﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:04,060
سمعت بأن دينس سيفرز يعمل هنا
لقد ساعد. لن أنسى ذلك

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,130
كان دينس هناك؟

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,640
....في مقاطعة تشرشل, الحريق
أنت؟
*تقصد كنت الفاعل*

4
00:00:08,360 --> 00:00:12,200
! لا أستطيع الهرب من هذا
!أعيش بهذا

5
00:00:15,080 --> 00:00:18,200
كيف, لقد أضعت قريس
إنها في مكانٍ ما داخل النفق

6
00:00:18,210 --> 00:00:19,710
!تريش! ابقي داخل السيارة

7
00:00:20,610 --> 00:00:21,950
!تريش
!تراجعي

8
00:00:25,780 --> 00:00:26,560
!تريش

9
00:00:29,380 --> 00:00:31,620
!تريش

10
00:00:32,960 --> 00:00:36,000
دعني, ابحث عن تريش

11
00:00:36,080 --> 00:00:37,960
نريد شخصاً ليتعرف على الجثة
....رسمياً

12
00:00:38,040 --> 00:00:41,700
جوليا. أختها
سأتصل بها

13
00:00:52,720 --> 00:00:56,580
لماذا لم تتركني فقط؟
ماذا تريد؟

14
00:00:56,600 --> 00:00:59,220
لا أعلم
شيئاً آخر أفعله لك

15
00:01:10,160 --> 00:01:12,560
أخبار غير سارة هذا الصباح
"لأي شخص على جانب النهر

16
00:01:12,560 --> 00:01:15,880
ما زال نفق (بلاك وول) مغلقاً"
"بعد حريق الأمس

17
00:01:15,920 --> 00:01:18,480
ولم يتحدد حتى الآن"
"متى سيعاد فتحه

18
00:01:18,660 --> 00:01:21,220
من الواضح بأن لذلك"
"عاقبة في مكانٍ آخر

19
00:01:21,220 --> 00:01:22,640
جسر تاور"
"في حال توقُّف تامّ

20
00:01:22,740 --> 00:01:24,700
شكراً لصاحب الفان البيضاء"
"لمساعدته في ذلك

21
00:01:24,720 --> 00:01:27,600
حالما نحصل على المزيد من"
"سنطلعكم عليها

22
00:01:27,780 --> 00:01:30,460
مال يا صاحبي, بيل يتحدث

23
00:01:30,460 --> 00:01:33,840
فقط,مم, تعلم
كنت اتساءل إذا ما كان هنالك أي أخبار

24
00:01:34,020 --> 00:01:35,360
!آه

25
00:01:50,500 --> 00:01:53,560
!أيها الأحمق الغبي اللعين
أعني

26
00:01:53,560 --> 00:01:58,000
يا إلهي, إنها ليست تريش

27
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
لا تبدو حتى مثلها

28
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
أنظر إليّ, إنني أرتعش

29
00:02:10,320 --> 00:02:12,460
هل رأيت جثة ميتة من قبل؟

30
00:02:14,880 --> 00:02:18,640
سأحصل على الكوابيس الآن
أخبرتك

31
00:02:20,720 --> 00:02:24,140
كانت مغطاة بالشمع, مال

32
00:02:24,240 --> 00:02:25,990
وعينيها كعيني السمكة

33
00:02:25,990 --> 00:02:27,960
معذرةً, هل أنتِ جوليا تولي؟

34
00:02:27,960 --> 00:02:33,000
نعم؟ ماذا تريدين؟
هل سترينني عملية جراحية مؤلمة الآن؟

35
00:02:33,000 --> 00:02:36,560
ماذا؟ حسناً. أولاً,
أختكِ بخير

36
00:02:36,660 --> 00:02:39,460
استنشقت الكثير من الدخان لكنها
أُخِذَت لمستشفى (قرين وودز)

37
00:02:39,460 --> 00:02:42,320
تستطيعين أن تريها هناك
إذا ما قمتي بالتوقيع على هذا

38
00:02:42,320 --> 00:02:44,640
انتظري لدقيقة. ما هذا؟

39
00:02:44,640 --> 00:02:47,720
لا شيء, إجراء إداري
! لتقولي بأنكِ لن ترفعي دَعْوَى علينا

40
00:02:47,720 --> 00:02:51,540
لن أوقع هذا
جرحتوني لمدى الحياة

41
00:02:51,580 --> 00:02:53,280
.....إنني حتى لم
!وقعيها فقط

42
00:02:57,630 --> 00:03:22,490
Translated by:
Fatimah.J

43
00:03:24,240 --> 00:03:27,120
هل سمعت أي شيء؟ إنهم لا يخبرونني
شيئاً. هل هي بخير؟

44
00:03:27,300 --> 00:03:28,960
إنها بخير, هي في مستشفى قرين وودز

45
00:03:29,040 --> 00:03:31,120
لقد أنقذوها

46
00:03:31,220 --> 00:03:34,320
أصيبت بإستنشاق بعض الدخان لكن
كان من الممكن ان يكون أسوأ من ذلك

47
00:03:34,320 --> 00:03:37,010
أريد ان أراها
ستبقى في المستشفى الليلة, حسناً؟

48
00:03:37,010 --> 00:03:39,760
لا أحضر حذائي
جوليا هناك
يجب أنا أراها

49
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
تحتاج لأن ترتاح يا صاحبي
لا يوجد شيء تستطيع فعله. هيا

50
00:03:46,660 --> 00:03:48,920
!اوه, يا إلهي

51
00:03:56,240 --> 00:03:58,440
وكأنه شيء سبق لك رؤيته, أليس كذلك؟

52
00:03:59,700 --> 00:04:02,380
بقدر الوقت الذي جلست فيه
إلى جانبك على سرير مستشفى

53
00:04:02,480 --> 00:04:04,400
لكنت قد انتهيت من روايتي

54
00:04:08,780 --> 00:04:13,900
لم أقصد إزعاجك بالإنتداب
.......كنت فقط أحاول

55
00:04:13,900 --> 00:04:18,640
نحن بخير, كنا منفصلين قليلاً
أليس كذلك؟

56
00:04:27,380 --> 00:04:29,500
هل لديك مَصَّاصَة؟
ماذا؟

57
00:04:32,180 --> 00:04:35,920
لا أعلم لماذا أنا منزعج
هم لن يريدوا القدوم إلى هنا أليس كذلك؟

58
00:04:36,120 --> 00:04:38,520
ليس بعد ما حدث بالأمس

59
00:04:39,600 --> 00:04:42,320
أتذكر أين قضيت الـ 48 ساعة
بعد (كيقنز كروس)؟

60
00:04:43,280 --> 00:04:45,520
هناك. على ذلك الكرسي

61
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
تأكل شطائر أصابع السمك
وكأنها ستصبح طرازاً قديماً

62
00:04:48,620 --> 00:04:52,100
سيكونوا هنا, إذا أرادوا التحدث
سيتحدثون

63
00:04:52,120 --> 00:04:54,570
إذا أردت أن تبقى منشغلاً, ابقى منشغلاً

64
00:04:54,570 --> 00:04:58,780
كل شيء بخير؟
هل من أخبار من كيف أو اسبو؟

65
00:05:01,080 --> 00:05:04,720
كلا, لا شيء. فكرت بأنني أود القدوم إلى هنا
وأرى ما إذا كنت تحتاج للمساعدة

66
00:05:04,720 --> 00:05:07,400
اوه, عظيم, نعم نعم
انظر للفليفلة تحتاج للتقطيع

67
00:05:07,620 --> 00:05:09,040
جيد

68
00:05:09,240 --> 00:05:11,180
كيف كان أدائك؟
.....إلهي

69
00:05:11,280 --> 00:05:14,120
.....لم يذهب. كان قليلاً

70
00:05:14,160 --> 00:05:16,400
لم أشعر بالرغبة في
الغناء حقيقةً تعلم

71
00:05:16,500 --> 00:05:19,850
إذاً انا وسنيب, حسناً, وصلنا
للمشجعين ونعم كانوا كثيرين

72
00:05:19,850 --> 00:05:22,440
كانوا في جولة الذهاب
ما يقارب 3-400 ميل في الساعة

73
00:05:22,480 --> 00:05:24,400
هل شاهدتم المهاجمين في (ذا لوست آرك)؟
نعم

74
00:05:24,500 --> 00:05:27,880
...نعم, كان الوضع مثل ذلك, لذا
هل أنتِ بخير؟

75
00:05:27,920 --> 00:05:31,580
نعم, لقد جئت فقط لأرى ما إذا كان
مينس يحتاج المساعدة في أي شيء

76
00:05:31,700 --> 00:05:33,620
نعم وأنا أيضاً

77
00:05:34,840 --> 00:05:37,660
كنت فقط أخبرهم عن
ما حدث بالأمس

78
00:05:41,440 --> 00:05:43,620
زيق, انتظري

79
00:05:46,160 --> 00:05:48,520
هل من أخبار عن الرئيس او اسبو؟

80
00:05:48,560 --> 00:05:50,400
تريش؟

81
00:05:50,480 --> 00:05:52,180
أنتِ بخير؟

82
00:05:52,180 --> 00:05:55,620
نعم نعم, ممم... نعم قمت بالركض
لمسافة 12 ميل هذا الصباح

83
00:05:55,640 --> 00:05:57,740
كان أفضل وقت لي

84
00:05:57,740 --> 00:06:00,180
أنتِ ماسوشي (معذبة للذات), أنتِ
...اممم

85
00:06:02,500 --> 00:06:07,780
جميعنا مستعدون للتالي
سلطة البطاطس وسلطة الكرنب والتغميسات

86
00:06:07,800 --> 00:06:10,160
هنا أعددت بابا غنوج
اعتقدت, تعلمين, الباذنجان

87
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
إنها حفلة, لما لا؟

88
00:06:12,080 --> 00:06:14,300
مينس, هلا رفعت يديك عني؟

89
00:06:17,780 --> 00:06:21,040
سيكون لدينا القليل من البيرة
بعض الطعام الجيد

90
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
نبهج أنفسنا قليلاً, إيه؟

91
00:06:23,440 --> 00:06:25,580
أنت على ما يرام؟

92
00:06:25,680 --> 00:06:29,340
أنا؟ نعم, أرى إذا
ما كنت تحتاج للمساعدة

93
00:06:29,340 --> 00:06:32,400
اوه عظيم
الفليفلة بحاجة للتقطيع

94
00:06:34,160 --> 00:06:38,160
هيا إذاً, أخبرنا عنه
اوه, كان من الممكن ان تكون أسوأ بكثير

95
00:06:38,340 --> 00:06:40,240
كنت أشاهد ذلك المقطع
على (اليو تيوب) الليلة الماضية

96
00:06:40,420 --> 00:06:43,100
نفس الشيء حدث في فرنسا
لكن تلك استمرت مشتعلة لمدة 56 ساعة

97
00:06:43,120 --> 00:06:47,020
ظلت حريقتنا مشتعلة لثلاث فقط
ثلاث ساعات, هل تصدق ذلك؟

98
00:06:47,120 --> 00:06:50,220
! (وايت واتش) دقيقة
الإنفجارات

99
00:06:50,500 --> 00:06:52,880
كان وجه كيف مركزاً
يا فتى, إل الصغير"

100
00:06:52,960 --> 00:06:56,120
,خذنا لمقدمة سيارة الإطفاء تلك
"!هذا المتجر يحترق

101
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
يجب عليه أن يتعلم, الأَخْرَق, لم يكن يحترق

102
00:06:59,560 --> 00:07:01,520
لا أهتم ما إذا كنتِ
تخبريني بأنه الأكبر سناً

103
00:07:01,700 --> 00:07:03,900
,كنت الأكبر
لم أتحدث إلى والدي بتلك الطريقة أبداً

104
00:07:03,920 --> 00:07:07,140
تمام, حسناً, اتصلي بنا
بعد إنتهاء حصصكِ,حسناً؟

105
00:07:07,140 --> 00:07:10,640
لا تنسي أن تذكريه
*******

106
00:07:10,840 --> 00:07:14,160
حسناً, أحبكِ

107
00:07:16,860 --> 00:07:18,980
هل ستذهبين للتخييم أو شيء آخر؟

108
00:07:20,740 --> 00:07:23,120
زيق, ماذا حدث؟

109
00:07:23,220 --> 00:07:25,720
تعالي هنا, ماذا حدث؟

110
00:07:27,260 --> 00:07:29,840
آسفة

111
00:07:29,840 --> 00:07:33,580
إنه مُحرج. لا أبداً
أنتِ فقط تحظين بيومٍ ناضح*سيء* أليس كذلك؟

112
00:07:33,680 --> 00:07:35,960
لست بحالٍ أفضل منكِ

113
00:07:37,920 --> 00:07:41,180
ماذا تفعلين؟
....آسفة, تباً, أنا حقاً

114
00:07:41,400 --> 00:07:45,540
آسفة جداً, آسفة سنيب
لن يحدث مجدداً

115
00:07:45,560 --> 00:07:47,120
حسناً

116
00:07:48,720 --> 00:07:51,020
!زيقي! توقفي, رجاءاً

117
00:07:58,240 --> 00:07:59,900
اللعنة

118
00:08:02,960 --> 00:08:06,080
مافن وميلك شيك

119
00:08:08,260 --> 00:08:10,160
أعلم بأن العنب تقليدي أكثر

120
00:08:10,160 --> 00:08:13,940
.....ولكن بعد عملية الفتق التي أجريها, كل ما أردته كان
تم تسريحي

121
00:08:15,040 --> 00:08:17,800
روزا باكندال
أتت لزيارتي بالأمس

122
00:08:17,800 --> 00:08:21,540
وأخبرتني بأن ما يقوله الناس
عني لا يهم,

123
00:08:21,560 --> 00:08:23,880
كانت مُمتنة
......حسناً, هذا

124
00:08:23,880 --> 00:08:26,480
ما كان يقوله الناس
الآخرين عني

125
00:08:26,660 --> 00:08:29,260
بشكل واضح كان هنالك
......تشويه للحقيقة

126
00:08:29,360 --> 00:08:31,340
لا فقط, كما ترى, بالنسبة لها

127
00:08:31,640 --> 00:08:36,240
أرادت أن أعرف بأن ما يقوله الناس
عني لا يهم

128
00:08:36,420 --> 00:08:38,940
.....لا اعتقد بأن أي أحد
بماذا أخبرتها؟

129
00:08:40,400 --> 00:08:43,220
بأنني عملت على مسؤوليتي؟
عاصٍ للأوامر؟

130
00:08:43,280 --> 00:08:45,860
بأن فقدانها لطفلها كان خطأي؟

131
00:08:47,600 --> 00:08:50,300
ربما عليّ أن أكون ممتناً هذه المرة
لأن أذناي فقط احترقت

132
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
ماذا تريد؟

133
00:08:58,120 --> 00:09:01,120
أنا, ممم.... لدي أخبار جيدة

134
00:09:01,120 --> 00:09:02,960
تأكدت تعويضاتك

135
00:09:03,160 --> 00:09:05,200
يجب أن تكون في حسابك الآن

136
00:09:05,400 --> 00:09:06,940
هذا كل شيء؟

137
00:09:06,940 --> 00:09:08,680
إنها 150 ألف.. كيف

138
00:09:08,700 --> 00:09:11,940
عظيم. شكراً, أهذا كل شيء؟

139
00:09:29,620 --> 00:09:30,640
تريش

140
00:09:32,880 --> 00:09:35,020
هل حصلتي على وصفة علاجي؟

141
00:09:35,020 --> 00:09:37,940
لا حبي. هذه الأشياء
الأعشاب والتبول فقط

142
00:09:38,000 --> 00:09:41,840
هاأنتِ ذا
!هذا سينعشكِ. اوبس

143
00:09:42,040 --> 00:09:44,980
تريدين البسكويت؟

144
00:09:44,980 --> 00:09:47,040
لا. هل تحدثتِ لكيف؟

145
00:09:47,120 --> 00:09:50,680
اتصل بي للتو. أخبرته أن يأتي بعد
.......ساعة. قال الطبيب

146
00:09:50,820 --> 00:09:53,120
ماذا؟ لا تكوني سخيفة
أخبريه أن يأتي الآن

147
00:10:34,480 --> 00:10:36,520
بكم؟

148
00:10:36,540 --> 00:10:38,640
بـ 65,999

149
00:10:38,820 --> 00:10:42,640
تصل السرعة إلى 60 في ثلاث ثواني
لوحة عدادات السيارة

150
00:10:42,820 --> 00:10:46,380
توقيف ذكي. وهناك بعض الخيارات
الإقتصادية الرائعة

151
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
جعلتيها تبدو وكأنكِ تعوضين
شيئاً, وإن كان, أليس كذلك؟

152
00:10:54,980 --> 00:10:58,400
دائماً ما يقول الناس
ذلك, لكن, في الحقيقة

153
00:10:58,400 --> 00:11:01,180
عندما تقود واحدةً كهذة
لماذا ستهتم؟

154
00:11:02,060 --> 00:11:04,240
هل تريد أن تأخذها لإختبار سواقة؟

155
00:11:40,030 --> 00:11:42,170
لماذا تقود فان تخييم؟

156
00:11:42,210 --> 00:11:45,590
اعتقدت بأنه سيكون جيداً,
مثل, تعلمين

157
00:11:45,630 --> 00:11:47,970
نأخذ قريس للخارج وهكذا
*مثل ما نقول وكذا :d*

158
00:11:48,030 --> 00:11:51,960
كان لدى جدتي واحد مثله عندما كنت طفلاً
أحببته. الذهاب في رحلات

159
00:11:51,960 --> 00:11:53,950
........كيف. ماذا.
لا, أسمعي

160
00:11:54,150 --> 00:11:57,550
فكرة وجودك في المستشفى ليست بمملةً لعينة
لكنها تعطيك وقتاً للتفكير

161
00:11:57,630 --> 00:12:00,490
الأسابيع القليلة الماضية
لم يكن هناك أي شيء من هذا

162
00:12:00,490 --> 00:12:04,990
لكنني كنت ممداً هناك وكل ما كان
يهمني هو ما إذا كنتِ بخير

163
00:12:10,230 --> 00:12:14,150
ما هذا؟
أُدخلت التعويضات لحسابي

164
00:12:15,750 --> 00:12:18,430
كلا, أقصد, ما هذا؟
إعطائي هذه؟

165
00:12:18,610 --> 00:12:21,150
هل سبق وكانت علاقتي بك
من أجل أموالك؟

166
00:12:21,150 --> 00:12:23,370
حسناً, لم يكن لدي أموال حتى الآن

167
00:12:25,970 --> 00:12:28,350
هل أنتِ... هل أنتِ لا ترغبين بي؟

168
00:12:28,350 --> 00:12:30,430
......إنه فقط, في الحريق, قلتِ

169
00:12:30,430 --> 00:12:32,510
أعلم لكن..... لأنني أحبكِ
......إنه ليس

170
00:12:33,790 --> 00:12:38,990
أنا فقط... أحبكِ. وأريد
أن أخذكِ أنتي وقريس لساوث إند

171
00:12:39,070 --> 00:12:41,630
ونأكل السمك ورقائق البطاطس
ونستمر بشكلِ فوضوي

172
00:12:41,750 --> 00:12:44,670
وانا آسف جداً
آسف جداً على كل شيء

173
00:12:44,870 --> 00:12:47,510
أنا.... الطريقة التي عاملتكِ بها

174
00:12:47,550 --> 00:12:50,750
لم تفعلي شيئاً مطلقاً سوى
أنكِ حاولتي ان تحبيني... وأنا لم أكن

175
00:12:50,750 --> 00:12:54,690
ولم أثق به ولكن الآن
الآن واثق به وهو الشيء الوحيد

176
00:12:54,750 --> 00:12:57,430
الشيء الوحيد.....

177
00:12:59,470 --> 00:13:01,550
ماذا؟

178
00:13:08,290 --> 00:13:10,110
أنتِ على ما يرام؟

179
00:13:10,310 --> 00:13:12,750
لقد فكرت بهذا كثيراً

180
00:13:13,030 --> 00:13:16,510
ولم أرغب بأن أكون مرتدية
بجامتي القديمة البشعة

181
00:13:16,510 --> 00:13:19,230
أحب بجامتك القديمة البشعة

182
00:13:21,670 --> 00:13:23,430
هل تريدين ان تلقي نظرة على ما بداخلها؟

183
00:13:23,430 --> 00:13:25,130
تعالي إذاً

184
00:13:31,490 --> 00:13:36,210
هذا فقط.... هذا مظهري
يمكنني إصلاح ذلك

185
00:13:54,450 --> 00:13:56,550
أستطيع ان أصنع بعض الستائر

186
00:14:25,150 --> 00:14:27,850
استمري حبي
!ستصلين إلى أستراليا

187
00:14:43,070 --> 00:14:45,810
أزرع شجرة من أجل سكارليت

188
00:15:10,830 --> 00:15:12,750
!كيف

189
00:15:15,670 --> 00:15:18,110
وماذا بعد! عجلات رائعة

190
00:15:18,310 --> 00:15:20,510
ذاهبان في عطلة؟

191
00:15:20,510 --> 00:15:25,130
لا يا رجل, لندن عندما تكون حارة
من سيود أن يذهب لمكانِ آخر؟ أنا

192
00:15:25,130 --> 00:15:29,790
باربادوس, هاواي, المالديفس
موريشيوس. مكان لطيف في الواقع

193
00:15:32,490 --> 00:15:35,970
سأعيد تريش فقط
والفان ثم سأعود

194
00:15:35,970 --> 00:15:39,710
نعم, حسناً
هل تود المجيء؟

195
00:15:42,090 --> 00:15:43,550
نعم

196
00:15:51,230 --> 00:15:53,390
حسناً

197
00:15:53,390 --> 00:15:55,630
أول مرة

198
00:15:55,710 --> 00:15:57,390
!أوه

199
00:15:57,390 --> 00:15:59,950
اوه, يا إلهي! أنا خائف

200
00:16:09,110 --> 00:16:11,390
هل حصلتي على إِذْن
من المَجْلِس؟

201
00:16:13,170 --> 00:16:16,030
أشياء كهذه,
للمُقيمين كلمة فيها

202
00:16:17,230 --> 00:16:18,910
أنا مُقيم

203
00:16:19,110 --> 00:16:21,190
لم يستأذني أحد

204
00:16:22,010 --> 00:16:24,390
هل سمعتيني, روزا, حبي؟
لا أريدها هناك

205
00:16:24,390 --> 00:16:28,950
إنها ستعوق رؤيتي
ماذا سيحدث إذا كَبُرت؟

206
00:16:28,950 --> 00:16:30,810
ستحجب الضَوْء
هذا ما ستفعله

207
00:16:33,170 --> 00:16:36,170
روزا, لا أريدها هناك

208
00:16:37,650 --> 00:16:39,550
حسناً؟

209
00:16:39,550 --> 00:16:41,310
!ابتعد

210
00:17:02,590 --> 00:17:04,470
لا تنسى أن تغسل يديك

211
00:17:25,650 --> 00:17:29,470
بأمكاني ان اتصل بجوليا لتبحث
عن شقق على طريق روم فورد

212
00:17:29,570 --> 00:17:31,480
أحصل على المزيد لصرف أموالك

213
00:17:31,480 --> 00:17:33,790
سيكون رائعاً, أليس كذلك,
ان تملك مسكناً؟

214
00:17:33,990 --> 00:17:37,760
يمكننا المضي قدماّ إذا أحببتي ذلك
حيث تكلمنا سابقاً

215
00:17:37,760 --> 00:17:40,490
هل تعني اس او اس؟
عما تتحدثان؟

216
00:17:40,490 --> 00:17:43,370
!ساوث إند اون سي! أوه
لقد أخبرتك, لا أحد يسميها بهذا الأسم

217
00:17:43,390 --> 00:17:46,430
إنها ساوث إند فقط
لا أسميها هكذا

218
00:17:46,610 --> 00:17:49,810
لم تذهب لها مطلقاً؟ - هه
!اوه, لنأخذه

219
00:17:49,830 --> 00:17:51,630
هل نستطيع الذهاب الليلة؟ بعدما تنتهي مما لديك؟

220
00:17:51,710 --> 00:17:56,950
نعم. بإمكاننا أن نأخذه لملعب بيتر بانز
سيكون على ما يرام في المنزل

221
00:17:56,950 --> 00:17:59,770
لقد خبرتك, لم تعد تسمى بهذا
الأسم, إنها جزيرة المغامرات الآن

222
00:17:59,850 --> 00:18:04,110
منذ متى؟
منذ زمن طويل

223
00:18:05,110 --> 00:18:09,310
لن أعيش بقرب البحر
لو دفعت لي

224
00:18:09,310 --> 00:18:11,870
هناك الكثير من كبار السن

225
00:18:23,570 --> 00:18:27,070
هيا, استيقظ

226
00:18:29,330 --> 00:18:31,170
آسف

227
00:18:32,990 --> 00:18:35,570
متأسف جداً

228
00:19:08,050 --> 00:19:09,650
ماذا تريدين؟

229
00:19:09,680 --> 00:19:12,860
اعتقدت بأنك يجب أن تعرف
!بأنني سأعرض ابنك للتبني

230
00:19:12,900 --> 00:19:14,940
ال. هيا

231
00:19:15,140 --> 00:19:18,580
تين, لا يمكنك قول أشياء كهذة
ستجعلينه معقداً

232
00:19:18,620 --> 00:19:20,850
الوغد الصغير غلى الغلاية
وسكبها على الكَنَبَة

233
00:19:20,860 --> 00:19:23,420
وجلست عليها, الآن لدي
حروق في مؤخرتي

234
00:19:23,620 --> 00:19:26,140
!ال.. لا أستطيع الجلوس
قال بأنها مزحة

235
00:19:26,340 --> 00:19:28,380
لا أفهمها, كيف يكون ذلك مضحكاً؟

236
00:19:28,560 --> 00:19:30,940
هل تريدين مني أن أتي وأخذه؟

237
00:19:31,300 --> 00:19:33,220
لا أستطيع القيام بهذا وحدي بعد الآن

238
00:19:33,220 --> 00:19:36,010
"حصلت على تلك العلاوة"

239
00:19:36,020 --> 00:19:38,700
إنها ترقية, يجب ألا
نقلق بخصوص المال

240
00:19:39,900 --> 00:19:42,460
عُد للمنزل فقط.. آلي

241
00:19:53,360 --> 00:19:56,860
هاهم ذا. أين الجميع؟

242
00:19:57,060 --> 00:20:00,110
اتصل مال, هو وكيف

243
00:20:00,120 --> 00:20:02,460
......يوصلون تريش للمنزل لذا
حسناً

244
00:20:02,660 --> 00:20:06,620
ماذا أستطيع أن أقدم لكِ لتشربيه؟
صنعت كوكتيل مميز جداً

245
00:20:06,820 --> 00:20:09,480
نعم, أنا.... أعتقد
سأخذ جعة فقط

246
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
جعة, جيد, سنيب؟
هل أستطيع أن أُبهرك.....؟

247
00:20:11,740 --> 00:20:13,500
كلا, سأخذ جعة فقط
من فضلك يا صاحبي

248
00:20:13,680 --> 00:20:15,100
!جعة؟ حسناً

249
00:20:15,200 --> 00:20:20,140
!تريد تينا أن نعود سويةً !سأعود للمنزل
ما رأيك بكوكتيل للإحتفال؟

250
00:20:21,600 --> 00:20:24,300
فودكا؟
نعم يوجد فودكا في الكوكتيل

251
00:20:24,560 --> 00:20:27,350
سأخذه جعة, شكراً

252
00:20:27,360 --> 00:20:29,970
يبدو مقرفاً.
تقول مناوبة قرين بأنكم تنتظرون

253
00:20:29,980 --> 00:20:33,400
كرائحة كريهة طوال اليوم
كلا, كانوا هنا يساعدونني

254
00:20:33,500 --> 00:20:36,030
!عدت من الموت
بخير يا رئيس

255
00:20:36,030 --> 00:20:40,060
مرحباً! - كيف حال تريش؟ - نعم متحشرجة قليلاً
للتو أوصلتها

256
00:20:43,400 --> 00:20:47,080
...إذاً ممم
كانت المناوبة الماضية قاسية عليكِ قليلاً

257
00:20:47,160 --> 00:20:50,050
ماذا؟ لا

258
00:20:50,060 --> 00:20:52,220
لا لا, أنا بخير

259
00:20:52,420 --> 00:20:56,720
ذاك الرَجُل, لأول مرة
تخرج الضغط الذي بداخلكِ

260
00:20:56,740 --> 00:20:58,830
ولكن يجب أن تعتادي عليه

261
00:20:58,840 --> 00:21:04,380
مخيف قليلاً قدر الأشياء التي
يجب ان تعادي عليها. هيه! اقتربي

262
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
اسمع مال

263
00:21:18,160 --> 00:21:21,650
سأغيب لنصف ساعة
ذاهب لمقاطعة تشرشل

264
00:21:21,660 --> 00:21:24,560
كلا, لا شيء كهذا
روزا باكندال

265
00:21:24,580 --> 00:21:29,020
إنها تزرع شجرة لطفلها
وأود.... أن أكون هناك

266
00:21:31,560 --> 00:21:33,340
إلى أين سيذهب؟

267
00:21:34,040 --> 00:21:36,210
لا بأس, سيعود

268
00:21:36,220 --> 00:21:40,400
حسناً مينس, حان الوقت لإكتشاف
ما إذا كان طعم هذا الكوكتيل

269
00:21:40,420 --> 00:21:44,370
مقرفاً كما يبدو
اوه, لن يخيب أملك

270
00:21:44,380 --> 00:21:47,880
نعم انا من سيحكم على ذلك
-شراب البيض الكحولي
لماذا لونه هكذا؟

271
00:21:49,880 --> 00:21:51,960
لم يكن عليك فعل هذا يا قوق

272
00:21:52,060 --> 00:21:54,720
يجب أن تنزل إلى هناك وتعتذر

273
00:21:55,340 --> 00:21:58,760
لن أذهب لأي مكان
أيها الواشي اللعين

274
00:21:58,780 --> 00:22:01,340
بماذا أخبرته؟
أخبرته بكل شيء

275
00:22:01,540 --> 00:22:05,970
الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله الآن هو أن تنزل
وتخبر روزا بما أتت لأجله

276
00:22:05,980 --> 00:22:09,330
لا أعلم ما الذي جاءت لأجله
إنها حانقة كصندوق من الضفادع, نعم كذلك

277
00:22:09,340 --> 00:22:12,060
أعتقد بأنها تريد أن تعرف بأنك
تهتم بما أنك قتلت طفلها

278
00:22:14,700 --> 00:22:17,020
دعني خارج هذا, حسناً؟

279
00:22:17,220 --> 00:22:20,690
لدي إيميلي لأفكر فيها, حسناً؟

280
00:22:20,700 --> 00:22:23,260
دين؟ حسناً؟
حسناً

281
00:22:24,420 --> 00:22:26,820
طالما أنك ستنزل وتظهر لتلك
المرأة بأنك إنسان

282
00:22:26,820 --> 00:22:29,020
هل أذنيك
مليئة بالشمع؟

283
00:22:29,220 --> 00:22:32,640
لن أنزل إلى هناك وأشاهدها
تزرع شجرة خارج نافذتي

284
00:22:32,680 --> 00:22:34,780
...... تتهمني ب

285
00:22:36,580 --> 00:22:39,720
!هذا بيتي. هذا بيتي

286
00:22:53,900 --> 00:22:57,490
أتيت
نعم بالطبع

287
00:22:57,500 --> 00:22:59,800
لم يأتي زوجكِ؟

288
00:22:59,900 --> 00:23:04,150
أوه لا, نحن منفصلين

289
00:23:04,160 --> 00:23:06,930
الأطفال, يعيشون معه

290
00:23:06,940 --> 00:23:09,820
لم يرغب أن يعيدهم
......للمقاطعة, لذا

291
00:23:09,920 --> 00:23:13,010
اسمعي, روزا

292
00:23:13,020 --> 00:23:15,040
........أعتقد

293
00:23:16,220 --> 00:23:19,900
أعتقد بأن ما تفعلينه هنا
اليوم مُذهل

294
00:23:20,080 --> 00:23:25,290
فكرت كثيراً عما قلتيه يوم
....يوم الجمعة وأنا

295
00:23:25,300 --> 00:23:27,260
فكرت

296
00:23:27,460 --> 00:23:30,240
حسناً, كنتِ مُلهمةً
جداً لي

297
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
....لذا

298
00:23:34,220 --> 00:23:36,220
يجب أن نبدأ

299
00:23:40,000 --> 00:23:41,980
مرحباً

300
00:23:44,860 --> 00:23:46,400
....ممم

301
00:23:46,460 --> 00:23:48,780
شكراً لقدومكم جميعاً

302
00:23:48,860 --> 00:23:51,570
أقدّر ذلك جداً

303
00:23:51,580 --> 00:23:55,810
كنت أتمنى أن تكون حاضراً
اتخذت قراراً

304
00:23:55,820 --> 00:24:00,820
فكرت, " إذا أتى, إذا كانت
".....لديه الشجاعة لمواجهة هذا, إذاً

305
00:24:00,840 --> 00:24:04,800
إذا كانت قد بدأت
بتجاوزه, فأنا أستطيع

306
00:24:04,860 --> 00:24:07,670
أريد أن يكون هذا إحتفالاً

307
00:24:07,680 --> 00:24:10,800
لا أحد منا عرف سكارليت
لمدة طويلة

308
00:24:10,820 --> 00:24:13,380
لم تعش لوقت
أكثر على هذه الأرض

309
00:24:13,380 --> 00:24:15,980
وكان يمكن أن تكون قرداً لطيفاً

310
00:24:16,060 --> 00:24:18,360
لكنها أضاءت حياتي

311
00:24:19,440 --> 00:24:21,660
وأشعر بأنني محظوظة
جداً لمعرفتي بها

312
00:24:23,740 --> 00:24:26,960
إذاً هذا كل شيء

313
00:24:26,980 --> 00:24:30,320
لا أعلم ماذا يقال أيضاً
....في الحقيقة, ما عدا

314
00:24:34,880 --> 00:24:37,020
عدا أننا جميعاً نعرف من فعلها

315
00:24:37,220 --> 00:24:40,770
لماذا فقدت طفلتي

316
00:24:40,780 --> 00:24:45,820
لماذا هذا الرجل قارب على الموت
ولا أحد منكم سيقول شيئاً

317
00:24:46,660 --> 00:24:50,840
والآن جميعكم هنا
تنظرون إليّ, حسناً

318
00:24:50,940 --> 00:24:54,620
أقدّر دعمكم ولكن كل ما يهمني
هو ان تتعفنوا في الجحيم

319
00:24:54,620 --> 00:24:57,720
لأن الناس الذين يقفون صامتين
ويدعون شيئاً كهذا يحدث

320
00:24:57,820 --> 00:24:59,580
تتحملون نفس ذنبه

321
00:24:59,760 --> 00:25:03,580
!تتحملون نفس ذنبه. لذا انصرفوا
!اوه روزا.  - اذهبوا

322
00:25:03,760 --> 00:25:06,360
!لا تلمسوني! اذهبوا

323
00:25:06,460 --> 00:25:09,340
!هيا. - قلت اغربي عن وجهي ليزا
هل أنتم بُكم أو شيء كهذا؟

324
00:25:15,900 --> 00:25:18,780
دعيني أساعدك
استطيع فعلها

325
00:25:20,000 --> 00:25:22,140
أريد ان أفعلها

326
00:25:39,780 --> 00:25:41,060
!طفلتي

327
00:25:43,300 --> 00:25:45,340
!لا

328
00:25:46,240 --> 00:25:50,300
.......روزا, دعينا
هل هنالك مكان أستطيع.....؟

329
00:25:50,480 --> 00:25:53,930
أستطيع أن أخذك؟ هل هناك شخص....؟

330
00:25:53,940 --> 00:25:57,780
لنذهب للشرب
تعرف البار الذي على الزاوية؟

331
00:25:59,060 --> 00:26:02,620
قابلني هناك
أريد فقط أن احظى بلحظة لوحدي

332
00:26:04,540 --> 00:26:07,460
أستطيع الإنتظار
كلا, اذهب وانضم إليهم هناك

333
00:27:31,980 --> 00:27:34,320
أنتِ على ما يرام؟

334
00:29:07,450 --> 00:29:08,830
!قوق

335
00:29:11,910 --> 00:29:14,670
!استيقظ

336
00:29:34,930 --> 00:29:37,810
!النجدة !النجدة

337
00:29:38,010 --> 00:29:40,850
!أرجوكم

338
00:29:55,230 --> 00:29:57,010
!تباً

339
00:29:59,690 --> 00:30:01,810
!تباً

340
00:30:02,770 --> 00:30:04,850
تعالي

341
00:30:04,930 --> 00:30:07,030
إنه كيفن. أمسكت بك.. هيا

342
00:30:09,310 --> 00:30:12,040
!اسرع! هي بحاجة لتنفس صناعي
!ايم

343
00:30:12,050 --> 00:30:14,770
إيميلي, هل تستطيعين سماعي؟

344
00:30:15,070 --> 00:30:16,370
!ايم

345
00:30:19,430 --> 00:30:23,080
!يا فتى! هاهنا

346
00:30:23,090 --> 00:30:25,340
!تعال إلي
!لا أستطيع

347
00:30:25,350 --> 00:30:27,930
!هيا! من هنا
!لا أستطيع! إنه حار جداً

348
00:30:27,950 --> 00:30:30,470
!أمسك بها! أمسك بها
!ساعدني

349
00:30:30,730 --> 00:30:33,450
هيا, ما الذي تنتظره؟
!أمسك بها

350
00:30:33,470 --> 00:30:35,420
! إنه حار جداً

351
00:30:35,430 --> 00:30:38,230
!كيف! إحذر مما تفعله

352
00:30:47,830 --> 00:30:49,710
!أيها الحقير

353
00:30:49,750 --> 00:30:54,270
!إنه طفل لعين! أيها الأحمق

354
00:30:55,870 --> 00:30:59,430
! لا تقف هناك فقط
!أيها الحقير اللعين

355
00:31:03,350 --> 00:31:05,370
! متأخر جداً

356
00:31:11,430 --> 00:31:13,730
انتبه

357
00:31:13,750 --> 00:31:16,390
أنتِ بأمان الآن
ستكونين بخير

358
00:31:16,470 --> 00:31:19,490
هيا
أنتِ على ما يرام حبيبتي

359
00:31:19,690 --> 00:31:22,550
إنه بخير. أنت بخير

360
00:31:33,910 --> 00:31:37,650
انتهى. أنت مختلف عنه

361
00:31:37,750 --> 00:31:40,470
أنت رجل طيب

362
00:31:40,650 --> 00:31:42,350
نحن رجلان طيبان

363
00:31:42,370 --> 00:31:45,370
هل تعتقد بأن روزا.....؟
أعتقد بأننا أوصلنا روزا للبيت

364
00:31:46,390 --> 00:31:52,170
أعتقد بأن روزا كانت بعيدة جداً جداً جداً
من هنا عندما حدث, أليس كذلك؟

365
00:31:57,910 --> 00:32:00,390
تعالي

366
00:32:00,470 --> 00:32:03,110
دينس؟

367
00:32:03,370 --> 00:32:05,110
أين ستذهب؟

368
00:32:06,410 --> 00:32:08,250
شاهدهم وهم
يخرجونه من هناك

369
00:32:10,110 --> 00:32:11,870
لن أشاهدهم

370
00:32:16,450 --> 00:32:17,650
!دينيس

371
00:32:19,570 --> 00:32:22,070
!نعم, لأن هذا كل شيء

372
00:32:23,850 --> 00:32:27,820
ولم تبقى من أجلي أيضاً
أليس كذلك, اسبو؟

373
00:32:27,830 --> 00:32:33,370
هيه؟ اسبو؟!  - لا بأس.. ايم
سيكون كل شيء على ما يرام

374
00:32:50,910 --> 00:32:53,090
آسفة لما حدث

375
00:32:53,230 --> 00:32:55,820
كان الأمس يوماً قاسياً

376
00:32:55,830 --> 00:33:01,110
أعتقد بأننا جميعاً نشعر
بقليل من..... أتعلمين؟

377
00:33:04,790 --> 00:33:08,540
نعم. وصلت للبيت الليلة الماضية
وفي اللحظة التي دخلت فيها

378
00:33:08,550 --> 00:33:11,650
أراد مني جيمي أن أساعده
في إختيار آلة الغسيل الجديدة

379
00:33:11,770 --> 00:33:13,850
أريد فقط ان أزحف للسرير
ولكن تحول لشجار

380
00:33:13,910 --> 00:33:15,510
لأنه قرار مهم
.على ما يبدو

381
00:33:15,570 --> 00:33:19,690
لذا جلسنا هناك
مع الكتالوج اللعين

382
00:33:19,710 --> 00:33:23,510
وقلت له
"توفي رجل بين يدي اليوم"

383
00:33:23,690 --> 00:33:26,590
ونظر إليّ للحظة
......ثم قال

384
00:33:27,770 --> 00:33:31,830
..كنت أفكر بأن (هوت بوينت) "
"قليلة الإستهلاك للطاقة أكثر

385
00:33:33,110 --> 00:33:35,030
إنه قاسٍ, أليس كذلك؟

386
00:33:35,230 --> 00:33:39,070
أعني, أنا محظوظ, لأن كاز تحب
.....البقاء في البيت مع الأطفال لكن

387
00:33:39,070 --> 00:33:42,950
لا, لا , لا, لا لم تفهمها
هو يكرهني

388
00:33:43,230 --> 00:33:46,250
أعني, هو لم يقلها أبداً
ولكن هذا هو

389
00:33:46,270 --> 00:33:48,640
يكرهني لأنني الشخص الذي
يَكْسب المال

390
00:33:48,640 --> 00:33:52,170
يكرهني لأنني الشخص الذي يخرج
من المنزل كل صباح

391
00:33:52,190 --> 00:33:55,130
إذاً هذه المشكلة. ولا يمكن أن أتحدث
عنه. لا شيء منه

392
00:33:56,630 --> 00:33:58,480
.....أنا أحبه

393
00:33:58,490 --> 00:34:00,470
أعتقد

394
00:34:01,910 --> 00:34:03,880
....الأطفال

395
00:34:03,890 --> 00:34:09,080
في بعض الأحيان, أصل للباب الأمامي
ولا أستطيع ان أدخل المفاتيح في القفل

396
00:34:09,090 --> 00:34:11,230
اقتربي

397
00:34:13,630 --> 00:34:16,310
زيق, سيكون كل شيء بخير, حسناً, أتعلمين؟
نعم

398
00:34:16,410 --> 00:34:18,430
نعم, بالطبع سيكون

399
00:34:19,550 --> 00:34:21,610
ما الحل الآخر؟

400
00:34:24,450 --> 00:34:27,330
حسناً بيل

401
00:34:27,350 --> 00:34:30,230
ابتعد
دعني أكون أُماً! هيا

402
00:34:30,410 --> 00:34:34,810
حسناً مينس. كان ذلك
أجود طبق صنعته. - مرحباً

403
00:34:34,870 --> 00:34:38,410
"بابا....." ليل؟
"بابا, يجب ان تأتي للبيت"

404
00:34:38,430 --> 00:34:42,340
ليلي! ليلي ماذا حدث؟
"!سيء جداً. سيء جدا"

405
00:34:42,350 --> 00:34:46,280
!هاري ستايلز"
"!مات

406
00:34:46,290 --> 00:34:49,170
اوه حبيبتي
آسف لسماع هذا

407
00:34:49,450 --> 00:34:51,340
اه! أنتِ بخير؟

408
00:34:51,350 --> 00:34:57,510
اسمعي, أحياناً
الحيوانات تموت فقط, حسناً؟

409
00:34:57,590 --> 00:35:02,510
"نعم"
ما رأيكِ أن نحضر لكِ أرنباً جديداً,هاه؟

410
00:35:02,550 --> 00:35:06,550
"حسناً"
حسناً, هلا أعطيتي أمكِ سماعة الهاتف من فضلكِ؟

411
00:35:09,630 --> 00:35:12,190
أنت بطلي"
"كانت قلقةً لساعات

412
00:35:12,190 --> 00:35:16,350
"هل تحظى بوقتٍ ممتع؟"
نعم, كل شيء على ما يرام

413
00:35:18,550 --> 00:35:20,830
.....كاز, اسمعي

414
00:35:22,650 --> 00:35:24,870
... قبلي الأطفال من أجلي

415
00:35:24,950 --> 00:35:26,650
"حسناً, تمام"

416
00:35:26,710 --> 00:35:28,490
وداعاً

417
00:35:34,410 --> 00:35:38,050
مايل اند وستبيني, قرين واتش"
"في مسرح العمليات في مقاطعة تشرشل

418
00:35:38,070 --> 00:35:42,390
حريق في الطابق الثالث"
"مشتعل جداً ولكنه تحت السيطرة

419
00:35:51,710 --> 00:35:55,670
عثرت عمليات البحث والإنقاذ"
"في المكان على جثة واحدة

420
00:35:55,770 --> 00:35:58,840
"فحص الدم كإجراء إحتياطي"

421
00:35:58,850 --> 00:36:02,550
أسباب متعددة أدت لإنبعاث الدخان"
"من المناطق المحيطة, حوّل

422
00:36:15,830 --> 00:36:17,910
أنا قتلته

423
00:36:18,010 --> 00:36:20,140
من؟

424
00:36:20,150 --> 00:36:22,550
العصفور. أنا قتلت العصفور

425
00:36:28,970 --> 00:36:32,630
أين كيف؟
نعم, لا أعتقد بأنه سيأتي

426
00:36:35,030 --> 00:36:37,110
اوه حسناً

427
00:36:38,230 --> 00:36:40,310
لا تهتم

428
00:36:41,330 --> 00:36:43,390
حسناً

429
00:36:45,110 --> 00:36:49,450
كتبت قصيدة قصيرة
على شرف آخر يوم لسبايك

430
00:36:49,470 --> 00:36:53,270
....كنت سأنتظر ولكن, تعلمون

431
00:36:53,370 --> 00:36:55,990
ما الأمر مع هذه النظارات؟
حسناً

432
00:36:57,610 --> 00:37:00,680
كان يوجد رجل
يدعى مال ميليقن

433
00:37:00,690 --> 00:37:04,900
رجل إطفاء شجاع
...وسنفتقده عندما

434
00:37:04,910 --> 00:37:07,670
اصمتوا

435
00:37:07,790 --> 00:37:11,410
الليلة, سيتجه لأونقر

436
00:37:13,210 --> 00:37:17,110
حيث أقفلوا على زوجاتهم

437
00:37:17,290 --> 00:37:20,140
أو على الأقل أعادوهم لحبوب
منع الحمل مجدداً

438
00:37:20,150 --> 00:37:23,030
نعم نعم, مسلٍ جداً مسلِ جداً
لديك نسخة من هذا؟

439
00:37:23,230 --> 00:37:29,330
أخبركم بماذا...... مال, مال
أحضرنا لك شيئاً بسيطاً

440
00:37:29,430 --> 00:37:33,790
مثل, تعلم, تقليد قديم
!كلام, كلام, كلام, كلام

441
00:37:33,790 --> 00:37:34,920
!كلام
*يقصدون يلقي خطاب عليهم*

442
00:37:34,930 --> 00:37:38,230
لن أقوم بإلقاء خطاب. - كلا هيا
انظروا, غني لنا أغنية إل الكبير

443
00:37:38,430 --> 00:37:42,230
هيا, لا تدعني معلقاً
الكمان معك بالفعل

444
00:37:42,330 --> 00:37:46,470
أنا لم..... انتظروا. أخبركم بماذا
تعرفون هذه, هانحن ذا

445
00:37:46,550 --> 00:37:48,760
ها أنتم ذا, حسن

446
00:37:48,770 --> 00:37:53,670
...حسناً, مم

447
00:39:27,990 --> 00:39:30,230

رائعة

448
00:39:32,470 --> 00:39:34,550
!اسبو
كيف جرت؟ أنت بخير؟

449
00:39:35,550 --> 00:39:39,330
من الجيد رؤيتك يا صاحبي. أنت بخير
يا بني؟ من الجيد رؤيتك, مر وقت طويل

450
00:39:39,350 --> 00:39:43,120
يا فتى, اسبو من الجيد رؤيتك يا صاحبي
!إل الكبير

451
00:39:43,130 --> 00:39:46,590
لدينا مشكلة
!إحدى سيارات الإطفاء مفقودة

452
00:40:24,950 --> 00:40:27,790
كيف, وصلتني رسالتك, متى"
سنذهب؟ جهزت ملابس السباحة خاصتك

453
00:40:27,830 --> 00:40:30,930
وبطانية الشاطىء, عثت العثة فيها
"قليلاً ولكن يجب أن تكون جيدة

454
00:40:31,030 --> 00:40:33,050
لا...... أنا هنا الآن
أتستطيعين القدوم؟

455
00:40:34,870 --> 00:40:38,410
قمت بشيء ما. " ماذا
"هل اشتريت لنا كوخاً؟

456
00:40:38,410 --> 00:40:42,300
لا أرجوكِ حبيبتي, أحتاج أن أراكِ

457
00:40:42,310 --> 00:40:44,930
"حسناً, حسناً, أنا قادمة"

458
00:41:37,470 --> 00:41:39,390
ماذا تفعل؟

459
00:41:42,230 --> 00:41:44,310
.......كيف, أنت

460
00:41:45,070 --> 00:41:48,200
كيف, أنت ترعبنا
ماذا.....؟

461
00:41:48,210 --> 00:41:50,710
من فضلك حبيبتي, من فضلك دقيقة فقط

462
00:41:50,810 --> 00:41:53,110
تعالي واسبحي معي

463
00:42:03,230 --> 00:42:05,860
!فتاة جيدة ! تعالي

464
00:42:05,870 --> 00:42:07,970
!أوه

465
00:42:18,210 --> 00:42:20,290
!أوه

466
00:42:20,510 --> 00:42:22,150
ما هذا؟

467
00:43:49,840 --> 00:44:21,290
Translated by:
Fatimah.J

