1
00:00:11,774 --> 00:00:13,394
دعنا ندخل محل الصور

2
00:00:13,514 --> 00:00:15,710
هيّا، دعني أُمد لك يد العون

3
00:00:15,831 --> 00:00:17,461
للتو حصلت على صورة عن هذا

4
00:00:17,582 --> 00:00:19,331
هذه المرة ستكون أفضل

5
00:00:23,704 --> 00:00:25,153
كُنتِ فتاة سيئة

6
00:00:29,710 --> 00:00:30,731
(مرحباً يا (كلاي

7
00:00:31,130 --> 00:00:33,653
كيف حالك، يا (إليوت)؟ -
(بخير يا (كلاي -

8
00:00:34,142 --> 00:00:35,141
(كارين)

9
00:00:36,100 --> 00:00:37,919
أمي، ساركب تلك اللعبة مرة أخرى

10
00:00:38,039 --> 00:00:40,098
ركبتيها اربع مرات -
أعلم -

11
00:00:41,797 --> 00:00:42,656
هنا

12
00:00:42,777 --> 00:00:44,894
هذا ليس ضروري -
لا بأس -

13
00:00:45,449 --> 00:00:47,896
طردوني لأنني كنتُ
أصرخ بصوت عالي

14
00:00:48,500 --> 00:00:49,465
ماذا قلتِ؟

15
00:00:50,718 --> 00:00:52,008
شكراً -
وصلت -

16
00:00:54,001 --> 00:00:55,127
علينا الرحيل

17
00:00:55,444 --> 00:00:56,403
وداعاً

18
00:00:56,524 --> 00:00:57,697
تعال -
تعال -

19
00:01:00,958 --> 00:01:02,995
يا رجل، ستفكر بكل هذا المال

20
00:01:03,116 --> 00:01:06,921
هُمْ قد يدفعوا لشخصٍ ما
لكي يحلق لهم

21
00:01:07,041 --> 00:01:10,207
ربما هو مذعور من
بعض مرتادي ناديه الريفي للقمار

22
00:01:10,368 --> 00:01:12,939
سيتحدثون معه
بشأن مجرم

23
00:01:13,644 --> 00:01:14,643
تعال

24
00:01:14,791 --> 00:01:16,769
احتاج للتحدث مع المجرم

25
00:01:33,263 --> 00:01:35,488
أبوك يرمي كأُمك

26
00:01:35,817 --> 00:01:38,021
هو يلبس حمالة صدر
وكيلوت ليأتي هنا؟

27
00:01:38,378 --> 00:01:42,008
.هيا، حاول مرة أخرى، تسديدة رائعة
هيا، أين أنت ذاهب؟

28
00:01:42,128 --> 00:01:45,477
،خمس دولارات أكثر
وسيكون ولدك مقتنع بأنك فاشل

29
00:01:46,830 --> 00:01:48,010
رجال داربي؟

30
00:01:48,131 --> 00:01:49,780
لم ألحظهم

31
00:01:51,185 --> 00:01:53,239
انظر لهؤلاء الدراجين الكبار والسيئين

32
00:01:53,792 --> 00:01:55,329
سيرى بأن (كلوني) مخطئ؟

33
00:01:57,093 --> 00:01:59,265
!هيا يا شباب، لنرحل

34
00:01:59,386 --> 00:02:01,977
هيا يا (جاكس) هيا -
لنذهب -

35
00:02:02,401 --> 00:02:04,085
ما المشكلة، أيها القوي؟

36
00:02:04,415 --> 00:02:06,664
ألا تستطيع وضع الكرة الصغير
في الفتحة الضيقة؟

37
00:02:06,785 --> 00:02:09,634
راهن بكل ملابسك الجلدية
رجال العقب) يقولون نفس الشيء)

38
00:02:09,754 --> 00:02:10,918
هذا (بوزو) لا لا

39
00:02:11,039 --> 00:02:13,654
.يا للهول، يا شباب
!حسناً يارجل . هيا

40
00:02:14,816 --> 00:02:16,799
ابتسم يا فتى. ستموت

41
00:02:22,054 --> 00:02:23,564
أحصلت على حلوى القطن؟ -
نعم -

42
00:02:23,685 --> 00:02:25,015
رائع -
ها أنت ذا -

43
00:02:25,136 --> 00:02:26,918
شكراً جزيلاً، يا رجل

44
00:02:31,706 --> 00:02:33,228
بالكاد استطيع رؤيته

45
00:02:34,781 --> 00:02:35,780
اعطيني هذا

46
00:02:39,083 --> 00:02:40,702
الآيرلنديون قادمون

47
00:02:41,254 --> 00:02:43,243
اذهب وجد الآخرون -
حسناً -

48
00:02:44,782 --> 00:02:45,850
آسف، يا عزيزتي

49
00:02:45,971 --> 00:02:47,118
... ربما اضظر إلى

50
00:02:47,238 --> 00:02:49,658
سننتهي لاحقاً -
سمعتُ هذا من قبل -

51
00:02:49,779 --> 00:02:52,418
.اعطني بعض العملات
أنا عائدة للكابينة

52
00:02:57,088 --> 00:02:59,090
اعتقد أن الفرصة كافية؟

53
00:03:01,755 --> 00:03:04,384
،ربما احصل على واحد
لكنه كبير

54
00:03:04,505 --> 00:03:06,604
أثق به -
!نقّبْ -

55
00:03:08,676 --> 00:03:10,643
تعال هنا. تعلم شيئاً

56
00:03:10,764 --> 00:03:11,794
اسرع

57
00:03:13,579 --> 00:03:14,775
لا تتعرض للضرب

58
00:03:24,489 --> 00:03:27,905
(لا تُخرب كل شيء، يا (ساك -
(من الجيد رؤيتك يا (ميتشيل -

59
00:03:29,525 --> 00:03:31,278
لما تحضر النساء هنا؟

60
00:03:31,398 --> 00:03:32,562
نساء روسيات

61
00:03:32,683 --> 00:03:33,920
62S و AKS

62
00:03:34,712 --> 00:03:36,361
طازج، من كريملين

63
00:03:52,090 --> 00:03:53,521
حصلت على كل القطع

64
00:03:54,333 --> 00:03:55,930
عينات مجمعة

65
00:03:57,198 --> 00:03:59,287
"حصلت على بعض حديد "روسكي -
AKs? -

66
00:04:00,958 --> 00:04:02,407
"يا رب بارك "غورباتشوف

67
00:04:03,023 --> 00:04:04,807
نعم، فهمت هذا بشكل سليم

68
00:04:05,523 --> 00:04:08,339
حرق (مايانس) المخزن
حيث نخزن أسلحتنا هناك

69
00:04:08,460 --> 00:04:09,275
،اللعنة

70
00:04:10,102 --> 00:04:11,649
وما تأثير ذلك على عملك؟

71
00:04:11,770 --> 00:04:14,058
اشترينا تسع هكتارات
"من حافة مقاطعة "أمادور

72
00:04:14,179 --> 00:04:16,532
بدئنا إعادة البناء، سنعمل
لمدة شهرين أو ثلاثة

73
00:04:16,984 --> 00:04:18,648
ألا يمكنك جمعهم الآن؟

74
00:04:18,769 --> 00:04:21,975
:تعلمنا شيئاً بالطريقة الصعبة
نحن لا نشطب مصادر أموالنا

75
00:04:22,096 --> 00:04:24,412
هذا عمل شرعي صارم

76
00:04:24,581 --> 00:04:27,628
إذاً هذا يعني بأنك لمدة ثلاثة شهور
لن تشتري أسلحة منا؟

77
00:04:27,749 --> 00:04:31,193
جماعة سام" قطعة كبيرة من أموالنا" -
عليك عمل التعديلات، حسناً؟

78
00:04:31,313 --> 00:04:33,207
أقصد، هو جزء من العمل

79
00:04:33,328 --> 00:04:35,777
هذا ليس عمل لنا، يا أخي

80
00:04:36,081 --> 00:04:38,930
آي آر أيه" حقيقي، نحن لسنا"
بتجار، نحن جنود

81
00:04:39,265 --> 00:04:41,766
.الآسلحة سبب بيع الوقود
من دونها، سنخسر

82
00:04:41,886 --> 00:04:43,832
(نحن ندعم السبب يا (مكيفي

83
00:04:43,953 --> 00:04:45,521
أشياء كهذه تحدث

84
00:04:45,642 --> 00:04:47,583
سنُجهز أسلحتنا
وستعمل في وقت غير معلوم

85
00:04:47,704 --> 00:04:49,553
هذه المشكلة. وقت غير معلوم

86
00:04:49,886 --> 00:04:51,517
ثلاثة أسابيع ستشُلنا

87
00:04:51,638 --> 00:04:54,299
ثلاثة شهور، لا نستطيع الانتظار -
ما الذي تقوله؟ -

88
00:04:54,420 --> 00:04:57,082
أنا أقول، إذا لا تستطيع تسليمنا
،نقودك لتغطية وقت راحتك

89
00:04:57,202 --> 00:04:58,857
سنجد مُشتري جديد

90
00:04:59,904 --> 00:05:03,028
أنا أشتري منك الاسلحة
(لأكثرمن عقد يا (ميتشيل

91
00:05:03,449 --> 00:05:05,198
،(عندما انفصلت عن (آدم

92
00:05:05,323 --> 00:05:07,141
،مكثت معك
لأجل صداقتنا

93
00:05:07,262 --> 00:05:09,532
انت مكثت معي
لأن الجبناء الآخرين لا يريدونك

94
00:05:09,652 --> 00:05:11,012
نحن المجرومين المتبقين

95
00:05:11,259 --> 00:05:13,329
(الآن، لا تأخذ هذا على محمل شخصي، يا (كلاي

96
00:05:13,450 --> 00:05:16,459
احتراق مخزنك سببه
التجارة

97
00:05:16,579 --> 00:05:19,418
،لقد فقدت أسلحتنا
هذا سبب حرب

98
00:05:22,816 --> 00:05:24,377
!(تريستان)

99
00:05:31,093 --> 00:05:32,424
ما الذي يجري؟

100
00:05:32,545 --> 00:05:34,150
(لا نستطيع إيجاد(تريستان

101
00:05:34,270 --> 00:05:35,882
.يا للهول
يجب أن تكون في مكان ما هنا

102
00:05:36,003 --> 00:05:38,726
لا، لقد بحثنا في كل مكان -
لم تكن تكن في اللعبة -

103
00:05:38,887 --> 00:05:40,008
يا إلهي

104
00:06:05,791 --> 00:06:16,003
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

105
00:06:16,005 --> 00:06:24,003
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

106
00:06:24,005 --> 00:06:34,003
"فريق "منتديات ستار تايمز للترجمة
T.T
MustafaHH :يقدم لكم بترجمة

107
00:06:34,004 --> 00:06:39,003
الحلقة الثالثة من الموسم الأول
من مسلسل
"أبناء الفوضى"

108
00:06:44,955 --> 00:06:47,539
مكيفي) يريد )
طلبه المعتاد لكل شهر

109
00:06:47,660 --> 00:06:51,150
وتأمين الشهر -
لا استطيع الحصول على 200دولار -

110
00:06:51,513 --> 00:06:54,208
كل سنت إحتياطي
وضعته لإعادة البناء

111
00:06:54,329 --> 00:06:55,878
إذاً، ماذا أقول له؟

112
00:06:58,299 --> 00:07:01,644
كم لدينا من الوقت؟ -
هو سيذهب للشمال غداً -

113
00:07:01,765 --> 00:07:03,770
لا اعلم إلى متى سيبقى
،لكن عندما يعود

114
00:07:03,890 --> 00:07:06,762
سيطالب بماله
"قبل أن يذهب إلى "دونغلوي

115
00:07:09,628 --> 00:07:11,847
أخبر "نبات النفل" هذا
بأني سأعطيه ماله

116
00:07:11,968 --> 00:07:13,560
... لكن أريد منك الذهاب معه

117
00:07:13,681 --> 00:07:14,947
رافقه بالمجاملة

118
00:07:15,136 --> 00:07:17,285
دعني أعلم مع من سيلتقي

119
00:07:22,723 --> 00:07:25,450
من هذا الذي في السيارة؟ -
(إليوت أوزوالد) -

120
00:07:25,571 --> 00:07:26,895
مثل "خشب أوزوالد"؟

121
00:07:27,016 --> 00:07:30,194
،"نعم، مثل "خشب أوزوالد
"لحم أوزوالد"، "أدوات أوزوالد للبناء"

122
00:07:30,355 --> 00:07:33,736
.بنتي لازالت مصدومة
لا تتذكر الكثير

123
00:07:35,204 --> 00:07:38,058
.شرَّدها ثم رماها في الوساخة

124
00:07:38,634 --> 00:07:40,583
اعتدى عليها. وهي في 13 من العمر

125
00:07:42,453 --> 00:07:43,872
ماذا قالت الشرطة؟

126
00:07:45,068 --> 00:07:47,217
.اخُذوا التقرير
نسوا عافيتها

127
00:07:50,229 --> 00:07:51,907
أريد منك إيجاده

128
00:07:53,012 --> 00:07:54,816
اجلبه لي أولاً

129
00:07:54,943 --> 00:07:56,090
ادفع ثمن ما تريد

130
00:08:01,405 --> 00:08:03,647
من تعتقد نحن نكونن يا (إيليوت)؟

131
00:08:03,768 --> 00:08:07,133
أوزوالد) مكث هنا في المدينة)
(أكثر من مكوث (سام كراو

132
00:08:07,254 --> 00:08:08,643
اعرف من تكون

133
00:08:18,401 --> 00:08:19,591
لا أريد مالك

134
00:08:20,934 --> 00:08:22,746
لا أحد يأتي إلا مدينتي

135
00:08:23,113 --> 00:08:24,944
ويفعل هذا لفتاة بريئة

136
00:08:25,065 --> 00:08:27,040
سنجد الحقير المريض

137
00:08:29,201 --> 00:08:30,200
... لكن

138
00:08:32,129 --> 00:08:33,878
،عندما اسلمه لك

139
00:08:35,390 --> 00:08:38,084
أريد أن اعرف بأن العدالة
ستتواجد

140
00:08:41,016 --> 00:08:42,874
... تعرف ما أقول

141
00:08:44,435 --> 00:08:45,434
يا صديقي القديم؟

142
00:08:58,872 --> 00:09:01,378
لدينا 200 دولار مُعلقة
في رؤوسنا

143
00:09:01,499 --> 00:09:03,799
،هل فعلاً هذا الذي يحصل
أريد أن أكون هناك

144
00:09:03,920 --> 00:09:06,271
للعب "الحراس بونو المحترف الوحيد"؟

145
00:09:06,391 --> 00:09:08,359
رجل اعتدى على واحدة في 13 من عمرها

146
00:09:10,497 --> 00:09:11,999
فهمت ذلك. أنا لا أود

147
00:09:12,119 --> 00:09:15,200
أن أضع نفسي
في موضوع لا يخصني

148
00:09:15,442 --> 00:09:18,711
يا (كلاي)، (أوزوالد) لا يكترث
(بـ(سام كراو

149
00:09:18,831 --> 00:09:22,124
كما تعلم، تحصل للناس مشاكل في هذه
المدينة، ولا يذهبون للشرطة

150
00:09:22,245 --> 00:09:24,373
يأتون إلينا -
هذا صحيح يا رجال -

151
00:09:24,867 --> 00:09:26,916
وهذا يعني شيئاً ما لي

152
00:09:28,311 --> 00:09:29,465
لا اعلم

153
00:09:30,469 --> 00:09:32,319
ربما علي إيجاد شيء لأثبته
لهذا الرجل

154
00:09:32,439 --> 00:09:34,403
... هذه فكرتي. إذاً

155
00:09:35,494 --> 00:09:36,997
... أي شخص يريد قول شيء

156
00:09:37,118 --> 00:09:38,401
نحن سنتدخل -
مستحيل -

157
00:09:38,521 --> 00:09:39,637
ساتدخل -
ساتدخل -

158
00:09:39,798 --> 00:09:40,797
جمعينا سنتدخل

159
00:09:41,022 --> 00:09:42,021
ساتدخل

160
00:09:42,261 --> 00:09:43,157
وأنا أيضاً

161
00:09:43,278 --> 00:09:45,125
أعتقد نحن نتعقب مصيبة
طفلة إذاً

162
00:09:45,245 --> 00:09:46,142
جيد

163
00:09:46,551 --> 00:09:47,602
ما الذي نعرفه؟

164
00:09:47,723 --> 00:09:49,937
رأينا رجلين يلبسون
الحبر الآري

165
00:09:50,272 --> 00:09:51,803
"لسنا متأكدين إذا كانوا رجال "داربي

166
00:09:51,924 --> 00:09:53,869
غابة ماكون على حدود لوردي

167
00:09:53,990 --> 00:09:56,182
"داربي) حصل على كوخ "ميث)
على بعد ميلين من هنا

168
00:09:56,303 --> 00:09:57,752
اعتداء كالانتقام

169
00:09:58,050 --> 00:09:59,743
بالتأكيد، في غرفة قيادة نورد

170
00:09:59,864 --> 00:10:01,655
(ادخل في قاعدة بيانات (سانوا

171
00:10:01,818 --> 00:10:04,119
اكتشف ما عقوبة
الاعتداء على قاصرة

172
00:10:04,239 --> 00:10:06,959
مفهوم -
(بوبي) وأنا سنتتبع (داربي) -

173
00:10:10,051 --> 00:10:11,600
لما مستعجل يا أبي؟

174
00:10:11,741 --> 00:10:14,190
،(أتعرف (ليو كيسلر
بُناة (كيسلر)؟

175
00:10:14,478 --> 00:10:15,869
أهلاً -
أهلاً ليو -

176
00:10:16,052 --> 00:10:18,178
أنا في وسط موضوع ما -
نعرف -

177
00:10:18,299 --> 00:10:19,878
(سمعنا عن إبنة (أوزوالد

178
00:10:20,040 --> 00:10:21,803
أمرٌ فظيع -
عمّاذا الامر؟ -

179
00:10:21,924 --> 00:10:25,173
نحن متأكدين بأن
(إليوت) كان يتحدث لـ(كلاي موراو)

180
00:10:25,771 --> 00:10:29,563
من المحتمل أنه كان
يبحث عن العدالة

181
00:10:30,045 --> 00:10:32,304
سام كراو) يبحث عن المعتدي؟) -
نعم -

182
00:10:32,425 --> 00:10:34,074
... و إذا هم سلموه

183
00:10:34,915 --> 00:10:36,438
ربما تكون لدينا مشكلة

184
00:10:36,558 --> 00:10:39,303
أوزوالد) قريب جداً)
إبرام الصفقة معنا و استثماراتنا

185
00:10:39,424 --> 00:10:41,573
أرضين من المقاطعة 17

186
00:10:41,982 --> 00:10:43,431
أكثرمن 130 هكتار

187
00:10:43,656 --> 00:10:45,483
إليوت) يحب ذاك الفتى)
أكثر من أي شيء آخر

188
00:10:45,646 --> 00:10:48,424
الرب يعلم ما الذي سيحدث
للرجل الذي سيسلمه (كلاي) له

189
00:10:48,544 --> 00:10:50,622
(سيرمي بـ(إليوت) و (سام كراو

190
00:10:50,743 --> 00:10:53,363
ونعلم كيف شعور
كلاي) حيال التوسع)

191
00:10:53,484 --> 00:10:55,909
عليك التأكد بأنك ستجد
ذاك الرجل أولاً

192
00:10:56,223 --> 00:10:57,925
العملية المستحقة للقانون

193
00:10:58,861 --> 00:11:00,910
:جميعنا نريد نفس الشيء يا بني

194
00:11:01,420 --> 00:11:03,495
نريد (تشارمينغ) تنمو تنجح

195
00:11:05,092 --> 00:11:05,960
صحيح

196
00:11:06,490 --> 00:11:10,399
أنتم تتكئان بثقل أكبر
من ملاك

197
00:11:11,761 --> 00:11:13,215
علي العودة للعمل

198
00:11:13,979 --> 00:11:15,786
أنتم تبيعون البسكويت؟

199
00:11:17,537 --> 00:11:19,763
نحن نتحرى عن اعتداء

200
00:11:19,884 --> 00:11:21,045
هل أنت جاد؟

201
00:11:22,544 --> 00:11:25,726
احتاج للتحدث لجميع رجالك
الذين كانوا في الكرنفال الليلة الماضية

202
00:11:25,888 --> 00:11:28,438
،إذا هم ليسوا هنا
أحضرهم هنا بسرعة

203
00:11:28,607 --> 00:11:30,918
هل تعتقد بأنه لديه
شيء ليعمله مع ذاك الاعتداء؟

204
00:11:31,039 --> 00:11:35,037
.نصفهم لديهم جرائم اعتداء
فقط اتبع المنطق

205
00:11:35,487 --> 00:11:38,040
ألم يكن في الاسبوع الماضي
أربعة ضُباط

206
00:11:38,161 --> 00:11:40,610
قبضوهم
بسبب الدعارة والاعتداء؟

207
00:11:41,109 --> 00:11:44,357
أخبرني أين كان رجلك
اليلة الماضية

208
00:11:44,478 --> 00:11:46,227
لا تقل عند أمك

209
00:11:48,878 --> 00:11:52,223
(الضابطان (مان)و (فين
سيأخذون بياناتك

210
00:11:52,597 --> 00:11:53,946
قد يستغرق ساعات

211
00:11:54,173 --> 00:11:55,649
أنا احاول تسيير العمل هنا

212
00:11:55,770 --> 00:11:58,362
،نستطيع فعله هنا
في مبنى المحطة

213
00:11:58,728 --> 00:12:00,571
أينما تريد أن تعمله

214
00:12:00,899 --> 00:12:02,901
"ولا تقل "عند أُمك

215
00:12:17,777 --> 00:12:19,056
أشعر بتحسن؟

216
00:12:20,371 --> 00:12:21,773
... غبي إلى حدِم ما

217
00:12:21,935 --> 00:12:23,071
ليتحدث

218
00:12:23,508 --> 00:12:26,760
،عندما تشعر بالقوى
سآخذك لرؤية ولدك

219
00:12:26,880 --> 00:12:28,015
حسناً

220
00:12:30,219 --> 00:12:31,668
هل (جاكس) كان هنا؟

221
00:12:32,994 --> 00:12:34,190
لا اعلم

222
00:12:36,912 --> 00:12:39,997
يقولون بأن صديقك
كان يهرب من حقنة الميث

223
00:12:41,208 --> 00:12:42,769
وقعت الشهادة فقط

224
00:12:42,890 --> 00:12:45,284
المشفى غاضب نوعاً ما
من حول قضايا المسؤولية

225
00:12:45,404 --> 00:12:46,753
متأكد بأنهم سيغضبون

226
00:12:53,271 --> 00:12:54,292
ماذا؟

227
00:12:54,903 --> 00:12:57,452
الفتاتان اللتان
... (تحبان (جاكسون تيلر

228
00:12:58,964 --> 00:13:01,774
هل من الممكن أن نكون في نهايات
معاكسة للطيف؟

229
00:13:01,895 --> 00:13:03,300
نحن لسنا بذلك الاختلاف

230
00:13:03,420 --> 00:13:04,809
احتفظِ به، يا عزيزتي

231
00:13:04,971 --> 00:13:06,727
.لا احتاج لكلام نشط
.أعرف نفسي

232
00:13:06,848 --> 00:13:07,878
،وأنا كذلك

233
00:13:08,266 --> 00:13:09,993
وأنتِ لستِ بانتحاريه

234
00:13:11,315 --> 00:13:13,355
لم يكن عندك أحد
يتهرب من تلك الجرعة

235
00:13:13,476 --> 00:13:15,327
لدي فكرة رائعة
التي ربما يمكن تسليمه

236
00:13:15,448 --> 00:13:18,974
لا تذهب لذلك الطريق -
هي التي حقنتك؟ -

237
00:13:20,430 --> 00:13:23,379
حدقت في أنبوب الخمسة مليمتر
لمدة ساعة

238
00:13:23,754 --> 00:13:26,404
وبعد ذلك أدخلته في عرقي
وانتهت القصة

239
00:13:26,525 --> 00:13:27,524
لماذا؟

240
00:13:32,148 --> 00:13:34,588
،إذا لم تعرفي لماذا
بعد ذلك أنا وانت

241
00:13:34,709 --> 00:13:36,120
لسنا متماثلين

242
00:13:47,048 --> 00:13:50,563
.أنا سعيد بأنني لست بمريض
انتِ طبيبة من الصعب تعقبكِ

243
00:13:56,331 --> 00:13:57,330
هل أنت بخير؟

244
00:13:58,086 --> 00:13:59,613
اعمل.. فقط

245
00:14:00,436 --> 00:14:01,507
فتاة (أوزوالد)؟

246
00:14:01,955 --> 00:14:03,204
نهاية الممر

247
00:14:08,316 --> 00:14:09,876
ذهبنا لشراء البوضة

248
00:14:09,997 --> 00:14:12,585
قلنا لها ان تنتظر
إذا انتهت قبل عودتنا

249
00:14:12,706 --> 00:14:14,608
الرجل قال بأنها
انتظرت لعدة دقائق

250
00:14:14,728 --> 00:14:16,662
ثم ذهبت للرواق

251
00:14:17,144 --> 00:14:20,652
أي سبب يجعلها تذهب هناك؟
هل كانت تلتقي بشخصٍ ما؟

252
00:14:20,954 --> 00:14:22,703
،حتى لو بدى الأمر بديهي

253
00:14:23,707 --> 00:14:25,656
التفاصيل الغير مهمة قد تساعد

254
00:14:25,777 --> 00:14:27,674
لا نعرف أي شيء آخر

255
00:14:28,208 --> 00:14:29,207
آسف

256
00:14:37,952 --> 00:14:40,374
اعلم بأن هذا صعب عليك
(يا (كارين

257
00:14:42,064 --> 00:14:44,758
لا استطيع التصور
فيما انت ذاهب إليه

258
00:14:48,637 --> 00:14:51,275
لكن الغضب يغطي على الحكم

259
00:14:52,577 --> 00:14:55,726
ويجعلنا نفعل أشياء
تنتهي بتأسفنا

260
00:14:56,723 --> 00:14:59,787
أشياء لا يمكننا التراجع عنها

261
00:15:00,562 --> 00:15:02,862
الشيء الوحيد الذي لن اتراجع عنه

262
00:15:03,572 --> 00:15:05,921
هو ما حدث لتلك الفتاة

263
00:15:15,738 --> 00:15:17,405
حسناً، نعم

264
00:15:18,755 --> 00:15:20,668
"يو"، علي العودة لـ"تي أم"

265
00:15:21,212 --> 00:15:23,828
الـ"بي دي" استجوب كل شخص
كان في الكرنفال

266
00:15:23,949 --> 00:15:25,470
(جاكس) يريدك أن تلحق بـ(هيل)

267
00:15:25,631 --> 00:15:28,181
ابقِ الرقابة عليه -
اتبعه على ماذا؟ -

268
00:15:47,457 --> 00:15:50,636
لا أصدق بأن هؤلاء الحمقى
يأخذون استراحة ثانية

269
00:15:50,756 --> 00:15:53,490
على (هيل) المعرفة
بأننا نبحث عن ذلك الرجل

270
00:15:53,611 --> 00:15:55,529
سنكون هنا طوال اليوم

271
00:15:56,633 --> 00:15:58,793
كوبا ترانتشينو جاهزين

272
00:16:13,628 --> 00:16:15,877
ابحث عن 12 ساعة من الغفوة -
رائع -

273
00:16:20,914 --> 00:16:22,393
قادمين لاكواب جديدة

274
00:16:26,736 --> 00:16:28,009
وعاء طازج يا شباب

275
00:16:32,201 --> 00:16:33,222
أنها حارة

276
00:16:37,472 --> 00:16:38,471
جاكسون)؟)

277
00:16:38,901 --> 00:16:40,112
لا شكراً

278
00:16:40,877 --> 00:16:42,930
(جويس) عليه ان يكون هنا، يا (كلاي)

279
00:16:43,530 --> 00:16:45,179
بعض المرات يضيع ذهنه

280
00:16:51,087 --> 00:16:52,377
كان سريعاً

281
00:16:53,248 --> 00:16:54,949
هبوط أخير جيد

282
00:16:55,947 --> 00:16:58,817
هذا سيء -
لا تسقط على الارض -

283
00:17:10,787 --> 00:17:13,169
"كنت أتكلم مع بلدة المرح "كارنيز
لأكثير من ساعة

284
00:17:13,290 --> 00:17:14,437
راقبه عليه

285
00:17:17,676 --> 00:17:20,810
أتعتقدون بمقدوركم مضاعفته؟
دعني احصل على واحدة من دراجاتكم؟

286
00:17:20,930 --> 00:17:22,679
ما لم يُكبر صدره

287
00:17:23,343 --> 00:17:25,972
صدر كبير
صدر ضخم

288
00:17:28,498 --> 00:17:29,366
أنه ذاهب

289
00:17:35,865 --> 00:17:37,614
شاهدت هذه الفتاة الليلة الماضية؟

290
00:17:38,532 --> 00:17:40,525
من انت؟ -
مسؤول المواطنين -

291
00:17:40,645 --> 00:17:43,244
وما الذي قلته لذلك الضابط؟

292
00:17:43,365 --> 00:17:44,800
لما لا تسأله بنفسك؟

293
00:17:44,921 --> 00:17:47,965
(لأننا نسألك، أيها العم (فينكي -
لا بأس -

294
00:17:48,675 --> 00:17:51,184
هذه الفتاة تم الاعتداء عليها
في مكان ما على بعد ميل

295
00:17:51,305 --> 00:17:54,376
،هُراءات مثل هذه لا تحدث في مدينتنا
لما يشير إلى الدخلاء

296
00:17:54,496 --> 00:17:56,764
ولا يوجد دخلاء علينا
أكثر منكم يا حيوانات

297
00:18:01,707 --> 00:18:04,145
تستطيع ان تذهب لهذا البعد إذا أردت -
ماذا؟ -

298
00:18:06,050 --> 00:18:08,148
حسناً، سأخبرك بما أخبرت الشرطي

299
00:18:08,469 --> 00:18:11,735
جميع رجالي كانوا هنا يتفحصون
الدراجات، في الورش

300
00:18:11,896 --> 00:18:14,818
حراس الدينة ستخبركم بنفس الكلام

301
00:18:14,939 --> 00:18:15,906
هذا صحيح

302
00:18:23,797 --> 00:18:25,346
"ويندي) خارج و"ديتوكس)

303
00:18:26,872 --> 00:18:28,175
اعتقدت بأنك تريد معرفة ذلك

304
00:18:28,296 --> 00:18:30,960
في حالة أردت أن تجلب لها
زهور أو شيئاً ما

305
00:18:46,209 --> 00:18:48,008
(لم نحصل على إشارة لـ(داربي

306
00:18:48,264 --> 00:18:51,220
،بحثت في أكشاك الطبخ
وبيته، الكلب

307
00:18:51,340 --> 00:18:52,934
بحثت في كل مكان لذلك الرجل

308
00:18:53,055 --> 00:18:54,507
ربما رحل تحت الارض

309
00:18:54,628 --> 00:18:57,047
ثلاثة من رجال (داربي) جهزوا وقتاً
لجرائم الاعتداء

310
00:18:57,167 --> 00:18:58,609
(اثنان لازالوا في (بي باي

311
00:18:58,730 --> 00:19:01,023
،(الآخرون، (جوني يتس
(حصل على صندوق بريد في (بوب

312
00:19:01,144 --> 00:19:03,112
رأينا ذلك الرجل في الكرنفال
بالامس

313
00:19:04,245 --> 00:19:05,289
متأكد؟

314
00:19:06,007 --> 00:19:07,039
انتظر

315
00:19:08,555 --> 00:19:10,421
أنا في وسط القضية، يا عزيزتي

316
00:19:10,541 --> 00:19:12,190
لازلت تبحث عن (داربي)؟

317
00:19:12,833 --> 00:19:14,858
نعم، لماذا؟ -
أنه في المشفى -

318
00:19:14,979 --> 00:19:17,728
انطلق نحو الجناح الجنوبي -
شكراً -

319
00:19:18,544 --> 00:19:20,093
"داربي) في شارع "توماس)

320
00:19:20,839 --> 00:19:23,264
"AKs"أنهِ استعداد الـ
ضعهم في القماش الخشن

321
00:19:23,384 --> 00:19:24,900
دبابيس كاملة -
عُلِم -

322
00:19:25,021 --> 00:19:26,707
ضعهم في صندوقي -
ما هم؟ -

323
00:19:26,828 --> 00:19:28,926
أنهم فيتامينات

324
00:19:44,494 --> 00:19:46,189
(اعطنا دقيقة يا (فلويد

325
00:19:47,699 --> 00:19:49,938
ساعطيك دقيقتين -
حسناً -

326
00:19:50,942 --> 00:19:52,081
يا للهول

327
00:19:54,188 --> 00:19:56,457
دقيقة السلام الواحدة في يومي

328
00:19:56,577 --> 00:19:58,838
(نحتاج لمعرفة حال (هيلس
(مع قضية (أوزوالد

329
00:19:58,959 --> 00:20:01,328
ألديك فكرة عن الحرارة التي
أتلقاها على هذا؟

330
00:20:01,489 --> 00:20:03,819
سافعل أي شيء
... لمساومة هذه القضية

331
00:20:03,940 --> 00:20:07,417
.لا أطلب منك المساومة
أخبرنا بما تعرف

332
00:20:10,747 --> 00:20:11,860
لا شيء

333
00:20:12,495 --> 00:20:14,277
لا أدلة، لا شهود

334
00:20:14,904 --> 00:20:16,626
،لا اعرف إلا شيئاً عن تلك الفتاة

335
00:20:16,747 --> 00:20:18,842
وقالت هي لا تتذكر أي شيء
عن الموضوع

336
00:20:19,004 --> 00:20:22,432
.و (كارين) لن تدع أي أحد يقربها
.ولا ألومها

337
00:20:22,874 --> 00:20:25,366
ربما سافعل نفس الشيء
لو كانت ابنتي

338
00:20:25,569 --> 00:20:26,516
حسناً

339
00:20:28,213 --> 00:20:29,012
جاكس

340
00:20:30,263 --> 00:20:32,467
يا شباب لا تستطيعون
تخييبي في هذا الامر

341
00:20:33,280 --> 00:20:36,767
،إن لم امسك هذا المعتدي
أنا من هو تحت المجهر

342
00:20:37,239 --> 00:20:39,320
هذا سيء لنا كلنا

343
00:20:39,565 --> 00:20:41,925
لا تقلق يا زعيم
سنصطادهم جميعاً

344
00:20:47,293 --> 00:20:48,309
تباً

345
00:20:55,046 --> 00:20:56,023
تباً

346
00:20:56,804 --> 00:20:58,352
كيف حالك يا (إيرني)؟

347
00:21:02,318 --> 00:21:05,686
على ما يرام
ما هو جمال ملكة الدراجين؟

348
00:21:07,682 --> 00:21:10,659
تماسكوا ببعض
من احضرك  هنا؟

349
00:21:10,991 --> 00:21:13,337
أربع علب في اليوم
(وفي النهاية لحقب بـ(موم

350
00:21:13,457 --> 00:21:14,925
النظام الرابع
سرطان الرئة

351
00:21:18,183 --> 00:21:19,252
متأسفه لسماع هذا

352
00:21:22,683 --> 00:21:24,516
(تبدين رائعة يا (جيما

353
00:21:25,343 --> 00:21:28,711
على (كلاي) أن يبقيك سعيداً -
فعل ما يستطيع -

354
00:21:31,810 --> 00:21:33,658
ملحق جديد مثير للاهتمام

355
00:21:34,025 --> 00:21:35,888
حصلت عليه في تراجعي
"الاخير في "تشينو

356
00:21:36,009 --> 00:21:37,918
أنه بسيط، لكن يقول هو

357
00:21:38,456 --> 00:21:41,151
الأطباء اليهود
يبقون أُمك حية، لابد أن يعجبك

358
00:21:41,272 --> 00:21:43,907
هذا صحيح، توجد يهودية قليلة بداخلك، أليس كذلك؟

359
00:21:44,027 --> 00:21:44,957
قليلاً

360
00:21:45,555 --> 00:21:47,373
على الجانب الروسي الغاضب

361
00:21:49,454 --> 00:21:51,088
(من الجيد محادثتك يا (إيرني

362
00:21:51,746 --> 00:21:54,229
علي اللحاق بالقطار العائد
"إلى "أوتشويتز

363
00:22:02,856 --> 00:22:05,892
زوجتك لازالت رائعة -
هذه طبيعتها -

364
00:22:06,013 --> 00:22:07,476
كنتم تبحثون عني

365
00:22:07,637 --> 00:22:09,875
علينا فعل شيء للفتاة المعتدى عليها؟

366
00:22:09,995 --> 00:22:11,217
الفكر في ذهني

367
00:22:11,338 --> 00:22:14,402
إبكاء فتاة لمواطن مهم هكذا

368
00:22:14,523 --> 00:22:17,514
أتعلم، ربما هذه هي طريقتك
(في الذهاب إلى (تشارمنغ

369
00:22:17,634 --> 00:22:21,588
،(عندما أقرر الذهاب إلى (تشارمنغ
لا يعني أنه بشأن فتاة صغيرة

370
00:22:21,709 --> 00:22:24,094
(نعم بشأن موضوعك مع الـ(مايانز

371
00:22:24,214 --> 00:22:26,972
(أعتقد بأنك و (ألفاريز
ستأخذون كيندا كوزي في تشينو

372
00:22:27,093 --> 00:22:30,000
انا احاول تعلم كيف أن امضي قُدماً
مع اخواني في اللون

373
00:22:30,120 --> 00:22:32,021
افتح عقلي لاحتمالات اكبر

374
00:22:32,142 --> 00:22:35,031
لا تفكر كثيراً
العقل الصغير يناسبك

375
00:22:35,151 --> 00:22:36,894
الليلة الماضية -
ماذا، ماذا؟ -

376
00:22:40,067 --> 00:22:41,829
كل رجالي كانوا معي

377
00:22:42,356 --> 00:22:43,733
"أكلنا في "مايرز

378
00:22:44,230 --> 00:22:46,085
.بعد ذلك ضربنا بول في كلبه
أسأل المتواجدين

379
00:22:46,206 --> 00:22:48,344
ماذا عن "جوني ييتس"؟ -
ييتس"؟" -

380
00:22:49,139 --> 00:22:51,833
.هو ليس معنا. هذا الصبي لم يكن معنا
،هو رافق (ويستلر) ليلة واحدة

381
00:22:51,954 --> 00:22:54,475
.(حطم خشم (جوني
لم أراه مرة أخرى

382
00:22:55,636 --> 00:22:57,362
أنت تتذكر (ويستلر) بالفعل؟

383
00:22:58,144 --> 00:23:01,127
.نعم. أتذكره
لم أراه بالجوار بعد ذلك

384
00:23:01,247 --> 00:23:03,148
نعم، لقد سقط وجهه في الارض

385
00:23:03,309 --> 00:23:05,558
من المضحك
بأنه من السهل حدوث ذلك

386
00:23:06,428 --> 00:23:09,072
لما لا نعود أنا وانت لنسيير عملنا
في وقت آخر؟

387
00:23:09,192 --> 00:23:10,332
الآن

388
00:23:10,759 --> 00:23:12,491
(احتاج عنوان لـ(ييتس

389
00:23:12,612 --> 00:23:15,423
لا، أنا لن أخونه لأجلك
هذا لن يحدث

390
00:23:15,543 --> 00:23:18,400
لديه درازن من جرائم الاعتداء
على لائحته

391
00:23:18,521 --> 00:23:20,269
،الآن، إذا اعتدى على تلك الفتاة

392
00:23:20,389 --> 00:23:24,284
،في الوقت الذي نجده
هو وقت ذهاب أعيننا كلانا

393
00:23:26,436 --> 00:23:27,460
(أهلاً يا (يو

394
00:23:31,957 --> 00:23:34,618
(أمه تربي الكلاب المقاتله في (بوب

395
00:23:34,913 --> 00:23:36,655
اعتاد على المعيش معها

396
00:23:36,980 --> 00:23:39,568
.اعتقد بأنها تزوجت
(الاسم الأخير (تشيستر

397
00:23:40,237 --> 00:23:41,282
شكراً

398
00:23:41,403 --> 00:23:45,324
،مهما كانت التُراهات التي تعمل عليها
عليك التأكد بأن الـ(نوردز) يكون بعيداً عنها

399
00:23:54,176 --> 00:23:57,374
هاتف (تريميل)، وانظر  إذا بمقدوره
(تتبع عنوان لأُم (ييتس

400
00:23:57,495 --> 00:23:58,951
أريد كل شخص في هذا الموضوع

401
00:23:59,071 --> 00:24:01,687
(أتعتقد بأن (داربي
يريدنا هكذا؟

402
00:24:02,183 --> 00:24:04,874
.لا اعلم
(لكن إذا فعل وحذر (ييتس

403
00:24:04,994 --> 00:24:07,202
قد نكون نمشي داخل
الـغـضب

404
00:24:11,323 --> 00:24:14,261
هل أنا سألت حتى؟ -
لا لا لم تسأل -

405
00:24:16,228 --> 00:24:17,259
(جويس)

406
00:24:18,325 --> 00:24:19,318
(جويس)

407
00:24:21,708 --> 00:24:22,835
AKsخُذ الـ

408
00:24:24,707 --> 00:24:26,094
هيا. لنذهب

409
00:24:51,526 --> 00:24:54,492
يبدو كمنزل ممتلئ -
الرجال عند السقيفة مسلحين -

410
00:24:55,034 --> 00:24:58,371
لست متأكد عمّن في الخلف -
انزل الموجود على الأقفاص -

411
00:24:58,531 --> 00:25:00,822
سنستلم عملية المراقبة -
لنذهب -

412
00:25:10,146 --> 00:25:12,000
بدون رصاص -
ماذا؟ -

413
00:25:16,663 --> 00:25:17,595
اللعنة، فارغ

414
00:25:53,448 --> 00:25:56,646
لا توجد رصاصات -
(اللعنة على (جويس -

415
00:25:56,766 --> 00:25:58,400
الباب الخلفي
احسب 20

416
00:26:20,350 --> 00:26:22,775
لم اعمل أي شيء اعتدائي
لاكثر من ثلاث سنين

417
00:26:23,172 --> 00:26:26,380
وكل هؤلاء الرجال سيكفلوني
أنا رجل منقوذ

418
00:26:26,500 --> 00:26:29,149
اعتقد حصلنا على معلومات سيئة
آسف

419
00:26:29,726 --> 00:26:31,449
يوجد سوء فهم

420
00:26:31,610 --> 00:26:35,592
... أنسى أمر خطئنا
سننسى أمر مغفلي (موم) الغير شرعيين

421
00:26:36,306 --> 00:26:37,954
ليس متأخراً بالنسبة لكم يا رجال

422
00:26:38,550 --> 00:26:40,778
سيدنا المسيح"عليه السلام" ربنا
ومنقذنا يستطيع انقاذك

423
00:26:40,898 --> 00:26:43,004
قد يسلمك من كل
تجاوزاتك

424
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
أقدر حماستك ومؤازرتك
... لكن تجاوزاتي

425
00:26:47,758 --> 00:26:50,071
كل ما حصلت عليه ذهب -
آمين -

426
00:26:53,086 --> 00:26:56,428
(يا ربي، الـ(كومبايا

427
00:26:57,749 --> 00:27:01,141
كومبايا. ربي الـكومباي

428
00:27:01,301 --> 00:27:05,073
يعتقدون بأنهم يحمونها
ببناء جدار حولها

429
00:27:06,687 --> 00:27:08,355
تريستن تحتاج للتحدث لشخصٍ ما

430
00:27:09,094 --> 00:27:11,865
،واحتاج شيئاً ما
،أي شيء يساعدنا على صيد هذا الرجل

431
00:27:11,985 --> 00:27:13,943
لذا لن نفعل هذا
مرة أخرى لأي فتاة أخرى

432
00:27:15,683 --> 00:27:18,330
أعلم بأن كارين تحتاج
لارسال تأمينات

433
00:27:18,450 --> 00:27:20,990
ساحاول الحصول على إدارة
لابقيها مشغولة للحظات

434
00:27:21,625 --> 00:27:22,635
شكراً

435
00:27:23,487 --> 00:27:25,037
احتاج لمعروف أيضاً

436
00:27:26,387 --> 00:27:28,446
هو أكثر من سؤال ، حقيقتاً

437
00:27:29,060 --> 00:27:31,837
سيبدو دراماتيكي --
حسناً -

438
00:27:33,645 --> 00:27:36,482
إذا رفعت قضية ضد شخصاً
،ما في مدينة أخرى

439
00:27:36,603 --> 00:27:38,777
هل سيبقى صالحاً إذا
ذهبت لأماكن أُخرى؟

440
00:27:38,897 --> 00:27:41,946
.هذا على حسب
كل ولاية مختلفة

441
00:27:42,471 --> 00:27:44,269
أتعتقد أن شخصاً ما قد
يتواجد هنا؟

442
00:27:44,389 --> 00:27:46,096
لا، لا، أشك في ذلك

443
00:27:48,068 --> 00:27:49,815
يوجد ذلك الرجل الذي واعدته

444
00:27:50,342 --> 00:27:54,243
.أثناء زمالتي التدريبية في تشيكاغو
... الاشياء بدت غريبة. هو كان

445
00:27:56,463 --> 00:27:57,771
من الصعب شرح ذلك

446
00:27:59,681 --> 00:28:01,845
هل ستعطيني اسمه؟
سامرره خلال النظام

447
00:28:01,966 --> 00:28:04,480
لا بأس
أنا مذعوره فقط

448
00:28:06,241 --> 00:28:08,352
منذ متى ولديك الـ"آر أوه"؟

449
00:28:08,789 --> 00:28:10,760
حوالي ست أو سبع شهور مضت

450
00:28:10,880 --> 00:28:12,951
ساهاتف بعض الناس، حسناً؟

451
00:28:13,112 --> 00:28:15,986
تأكد إذا لازال الامر مطرو ح -
شكراً -

452
00:28:35,788 --> 00:28:37,388
ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:28:38,929 --> 00:28:41,138
شيء لتنوير غرفتك

454
00:28:43,053 --> 00:28:46,988
افهم بأن أنت وصديقتك القديمة
اصبحتم اصدقاء

455
00:28:48,766 --> 00:28:51,384
لقد تأخرتِ على زر الطوارئ

456
00:28:51,908 --> 00:28:54,034
لم أقل شيء لأي أحد

457
00:28:55,256 --> 00:28:56,443
عمل ذكي

458
00:28:57,035 --> 00:28:59,132
لا أحد سيصدقك بأي طريقة

459
00:28:59,570 --> 00:29:01,346
هذا كله هراء

460
00:29:03,292 --> 00:29:06,257
كل ما فعلته هو أن
أعطيك خيار، يا عزيزتي

461
00:29:07,699 --> 00:29:09,831
أنت من ابعد الحمقى

462
00:29:10,180 --> 00:29:13,611
لا تستطيع فعل هذا صحيح -
ليس بمقدورنا أن نكون كالصخر مثلك -

463
00:29:13,731 --> 00:29:14,945
يا أيتها الأم جيما

464
00:29:17,511 --> 00:29:19,298
لا اعرف كيف فعلته

465
00:29:19,989 --> 00:29:21,083
ما هذا؟

466
00:29:21,692 --> 00:29:23,219
ابقِ كل الاكذوبات مستقيمة

467
00:29:23,735 --> 00:29:26,020
كل الاسرار الصغيرة القذرة دُفِنَت

468
00:29:27,203 --> 00:29:29,958
ضميرك يجب أن يكون مضمور

469
00:29:33,589 --> 00:29:37,332
لا شيء سيبعدني عن
الاهتام بعائلتي

470
00:29:38,424 --> 00:29:40,258
خاصتاً ضميري

471
00:29:42,217 --> 00:29:45,237
لكنك من الواضح لا تستطيعين
إدراك ذلك

472
00:29:46,939 --> 00:29:48,812
بأن تكوني قاتلة أطفال وكل هذه الامور

473
00:29:50,846 --> 00:29:52,035
تحتاجين لشيء يا عزيزتي؟

474
00:29:52,666 --> 00:29:55,142
بعض الماء لهذه الزهور

475
00:29:55,913 --> 00:29:57,807
لا تجعليهم يموتون علينا

476
00:30:01,704 --> 00:30:04,363
عندها المفتاح -
لم اعطيك إذن -

477
00:30:04,484 --> 00:30:06,297
لتستجوب ابنتي

478
00:30:08,021 --> 00:30:09,982
لم اكن استجوبها يا سيدتي

479
00:30:10,103 --> 00:30:12,552
كنت ارى كيف شعورها

480
00:30:12,754 --> 00:30:13,818
هراء

481
00:30:13,939 --> 00:30:17,132
لن أترككم يا جماعة
تحتكوا بها مرة أخرى

482
00:30:17,441 --> 00:30:20,003
اتركها وحدها

483
00:30:26,211 --> 00:30:27,428
غبي

484
00:30:28,696 --> 00:30:30,695
ربما فكرت بأنه كان سريعاً

485
00:30:32,118 --> 00:30:34,283
أريد شيء مميز

486
00:30:38,135 --> 00:30:39,102
نعم

487
00:30:42,189 --> 00:30:44,913
قُد كالريح"
"العجلات ستدور بسرعة

488
00:30:47,462 --> 00:30:48,457
ساعود

489
00:30:56,232 --> 00:30:59,569
اعتقدت بأنكم تصطادون -
نهاية مسدودة -

490
00:31:01,721 --> 00:31:04,547
الزبالة صَحَت -
لا تناديها هكذا -

491
00:31:05,780 --> 00:31:07,523
حسناً ، آسفه

492
00:31:12,612 --> 00:31:14,792
أتعتقد أن بمقدوره سماعك؟

493
00:31:17,724 --> 00:31:18,730
نعم

494
00:31:20,280 --> 00:31:21,027
بالفعل

495
00:31:32,205 --> 00:31:34,789
هل وجدت الرجل؟ -
لا ليس بعد -

496
00:31:35,959 --> 00:31:37,538
يجب ان تتحدث لـتريستن

497
00:31:37,659 --> 00:31:40,034
لا تتذكر أي شيء من بعد
ركوب اللعبة

498
00:31:40,155 --> 00:31:42,240
يجب أن تتعمق

499
00:31:42,360 --> 00:31:44,770
.نحتاج شيئاً ما
الرجل الذي كان بالسيارة، هل كان أسود

500
00:31:44,891 --> 00:31:47,440
... أبيض؟ -
لازالت مصدومة -

501
00:31:47,790 --> 00:31:49,739
كارين تريدها أن ترتاح

502
00:31:51,225 --> 00:31:54,966
انظر يا رجل، تريستن فرصتنا الوحيدة
لإيجاد هذا الاحمق

503
00:31:56,563 --> 00:31:57,891
هل تريد مساعدتنا؟

504
00:31:59,814 --> 00:32:01,317
ساكلم كارين

505
00:32:02,594 --> 00:32:03,782
أنت، جده

506
00:32:20,743 --> 00:32:21,885
مرحباً، عزيزتي

507
00:32:24,593 --> 00:32:26,324
أتشعرين بتحسن؟

508
00:32:28,524 --> 00:32:31,573
اعتقد بأنه يوجد الكثير من الناس
يسألونك أسئلة

509
00:32:33,434 --> 00:32:35,678
أمي ارادت مني مراسلتها
إذا أبي احد

510
00:32:35,892 --> 00:32:38,064
... حاول أن -
لا بأس، يا عزيزتي -

511
00:32:38,872 --> 00:32:40,886
انا وأمك أصدقاء قدماء

512
00:32:45,275 --> 00:32:46,975
أخبرتني بكل شيء

513
00:32:47,135 --> 00:32:49,768
متأسف لحدوث هذا لك

514
00:32:51,404 --> 00:32:52,606
هل أخبرتك؟

515
00:32:56,621 --> 00:32:58,004
لا تقلقي يا عزيزتي

516
00:32:59,374 --> 00:33:00,952
سيكون الأمر على ما يرام

517
00:33:09,611 --> 00:33:11,620
حادثت تريستن قليلاً

518
00:33:13,118 --> 00:33:14,092
!ماذا؟

519
00:33:14,213 --> 00:33:15,957
لما تحدثت لابنتي؟

520
00:33:17,041 --> 00:33:19,302
اخبرتها بعلمي عن السر

521
00:33:20,288 --> 00:33:21,545
بدت مرتاحة

522
00:33:22,356 --> 00:33:24,297
ما الذي قلت لها؟

523
00:33:25,226 --> 00:33:27,718
تذكرت كل شيء، أليس كذلك؟

524
00:33:30,394 --> 00:33:32,360
... أنت لا تريدين المحاكمة

525
00:33:33,190 --> 00:33:34,304
صحافة سيئة

526
00:33:35,500 --> 00:33:37,233
أنتِ تريدين تخبئة الأمر
تحت البساط

527
00:33:37,353 --> 00:33:38,868
لا تحكمي علي

528
00:33:39,934 --> 00:33:41,437
أنا لا احكم عليك

529
00:33:42,495 --> 00:33:43,850
أنتِ لا تعرفيني

530
00:33:44,914 --> 00:33:47,611
ولدي فكرة
والتي تبدو لتكون مثلك

531
00:33:49,621 --> 00:33:52,432
لكني اعرف شيئاً
حيال دفن الحقيقة

532
00:33:53,310 --> 00:33:56,033
وهو عبء
لا تريدين تحميله على طفله

533
00:33:56,940 --> 00:33:59,618
على تريستن معرفة
بأنه هذا حدث بالفعل

534
00:33:59,779 --> 00:34:01,278
... دعها تخفي الامر

535
00:34:02,497 --> 00:34:03,774
... اكذب بشأن الوضوع

536
00:34:04,859 --> 00:34:08,467
كُل هذا يعود
ويُخرب كل علاقة قامت بها

537
00:34:09,037 --> 00:34:11,712
هذا سخي، الحياة السعيدة التي
،عملتِ عليها من الصعب اعطائها اياها

538
00:34:11,873 --> 00:34:13,658
تقبلينها، توعينها

539
00:34:15,046 --> 00:34:16,695
،إذا مسكوا هذا الرجل

540
00:34:18,387 --> 00:34:20,627
كل شخص عليه
وضع وجه في مسرح الجريمة

541
00:34:22,734 --> 00:34:24,436
وبعد ذلك تصبح حقيقة

542
00:34:25,247 --> 00:34:26,931
ولبقية حياتها

543
00:34:27,052 --> 00:34:29,949
،(في (تشارمينغ
لن تكون تريستن

544
00:34:31,907 --> 00:34:35,199
ستكون الفتاة التي اعتديّ عليها
في مدينة المرح

545
00:34:35,887 --> 00:34:38,559
،عزيزتي
،في رأسها

546
00:34:40,354 --> 00:34:43,849
ستكون دوماً الفتاة التي
اعتديّ عليها في مدينة المرح

547
00:34:46,972 --> 00:34:49,431
شيئ واحد أسوء
من كل شخص يعرف

548
00:34:50,274 --> 00:34:51,641
هو أن لا يعرف أحد

549
00:35:04,517 --> 00:35:06,240
كارين أوزوالد أصبحت نظيفة

550
00:35:06,361 --> 00:35:10,168
.واحد من رجال (كارني) اعتدى على تريستن
.الرجل السمين يبدو كالمهرج

551
00:35:10,288 --> 00:35:12,555
يا للهول
هل (هيل) تعرف؟

552
00:35:12,716 --> 00:35:15,313
.ليس بعد
لا استطيع إيقافها من إخباره

553
00:35:15,524 --> 00:35:16,476
تباً

554
00:35:17,075 --> 00:35:18,193
شكراً، يا أمي

555
00:35:38,615 --> 00:35:39,687
اللعنة

556
00:36:02,985 --> 00:36:05,264
يُهَرِبُونْ هَارِب

557
00:36:06,594 --> 00:36:09,943
ما الذي ستفعل حيال الامر؟ -
توقيف المواطنين -

558
00:36:50,505 --> 00:36:52,083
!حصلت عليه
!لنذهب

559
00:36:55,221 --> 00:36:56,258
تعال

560
00:37:11,937 --> 00:37:13,412
ما الذي حدث هنا؟

561
00:37:15,472 --> 00:37:16,473
لا شيء

562
00:37:26,295 --> 00:37:27,252
!جده

563
00:37:34,988 --> 00:37:36,021
اخرس

564
00:37:37,938 --> 00:37:40,621
هذا هو التافه
الذي اعتدى على ابنتك

565
00:37:46,906 --> 00:37:49,313
"رجال "كاتل
*يدعون هذا *صانع إلسي

566
00:37:49,591 --> 00:37:51,772
يستخدم لقطع
كرات الثيران

567
00:37:52,674 --> 00:37:53,649
عرّه

568
00:38:05,451 --> 00:38:06,433
يا للهول

569
00:38:11,462 --> 00:38:13,716
هو يستحق كل لحظة
من الألم

570
00:38:27,380 --> 00:38:29,554
ما الذي ستفعله هنا
يا (إليوت)؟

571
00:38:31,134 --> 00:38:32,391
لدينا إتفاق

572
00:38:51,513 --> 00:38:52,312
آسف

573
00:38:55,548 --> 00:38:56,788
... أنا آسف. أنا

574
00:39:21,369 --> 00:39:23,547
امسكه -
كلاي -

575
00:39:39,340 --> 00:39:41,657
دعه ينزف -
تباً، تباً -

576
00:39:42,022 --> 00:39:43,909
.إدفنه في الغابة
وعَلِّم القبر

577
00:39:47,419 --> 00:39:49,474
التقطهم واتلفهم

578
00:39:51,932 --> 00:39:54,617
ضع هذا في كيس
تأكد بألا تلمسه

579
00:39:54,738 --> 00:39:58,339
عليها بصمات أوزوالد في كل مكان -
ما الذي نفعله هنا؟ -

580
00:40:00,369 --> 00:40:02,831
خُذ بعض التأمينات العقارية

581
00:40:03,203 --> 00:40:06,543
تأكد بأن أوزوالد لم يبع
هذا الهكتار

582
00:40:06,664 --> 00:40:08,315
تعلم بأن هذا سيحصل

583
00:40:08,921 --> 00:40:12,307
.سواء كان أوزالد الأساس أو لا
كل هذا كان للإبتزاز

584
00:40:12,428 --> 00:40:14,717
،حسناً، في الحقيقة
ما حصل كان فقط

585
00:40:14,941 --> 00:40:18,730
ناتج عرضي من روح المجتمع

586
00:40:22,781 --> 00:40:24,902
،تريدني أن أكون رقم 2

587
00:40:25,063 --> 00:40:27,500
احمي هذا النادي، بعد ذلك
خذنا حيثما تريد

588
00:40:27,621 --> 00:40:29,448
ما عدا ذلك، لا توجد هناك ثقة

589
00:40:30,363 --> 00:40:32,858
،وإذا أنا وأنت لم نثق ببعض

590
00:40:33,309 --> 00:40:35,082
عصابة "سام" لديها مشكلة

591
00:40:37,823 --> 00:40:40,251
،إذا ذهبت أرض أوزوالد للإعلان التجاري

592
00:40:41,346 --> 00:40:43,457
.فهذا يعني تطورات سكنية

593
00:40:44,391 --> 00:40:47,046
،زيادة عدد السكان، تجلب شرطة أكثر

594
00:40:47,452 --> 00:40:49,721
ستكون تدخلات أمنية وفيدرالية أكثر

595
00:40:50,400 --> 00:40:52,043
(تشارمينغ) تُصبح (ديزني)

596
00:40:52,829 --> 00:40:53,970
وعصابة سام

597
00:40:54,635 --> 00:40:57,799
ستنضغط عن طريق
:أخطر العصابات من كل

598
00:40:59,372 --> 00:41:00,957
المال الابيض القديم

599
00:41:04,384 --> 00:41:05,486
الآن تعرف

600
00:41:15,952 --> 00:41:18,889
عندما نتخذ إجراء"
"،إنتقامي لشخص نحبه

601
00:41:19,010 --> 00:41:22,625
تُصدم العدالة الشخصية"
"بالعدالة الإجتماعية والقدسية

602
00:41:22,970 --> 00:41:25,600
"نصبح القضاة وهيئة المحلفين والرب"

603
00:41:26,147 --> 00:41:28,973
"بذلك الاختيار تأتي مسؤولية عظيمة"

604
00:41:29,094 --> 00:41:32,737
.بعض الرجال يختفون"
"والآخرون ينتهكون الزخم

605
00:41:33,282 --> 00:41:36,970
المجرم الحقيقي يجد التوازن"
"بين ألم قلبه

606
00:41:37,448 --> 00:41:38,756
"والسبب في عقله"

607
00:41:39,586 --> 00:41:43,051
"حله دائماً نتيجة لقوة وحق"

608
00:41:46,916 --> 00:41:49,420
هذه كل الاشياء التي طلبتها
(يا أيها العميل (كون

609
00:41:49,541 --> 00:41:52,118
(شئ مُعَلَم واحد في (تشارمينغ
... وهو مجرم "إم سي" دستوري

610
00:41:52,238 --> 00:41:55,305
"أبناء الفوضى"
،بدون تُهم لمدة خمس سنوات

611
00:41:55,426 --> 00:41:57,564
لكن المخالفات الماضية
كانت تهريب وتمرير أسلحة

612
00:42:00,041 --> 00:42:01,442
شكراً -
حسناً -

613
00:42:43,887 --> 00:42:46,021
لا أريدك أن تؤذي نفسك يا ويندي

614
00:42:47,850 --> 00:42:49,055
ليس في هذا

615
00:42:51,070 --> 00:42:53,571
"ما حدث لـ"أبيل
لم يكن خطئك

616
00:42:53,692 --> 00:42:55,327
.نعم
ضَعُفت قوتي

617
00:42:55,891 --> 00:42:58,579
العذر الذي بلا معنى
أصبح قديماً علي

618
00:42:58,699 --> 00:43:00,056
ليس هذا

619
00:43:03,712 --> 00:43:05,537
سنعود لبعضنا البعض

620
00:43:07,546 --> 00:43:09,455
علمت ان هذا سيعود علينا بالسوء

621
00:43:11,103 --> 00:43:12,710
لا أريد أن اتزوج

622
00:43:13,462 --> 00:43:15,546
من المستحيل أن أكون مستعد لطفل

623
00:43:16,521 --> 00:43:18,821
،عندما كنت حاملة
كرهتك

624
00:43:20,535 --> 00:43:22,640
كرهت بانك اعطيته اسم

625
00:43:26,685 --> 00:43:27,794
لذا كفلت

626
00:43:28,575 --> 00:43:31,224
،وُلِد ملتف
... بطنه علق بالخارج

627
00:43:31,845 --> 00:43:33,302
هذا علي يا عزيزي

628
00:43:44,137 --> 00:43:45,226
انظر إليه

629
00:43:45,671 --> 00:43:46,917
هو صغير جداً

630
00:43:47,603 --> 00:43:50,775
هو صغير جداً يا جاكس
ما الذي فعلته؟

631
00:43:57,742 --> 00:44:00,486
.آسفه، يا أيها الصبي الصغير
آسفه جداً

632
00:44:12,862 --> 00:44:13,898
الآن ماذا؟

633
00:44:16,887 --> 00:44:19,999
سيبقى في الشيشة
حتى يكون بمقدوره اللكم

634
00:44:21,191 --> 00:44:23,228
سنخرجك من مركز  التأهيل

635
00:44:24,638 --> 00:44:25,645
مرة أخرى

636
00:44:33,814 --> 00:44:34,821
شكراً يا جاكس

637
00:44:35,507 --> 00:44:36,529
شكراً

638
00:44:44,811 --> 00:44:45,765
يا غبي

639
00:44:45,885 --> 00:44:46,884
استيقظ

640
00:44:50,888 --> 00:44:53,421
يبدو أنك تبولت على نفسك

641
00:44:57,287 --> 00:44:58,286
تباً

642
00:45:00,044 --> 00:45:03,637
هيا. اخرج من هنا قبل
أن اصفعك

643
00:45:06,306 --> 00:45:08,636
آسف يا زعيم
... أنا لست متأكد ما

644
00:45:09,886 --> 00:45:11,013
علي الرحيل

645
00:45:11,133 --> 00:45:12,786
:مكتوب على اللائحة
طفل متخلف عقلياً قليلاً"

646
00:45:12,907 --> 00:45:14,945
"متأخر على إطعام الساعة الثامنة

647
00:45:43,972 --> 00:45:46,546
إليوت أوزوالد، 48 شارع الحرية"
"تشارمينغ، سي أيه 9520

648
00:45:49,933 --> 00:45:50,955
يا ضابط

649
00:45:53,467 --> 00:45:54,473
نعم

650
00:45:57,631 --> 00:46:00,352
العميل كون. أيه تي اف
القسم الثالث من تشيكاغو

651
00:46:00,679 --> 00:46:03,333
(نائب الرئيس (هيل
ما الذي احضرك إلى هنا؟

652
00:46:03,627 --> 00:46:05,983
أعمل في قضايا الاسلحة

653
00:46:06,199 --> 00:46:09,691
عصابات الإجرام في مدينتك قد
(يكونون منهم، (أبناء الفوضى

654
00:46:15,169 --> 00:46:16,789
(مرحباً في (تشارمينغ

