ هذه أساساً
الجانب الريفي أليس كذلك؟

33
00:01:29,430 --> 00:01:31,350
'لديهم قلعة رائعة'

34
00:01:31,350 --> 00:01:33,670
إنني متأكدة بأنه شيء لا يدعو للقلق
سيدة فلوسكي

35
00:01:33,750 --> 00:01:36,490
إنه فقط من النوع هذا
لإلتهابات المستقيم

36
00:01:39,350 --> 00:01:41,110
نعم

37
00:01:41,310 --> 00:01:44,170
نعم إنه كذلك, نعم
مرحباً كارين

38
00:01:44,170 --> 00:01:45,430
كم نداء في المتوسط؟

39
00:01:45,630 --> 00:01:46,310
'...فيما يبدو'

40
00:01:46,390 --> 00:01:50,350
بَرِيق, بَرِيق النجم الصغير
كتبت هناك

41
00:01:50,390 --> 00:01:51,670
مرحباً؟

42
00:01:51,670 --> 00:01:53,710
أعلم, أعلم بأنكِ مشغولة
....إنه فقط

43
00:01:53,750 --> 00:01:56,570
حسناً, اليوم رتيب قليلاً, لذا

44
00:01:56,630 --> 00:01:57,270
حسناً, إلى اللقاء الآن

45
00:01:58,830 --> 00:02:01,590
لقد أخبرتكِ يجب أن تجعلي
اسبو يفعلها! أعلم

46
00:02:04,470 --> 00:02:07,150
يا رباه إنني اتعرق كطير سمين
في كيس حنطة

47
00:02:09,570 --> 00:02:12,210
هل رأيت الرئيس بعد الإفطار؟

48
00:02:12,310 --> 00:02:13,590
...إنه اليوم أليس كذلك

49
00:02:15,530 --> 00:02:16,410
الذكرى السنوية

50
00:02:43,300 --> 00:03:08,100
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.

51
00:03:13,090 --> 00:03:15,890
كيف, هل أستطيع التحدث إليك؟

52
00:03:15,990 --> 00:03:17,230
!شيء لعين

53
00:03:18,510 --> 00:03:19,990
....لأُعلمك فقط

54
00:03:22,550 --> 00:03:24,570
....لست بحاجة للإنتداب
أنا راحل

55
00:03:24,610 --> 00:03:27,930
ماذا؟ لقد أخبرتك, أنا راحل

56
00:03:27,930 --> 00:03:29,450
حسناً, متى؟

57
00:03:29,470 --> 00:03:31,530
لقد مضى أسبوع وأنت لم تتحدث حتى
الآن مع نيك

58
00:03:31,530 --> 00:03:33,280
كنت سأتحدث معه اليوم

59
00:03:33,280 --> 00:03:35,230
حسناً, لقد وفرت عليك العناء إذاً
ألم أفعل؟

60
00:03:35,230 --> 00:03:37,590
كلا يا صاحبي لم توفر عليّ
! أي شيء

61
00:03:37,590 --> 00:03:40,310
.....هيا كيف, لم أكن
ما مدى تأكيده؟

62
00:03:40,490 --> 00:03:43,830
يا صاحبي إنهم يعملون
على الأمر الآن

63
00:03:43,830 --> 00:03:46,430
هيا, إذاً
دعنا لا نؤجله

64
00:04:00,030 --> 00:04:02,550
ماذا يفعل؟
إنه لحفلة الشواء لاحقاً

65
00:04:02,550 --> 00:04:04,950
حسناً, انصتوا جميعاً
تجمعوا

66
00:04:05,130 --> 00:04:06,750
جميعكم, اجلسوا هيا

67
00:04:17,450 --> 00:04:23,170
حسناً, ممم أنا ومال لدينا شيء
نود إخباركم به

68
00:04:26,070 --> 00:04:27,290
هل تريد أن؟

69
00:04:29,430 --> 00:04:31,350
....ممم

70
00:04:31,350 --> 00:04:33,430
أنا.. أنا سأنتدب

71
00:04:37,590 --> 00:04:40,610
نستطيع أن نبقى.... تعلمون؟

72
00:04:40,610 --> 00:04:42,230
لديكم رقمي

73
00:04:42,430 --> 00:04:46,230
....اتصلوا بي, أو

74
00:04:46,230 --> 00:04:47,670
هل لا زال يستطيع القدوم لحفل الشواء؟

75
00:04:49,070 --> 00:04:49,850
هذا عائد إليه

76
00:04:51,990 --> 00:04:53,430
سأحضر سلطة البطاطس

77
00:04:53,430 --> 00:04:55,190
اعذروني

78
00:05:09,850 --> 00:05:11,190
كيف كان التحليل؟

79
00:05:11,190 --> 00:05:13,930
نعم, جيد, سيتصلون بنا لاحقاً
من أجل النتائج

80
00:05:13,930 --> 00:05:16,790
كيف كان تنفسك؟
نعم, كان جيداً كما قلت للتو

81
00:05:16,790 --> 00:05:19,550
وقت طيب حظينا به جميعاً
دعه الآن فقط

82
00:05:19,550 --> 00:05:22,650
هيه, في مطعم الضباط في الثانية والنصف
أريدكم جميعاً هناك

83
00:05:22,650 --> 00:05:24,690
إنهم يعرضون
الرجل الذي أصاب ليبرتي فالنس

84
00:05:24,790 --> 00:05:26,070
ذلك فيلم جيد

85
00:05:26,070 --> 00:05:28,670
إنه ليس بفيلم جيد سنِب
إنه فيلم رائع

86
00:05:28,670 --> 00:05:30,870
هل أخبرته بخصوص مال؟

87
00:05:30,870 --> 00:05:34,950
إنه راحل يا صاحبي, إنتداب
لقد أخبرونا بينما كنت في الخارج

88
00:05:35,030 --> 00:05:36,630
جدياً

89
00:05:36,630 --> 00:05:38,410
! أنا الرجل الوطواط

90
00:05:38,570 --> 00:05:41,590
مرحباً "لي" أنت على ما يرام يا صاحبي؟
ماذا تفعل هنا؟

91
00:05:41,650 --> 00:05:43,310
إنه خارج عن السيطرة يا إل

92
00:05:43,350 --> 00:05:46,110
حصل على حرمان في المدرسة
لا أستطيع التحمل, لا أستطيع فعلها

93
00:05:46,110 --> 00:05:47,970
لا يستطيعون فعل ذلك, ماذا فعل؟

94
00:05:47,970 --> 00:05:51,370
إنه يسيء التصرف ويكذب طوال الوقت
ويعمل كل هذه المقالب

95
00:05:51,370 --> 00:05:53,990
! إذاً؟ مقالب؟ ماذا إذاً؟ إنه طفل

96
00:05:54,270 --> 00:05:56,430
برى قلم رصاص
وأمسكه تحت الطفل

97
00:05:56,470 --> 00:05:58,570
عندما جلس الطفل
.....ذهب مباشرةً إلى

98
00:05:58,570 --> 00:06:03,350
نعم, بالضبط. الله يعلم من أين يأتي
بأفكار كهذه

99
00:06:03,450 --> 00:06:05,890
لدي مقابلة عمل
إنها خطوة تقدم كبيرة أعتقد

100
00:06:05,910 --> 00:06:08,960
من المفترض ان يكون في المدرسة, لا أستطيع
إيجاد حاضنة الآن وأمي في عطلة

101
00:06:08,960 --> 00:06:10,550
! لا أعلم ماذا أفعل إل

102
00:06:10,750 --> 00:06:12,950
لا بأس يا حبيبتي لا بأس
اهدئي

103
00:06:13,150 --> 00:06:16,470
نستطيع إيجاد حل
شكراً. أنت منقذ للحياة

104
00:06:16,650 --> 00:06:18,530
هيه, تين إلى أين أنتي ذاهبه؟

105
00:06:18,530 --> 00:06:21,690
!إنني في العمل! إنني في العمل, تيين

106
00:06:21,750 --> 00:06:23,510
......لا تستطيعين
.....ماذا

107
00:06:23,510 --> 00:06:26,790
! تينا !لا تذهبي
!هذا أمر

108
00:06:26,870 --> 00:06:27,930
.....لا تذهبي

109
00:06:27,930 --> 00:06:29,230
!إنه دوري

110
00:06:29,250 --> 00:06:31,030
!تينا

111
00:06:31,030 --> 00:06:33,210
! لا تستطيع سماعي, تينا

112
00:06:44,590 --> 00:06:47,790
هنا ليام, ألصق بعضاً من هذا
على الباب من أجلنا

113
00:06:51,750 --> 00:06:55,650
هذا... إنه حماقة يا صاحبي
لا يجب عليك فعل هذا

114
00:06:55,790 --> 00:06:57,110
إذاً إلى ماذا كنت تهدف

115
00:06:57,110 --> 00:06:59,210
عندما رميت قطع الدجاج
على كل سيارتي؟

116
00:06:59,210 --> 00:07:00,310
! لم أفعل أبداً

117
00:07:00,510 --> 00:07:03,550
لذا هناك عبقريان في هذا العالم
يعتقدان بأن هذا مضحك

118
00:07:03,550 --> 00:07:06,190
هل هنالك؟ " عبقري " يا صاحبي
*استخدم مفردة أخرى يشير بها لكلمة عبقري*

119
00:07:06,190 --> 00:07:07,490
ماذا؟

120
00:07:07,610 --> 00:07:10,070
جمع عبقري
ليس "عبقريون"

121
00:07:10,070 --> 00:07:11,350
"عبقريون"
*يقصد كلمة Genii*

122
00:07:11,350 --> 00:07:14,230
لقد شاهدته في "المثقفون"
إذاً من يبدو ككتلة من الهراء الآن؟

123
00:07:14,410 --> 00:07:16,050
أنت. إنه دائماً أنت

124
00:07:16,150 --> 00:07:18,870
انظر, هذا هو
أنت لم تفهمها, ألست كذلك؟

125
00:07:18,970 --> 00:07:22,070
حتى الآن
عن ماذا تتحدث؟
!عنك

126
00:07:22,270 --> 00:07:23,930
تتجول وكأن وجهك
خُلِقَ من دبس السكر

127
00:07:23,930 --> 00:07:26,410
! وكل شخص يريد أن يلعقه
يزعج الناس

128
00:07:27,670 --> 00:07:29,750
كل ما يتوجب عليك فعله
أن تتنازل

129
00:07:29,750 --> 00:07:31,570
ولكنك لن تفعلها
أعتذر فقط يا صاحبي

130
00:07:31,670 --> 00:07:33,590
إنه ليس من شأنك
!بلى

131
00:07:33,790 --> 00:07:36,750
بالتأكيد إنه من شأني
أنت راحل, أليس كذلك؟

132
00:07:36,750 --> 00:07:39,010
ستدمر كل شيء

133
00:07:39,010 --> 00:07:42,170
هل تعلم مدى الجهد الذي بذلناه
لنبدو على ما نحن عليه هنا؟

134
00:07:42,210 --> 00:07:44,790
هل تعلم كم حماماً سأنظف
لبقية حياتي؟

135
00:07:46,910 --> 00:07:48,310
تريد أن تدمر الجزء الجيد الوحيد؟

136
00:07:48,490 --> 00:07:50,610
ستتركنا
ولا تبدو مهتماً حتى

137
00:07:50,890 --> 00:07:52,250
بالطبع أهتم

138
00:07:52,310 --> 00:07:54,870
حسناً, أعطنا إشارة تدل على ذلك
!إذاً, هل تفهم ما أعنيه؟

139
00:07:57,690 --> 00:07:59,670
حسناً

140
00:07:59,670 --> 00:08:02,710
بشرط أن تقول بأنك تريدني أن أبقى

141
00:08:02,910 --> 00:08:04,090
لا تصر يا صاحبي

142
00:08:07,910 --> 00:08:09,610
قلها فقط

143
00:08:19,030 --> 00:08:22,390
!ليام ! عد إلى هنا يا صاحبي

144
00:08:25,210 --> 00:08:27,890
!اخخخخخ

145
00:08:27,970 --> 00:08:29,690
!ليام

146
00:08:31,450 --> 00:08:32,630
!ليام

147
00:08:59,690 --> 00:09:01,530
كيف؟

148
00:09:01,530 --> 00:09:03,030
لديك زائر

149
00:09:06,150 --> 00:09:08,610
اسمع

150
00:09:08,830 --> 00:09:12,630
إنها أم ذلك الطفل المتوفى
في حريق مقاطعة تشرشل

151
00:09:12,830 --> 00:09:14,370
هل أنت متأكد بأنك تريد مقابلتها؟

152
00:09:16,010 --> 00:09:17,290
نعم نعم, لا بأس

153
00:09:44,610 --> 00:09:46,070
شكراً لك على الورد

154
00:09:46,270 --> 00:09:47,810
إنه أقل ما يمكنني فعله

155
00:09:50,410 --> 00:09:55,190
..لا يهم ما يقوله الجميع
...لقد بذلت قصار جهدك و

156
00:09:55,390 --> 00:09:56,770
إنني ممتنة جداً

157
00:09:59,130 --> 00:10:01,530
إنني أزرع شجرة لها

158
00:10:01,570 --> 00:10:03,530
يوم الأحد, العاشرة صباحاً

159
00:10:03,530 --> 00:10:07,350
شجرة كرز. تزهر في الربيع

160
00:10:07,530 --> 00:10:09,270
....ربما لو

161
00:10:09,270 --> 00:10:11,670
كلا, بالطبع, نعم
نعم سأكون هناك

162
00:10:15,630 --> 00:10:17,430
....هل هذا

163
00:10:17,430 --> 00:10:19,090
هل يساعد هذا؟

164
00:10:21,050 --> 00:10:22,870
لا أعلم

165
00:10:24,170 --> 00:10:27,930
يعود لهذه المجموعة
نساء حزينات يرتدين تلك الستر

166
00:10:27,990 --> 00:10:30,950
نجلس في حلقة ونبكي
وندعو ونأكل البسكويت

167
00:10:31,930 --> 00:10:35,890
ويقولون يجب عليك أن تسامح
لأنه سيريحك

168
00:10:35,890 --> 00:10:37,590
يجب عليك أن تسامح وأنا فقط....

169
00:10:40,970 --> 00:10:43,830
أريد أن أصفعهم

170
00:10:47,010 --> 00:10:49,110
أفكر فقط بقوق

171
00:10:49,110 --> 00:10:51,510
أحمل هذه
هنا وهناك لمدة طويلة

172
00:10:51,710 --> 00:10:53,270
في حال قابلته صدفةً

173
00:10:55,390 --> 00:10:57,270
لا تستطيع الشرطة فعل شيء

174
00:11:00,190 --> 00:11:03,350
هل بإمكاني أن اسأل,
سمعت بأن دينس سيفيرز يعمل هنا؟

175
00:11:03,350 --> 00:11:04,450
هل من الممكن أن أقول له مرحباً؟

176
00:11:06,250 --> 00:11:09,260
إنه روحٌ طيبة
سيكون أباً جيداً يوماً ما, ذلك الفتى

177
00:11:09,260 --> 00:11:12,010
كان مساعداً عظيماً تلك الليلة
لن أنسى ذلك

178
00:11:12,030 --> 00:11:14,550
دينس كان هناك؟

179
00:11:14,550 --> 00:11:15,670
نعم

180
00:11:15,870 --> 00:11:18,550
لقد أخذ هو ووالدته الأطفال بينما
كنا نتحدث إلى الشرطة أنا ودان

181
00:11:32,600 --> 00:11:34,990
إذا سألت أمك
أنا لم أعطك إياهم, حسناً؟

182
00:11:34,990 --> 00:11:36,740
في الحقيقة, من أعطاك إياهم؟

183
00:11:36,760 --> 00:11:38,860
الرجل
أي رجل؟

184
00:11:38,860 --> 00:11:40,600
رجل الإطفاء

185
00:11:40,620 --> 00:11:43,680
من أعطاه الحلوى؟

186
00:11:45,580 --> 00:11:47,740
يجب أن تتوقف عن
إخبار الأكاذيب يا صاحبي, حسناً؟

187
00:11:48,000 --> 00:11:50,380
أنا جاد, وكل تلك الأشياء التي
فعلتها بقلم الرصاص في المدرسة؟

188
00:11:50,520 --> 00:11:53,420
غير جيد, غير جيد أليس كذلك
يا عم اسبو؟

189
00:11:53,420 --> 00:11:55,020
كلا, ليس جيداً

190
00:11:57,100 --> 00:12:01,620
الآن, اذهب واسكب هذا حيث
أريتك

191
00:12:06,700 --> 00:12:10,180
الرجل. كيف يبدو شكله؟

192
00:12:10,400 --> 00:12:11,980
رجل إطفاء

193
00:12:11,980 --> 00:12:16,300
نعم ولكن هل كان طويلاً, قصيراً؟
سميناً, نحيفاً؟

194
00:12:16,300 --> 00:12:19,520
لديه ندبة كبيرة
أسفل وجهه على الجانب

195
00:12:19,520 --> 00:12:21,580
نعم؟

196
00:12:21,580 --> 00:12:23,840
وكان صينياً

197
00:12:23,860 --> 00:12:25,420
ماذا؟

198
00:12:25,520 --> 00:12:26,860
ولديه أنياب

199
00:12:36,900 --> 00:12:38,220
!نعم

200
00:12:38,420 --> 00:12:41,420
!نعم

201
00:12:41,480 --> 00:12:43,330
أنت من فعل ذلك, أليس كذلك؟
كلا, هو من فعلها

202
00:12:43,330 --> 00:12:45,580
أنت من فعلها
هيه, هل ستبلغ عني؟

203
00:12:45,680 --> 00:12:47,500
هل ستبلغ عني؟

204
00:12:47,500 --> 00:12:48,980
!اه, مرحى

205
00:12:54,220 --> 00:12:56,460
راسلتني زيقي

206
00:12:56,640 --> 00:12:58,380
قالت بأنك ستنتقل

207
00:12:58,380 --> 00:13:00,780
أعتقد فقط بأني أود فعل الشيء النبيل

208
00:13:00,980 --> 00:13:04,780
أنت على وشك أن تكون أنبل من مرمدة
مال

209
00:13:04,780 --> 00:13:07,660
كيف تقبلها؟
مع الذكرى السنوية وكل الأمر؟

210
00:13:07,860 --> 00:13:09,600
لا أعلم

211
00:13:09,620 --> 00:13:12,540
تعلمين كيف أصبح هادىء جداً على نحو تام
اليوم الذي يسبق...

212
00:13:12,620 --> 00:13:15,700
توقف. لا أريد أن أفكر به

213
00:13:31,180 --> 00:13:32,140
مرحباً أيها المتين

214
00:13:37,320 --> 00:13:38,860
ما الذي تفعله هنا؟

215
00:13:38,860 --> 00:13:42,210
أحضرت لك بعض حبيبات الجيلي
لكنني إضطررت أنه أعطيهم لشخص آخر

216
00:13:42,210 --> 00:13:43,820
اخلع السترة
السترة؟

217
00:13:44,000 --> 00:13:47,440
اسمع لهذا, أين نحن
في العصور روما القديمة اللعينة؟

218
00:13:47,500 --> 00:13:51,340
!اخلعها! سأتصل بالشرطة

219
00:13:51,340 --> 00:13:52,300
اوه, هذا لطيف

220
00:13:52,300 --> 00:13:55,920
هذا جميل يا تشبس
ليس بقليل منك بعد ثلاث سنوات

221
00:13:55,980 --> 00:13:57,580
وهذا الترحيب الذي أتلقاه

222
00:13:57,580 --> 00:14:00,380
!لا أعلم من تكون

223
00:14:00,380 --> 00:14:01,900
هذه اللعبة. أليس كذلك؟

224
00:14:04,300 --> 00:14:08,140
دائماً ما كان بداخلك الكثير من السخط يا بني
الكثير من الغضب

225
00:14:08,140 --> 00:14:11,660
, وأمك
....أعني ليباركها الله ولكنها

226
00:14:11,860 --> 00:14:16,160
إنها سريعة دائماً في محاولة
إثبات ذلك عليّ

227
00:14:16,180 --> 00:14:19,500
ماذا يفترض أن يعني هذا؟
لا أعلم ما الذي أخبرتك به يا بني

228
00:14:19,500 --> 00:14:22,240
ولكنها الشخص الذي
لم يستطع أن يسيطر عليه

229
00:14:22,240 --> 00:14:23,980
....كلا

230
00:14:23,980 --> 00:14:25,820
هذا ليس صحيحاً

231
00:14:25,820 --> 00:14:29,620
لقد كنت أنا من أخذك في جولة طويلة
! في "غابات البينج", أنا

232
00:14:33,100 --> 00:14:36,280
لقد كنت أنا من تحملك عندما
بدأت الصراخ والعض

233
00:14:36,500 --> 00:14:38,480
كنت أنا

234
00:14:38,480 --> 00:14:40,940
كنت أباً جيداً

235
00:14:40,940 --> 00:14:42,540
أنت قاتل

236
00:14:42,600 --> 00:14:46,060
اوه, توقف! ذلك كان فقط... ذلك كان
حادثاً, ليس خطأي

237
00:14:46,240 --> 00:14:49,420
بأن طفلاً ما أراد أن يمشي كمشية البطل
!هل تعلم كم كانت سرعته؟

238
00:14:49,420 --> 00:14:51,820
4.50 في الساعة

239
00:14:53,420 --> 00:14:55,440
كان حظاً سيئاً فقط يا بني

240
00:14:55,440 --> 00:14:56,300
اسبو؟

241
00:15:00,300 --> 00:15:03,400
!اسبو؟

242
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
سيدي؟

243
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
للتو رأيت روزا باكندال

244
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
قالت بأنك كنت مساعداً فعالاً
ليلة الحريق

245
00:15:16,820 --> 00:15:20,140
والذي فقط, حسناً, غريب
....لأن أمك قالت بأنكما

246
00:15:20,240 --> 00:15:21,420
ماذا كان, في الشمال؟

247
00:15:22,700 --> 00:15:24,940
تزوران والدك؟

248
00:15:24,940 --> 00:15:27,660
سيدي, أستطيع أن اشرح
أراهن بأنك تستطيع

249
00:15:27,840 --> 00:15:30,220
أراهن بأن لديك كل أنواع
الإجابات في عُبّك

250
00:15:30,220 --> 00:15:31,980
تبدو ككاذب موهوب

251
00:15:31,980 --> 00:15:33,480
كيف

252
00:15:33,480 --> 00:15:36,940
تريش هنا
إنها في مكتبك

253
00:15:44,160 --> 00:15:46,060
أبقى حيث أستطيع إيجادك

254
00:15:56,460 --> 00:15:59,220
مرحباً, ماذا تفعلين هنا؟

255
00:16:01,680 --> 00:16:03,980
كلا, إنه بسبب رسالتك
بدوت قليلاً....

256
00:16:04,180 --> 00:16:06,220
حسناً, إنها اليوم
أليست كذلك, لذا أعتقدت بأن....

257
00:16:06,320 --> 00:16:08,900
اسمعي أنا لست.... إنه فقط
يعطي مثالاً سيء عني

258
00:16:08,940 --> 00:16:10,540
أن يكون لدي زائر لذا...

259
00:16:10,600 --> 00:16:13,900
نعم, أعتقدت فقط بأنك ربما تحتاج لبعض
أنت تعلم

260
00:16:13,900 --> 00:16:15,740
المساندة, ولكني أستطيع الذهاب

261
00:16:15,740 --> 00:16:19,660
وضعت نفسك في الموقف الصحيح
دين

262
00:16:19,660 --> 00:16:22,960
لا بأس, والدك هنا

263
00:16:22,980 --> 00:16:24,620
أعتني بك

264
00:16:24,620 --> 00:16:27,980
أتعلمين, ربما سيكون من الجيد
أن تبقي هنا

265
00:16:28,160 --> 00:16:30,680
بعيداً ؟
أمهليني دقيقة فقط, حسناً؟

266
00:16:30,700 --> 00:16:32,980
نعم بالطبع
إلا أنني يجب أن أذهب في تمام الثانية

267
00:16:32,980 --> 00:16:35,980
سأخرج مع قريس
ووالدتها

268
00:16:35,980 --> 00:16:38,960
لأول مرة, كرة القدم
إنها متعصبة لـ
(Hammers)

269
00:16:39,020 --> 00:16:42,860
هل سبق
وأن شرح لك قانون التسلسل

270
00:16:43,060 --> 00:16:44,140
من قِبَل طفل ذو سبع سنوات؟

271
00:16:44,140 --> 00:16:47,020
كيف, جدياً, هل أنت على ما يرام؟

272
00:16:47,220 --> 00:16:49,100
نعم رائع, سأعود إليكِ خلال دقيقة

273
00:16:51,800 --> 00:16:52,740
!اسبو

274
00:16:53,880 --> 00:16:55,660
!اسبو

275
00:16:57,460 --> 00:16:58,360
!اسبو

276
00:17:00,460 --> 00:17:03,180
إنه طفل. نعم حسناً
بعضهم فقط تستطيعين أن تطلقي عليهم ذلك

277
00:17:03,360 --> 00:17:06,220
أليس كذلك؟ كما قال مال,
مدموغين على المؤخرة منذ الولادة

278
00:17:08,200 --> 00:17:10,080
!اسبو

279
00:17:12,800 --> 00:17:13,920
لماذا أنت هنا, أبي؟

280
00:17:16,400 --> 00:17:20,140
أنا ذاهب لأسبانيا
أريدك أن تأتي معي يا بني

281
00:17:20,140 --> 00:17:26,380
ستبلي جيداً
إسبانيا؟
للتو خرجت من السجن

282
00:17:26,380 --> 00:17:29,420
تستطيع أن تكون
(bombardiero.)
ما هذا؟

283
00:17:29,620 --> 00:17:32,460
إنها رجل إطفاء بالإسبانية

284
00:17:33,780 --> 00:17:35,000
أنا وأنت يا بني

285
00:17:35,020 --> 00:17:38,040
نحن متشابهان كثيراً
سيكون مسلياً

286
00:17:38,040 --> 00:17:39,820
علمت بأنك ستكون متحمساً

287
00:17:41,900 --> 00:17:44,980
أريد ان أرى ثوراً
يركض قبل أن أموت

288
00:17:46,420 --> 00:17:52,920
حيوان كهذا, ينقض عليك,
قرون, سيكون مثيراً إيه؟

289
00:17:52,940 --> 00:17:54,760
ذلك سيكون مثيراً

290
00:17:58,240 --> 00:18:02,000
'ذهبت لمحكمة الحيوان,

291
00:18:02,060 --> 00:18:04,900
'الطيور والنحل كانت هناك,

292
00:18:04,940 --> 00:18:07,660
'الميمون الكبير في إتجاه
نور القمر

293
00:18:07,860 --> 00:18:10,400
'كان يمشط شعره الكستنائي.

294
00:18:10,420 --> 00:18:14,160
'سقط القرد من سريره,

295
00:18:14,160 --> 00:18:19,920
'تزحلق لأسفل جذع الفيل.

296
00:18:19,980 --> 00:18:22,660
'عطس الفيل

297
00:18:22,660 --> 00:18:26,040
',وسقط على ركبتيه

298
00:18:26,060 --> 00:18:30,380
'وماذا حل بالقرد؟
القرد, القرد , القرد , القرد؟'

299
00:18:30,460 --> 00:18:32,300
أين كيف؟

300
00:18:32,300 --> 00:18:34,860
انصرف واذهب وجد والدك
يا عزيزي

301
00:18:37,540 --> 00:18:38,860
ما الأمر دينس؟

302
00:18:38,860 --> 00:18:43,200
...ليس كذلك, لا استطيع
أحتاج أن أتحدث لكيف

303
00:18:43,220 --> 00:18:44,780
لا, لا ادخل, ماذا هنالك؟

304
00:18:49,520 --> 00:18:52,560
...الحريق, الحريق كان

305
00:18:52,560 --> 00:18:54,700
أي حريق؟

306
00:18:54,700 --> 00:18:58,120
في تشرشل ستيت, الحريق
ماذا عنه؟

307
00:19:07,180 --> 00:19:08,620
أنت؟

308
00:19:13,420 --> 00:19:14,740
الفتيان؟

309
00:19:17,940 --> 00:19:19,080
....ماذا

310
00:19:19,180 --> 00:19:20,220
اخرج

311
00:19:20,300 --> 00:19:24,460
يجب أن ترحل, لا تستطيع
!لا تستطيع البقاء هنا

312
00:19:24,640 --> 00:19:27,120
لا استطيع...لا أستطيع التنفس

313
00:19:27,120 --> 00:19:28,620
!كانت حياتنا

314
00:19:32,140 --> 00:19:36,400
,كيف أستطعت أن تفعل هذا بشخص
!بأحدهم؟

315
00:19:36,400 --> 00:19:37,740
! يعتقد بأنه يستطيع الوثوق بك

316
00:19:37,920 --> 00:19:41,200
لقد وثق بك, وخنته
! مثير للإشمئزاز

317
00:19:41,260 --> 00:19:44,100
....أعلم. أعلم, أنا جداً

318
00:19:44,140 --> 00:19:45,540
.....أنا جداً

319
00:19:57,600 --> 00:20:00,400
إنها فقط حُمّى القش
إنه يعاني قليلاً

320
00:20:01,840 --> 00:20:04,180
حسناً, ما تحتاجه هو
مِلْء ملعقة من العسل

321
00:20:04,180 --> 00:20:05,300
اغرب عن وجهي, سنيب

322
00:20:10,260 --> 00:20:11,600
لا أستطيع

323
00:20:11,640 --> 00:20:15,940
كانت حادثة
بدأها قوق, لا أستطيع

324
00:20:15,980 --> 00:20:18,280
ماذا سيفعل؟

325
00:20:19,660 --> 00:20:20,620
لا أعلم

326
00:20:24,220 --> 00:20:26,100
لا أريد الذهاب للسجن

327
00:20:29,040 --> 00:20:33,320
يجب عليك أن تخبره
أعلم.. أعلم

328
00:20:33,400 --> 00:20:36,060
أريد أمي

329
00:20:36,060 --> 00:20:37,900
نعم أعرف هذا الشعور

330
00:20:48,940 --> 00:20:50,760
استرح لدقيقة

331
00:20:52,320 --> 00:20:53,740
استجمع قواك

332
00:20:53,740 --> 00:20:56,000
ثم سنذهب ونجده

333
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
تلك النينا بخير, أليست كذلك؟

334
00:21:16,680 --> 00:21:19,660
كلا, لم يقولوا بأنها
نوعك يا صاحبي, حقاَ

335
00:21:19,660 --> 00:21:22,280
اوه, حسناً يا صاحبي
أنا كنيسة واسعة يا مينس

336
00:21:29,580 --> 00:21:34,060
عام 1994
أول يوم لبيلي في مايل إند

337
00:21:34,060 --> 00:21:38,700
وها هي نينا, عاملة النظافة

338
00:21:38,900 --> 00:21:40,380
وهذا هو

339
00:21:40,460 --> 00:21:42,700
بيلي قُضي عليه

340
00:21:42,880 --> 00:21:45,040
و؟
انتظر لشهور حتى أخيراً

341
00:21:45,100 --> 00:21:48,460
قرر أن يطلب من الخروج في موعد, ثم
أصابته حمى غُدِّيّة

342
00:21:48,460 --> 00:21:50,380
لستة شهور

343
00:21:50,380 --> 00:21:54,680
في هذه الأثناء أتى هذا الأحمق من المناوبة
الخضراء المسمى بادجر

344
00:21:54,700 --> 00:21:58,140
عادت نينا من شهر العسل
بكدمة سوداء وبطن منتفخ
*يقصد حامل*

345
00:21:58,220 --> 00:22:02,020
لمدة عشرين سنة لم ينظر
بيلي لامرأة أخرى

346
00:22:02,040 --> 00:22:04,780
حسناً, نظر
لكنه لم يلمس

347
00:22:04,940 --> 00:22:08,060
حسناً, لمس, لكنك تستطيع القول دائماً
بأنها ليست من قلبه

348
00:22:08,140 --> 00:22:10,400
إذاً ما الذي تفعله هنا الآن؟
بادجر سقط من زورقه

349
00:22:10,400 --> 00:22:12,980
عاش خسيساً ومات خسيساً

350
00:22:24,980 --> 00:22:26,220
مستعد؟

351
00:22:42,890 --> 00:22:44,870
حصل لك حادثة في العمل'
'ولم تكن خطأك؟

352
00:22:44,870 --> 00:22:46,310
!اسرعوا! يعرض الآن! يعرض الآن

353
00:22:46,310 --> 00:22:48,090
لقد أخبرت بأن أصعد'
,سلماً في العمل

354
00:22:48,090 --> 00:22:51,910
على الرغم من الحقيقة بأنني '
لم أتلقى تدريبأ متخصصاً

355
00:22:52,010 --> 00:22:53,990
انزلقت وسقطت

356
00:22:53,990 --> 00:22:55,430
'Argh!'

357
00:22:56,970 --> 00:22:59,550
الإصابات التي تكبدتها أوقفتي عن
العمل لمدة ستة أشهر

358
00:22:59,570 --> 00:23:04,070
أخبروني سبايت فاير
بأني أستطيع تقديم ادعاء ضد صاحب العمل'

359
00:23:04,070 --> 00:23:06,310
حسناً, كانت 300 جنية ليوم العمل الواحد
ياللسخرية

360
00:23:06,310 --> 00:23:10,790
'استلمت £5,000.
!شكراً, سبايت فاير

361
00:23:10,790 --> 00:23:12,210
كنت كالباتشينو في شبابه

362
00:23:12,210 --> 00:23:14,630
أتعلم, ذلك الجزء حيث كان
لا يعلم كيف يصعد السلم؟

363
00:23:14,630 --> 00:23:17,110
اوه نعم, ذلك الجزء
أين ابنك؟

364
00:23:17,190 --> 00:23:20,210
اه, تباً

365
00:23:25,550 --> 00:23:26,970
يحتاج دينس أن يتحدث إليك

366
00:23:33,290 --> 00:23:34,330
ماذا قال؟

367
00:23:35,150 --> 00:23:41,150
روزا باكندال كانت هنا,
.....لقد قالت بأنه كان هناك, هل

368
00:23:41,170 --> 00:23:42,950
....أعتقد

369
00:23:42,950 --> 00:23:44,890
بأنه يجب أن تسمعها منه

370
00:23:47,690 --> 00:23:49,830
نعم نعم, أعلم

371
00:23:49,830 --> 00:23:53,030
غريب, بعد كل هذا
لا أريد أن أعرف؟

372
00:23:54,730 --> 00:23:58,290
لا. عدني بأنك ستتصل لاحقاً

373
00:23:58,310 --> 00:24:00,230
نعم, أين ستذهبين؟

374
00:24:00,330 --> 00:24:03,110
إنها الثانية تماماً, لقد أخبرتك
ريتشل تنتظرني خارج واجهة المبنى

375
00:24:03,110 --> 00:24:06,050
ولكن ألا تستطيعين الإنتظار؟
كنت أنتظر ولكني لا أستطيع أن أفوت هذا كيف

376
00:24:06,150 --> 00:24:08,310
فقط لا أستطيع

377
00:24:08,310 --> 00:24:10,410
أعرف لماذا فعلتيها

378
00:24:10,670 --> 00:24:13,930
....أعلم لماذا كان ذلك, أنا فقط

379
00:24:13,970 --> 00:24:18,790
لا أعلم كيف.... أنهي ذلك

380
00:24:18,970 --> 00:24:20,510
لكن ربما ذلك حسن؟

381
00:24:20,550 --> 00:24:23,430
أعني,
يجب أن تكون أفضل من هذا

382
00:24:23,610 --> 00:24:25,450
.......كيف, ماذا

383
00:24:30,510 --> 00:24:32,830
...إنه فقط

384
00:24:32,830 --> 00:24:35,710
هناك ما يكفي من أعضاء مفقودة
مني قبل الآن

385
00:24:39,590 --> 00:24:41,550
نعم, أعلم أعلم

386
00:24:42,630 --> 00:24:43,510
سأتصل بكِ

387
00:24:46,970 --> 00:24:48,710
هايا

388
00:24:48,910 --> 00:24:50,210
!سيدي؟

389
00:24:50,210 --> 00:24:52,890
!النجدة !النجدة

390
00:24:54,870 --> 00:24:56,810
ما الذي تفعله بالداخل؟

391
00:24:58,350 --> 00:25:00,710
آسف عمي اسبو, لم أقصد ذلك

392
00:25:02,630 --> 00:25:04,550
!ليام

393
00:25:04,550 --> 00:25:06,950
لا بأس يا صاحبي
ستكون بخير

394
00:25:07,130 --> 00:25:09,190
!ليام !ليام

395
00:25:11,450 --> 00:25:14,150
ليام! ليام! هل أنت بخير؟

396
00:25:14,330 --> 00:25:17,190
أنت بخير؟ هل هو بخير؟

397
00:25:17,370 --> 00:25:19,590
! اسبو

398
00:25:19,770 --> 00:25:21,230
لي, ستصاب بإلتهاب رئوي

399
00:25:21,230 --> 00:25:24,250
! أعطني قميصك

400
00:25:24,270 --> 00:25:25,550
! حسناً, إنه لا يتحدث إليّ

401
00:25:28,590 --> 00:25:32,410
أخلع ملابسك الداخلية
وسروالك

402
00:25:37,230 --> 00:25:38,790
ليام, لا تخبرها بما حدث

403
00:25:38,790 --> 00:25:41,350
لأنك ستقع في مشاكل
مثلي, حسناً؟

404
00:25:45,490 --> 00:25:47,990
حصلت على حبيبات الجيلي
!وسقطت في الماء

405
00:25:48,070 --> 00:25:50,950
حسناً, تعال
سنركب السيارة

406
00:25:50,950 --> 00:25:53,870
شكراً, أدين لك بواحدة
!أنتِ غير عادلة

407
00:25:53,870 --> 00:25:55,550
نعم اعلم, آسفة

408
00:25:55,550 --> 00:25:57,610
تين لا تستطيعين فعل هذا لوحدك

409
00:25:57,610 --> 00:25:58,790
إنها حماقة

410
00:26:00,230 --> 00:26:03,690
أفتقدكِ جداً
لم تفتقديني؟

411
00:26:03,690 --> 00:26:04,710
....بلى, أنا فقط

412
00:26:06,830 --> 00:26:09,830
كل الفتيات في المكتب
أعتادوا أن يكونوا غيورات مني

413
00:26:10,030 --> 00:26:11,750
كوني مع رجل إطفاء, تعلم

414
00:26:11,750 --> 00:26:13,370
ولكني كرهتها أليّ

415
00:26:14,630 --> 00:26:16,070
...أنا فقط

416
00:26:16,070 --> 00:26:18,570
أقلق عليك طوال الوقت

417
00:26:18,630 --> 00:26:21,190
كل مرة تكون خارجاً في مهمة,

418
00:26:21,190 --> 00:26:24,710
معدتي تكون كممخضة اللبن
لا أستطيع تحمل هذا في الحال

419
00:26:38,630 --> 00:26:40,090
بدت جميلة

420
00:26:47,750 --> 00:26:50,570
لو سمحتي! مدخل العامة
على الجانب الآخر

421
00:26:50,610 --> 00:26:52,870
مرحباً

422
00:26:54,390 --> 00:26:56,710
مرحباً

423
00:26:56,890 --> 00:26:58,950
.....مممم نحن مهتمون جداً

424
00:26:58,950 --> 00:27:01,490
مهتمون بالإنضمام
لفرقة الإطفائيين

425
00:27:01,510 --> 00:27:04,070
هل من الممكن أن ندخل؟

426
00:27:04,070 --> 00:27:07,270
لنأخذ جولة ونرى فقط
سنكون جيدين

427
00:27:12,170 --> 00:27:13,570
من هذا؟

428
00:27:13,650 --> 00:27:16,550
هاميش, تسرني مقابلتك يا صاحبي

429
00:27:18,230 --> 00:27:20,970
اسبو, من هذا؟
ولماذا يرتدي سترتي؟

430
00:27:21,030 --> 00:27:23,590
هذا أبي يا سيدي

431
00:27:23,770 --> 00:27:26,110
وما قالته روزا, ذلك صحيح

432
00:27:28,070 --> 00:27:32,390
لقد كان قوق وأنا
....أشعلنا الحريق

433
00:27:32,390 --> 00:27:35,270
لا يجب عليك ان تقول شيئاً آخر
....يا بني, لا تقل

434
00:27:35,470 --> 00:27:36,230
!اخرس يا أبي

435
00:27:42,630 --> 00:27:45,570
عدت للمنزل لقضاء نهاية الأسبوع
بعد التدريب

436
00:27:45,570 --> 00:27:50,250
لقد كنت سوف أخلد للنوم باكراً
ولكنه ظهر حوالي الساعة الثامنة

437
00:27:50,310 --> 00:27:53,030
كان مغتاظاً, واستمر بالقول
إنها تغيظني"

438
00:27:53,030 --> 00:27:54,450
."إنها تغيظني"

439
00:27:54,450 --> 00:27:56,870
قال بأنه أراد أن يلقنها درساً
اعتقدت بأنه عنى

440
00:27:56,870 --> 00:27:58,890
أن ندخل هناك ونفتعل بعض الفوضى
....لكن

441
00:27:58,930 --> 00:28:03,270
على كل حال, وصلنا إلى هناك
وقال بأنهم في عطلة

442
00:28:03,470 --> 00:28:06,470
وكان يجدر بي أن أعلم حينها
لأن القفل لم يكن على الباب

443
00:28:06,470 --> 00:28:08,070
ولكنني فقط مراقب لذا

444
00:28:08,270 --> 00:28:11,750
انتظر في الخارج, وكانت بضع دقائق
....قبل أن ألاحظ

445
00:28:11,750 --> 00:28:14,790
آنذاك أدركت بانهم موجودون
في الداخل

446
00:28:14,990 --> 00:28:19,590
لذا اسرعت وهربت نحو
عمود السلّم وانتظرت هناك

447
00:28:19,770 --> 00:28:24,610
فكرت بأنني سأنتظره وكان قلبي
يدق كتصفيق المصفقون

448
00:28:24,710 --> 00:28:26,150
ثم شممت رائحة الدخان

449
00:28:28,590 --> 00:28:30,150
هذا لن يفلح, يا حبي, لماذا؟

450
00:28:30,950 --> 00:28:33,890
حسناً, السبب الأول لديك لأن 
لديك شاهد جالس هنا

451
00:28:33,990 --> 00:28:39,270
والسبب الآخر لأنها تستغرق وقتاً
أطول مما هي عليه في الأفلام

452
00:28:40,550 --> 00:28:42,470
وهو فتى متين

453
00:28:42,470 --> 00:28:47,590
تستطيع ولكن حينها ستكون
بصمات أصابعك على رقبته

454
00:28:50,010 --> 00:28:51,850
الأشياء التي يستطيعون فعلها هذه الأيام

455
00:29:00,950 --> 00:29:03,690
قال بأن هناك مدفأة مشتعلة
إحداهم تعمل على الغاز

456
00:29:03,750 --> 00:29:07,750
وربما خبط عليها
إلا أنني لا أعلم, لا زلت لا أعلم سيدي

457
00:29:07,950 --> 00:29:10,210
....لأنه لاحقاً, بعد

458
00:29:11,790 --> 00:29:13,650
..اعتقد أنني شممتها عليه

459
00:29:15,310 --> 00:29:16,630
الكيروسين
"النفط الأبيض"

460
00:29:18,490 --> 00:29:21,830
وكنت أعلم بأن الطفل في الأعلى
...وكنت فقط, لا أستطيع

461
00:29:23,410 --> 00:29:26,770
ولكن حين وصلت للأعلى
كان الطابق الأسفل مشتعلاً

462
00:29:26,970 --> 00:29:32,390
لم نستطيع النزول
.....وكان قوق مرعوباً و

463
00:29:32,390 --> 00:29:37,190
ثم دخلتم جميعكم
وصراخ الطفل كأي شيء

464
00:29:37,190 --> 00:29:43,110
وقوق... حسناً, أنت تعلم ماذا حدث
....بعد ذلك, لكن

465
00:29:44,690 --> 00:29:48,070
آسف, يا سيدي

466
00:29:48,270 --> 00:29:49,990
أنا جداً آسف

467
00:29:51,750 --> 00:29:56,710
أتمنى لو كانت لدي الجرأة
لقتل نفسي

468
00:30:14,460 --> 00:30:16,960
حسناً, إنه قادم ولكن'
أولاً للتو وصلنا إيميل

469
00:30:17,010 --> 00:30:20,670
من جودي في ونستيد والتي تقول'
بأنها قُبِضَ عليها

470
00:30:20,670 --> 00:30:22,110
للتعري في حمام شمسي'

471
00:30:22,210 --> 00:30:25,890
وقالت: ابتهجي بريطانيا
....إنه فقط زوج من

472
00:30:25,990 --> 00:30:28,450
وقالت: ابتهجي بريطانيا
....إنه فقط زوج من

473
00:30:28,940 --> 00:30:30,180
هذا كله

474
00:30:32,200 --> 00:30:34,260
حسناً؟ يا صاحبي شكراً

475
00:30:36,920 --> 00:30:39,680
حصلت على كل هذا من العمل لمدة يومين
مع السباك العنصري؟

476
00:30:39,780 --> 00:30:42,460
إنه ليس عنصرياً
لقد عرض عليّ وظيفة بدوام كامل

477
00:30:45,560 --> 00:30:46,980
ما الذي تتحدث عنه؟

478
00:30:47,180 --> 00:30:50,080
الشتاء قادم والعديد من الأنابيب تتجمد
استطيع تنظيفها تنظيفاً كاملاً

479
00:30:50,360 --> 00:30:52,520
ما ادين لك به
هذا فقط نصفه

480
00:30:52,560 --> 00:30:55,140
ما زال يتوجب عليّ الدفع لمايبرك
....وتينا ستذهب

481
00:30:55,240 --> 00:30:57,200
من أين أتت هذه الأفكار؟

482
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
منها, أليس كذلك؟
إنها تتلاعب بك

483
00:30:59,800 --> 00:31:02,020
استولت على تفكيرك
! لا تسمح لها

484
00:31:02,020 --> 00:31:04,480
! كف عنه, أتفعل؟
! أنا لا أمزح

485
00:31:04,580 --> 00:31:07,960
هذه مدينة نجسة لتكون فقيراً فيها

486
00:31:07,980 --> 00:31:11,300
ومال سيرحل, وانفعال الرئيس غطى
المكان وثم هناك أنت

487
00:31:13,380 --> 00:31:14,760
ماذا عني؟

488
00:31:14,760 --> 00:31:17,040
لا أعلم كم ستبقى هنا
هل أعلم؟

489
00:31:17,040 --> 00:31:19,930
صدرك يا صاحبي, سمعت بأنك
طلعت للسلالم الليلة الماضية

490
00:31:19,930 --> 00:31:22,500
اعتقدت بأن "دارث فادر" أتى
ليلتهمنا

491
00:31:22,500 --> 00:31:23,600
إختبار بليب كان جيداً

492
00:31:23,620 --> 00:31:25,950
نعم, تقول هذا لكن ربما تريد
أن تهيء نفسك

493
00:31:25,950 --> 00:31:27,460
..في حال كانت النتائج غير

494
00:31:27,640 --> 00:31:31,300
...سنيب! تعال, لا
يا صاحبي! اه تباً

495
00:31:31,480 --> 00:31:34,900
هيه! يا عبقري, لدي شيء لك

496
00:31:42,660 --> 00:31:44,900
فقط أردت أن تأتي لبضع
دقائق

497
00:31:45,080 --> 00:31:47,840
وتعطيهن فكرة واضحة عن كيف
كانت الحياة في الخدمة العسكرية

498
00:31:49,220 --> 00:31:51,620
اعتقدت بأنك ربما تكون قادراً
على إعطاءها لهن

499
00:31:51,820 --> 00:31:56,160
سمك أكثر من الكثير في البحر
سأفتقد هذا المكان

500
00:31:58,380 --> 00:32:00,580
! سأتزوج

501
00:32:04,160 --> 00:32:06,860
!اشربيه بسرعة, اشربيه بسرعة, اشربيه بسرعة

502
00:32:21,120 --> 00:32:24,840
يا رباه, آسفة
لم يعتد الناس القدوم إلى هنا مطلقاً

503
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
لا بأس
أرعبتني

504
00:32:32,500 --> 00:32:34,120
ماذا تقرأين؟

505
00:32:37,860 --> 00:32:38,820
أي فائدة؟

506
00:32:38,820 --> 00:32:39,880
ليست أفضل ما كتب

507
00:32:43,440 --> 00:32:44,200
هل أنت على ما يرام؟

508
00:32:45,340 --> 00:32:48,740
كلا, أنا لست كما أنا عليه

509
00:32:50,360 --> 00:32:52,580
مال سيرحل
وحتى كيف لم ينتظرني

510
00:32:52,780 --> 00:32:57,440
حتى أعود ليخبرنا, أعني
...إنه فقط يجعلكِ تشعرين كهذا

511
00:33:00,080 --> 00:33:03,680
تنفسك يبدو سيئاً
يجب أن تذهب للطبيب

512
00:33:03,680 --> 00:33:06,120
إنه يزداد سوءاً

513
00:33:07,300 --> 00:33:10,500
قمت بإختبار بيلب هذا, هذا الصباح
قتلني تقريباً

514
00:33:11,460 --> 00:33:13,120
إنني في التاسعة والعشرين

515
00:33:13,120 --> 00:33:16,660
ولدي أربعة أطفال, ولا أعلم
كيف أقوم بأي وظيفة أخرى

516
00:33:19,660 --> 00:33:24,360
أنا, ممم أعتقد بأنك كنت جيداً حقاً
في ذلك الإعلان

517
00:33:26,340 --> 00:33:27,960
أتعلم, تستطيع فعل ذلك

518
00:33:27,980 --> 00:33:30,300
حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟

519
00:33:30,300 --> 00:33:34,020
عندما سقطت من السلم
صدقته حقاً

520
00:33:38,300 --> 00:33:39,140
شكراً

521
00:33:42,180 --> 00:33:44,640
حسناً, هذا يكفي يا سيدات
هيا تراجعن

522
00:33:44,660 --> 00:33:47,780
كلا كلا, أنتِ جميلة
جميعكن جميلات لكنني جِدّيّ

523
00:33:47,780 --> 00:33:49,780
إنه وقت الرحيل

524
00:33:49,780 --> 00:33:51,920
! ما الذي تفعلنه؟ لا

525
00:33:57,760 --> 00:33:59,460
! لا أستطيع الشرب أثناء العمل

526
00:34:06,380 --> 00:34:08,380
!! ابتعدن! ابتعدن! ابتعدن

527
00:34:08,380 --> 00:34:10,880
!النجدة !النجدة

528
00:34:10,880 --> 00:34:13,540
!هيه !ابتعدوا عنه !ابتعدوا عنه

529
00:34:13,720 --> 00:34:16,260
! ابتعدوا عنه
ما الذي يحدث اليوم!؟

530
00:34:18,680 --> 00:34:20,440
لنذهب

531
00:34:24,100 --> 00:34:25,780
تركتني

532
00:34:25,860 --> 00:34:28,080
تركتني هناك

533
00:34:28,100 --> 00:34:30,180
آسف, آسف جداً

534
00:34:30,360 --> 00:34:32,560
كنت شخصاً آخر حينها
...لم أكن

535
00:34:32,580 --> 00:34:34,320
! جعلتني أبدو غبياً

536
00:34:35,400 --> 00:34:38,590
ماذا سأقول لهم,
! فريق المناوبة, ماذا سأقول؟

537
00:34:38,590 --> 00:34:40,260
...اتعلم كم

538
00:34:40,460 --> 00:34:42,920
المعارك التي
ناضلت بها من أجلك

539
00:34:42,920 --> 00:34:47,560
أمن المفترض مني أن أستدير
وأقول بأنني فهمتها خطأ؟

540
00:34:49,740 --> 00:34:54,340
كنت يائِساً جداً لأؤمن بك
إنها مزحة

541
00:34:54,520 --> 00:34:55,580
!أنت

542
00:34:55,620 --> 00:35:00,380
عرضتهم للخطر
...لذا أنت

543
00:35:00,380 --> 00:35:02,800
! خطر؟ أنا لست خطراً سيدي

544
00:35:05,700 --> 00:35:07,500
اخلع سترتي

545
00:35:09,680 --> 00:35:12,200
! اخلع تلك السترة

546
00:35:15,960 --> 00:35:17,800
من الواضح بأن الكثير من الأحاسيس
نشأت هنا لك يا زميل

547
00:35:17,840 --> 00:35:19,560
انت لا تعرفني حتى

548
00:35:19,620 --> 00:35:21,460
لقد سمعت كل شيء عنك

549
00:35:21,540 --> 00:35:23,940
التفاح لا يسقط بعيداً عن الشجرة
أليس كذلك؟

550
00:35:24,140 --> 00:35:26,820
لا داعي للبذاءة, على كل حال
أنا ودين ذاهبان إلى اسبانيا

551
00:35:26,820 --> 00:35:28,520
لذا لا تحتاج لأن تراه
بعد الآن

552
00:35:28,580 --> 00:35:29,950
لا أعلم إذا ما كنت سأذهب بعد يا سيدي

553
00:35:29,950 --> 00:35:33,700
ماذا؟ نعم, أنت ذاهب وهو ذاهب
سيكون جيداَ لكما الإثنان, إيه؟

554
00:35:33,800 --> 00:35:38,160
اوه, مرحي! لنذهب لأسبانيا
!كم هو لطيف

555
00:35:38,180 --> 00:35:39,620
تعال يا بني تعال

556
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
!إلى اللقاء! نعم, الوداع! استمر

557
00:35:42,820 --> 00:35:45,300
لا أستطيع الهروب من هذا

558
00:35:45,300 --> 00:35:47,800
! أعيش بهذا

559
00:35:49,600 --> 00:35:51,360
! لكن أنت, نعم, استمر, ارحل

560
00:36:11,320 --> 00:36:12,160
انظر إليّ

561
00:36:13,720 --> 00:36:14,920
! انظر إليّ

562
00:36:18,180 --> 00:36:20,900
لا بأس, أفعلها فقط

563
00:36:26,200 --> 00:36:30,260
أفعلها فقط, أنهها

564
00:36:34,520 --> 00:36:36,980
!اوه سيدي, توقف! ابتعد عنه

565
00:36:40,940 --> 00:36:42,400
!سيدي ابتعد عنه

566
00:36:42,500 --> 00:36:45,300
ما الذي يحدث؟
كيف, ماذا فعل؟

567
00:36:45,300 --> 00:36:47,000
! من فضلك سيدي, دعه يذهب

568
00:36:59,320 --> 00:37:01,740
وضع فياقرا في قهوتي

569
00:37:04,280 --> 00:37:06,740
حسناً, هذا سخيف قليلاً اسبو

570
00:37:07,020 --> 00:37:09,680
لكن.... إنه مقلب يا سيدي

571
00:37:09,900 --> 00:37:12,500
هذا كثيراً جداً لمقلب

572
00:37:12,780 --> 00:37:14,860
دعه يذهب

573
00:37:23,960 --> 00:37:26,740
نعم, نعم آسف بشأن ذلك

574
00:37:29,700 --> 00:37:32,100
Woo-hoo!

575
00:37:32,100 --> 00:37:35,200
!9.8

576
00:37:35,200 --> 00:37:36,560
!إختبار بليب

577
00:37:36,580 --> 00:37:38,820
للتو اتصلوا

578
00:37:38,820 --> 00:37:40,820
ماذا يحدث؟

579
00:37:40,900 --> 00:37:41,860
حسناً, انتهى العرض

580
00:37:42,060 --> 00:37:46,020
ليعد الجميع لمطعم الضباط
! الفيلم على وشك أن يبدأ, هيا

581
00:37:46,020 --> 00:37:47,940
من أنتن؟

582
00:37:47,940 --> 00:37:50,180
مال سمح لهن بالدخول

583
00:37:50,240 --> 00:37:54,040
خلعن بنطالي

584
00:37:54,040 --> 00:37:55,240
وقمن بلمسي

585
00:37:58,020 --> 00:37:59,940
!ماذا؟ ألن ترحلن

586
00:37:59,940 --> 00:38:01,840
لقد كنا نمزح فقط

587
00:38:01,860 --> 00:38:05,220
اوه صحيح, انظرن إليه
! هيا انظرن إليه

588
00:38:05,220 --> 00:38:09,320
انظروا لوجهه الصغير
!ليس بقطعة لحم

589
00:38:09,320 --> 00:38:10,720
! هذا رجل

590
00:38:10,820 --> 00:38:13,680
! هذا رجل
! أتعلمن ماذا, انصرفن

591
00:38:13,900 --> 00:38:16,540
! هذا مخفر إطفاء على رأس العمل
اذهبن

592
00:38:19,660 --> 00:38:22,280
انت بخير؟

593
00:38:22,280 --> 00:38:25,280
كلا, كلا, لست بخير

594
00:38:25,300 --> 00:38:28,380
بالطبع لست بخير, اقترب هنا

595
00:38:28,420 --> 00:38:30,900
'Mobilise. Mobilise.'

596
00:38:30,980 --> 00:38:33,480
!أجل! أخيراً! هذه لنا

597
00:38:33,480 --> 00:38:35,980
!أخيراً! لندخل هيا

598
00:38:40,680 --> 00:38:43,300
لا بأس
إنها تقريباً نهاية المناوبة

599
00:38:43,500 --> 00:38:45,640
!نعم, ثم ماذا؟
رحلت, وأنت راحل

600
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
اعتقدت بأنك ستبتهج
لرؤيتي راحلاً

601
00:38:49,860 --> 00:38:53,700
نعم, حسناً, ستكون غبياً
! ألست كذلك؟

602
00:38:59,960 --> 00:39:01,660
!ها هو

603
00:39:01,880 --> 00:39:05,000
توجب أن أتمالك نفسي بشق الأنفس هناك
يا بني

604
00:39:05,060 --> 00:39:06,180
كل شيء مكشوف الآن؟

605
00:39:06,360 --> 00:39:08,200
انظر
سننام عند ستيفي الليلة, إيه؟

606
00:39:08,240 --> 00:39:10,920
نفرز التذاكر في الصباح
كم معك نقداً؟

607
00:39:16,900 --> 00:39:20,300
مرحباً, اتحدث إليك من مخفر إطفاء مايل إند
لدينا إقتحام

608
00:39:20,300 --> 00:39:23,180
ماذا أنت فاعل يا بني؟
لا تهذي

609
00:39:23,320 --> 00:39:28,860
حوالي 157, شعر قصير أبيض
يبدو وكأنه يتعاطى

610
00:39:28,860 --> 00:39:31,480
تعرف هذا النوع من الأشخاص
نعم, المتحدث دينس سيفرز

611
00:39:31,500 --> 00:39:32,840
سأكون بالإنتظار

612
00:39:32,900 --> 00:39:35,220
بأمكانك ان تقول لا فقط
أتعلم؟

613
00:39:35,480 --> 00:39:37,860
لا داعي الإيمائيّة
*تمثيلية صامتة*

614
00:39:37,860 --> 00:39:40,640
أعتقد.... أنني تحمست

615
00:39:43,140 --> 00:39:44,920
أحبك

616
00:39:44,920 --> 00:39:46,420
أنت ولدي

617
00:39:46,500 --> 00:39:47,600
وأنا أحبك أيضاً يا أبي

618
00:39:50,320 --> 00:39:52,760
أعتقد فقط
بأنك قطعة هراء مثير للشفقة

619
00:40:02,820 --> 00:40:04,780
سأرسل لك بطاقة بريدية

620
00:40:10,980 --> 00:40:13,760
وااه, نينا أليس كذلك؟
نعم

621
00:40:13,760 --> 00:40:15,700
هنا, دعيني أساعدكِ

622
00:40:15,780 --> 00:40:18,320
يكفي فقط هنا

623
00:40:18,320 --> 00:40:19,780
حسناً حسناً

624
00:40:19,780 --> 00:40:22,980
مال, أعتقد بأن هنالك مكالمة لك

625
00:40:22,980 --> 00:40:26,020
......كلا, لا أعتقد ذلك. إذاً نينا

626
00:40:26,020 --> 00:40:26,880
يا صاحبي؟

627
00:40:33,540 --> 00:40:36,580
أقسم بالله إنه لم تختفي من هنا
حالاً

628
00:40:36,780 --> 00:40:40,580
سأخذ هذا الساطور
......****وأقطع

629
00:40:42,160 --> 00:40:46,020
... وأقليهما بالزبدة وأطعمهما لك
مع البطاطس المهروس

630
00:41:14,820 --> 00:41:16,260
ماذا تفعل؟

631
00:41:18,840 --> 00:41:21,540
....أوه, أنا فقط
أجزْر لحم الضأن

632
00:41:27,380 --> 00:41:29,940
أنا نباتية

633
00:41:30,020 --> 00:41:32,120
أبي كان جزاراً

634
00:41:32,140 --> 00:41:35,500
أنا آكل لحوم
والدي كان نباتياً

635
00:41:37,060 --> 00:41:39,780
!هذا مضحك. هذا مضحك

636
00:41:54,160 --> 00:41:56,800
نينا

637
00:41:56,800 --> 00:41:58,300
نينا؟

638
00:42:05,220 --> 00:42:06,520
ماذا؟

639
00:42:08,580 --> 00:42:10,180
....أعتقد

640
00:42:12,900 --> 00:42:15,300
أعتقد بأنكِ فاتنة

641
00:42:18,980 --> 00:42:21,060
...وكنت اتساءل

642
00:42:21,060 --> 00:42:23,940
....تسائلت

643
00:42:24,040 --> 00:42:25,160
.....تسائلت إذا ما

644
00:42:28,460 --> 00:42:31,620
ربما تريدين الخروج للشرب
برفقتي في وقتٍ ما؟

645
00:42:35,780 --> 00:42:37,860
نعم

646
00:42:37,860 --> 00:42:39,360
حسناً

647
00:42:39,640 --> 00:42:40,580
أيها الساحِق

648
00:42:55,380 --> 00:42:57,200
إنه طريق القوس

649
00:43:00,100 --> 00:43:02,020
أحضر عُدَّتك
ستأتي معي

650
00:43:05,060 --> 00:43:06,520
أريدك أن تكون حيث أستطيع أن أضع عيني عليك

651
00:43:25,780 --> 00:43:56,760
Translated by:
Fatimah.J

