1
00:00:01,040 --> 00:00:02,463
شخص ما يساعدني ، من فضلكم

2
00:00:04,460 --> 00:00:06,012
أنا لا أعرف ، أقسم

3
00:00:06,939 --> 00:00:09,569
شخص ما يساعدني ، من فضلكم

4
00:00:09,689 --> 00:00:10,702
من فضلكم

5
00:00:13,028 --> 00:00:16,143
لين) سوف تحصل عليه عندما يخرج)
سام كرو) لايمكن أن يحمي نفسه للأبد)

6
00:00:27,610 --> 00:00:29,138
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:00:30,124 --> 00:00:31,321
(شكراً ، (اوتو

8
00:00:33,798 --> 00:00:35,636
هؤلاء الرجال لا يستسلمٌ ، هاه؟

9
00:00:35,756 --> 00:00:37,499
(لن يفعلو آبداً , (تشاكي

10
00:00:37,771 --> 00:00:39,083
أنا ساخرج من هنا غداً

11
00:00:39,758 --> 00:00:41,335
لا تقلق ، إنا مجهز لها

12
00:00:44,900 --> 00:00:46,507
(أنت صديقاً جيدا ، (اوتو

13
00:00:49,960 --> 00:00:51,220
ليس جيداً كصديق

14
00:00:57,168 --> 00:00:59,104
كيف إدخلت هذه الشيء إلى هنا؟

15
00:00:59,264 --> 00:01:00,268
بنفسي

16
00:01:02,757 --> 00:01:03,791
عذراً

17
00:01:08,737 --> 00:01:09,787
يبدو عظيمً

18
00:01:11,250 --> 00:01:12,272
بكم؟

19
00:01:12,826 --> 00:01:14,076
أنسى ذلك ، فإنه هو هدية

20
00:01:17,467 --> 00:01:18,914
.....لا ، (جاكس) ، أنا لا أريد

21
00:01:19,075 --> 00:01:20,943
أنا الذي حصل على الصفقة

22
00:01:25,356 --> 00:01:27,129
سوف أراك في جمع التبرعات

23
00:01:27,249 --> 00:01:28,819
هذا الذوق "شارمينغ"؟

24
00:01:28,939 --> 00:01:30,697
أنا أفعل ألعاب النارية

25
00:01:31,273 --> 00:01:32,261
حقاً؟

26
00:01:33,116 --> 00:01:34,555
(أنها ليست الشيء متعلق بالنادي ، (دونا

27
00:01:35,410 --> 00:01:37,016
نعم ، بدأته أمي منذ عدة سنوات

28
00:01:37,982 --> 00:01:40,677
جمع الأموال لمدرسة الحي -
سنكون هناك -

29
00:01:40,797 --> 00:01:41,730
حسناً

30
00:01:44,174 --> 00:01:45,783
هيا بنا ، سوف يكون ممتعً

31
00:01:46,074 --> 00:01:47,776
أعطيني بعض الوقت
لتجول مع الطفال

32
00:01:48,632 --> 00:01:50,071
سنذهب لبعض الوقت

33
00:01:50,631 --> 00:01:52,492
شكراً , كم يعطيك؟

34
00:01:52,612 --> 00:01:54,162
هذا ليس من شأنك

35
00:02:00,564 --> 00:02:02,991
أخبر الجميع أن يترك مكاناً
للحافلات

36
00:02:03,111 --> 00:02:05,861
حافلات من؟
اوكديل) بساعدة الحي)

37
00:02:06,172 --> 00:02:08,422
كبار السن كلهم مقامرين

38
00:02:08,542 --> 00:02:10,593
تضاعف أو تسحب دولارات

39
00:02:10,713 --> 00:02:12,475
بارك الله الضمان الاجتماعي

40
00:02:13,298 --> 00:02:14,127
(جيما)

41
00:02:14,400 --> 00:02:15,741
(أوه ، مهلاً ، (أبريل

42
00:02:15,861 --> 00:02:18,466
أقدر لك قدومك للمساعدة -
لا مشكلة -

43
00:02:18,586 --> 00:02:19,850
يمكن أن أطلب منك شيئاً؟

44
00:02:21,011 --> 00:02:21,880
ماذا؟

45
00:02:22,000 --> 00:02:25,369
فرقة (تشارلي) يلعبو خلال
الألعاب النارية ليلة غداً

46
00:02:25,489 --> 00:02:27,066
أنه فعلاً يريد من والده قدوم

47
00:02:28,360 --> 00:02:29,405
(اللعنة ، (أبريل

48
00:02:30,110 --> 00:02:31,987
(أنا لا أعتقد أن (كلاي
.....سيذهب لـ

49
00:02:32,149 --> 00:02:34,241
أنا لن اطلب
أي شيء من هذا القبيل

50
00:02:34,361 --> 00:02:37,711
أنا و أنتٍ ، نفهم
...ماذا حصل ، لكن اطفالي

51
00:02:38,404 --> 00:02:39,536
تشارلي) لا يعرف)

52
00:02:40,002 --> 00:02:42,806
هذا سوف يحطم قلبه لان والده
لا يمكن أن يأتي إلى أي شيء بالقرب من هنا

53
00:02:42,926 --> 00:02:44,678
لا لعبة البيسبول
....لا أشياء مدرسة

54
00:02:44,798 --> 00:02:46,683
حسناً ، حسناً ، حسناً

55
00:02:46,803 --> 00:02:49,353
(سأحضره إلى (كلاي -
شكراً لك -

56
00:02:49,838 --> 00:02:51,340
لا أستطيع أن أعدكٍ بشيء

57
00:02:56,089 --> 00:02:57,827
شكراً لجلب
هذا لنادي

58
00:02:57,947 --> 00:03:00,556
هؤلاء رفاق إرسالو أفضلهم -
كلها جيدة ، يالرجل -

59
00:03:00,676 --> 00:03:03,032
من الذي أيضاً يبحث
لقاء مع صديقك؟

60
00:03:03,152 --> 00:03:05,187
لديه اثنين من الإصدقاء
في الحي الصيني

61
00:03:05,364 --> 00:03:08,023
يحبون العثور عليه
ليظهرو له وقتا طيباً

62
00:03:08,143 --> 00:03:10,567
إذا إمسكناه
نظهر له وقتا طيباً الأولى

63
00:03:10,865 --> 00:03:12,236
بكم ممتن (تشاك)؟

64
00:03:13,835 --> 00:03:15,214
ربما أخبز لك

65
00:03:15,676 --> 00:03:16,926
اثنين من كعك العسل

66
00:03:20,672 --> 00:03:21,725
هل تثق فيه؟

67
00:03:21,845 --> 00:03:23,745
كانت أحميه
لمدة 18 شهراً

68
00:03:23,865 --> 00:03:25,477
أعرفه جيد جداً

69
00:03:25,738 --> 00:03:26,788
أنا أثق فيه

70
00:03:27,579 --> 00:03:29,962
حسناً ، سوف نريه المكان -
جيد -

71
00:03:30,240 --> 00:03:32,790
عليك التأكد
(امتناني يصل لـ(ليوان

72
00:03:33,051 --> 00:03:34,601
بالتأكيد -
(أوتو) -

73
00:03:39,549 --> 00:03:40,549
....اسمع

74
00:03:40,986 --> 00:03:42,036
(تشاك)

75
00:03:42,679 --> 00:03:44,162
لديه بعض المشاكل

76
00:03:44,282 --> 00:03:46,613
لديه نوع من التشنج العصبي

77
00:03:47,551 --> 00:03:49,101
التشنجات يمكننا التعامل معه

78
00:03:51,945 --> 00:03:52,966
بدون شك

79
00:03:57,346 --> 00:03:58,367
مهلاً ، عزيزتي

80
00:03:58,487 --> 00:03:59,783
الكل جاهز للنزهة؟

81
00:04:00,091 --> 00:04:01,324
أنها جمع التبرعات

82
00:04:01,444 --> 00:04:03,747
لمن نجمع الأموال لهذه السنة؟

83
00:04:03,867 --> 00:04:05,917
إدارة الموسيقى , و المدرسة المتوسطة

84
00:04:06,725 --> 00:04:08,083
إنتٍ قديساً

85
00:04:08,244 --> 00:04:09,750
لا تكون إحمق

86
00:04:10,060 --> 00:04:11,140
أنا جاد

87
00:04:11,868 --> 00:04:13,274
نعم ، استطيع أن اقول

88
00:04:14,123 --> 00:04:16,432
لويل) ، هل بدلتي)
هذا العمود الرئيسي؟

89
00:04:16,552 --> 00:04:18,427
(كنت أتحدث إلى (أبريل هوبارت

90
00:04:19,616 --> 00:04:21,803
ما رأيك أن
تسمح (كايل) أن يأتي غداً؟

91
00:04:21,923 --> 00:04:23,127
أنا لا أفكر في ذلك

92
00:04:23,247 --> 00:04:25,933
أوبي) ذهبت إلى السجن بسبب)
هذا الأحمق. هو محروم

93
00:04:26,053 --> 00:04:27,403
(أنها ليست لـ(كايل

94
00:04:27,612 --> 00:04:30,203
"بقيت (أبريل) في "شارمينغ
عندما خلعت التصالح

95
00:04:30,323 --> 00:04:31,244
طلقته

96
00:04:31,364 --> 00:04:34,023
طلقته لأنه كان يظفر
بكل شيء من مجموعتين من الشفايف

97
00:04:34,143 --> 00:04:35,365
الجواب هو لا

98
00:04:35,485 --> 00:04:37,432
الفرقة طفل يلعبون
ليلة غداً

99
00:04:37,552 --> 00:04:39,121
والده لم يشاهده يلعب

100
00:04:39,241 --> 00:04:41,433
(إنه لطفل (أبريل -
يإلهي -

101
00:04:43,949 --> 00:04:46,473
أعتقد أنني كنت اشعر فقط
أني لطيفه

102
00:04:47,926 --> 00:04:51,251
الفكرة ربما أنت تريد مثل هذه الفرصة
لتفعل الشيء نفسه

103
00:04:52,763 --> 00:04:54,219
أنا لطيف جداً

104
00:04:55,135 --> 00:04:56,398
أعرف ، يا حبيبي

105
00:04:58,420 --> 00:05:01,470
أتعرفين ماذا ، سوف أضعها
للتصويت عليه. لكنها لن تمر

106
00:05:01,631 --> 00:05:02,733
أنا أحبك

107
00:05:03,883 --> 00:05:05,911
هذا الحب الذي سوف يقتلني

108
00:05:06,721 --> 00:05:09,691
<i>كما اركب على طول"
"أسمع صوت جميلاً</i>

109
00:05:10,513 --> 00:05:11,762
<i>"ماذا يمكن أن يكون؟"</i>

110
00:05:11,882 --> 00:05:13,258
<i>"ماذا يمكن أن يكون؟"</i>

111
00:05:13,803 --> 00:05:15,453
<i>"إنه مرح الذهاب حوله"</i>

112
00:05:16,600 --> 00:05:18,123
أنا آسف ، ايه الرجل الصغير

113
00:05:18,243 --> 00:05:20,281
أنا لست جيداً كالجدة

114
00:05:38,411 --> 00:05:39,592
هل أستطيع مساعدتك؟

115
00:05:41,499 --> 00:05:43,049
أنه طفل جميل

116
00:05:44,557 --> 00:05:45,590
شكراً

117
00:05:56,051 --> 00:05:58,923
تشاك) كان يتلاعب)
بسجل المافيا الآسيوية

118
00:05:59,043 --> 00:06:01,922
إزال 400 كيلو
(لعصابة (هنري لين

119
00:06:02,275 --> 00:06:05,706
(أوتو) يحميه في (ستوكتون)
لكن هو يخرج صباح الغد

120
00:06:05,826 --> 00:06:07,251
لذلك نحن نحميه

121
00:06:07,990 --> 00:06:10,331
نأخذ النقود
(و نخرجه من (كالي

122
00:06:10,927 --> 00:06:13,058
و نقوم بتقسيم النقود
(مع (تشاكي

123
00:06:13,178 --> 00:06:14,940
25%لنا

124
00:06:15,178 --> 00:06:17,394
(أوتو) يريد 25 ليذهب إلى (ليوان)

125
00:06:17,742 --> 00:06:19,256
سوف تكون نزهة

126
00:06:19,428 --> 00:06:20,978
لين) قطة خطيرة)

127
00:06:21,539 --> 00:06:23,039
الوغد ذو الوجهين

128
00:06:23,159 --> 00:06:25,262
لهذا السبب نحن سوف
نعمل مناوبه بين ثلاث الرجل

129
00:06:25,424 --> 00:06:28,560
سوف نجعل هذا المكان مغلق
تشاك) لا يترك النادي أبداً)

130
00:06:28,680 --> 00:06:30,893
المرآب مفتوح
لنقل فقط

131
00:06:31,054 --> 00:06:34,311
المال مخفي في أحد المطاعم
لين) يستخدمها كواجهة)

132
00:06:34,431 --> 00:06:36,557
سنحتفظ بـ(تشاك) هنا
حتى الإحد

133
00:06:36,677 --> 00:06:39,193
نذهب للتقاط المال
عند إغلاق المكان

134
00:06:39,368 --> 00:06:40,368
جيد ، جيد

135
00:06:41,115 --> 00:06:42,822
انتظرو لحظة ، انتظرو لحظة

136
00:06:42,982 --> 00:06:44,634
هناك شيء آخر

137
00:06:45,667 --> 00:06:49,105
أبريل هوبارت) تريد أن تعرف إذا كان)
يمكن أن يأتي رجلها عجوز لجمع الأموال

138
00:06:49,225 --> 00:06:50,963
ليرء فرقة طفله تلعب

139
00:06:51,616 --> 00:06:53,865
لبد أنك تمزح -
هذا أنتهاء ، أخي -

140
00:06:53,985 --> 00:06:55,918
هذا أنتهاء -
.... لا ، أنا أعرف ، ولكن -

141
00:06:56,427 --> 00:06:58,434
كما تعلم
إخذت ضربة كبيرة للبقاء وراء

142
00:06:58,554 --> 00:06:59,922
هي موأيده للنادي

143
00:07:00,283 --> 00:07:02,021
(أفعلوها لها , ليس (كايل

144
00:07:02,803 --> 00:07:04,551
فكرت أن أجعلها
للتصويت عليه

145
00:07:06,180 --> 00:07:07,179
دعه يأتي

146
00:07:09,806 --> 00:07:11,960
هل أنت جاد؟ -
هذا لا يمكن أن يكون متعادل -

147
00:07:12,080 --> 00:07:14,699
ليس في المدرسة -
أنها ليس حول ذلك -

148
00:07:15,615 --> 00:07:18,190
الرجل ليس لديه شئ ، إليس كذلك؟
لا نادي , لا الأسرة

149
00:07:19,678 --> 00:07:22,319
هل لي أن إرى ذالك
أقدر ما حصلت عليه

150
00:07:26,428 --> 00:07:28,084
هل من معارض؟ -
نعم ، أنا -

151
00:07:28,204 --> 00:07:29,743
أنا لا أتفق معك

152
00:07:29,904 --> 00:07:31,578
هذا الخطأ ، يالرجل

153
00:07:34,285 --> 00:07:35,416
أغلبية القاعة

154
00:07:35,578 --> 00:07:37,209
انتهى التصويت. فليأتي

155
00:07:38,423 --> 00:07:40,497
أنتم جميعاً من الافضل أن
تكونوا غداً في جمع التبرعات

156
00:07:40,617 --> 00:07:42,810
إلا إذا كنت تريد حجم تسعة
لكعب الحذاء العالي

157
00:07:42,930 --> 00:07:45,837
أنت قادم؟ -
أفضل أن تقطع خصيتي -

158
00:07:45,957 --> 00:07:47,058
يا للهول

159
00:07:47,178 --> 00:07:49,306
ماذا ، مبكراً جداً لذلك نكتة؟

160
00:07:50,800 --> 00:07:52,256
رأقب (كايل) غداً ، حسناً؟

161
00:07:52,376 --> 00:07:54,373
أنا لا أريد أي شيء
(يزعج (جيما

162
00:07:54,493 --> 00:07:56,729
(أجعله بعيداً عن (أوب -
حسناً -

163
00:08:33,231 --> 00:08:35,509
أنت (تشاك)؟
نعم ، نعم ، شكراً

164
00:08:39,992 --> 00:08:41,242
شكراً لكم , يا رفاق

165
00:08:42,038 --> 00:08:44,171
أنا حقاً ، حقاً ادين لكم

166
00:08:44,995 --> 00:08:48,345
ليس لديك أي فكره
كم أقدر لكم مساعدتي

167
00:08:58,800 --> 00:09:01,100
{\a11}<font color="#Chocolate" >تشارلي هونام (بدور) جاكسون تلر</font>

168
00:09:03,300 --> 00:09:05,600
{\a9}<font color="#Chocolate" >كاتاي ساغال (بدور) جيما تلر مورو</font>

169
00:09:07,500 --> 00:09:09,800
{\a3}<font color="#Chocolate" >مارك بون الصغير (بدور) روبرت مونسون</font>

170
00:09:09,800 --> 00:09:12,100
{\a9}<font color="#Chocolate" >كيم كواتس (بدور) الكس تراجر</font>

171
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
{\a10}<font color="#Chocolate" >تومي فلاناغان (بدور) فيليب تلفورد</font>

172
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
{\a11}<font color="#Chocolate" >جوني لويس (بدور) كيب إبس</font>

173
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
{\a9}<font color="#Chocolate" >ماغجي سيف (بدور) تارا نولز</font>

174
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
{\a9}<font color="#Chocolate" >: بإشتراك مع
رون برلمان (بدور) كلارنس مورو</font>

175
00:09:27,600 --> 00:09:30,500
{\a10}{\t(0,1000,1,\fscx200)}{\a10}<font color="#Chocolate" >أبناء الفوضى
(الجزء الأولى - الحلقة الخامسة)
(إعطاء العودة)</font>

176
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
{\a6}<font color="#Chocolate" >: من إبداع
كورت سوتر</font>

177
00:09:32,900 --> 00:09:35,900
{\t(<t1>,<t2>,(\fscx%\fscy%)}<font color="#Chocolate" >Jolie Ever</font>

178
00:09:46,082 --> 00:09:47,793
يجب أن تضع حاجب الشمس

179
00:09:47,913 --> 00:09:49,824
أنت تعلم كيف يحرق -
نعم أعلم -

180
00:09:49,944 --> 00:09:51,634
كيف حالك ، يا حلوتي؟

181
00:09:52,524 --> 00:09:54,103
(مرحبا ، (تشارلي -
مرحبا ، يا أبي -

182
00:09:54,223 --> 00:09:55,307
كيف تسير الأمور؟

183
00:09:57,312 --> 00:09:59,842
لا أصدق أنك جلبتها هنا
كايل) ، هذا عن الاطفال)

184
00:09:59,962 --> 00:10:02,313
استريحٍ , إنها تريد فقط
استماع لـ(تشارلي) يعزف ، حسناً؟

185
00:10:02,474 --> 00:10:05,154
نعم ، هذا الأمر يبدو معقولاً تماماً
إنها بنفس العمر

186
00:10:05,274 --> 00:10:06,274
مضحك

187
00:10:07,463 --> 00:10:08,913
هذه فكرة سيئة

188
00:10:14,085 --> 00:10:15,535
(تحقق من (جيما

189
00:10:29,422 --> 00:10:30,444
اللعنة

190
00:10:32,281 --> 00:10:33,549
(أنت متأخر ، (الفيس

191
00:10:33,669 --> 00:10:36,885
هل لديكٍ أي فكرة عن مدى صعوبة
للحصول على هذه الخوذة؟

192
00:10:37,005 --> 00:10:40,020
الاطفال ينتظرون -
أعرف ، أعرف ، أعرف -

193
00:10:41,030 --> 00:10:42,301
بارك روحي

194
00:10:43,650 --> 00:10:45,314
إنظر إلى جميع الأطفال

195
00:10:45,524 --> 00:10:46,524
أخبروني

196
00:10:46,902 --> 00:10:49,936
من يريد أن يبدو مثل (الفيس)؟
أنا , أنا , انا -

197
00:11:04,746 --> 00:11:06,461
إليس هذا الرجل (سام كرو)؟

198
00:11:07,705 --> 00:11:08,821
ليس بعد الآن

199
00:11:10,151 --> 00:11:11,151
هل خرج منهم؟

200
00:11:11,812 --> 00:11:13,884
نوع ما. لماذا لا تأخذي الأطفال؟
سوف إلحق بكم

201
00:11:16,177 --> 00:11:17,492
هيا بنا أطفالي

202
00:11:19,676 --> 00:11:20,709
!(هاري)

203
00:11:21,836 --> 00:11:23,820
كيف حالك ، ياجميلة؟ -
مرحبا -

204
00:11:28,893 --> 00:11:30,862
هل تعرف عن (كايل)؟ -
لا -

205
00:11:37,174 --> 00:11:39,593
كايل) يبدو)
أنه بخير

206
00:11:41,625 --> 00:11:43,433
اذهب لتمشي مع أسرتك

207
00:11:54,900 --> 00:11:57,143
أعطيني دقيقة ، عزيزتي ، حسناً؟

208
00:11:58,016 --> 00:11:59,873
لا حاجة لقول أي شيء
أنا أعرف حدودي

209
00:11:59,993 --> 00:12:01,515
أنا سوف أخبرك على أي حال

210
00:12:01,986 --> 00:12:03,844
البقاء بعيداً عن الجميع

211
00:12:03,964 --> 00:12:05,838
الاطفال يلعبو
أنت و المراهقتك

212
00:12:05,958 --> 00:12:09,065
تسلق قفصك الجميل
و سوق بعيداً

213
00:12:11,463 --> 00:12:12,476
جاكس) ، انتظر)

214
00:12:14,751 --> 00:12:15,822
لدي شيء

215
00:12:16,263 --> 00:12:17,422
للنادي

216
00:12:18,044 --> 00:12:19,632
هذا الشئ سقط في حضني , يالرجل

217
00:12:19,752 --> 00:12:21,597
أنا اصنع المال غبي
بتحويل الأجزاء المسروقة

218
00:12:21,717 --> 00:12:23,367
أزعجي أكثر على الأخوة سباركس

219
00:12:23,487 --> 00:12:25,506
أريد أن أرتبط معكم يا رفاق

220
00:12:26,034 --> 00:12:28,220
هذا هو سبب أنك هنا؟
تحاول العوده مرة أخرى؟

221
00:12:28,340 --> 00:12:30,299
تسحبنا في واحدة من
مخططاتك التافهه؟

222
00:12:30,419 --> 00:12:33,088
ليست تافهه , حسناً؟
أريد مشاركتكم بهذا يا رفاق

223
00:12:45,840 --> 00:12:47,290
ابتعد عن بصري

224
00:12:51,559 --> 00:12:52,984
هذا مكان لطيف حقاً

225
00:12:53,104 --> 00:12:54,443
شكراً لاستضافتي

226
00:12:55,095 --> 00:12:56,773
شكراً -
هذا على المنزل ، يا رجل -

227
00:12:56,893 --> 00:12:58,584
هذا لطيف جداً منك

228
00:13:00,343 --> 00:13:01,593
مشروع ممتاز

229
00:13:01,713 --> 00:13:02,524
إذاً

230
00:13:02,796 --> 00:13:05,412
هل حقاً حصلت على 400 ألف
مخبأة بعيداً ، هاه ، (تشاكي)؟

231
00:13:06,003 --> 00:13:07,171
416ألف

232
00:13:11,427 --> 00:13:12,427
ياللهول

233
00:13:13,070 --> 00:13:15,345
كان (لين) مهمل جداً مع ماله

234
00:13:15,465 --> 00:13:17,115
متكبر , مبذر , وخز

235
00:13:17,585 --> 00:13:19,219
هناك الكثير من ذلك أيضاً

236
00:13:19,339 --> 00:13:21,289
تزوير ، دعارة

237
00:13:21,465 --> 00:13:23,532
لذا فإنني تلاعبت بسجله
لمدة عام تقريباً

238
00:13:23,652 --> 00:13:25,660
أنا إزلت قليلاً من الأمل
أن يطردني

239
00:13:25,780 --> 00:13:28,330
لكن لم يلاحظ أحد
لذا فإنني أبقيت على التزوير

240
00:13:28,969 --> 00:13:31,897
على ماذا ضبطت؟ -
محام (لين) آخيراً قبض عليه -

241
00:13:32,058 --> 00:13:35,151
أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة
و حصلت على اتفاق

242
00:13:35,526 --> 00:13:37,442
إذاً أنت لص و خائن

243
00:13:38,138 --> 00:13:39,298
أقبل ذلك

244
00:13:42,548 --> 00:13:44,536
اليد على القضيب
ما هي الصفقة؟

245
00:13:47,591 --> 00:13:48,664
أنا آسف ، يا جل

246
00:13:49,080 --> 00:13:52,835
.أنا آسف , آسف. لدي هذه الحاله
لست على علم حتى به

247
00:13:52,996 --> 00:13:54,839
حالة؟ -
ض.س.ق -

248
00:13:56,905 --> 00:13:59,055
اضطراب الاستمناء القهري

249
00:14:01,764 --> 00:14:03,536
لم أتمكن من الحصول على الدواء
في ستوكتون

250
00:14:03,656 --> 00:14:06,306
لذلك فإنها خارجة عن
إرادتي الآن

251
00:14:06,777 --> 00:14:10,404
أتعلم ، كنت قد أفعل ذلك
وتحولت بعد ذلك لــ13

252
00:14:13,353 --> 00:14:15,819
أنها أكثر شيوعاً
مما كنت تعتقد

253
00:14:15,939 --> 00:14:16,770
! اللعنة

254
00:14:16,890 --> 00:14:18,569
أنها تنطلق من صدمات الطفولة

255
00:14:18,731 --> 00:14:20,696
لقد تم الاعتداء علي جنسي -
(مهلاً ، (تشاك -

256
00:14:20,857 --> 00:14:22,595
أنا لا أهتم لهرائك
حول الصدماتك

257
00:14:22,715 --> 00:14:24,661
لو رأيت يديك ترقص
في بنطالك مرة أخرى

258
00:14:24,781 --> 00:14:27,661
أنا سوف أقيدك و أرميك
في خزانة الملعونه

259
00:14:27,920 --> 00:14:29,098
هل تفهم ذالك؟

260
00:14:29,218 --> 00:14:30,268
اقبل ذالك

261
00:14:47,158 --> 00:14:48,208
أيمكننا الحديث؟

262
00:14:55,843 --> 00:14:58,787
أردت فقط أن أعطيك معلومات
لمعرفة أني في البلدة

263
00:14:58,907 --> 00:15:01,327
ATF أنا هنا للعمل مع -
ما هو العمل؟ -

264
00:15:01,447 --> 00:15:03,238
هي قضية الأسلحة بين الولايات

265
00:15:04,841 --> 00:15:06,846
لا ينبغي علي أن أقول لك هذا

266
00:15:06,966 --> 00:15:08,955
نشأت في جنوب شيكاغو

267
00:15:09,075 --> 00:15:10,986
صفقة أسلحة كبيرة أدت إلى هنا

268
00:15:11,718 --> 00:15:13,668
أبناء الفوضى متورطون

269
00:15:14,472 --> 00:15:17,720
بتلات الورد , و الصورة المقزيزة
هذا عمل , أيضاً؟

270
00:15:19,531 --> 00:15:21,981
أعرف فقط
أنكٍ حقاً تحبي الورود الوردية

271
00:15:23,313 --> 00:15:26,345
و أنا لا أريد أن اراكي مجروحة
تارا) ، ليس من ذالك الرجل)

272
00:15:26,507 --> 00:15:27,857
أنا لست معه

273
00:15:29,912 --> 00:15:31,532
أول حب يموت بصعوبة

274
00:15:33,718 --> 00:15:35,691
أمر العتقال
لا يزال ساري المفعول

275
00:15:35,811 --> 00:15:38,037
تأتي بالقرب من منزلي
أو أتيت إلى عملي مرة أخرى

276
00:15:38,157 --> 00:15:40,150
سوف ارفع تقرير لشرطة

277
00:15:40,720 --> 00:15:41,748
في الواقع

278
00:15:42,418 --> 00:15:45,990
الاختصاص الفدرال يأخذ الأسبقية
فوق أوامر إي ولاية الدولة

279
00:15:47,091 --> 00:15:49,041
لكن أنا أفهم كيف تشعرين

280
00:15:50,161 --> 00:15:52,211
و أعدكٍ ، لا اتصال

281
00:15:56,094 --> 00:15:58,055
من الجيد الحديث معكٍ

282
00:15:59,984 --> 00:16:01,089
افتقدت ذالك

283
00:16:21,478 --> 00:16:22,818
الملك سوف يكون فخور بذالك

284
00:16:25,447 --> 00:16:26,406
هاهو أنت

285
00:16:31,710 --> 00:16:32,782
من التالي؟

286
00:16:43,439 --> 00:16:44,840
أتريدٍ أن أتجربي رمي البيض؟

287
00:16:45,344 --> 00:16:47,194
لست جيدة في المسك

288
00:16:48,930 --> 00:16:49,999
حتى أنا

289
00:16:50,868 --> 00:16:52,970
هل نعطيها تجربة ، نرى كيف ستسير الأمور؟

290
00:17:03,144 --> 00:17:04,759
لا بأس ، يا حلوتي

291
00:17:05,534 --> 00:17:07,331
اذهبي للعب مع أصدقائك

292
00:17:12,173 --> 00:17:14,240
ساذهب لاجعل الألعاب النارية جاهزة

293
00:17:21,653 --> 00:17:22,653
,إذاَ

294
00:17:23,062 --> 00:17:24,589
كيف الرجال يتعاملوا مع (كايل)؟

295
00:17:24,749 --> 00:17:26,831
لا شيء يتعاملو معها
كايل) مات)

296
00:17:28,537 --> 00:17:30,344
(لا ، أنه لم يمت لـ(أوبي

297
00:17:38,000 --> 00:17:39,891
أتخرج نبال لرمي البيضة؟

298
00:17:42,164 --> 00:17:43,174
نعم

299
00:17:44,278 --> 00:17:45,370
نعم , فعلت

300
00:17:47,110 --> 00:17:51,032
أريد أن يكون الرجل البائساً
(مكسر قطعة من القرف بدون (سام كرو

301
00:17:53,944 --> 00:17:56,500
أنا أخبرتك
أواجه أوقات صعبة ، يا رجل

302
00:17:56,865 --> 00:17:57,886
شكراً

303
00:18:04,375 --> 00:18:06,932
كما تعلم
هذا النادي يعني كل شيء لي

304
00:18:07,052 --> 00:18:09,216
الشيء الوحيد دائماً أريده
من وقت ذهبا من هنا

305
00:18:10,709 --> 00:18:12,056
و آي شيء آخر

306
00:18:12,176 --> 00:18:13,503
دونا) ، الإطفال)

307
00:18:14,375 --> 00:18:15,375
العمل

308
00:18:16,291 --> 00:18:20,084
أنا أسير في الاتجاه المعاكس
أنا فقط لا يمكنني الوصول

309
00:18:21,372 --> 00:18:23,523
أشعر مثل أني مفقود
على كل الجبهات

310
00:18:25,309 --> 00:18:26,723
لم حصل على أي أجابة

311
00:18:27,877 --> 00:18:30,904
خطة عائلتي هو الصحيح
(الخارج من معاوية و الكتيب (نانسي

312
00:18:32,500 --> 00:18:35,052
لذالك أنا استخدمه لنقل اللعين
في الاتجاه الآخر

313
00:18:35,172 --> 00:18:38,229
أنا لا أعرف ماذا سأفعل
إذا كان شيء معلق في الواقع

314
00:18:41,952 --> 00:18:43,502
هل تعتقد أنه سعيد؟

315
00:18:45,342 --> 00:18:46,563
لا أعرف

316
00:18:46,922 --> 00:18:49,683
انتظري. أنا لا أرغب في الحصول على
أي بيض عليك

317
00:18:57,801 --> 00:18:59,266
لا يزال يملك هذاك الوشم

318
00:18:59,427 --> 00:19:00,445
نعم

319
00:19:03,035 --> 00:19:04,060
هذا لي

320
00:19:08,290 --> 00:19:10,108
إذاً كيف هذا الارتفاع الجديد
القبعة اشتريتها لك؟

321
00:19:10,228 --> 00:19:11,978
أنه رائعه ، أبي
شكراً

322
00:19:13,191 --> 00:19:15,893
فقط أحمل الصندوق
أنا سوف أحمل الثقيلة

323
00:19:18,407 --> 00:19:21,164
سوف ألتقيك في الخارج ، حسناً؟
سوف أحصل على بقية اشيائك في وقت لاحق

324
00:19:23,189 --> 00:19:24,222
حسناً ، يا أبي

325
00:19:33,021 --> 00:19:36,596
(كنت قد أفعل ما طلبه (جاكس
سأبقى نضيف للجميع

326
00:19:36,997 --> 00:19:39,747
اعتقد أنت وأنا نحتاج
لتسوية بعض الامور

327
00:19:40,969 --> 00:19:42,465
نعم ، أعتقد أننا سنفعل

328
00:19:43,012 --> 00:19:45,313
(أردت أن أتىٍ إلى (تشينو
لمحاولة لتفسير ما حدث

329
00:19:45,875 --> 00:19:48,223
لكنك لم تفعل -
أتي في يوم الأسرة -

330
00:19:48,343 --> 00:19:51,110
لم أشعر بالعدل ، أخذ من الوقت بعيداً
من (دونا) و الإطفال

331
00:19:58,986 --> 00:19:59,797
توقف

332
00:20:05,148 --> 00:20:08,459
هاري الصغير كأنه
يعرف طريقة التعامل بمسدس

333
00:20:09,232 --> 00:20:10,411
أنا أمزح

334
00:20:13,126 --> 00:20:16,590
شكراً على مال السرير
أي جزء قليل يساعد في الوقت الحالي

335
00:20:17,036 --> 00:20:19,598
نعم ، اعرف كيف هو صعب
أنها من أجلكم يا رفاق

336
00:20:22,758 --> 00:20:25,805
أعلم أنكٍ لديكٍ دائماً مشكلة
(M.C) التفاف رأسك حول الحياة

337
00:20:25,925 --> 00:20:27,659
....لكن (سام كرو) هو الوحيد

338
00:20:27,779 --> 00:20:30,145
أمك أعطتني مسبقاً
"(خطاب "غراء (سام كرو

339
00:20:30,265 --> 00:20:32,151
أنا لا أتحدث حولكٍ
(أنتٍ و (سام كرو

340
00:20:32,449 --> 00:20:33,903
(أنا أتحدث حولكٍ أنتٍ و (اوب

341
00:20:34,179 --> 00:20:36,703
(ما يحدث بيني و (أوبي
أنها ليس من شأن أحد

342
00:20:36,823 --> 00:20:39,275
أنتٍ مخطئه
هو أفضل صديق لي

343
00:20:39,610 --> 00:20:41,286
أنا أحب هذا الرجل أكثر من أي شخص

344
00:20:42,403 --> 00:20:46,325
لكني أرى أيضاً ما يحدث له
انه يفزعني

345
00:20:46,727 --> 00:20:49,342
أوبي) لا يمكن أن يكون النصف داخل ، النصف خارج)

346
00:20:49,747 --> 00:20:51,379
(أنها سوف تسبب قتله ، (دونا

347
00:20:53,528 --> 00:20:54,984
إذاً أريده خارجاً

348
00:20:56,659 --> 00:20:58,929
(هذاك الرجل الآخر خرج.....(كايل

349
00:20:59,089 --> 00:21:00,764
كايل) ركل للخارج)

350
00:21:00,924 --> 00:21:02,030
أتعرفين لماذا؟

351
00:21:02,150 --> 00:21:04,741
(لأن ليلة القبض على (أوبي
لتفجير الشاحنة الفناء

352
00:21:04,861 --> 00:21:06,853
كايل) كان من المفترض أن يكون )
وسيلة هروبه

353
00:21:07,013 --> 00:21:09,354
فقط ذعر الأحمق
عندما سمع صفارات الإنذار

354
00:21:09,474 --> 00:21:11,828
ترك (أوبي) ورائه -
أوبي) لم يقل أي شئ أبداً) -

355
00:21:11,948 --> 00:21:13,764
لأن (أوبي) ليس واشي

356
00:21:15,634 --> 00:21:17,742
الاخوة لا تتحول على بعض

357
00:21:18,222 --> 00:21:20,408
إنه قضى الوقت
هذا ما نقوم به

358
00:21:22,884 --> 00:21:25,275
أوبي) أبداً لم يمشي بعيداً)
من النادي

359
00:21:25,549 --> 00:21:26,915
كلنا نعلم بذالك

360
00:21:28,680 --> 00:21:29,998
هو مثلي

361
00:21:30,662 --> 00:21:33,004
هذا كل ما نعرفه
إنه في الحمض النووي

362
00:21:33,164 --> 00:21:35,548
اذا واصلتي تأثير عليه
...في الاتجاه الآخر

363
00:21:38,880 --> 00:21:41,385
نحن لسنا غراء ، (دونا) ، هو أنتٍ

364
00:21:58,657 --> 00:22:00,907
الاحظ أنكم الاثنين تتكلمو -
نعم -

365
00:22:03,546 --> 00:22:05,241
يبدو أنك تفعل حسناً

366
00:22:05,361 --> 00:22:06,440
شاحنة جديدة

367
00:22:08,001 --> 00:22:09,633
قطعة حلوه من المؤخرة

368
00:22:10,763 --> 00:22:12,151
نعم ، أعتقد

369
00:22:14,599 --> 00:22:15,916
افتقد ذلك ، يا رجل

370
00:22:17,751 --> 00:22:19,084
افتقد لكل شيء

371
00:22:20,959 --> 00:22:22,925
عندما كان لدي حصة

372
00:22:24,020 --> 00:22:25,895
الجميع يعرف من كأن أنا

373
00:22:27,085 --> 00:22:30,181
حتى لو لم التقيهم ، يا رجل
حصلت على احترام

374
00:22:32,101 --> 00:22:34,681
الآن أنا فقط مثل
أي شخص حقير

375
00:22:44,949 --> 00:22:47,578
أنت بدأة تقول لي
شيء فيما مضى

376
00:22:47,698 --> 00:22:49,247
سرقة أجزاء المعدات

377
00:22:49,407 --> 00:22:51,727
نعم ، أحب أن اجلبه
إلى النادي

378
00:22:51,847 --> 00:22:53,855
ادعكم يا رفاق المشاركة في الكعكة

379
00:22:54,455 --> 00:22:56,305
هذه هي طريقتي للقول آسف

380
00:22:58,691 --> 00:23:00,358
(يمكننا ادارته من قبل (كلاي

381
00:23:01,500 --> 00:23:02,908
حقاً؟ -
نعم -

382
00:23:03,723 --> 00:23:06,508
أنه نوع من الفترة المعقدة
....بالنسبة لنا في الوقت الراهن ، لذلك

383
00:23:06,628 --> 00:23:09,768
ربما ينبغي علينا فعله هذه الليلة
بينما أنت لا تزال في المدينة

384
00:23:09,928 --> 00:23:11,458
نعم ، تماماً

385
00:23:11,971 --> 00:23:13,821
ماذا عن فرقة ابنك؟

386
00:23:14,140 --> 00:23:15,390
مهلاً ، هذا عادي

387
00:23:15,968 --> 00:23:17,863
أستطيع أن أسمع له في وقت لاحق

388
00:23:20,235 --> 00:23:21,208
حسناً

389
00:23:24,523 --> 00:23:26,462
لون أرجواني لفولفو

390
00:23:27,491 --> 00:23:28,291
حسناً

391
00:23:35,441 --> 00:23:36,962
أوراق العمل لابد أن تكون في المرآب

392
00:23:44,246 --> 00:23:46,471
لو سمحتٍ , هل رأيت (كلاي)؟

393
00:23:46,954 --> 00:23:48,932
نعم ، أنه يبحث عن بعض الأوراق -
حسناً -

394
00:23:49,260 --> 00:23:50,060
مرحبا

395
00:23:54,545 --> 00:23:55,814
يا إلهي

396
00:23:55,974 --> 00:23:57,554
...ما -
أنا آسف -

397
00:23:57,674 --> 00:24:00,026
! ابتعد بعيداً عني -
! أنها ليست جنسية -

398
00:24:00,186 --> 00:24:02,823
...أنا لست مريضاً بهذه الطريقة ! من فضلك -
! ابتعد بعيداً -

399
00:24:02,943 --> 00:24:04,110
! غريب الاطوار -
...من فضلك -

400
00:24:04,230 --> 00:24:06,066
(تشاك)
! يا للهول

401
00:24:25,241 --> 00:24:27,223
اقف في الخارج لمدة خمسة
دقائق ملعونة

402
00:24:27,343 --> 00:24:29,534
ولا يمكنك مراقبته؟ -
.أنا فقط كنت في دورة المياة -

403
00:24:29,654 --> 00:24:32,695
كنت اعطيه منديل التواليت الينة
أنه يكره نوع الخشن

404
00:24:32,815 --> 00:24:34,802
حسناً ، أنا سعيد بأن مؤاخرتك
تشعر بأحب

405
00:24:34,922 --> 00:24:37,647
(دعنا نذهب ، (تشاكي
سوف نأخذ المال الصيني الآن

406
00:24:38,828 --> 00:24:41,501
.لا نستطيع الذهاب الآن
المطعم مفتوح الجميع هناك

407
00:24:41,621 --> 00:24:44,208
.نعم ، الجميع سوى نحن
أنا لا أتحمل يومين آخرين

408
00:24:44,328 --> 00:24:47,748
و مشاهدت برنامجك دمية اليد
إجلب أشيائك , الآن

409
00:24:47,984 --> 00:24:50,031
.....هل هذا من طريقة
الآن -

410
00:24:51,561 --> 00:24:54,535
بلو بيمر) يخيم في الخارج)
هو نفس الشخص الذي رأيته في السجن

411
00:24:54,655 --> 00:24:57,586
الصينيون؟ -
لا ، أنه من جانب عمل الشرطة -

412
00:24:58,451 --> 00:25:01,463
استدعي الرفاق , علينا أن نفعل
هذا الشيء الآن , و يمكن أن يكون فوضوى

413
00:25:07,384 --> 00:25:10,254
هل رأيت (جاكس)؟
هو مع (أوب) , لماذا؟

414
00:25:10,571 --> 00:25:14,134
الرئيس يريدنا -
لقد حصلت على أكثر من ساعتين في هذا كشك -

415
00:25:14,254 --> 00:25:16,041
عذراً ، يأم -
هيا -

416
00:25:17,555 --> 00:25:19,608
ياللهول
(كلاي)

417
00:25:22,382 --> 00:25:24,399
من سئ أن تكونٍ الرئيس , إليس كذالك؟

418
00:25:25,417 --> 00:25:27,280
هل تعلم أن المقلي
سوف تقتلك

419
00:25:27,686 --> 00:25:30,784
نعم ، لأن السرطان
أبقاني سليم ونشيط

420
00:25:51,862 --> 00:25:54,184
مهلاً ، من هو الرجل الذي
وراء شواء؟

421
00:25:58,138 --> 00:26:01,596
هذا صديقنا الجديد
ATF (العميل (كون

422
00:26:02,600 --> 00:26:05,039
الفيدرالي يبحث في النادي
و يشوي النقانق؟

423
00:26:05,159 --> 00:26:07,927
لابد أنه جزء من
تدريب الفيدرال الخاص

424
00:26:09,381 --> 00:26:10,431
الفلفل الحار لذيذ

425
00:26:18,935 --> 00:26:21,064
هل نحن بخير هنا؟ -
نعم -

426
00:26:22,180 --> 00:26:23,542
ما هو الأمر؟ -
علينا أن نذهب -

427
00:26:23,662 --> 00:26:25,205
الصينيون جاهزين -
الآن؟ -

428
00:26:25,325 --> 00:26:26,125
نعم

429
00:26:27,532 --> 00:26:29,914
سوف ألحق بكم يا رفاق
في النادي

430
00:26:32,634 --> 00:26:35,984
هل سوف تتركهم لوحدهم؟ -
سأقول لكم على الطريق -

431
00:26:40,847 --> 00:26:42,523
جاكس) ، من هذا الرجل؟)

432
00:26:43,424 --> 00:26:44,482
نظر في وجهه

433
00:26:46,202 --> 00:26:48,054
اخبر (كلاي) أني منزعجة

434
00:26:48,174 --> 00:26:51,740
سيئة بما فيه الكفاية ليعتذر لانه غير موجود هنا
الآن يتحدث لكل ما عندي من القوى العاملة

435
00:26:51,900 --> 00:26:55,021
من هو الرجل الذي مع الشرطة؟ -
ATF هذا الرجلك من -

436
00:26:55,224 --> 00:26:57,960
هذا الرجل كان في المستشفى
(الليلة الماضية يراقبني مع (أبيل

437
00:26:58,080 --> 00:27:00,781
هذا أمر خطير ، أخي -
اللعنة -

438
00:27:01,456 --> 00:27:03,324
حسناً ، عليكٍ أن تبقي العين عليه

439
00:27:03,444 --> 00:27:06,389
إذا كان يلاحقنا من هنا أو رحل
في أي لحظة ، اتصلي بي

440
00:27:06,509 --> 00:27:08,181
قبل الدفع؟ -
نعم -

441
00:27:16,045 --> 00:27:18,147
ما هو الذي يمنعهم
من استدعاء الشرطة؟

442
00:27:18,267 --> 00:27:20,685
التعدي على ممتلكات الغير ، التخريب

443
00:27:20,845 --> 00:27:22,493
(أنا أكثر قلقاً سوف يدعون (لين

444
00:27:22,613 --> 00:27:25,249
ليس أيا منهم يمتلك
الاتصال المباشر معه

445
00:27:25,482 --> 00:27:28,224
هل هذا ضروري حقاً؟ -
نعم -

446
00:27:35,401 --> 00:27:36,952
أأنت متأكد أن هذا هو المكان؟

447
00:27:37,112 --> 00:27:39,078
فعلت السجل
في المكتب الخلفي

448
00:27:39,198 --> 00:27:41,748
المطاعم
كيف يمكن أن يغسل الأموال

449
00:27:49,499 --> 00:27:52,169
(أصدقائنا في (بيمر
لا ينبغي أن يكونو بعيداً وراء

450
00:27:52,289 --> 00:27:53,483
سنكون مستعدين

451
00:27:57,502 --> 00:27:59,975
ممارس العادة , ممارس العادة -
أنا أقبل ذلك -

452
00:28:00,095 --> 00:28:02,408
اخرج من مطعمي -
أنت لا تعمل هنا

453
00:28:02,528 --> 00:28:04,540
لا تأكل....اذهب الآن

454
00:28:04,995 --> 00:28:06,493
أين؟ -
المطبخ -

455
00:28:10,353 --> 00:28:12,301
مرحبا ، رجل ممارس-ممارس

456
00:28:13,719 --> 00:28:15,567
السقف فوق الموقد

457
00:28:16,153 --> 00:28:18,241
هذاك المربع من البلاستيك الجديد

458
00:28:18,586 --> 00:28:21,570
اخروج من المطبخ
اذهب الآن

459
00:28:24,033 --> 00:28:25,440
تستخدم ليكون عادمة للمروحة

460
00:28:25,560 --> 00:28:27,477
وضعتها هناك
قبل أن يدهنونه

461
00:28:27,597 --> 00:28:29,383
ساحتاج شئ ثقيل

462
00:28:38,111 --> 00:28:39,161
سأتصل بالشرطة

463
00:28:39,340 --> 00:28:42,434
أنت تخرب مطبخي
! رجل السكين المجنون

464
00:28:42,594 --> 00:28:44,955
أسفل جانب الفتحة إلى اليسار

465
00:28:54,499 --> 00:28:57,282
ياللهول -
قلت لك -

466
00:28:57,442 --> 00:28:58,436
أنا أقبل ذلك

467
00:28:58,556 --> 00:29:00,785
ادفع تعويضاً عن الأضرار
سوفا تذهب إلى السجن

468
00:29:01,099 --> 00:29:03,633
جميع الرجال مجنونين -
اخرس -

469
00:29:04,586 --> 00:29:06,625
أحب الممارس-الممارس العادة

470
00:29:06,785 --> 00:29:08,251
ارجع مرة آخرى ، حسناً؟

471
00:29:10,330 --> 00:29:13,443
أصدقاء (البيمر) هنا -
سهرة ممتعة آخر -

472
00:29:13,563 --> 00:29:15,258
وقال أنه تم اتخاذ فات
في العلبة الفضية

473
00:29:16,903 --> 00:29:19,142
اللعنة -
حسناً ، دعنا نتحرك -

474
00:29:19,262 --> 00:29:21,056
جاكس) يسوق) -
هراء -

475
00:29:39,442 --> 00:29:41,242
اللعنة , اصمدوا

476
00:29:42,918 --> 00:29:44,788
يوم الأحد أصبح أفضل بكثير

477
00:29:49,989 --> 00:29:51,555
حسناً ، هذاك لم ينجح

478
00:29:58,884 --> 00:29:59,887
! اللعنة

479
00:30:06,845 --> 00:30:08,922
اللعنة , ما هي الخطة هنا ، (كلاي)؟

480
00:30:09,042 --> 00:30:11,785
كل ما نريده هو الحقيبة -
لوحات -

481
00:30:12,399 --> 00:30:15,197
أعطونا الحقيبة ، و يمكنك الذهاب -
هذه لوحات لـ20 -

482
00:30:15,317 --> 00:30:18,166
الهراء مزيف؟
أنها ليست هراء , أنه جيدة حقاً

483
00:30:18,286 --> 00:30:20,615
هذه الفواتير سوف تبادل في أي مكان -
لعنة الله -

484
00:30:20,775 --> 00:30:23,535
هذه هي فرصتكم الأخيرة -
انتظرو -

485
00:30:24,344 --> 00:30:25,165
بهدوء

486
00:30:25,780 --> 00:30:27,630
أعتقد أننا يمكن التوصل إلى اتفاق

487
00:30:29,146 --> 00:30:30,542
(أريد أن أتحدث إلى (لين

488
00:30:38,198 --> 00:30:39,706
هاهيا أموالك

489
00:30:40,628 --> 00:30:43,707
لكن أنا اعتقد هذا ليس
ما كنت تبحث عنه

490
00:30:44,407 --> 00:30:47,133
أين هي لوحة أخرى؟ -
إنه في الشاحنة -

491
00:30:47,782 --> 00:30:51,208
اسمع ، جميعنا حصل على الأحمق هنا
الآن ، أنا احتاج لنقود حقيقية

492
00:30:51,328 --> 00:30:55,495
أنت تحتاج لصانع المال
مهلاً , الشرطة سوف تكون هنا في نبض القلب

493
00:30:55,615 --> 00:30:57,319
رجال الشرطة تحت السيطرة

494
00:30:57,633 --> 00:30:59,279
عشرة الأف -
مئة -

495
00:30:59,798 --> 00:31:03,083
30 -
60و سوف أرميه في باب الغنيمة -

496
00:31:03,568 --> 00:31:04,429
تشاك)؟)

497
00:31:04,549 --> 00:31:07,014
هل كان هناك أي المال؟ -
لا -

498
00:31:07,261 --> 00:31:08,700
أنا آسف -
هيا بنا -

499
00:31:08,820 --> 00:31:11,835
أنا أحتاج إلى حماية. فكنت أحسب أنكم يا رفاق
يمكن لا تزالو أن تنفق هذه الأموال

500
00:31:11,955 --> 00:31:13,043
كما تعلمون؟

501
00:31:13,203 --> 00:31:14,761
هذا لم يكن اتفاقنا -
اخرس -

502
00:31:14,881 --> 00:31:16,501
(أريد أن أتحدث إلى (أوتو

503
00:31:18,157 --> 00:31:19,758
ادفع لـ(الفيس) و أصدقائه

504
00:31:19,918 --> 00:31:21,398
أجلب الوحة أخرى

505
00:31:21,860 --> 00:31:24,054
الرجال ، الرجال ، حقاً
هذا ، هذا خطأ كبير

506
00:31:25,507 --> 00:31:28,491
أنت لا تريد أن تفعل هذا. هيا
حقاً ، أنت لا تريد أن تفعل هذا

507
00:31:28,611 --> 00:31:32,261
اسمع ، لقد توصلت لأتفاق مع (أوتو) الكبير
أبقيت نهايتي من الصفقة

508
00:31:32,650 --> 00:31:33,600
ياللمتعة

509
00:31:34,557 --> 00:31:36,948
(اراك لاحقاً ، (تشاكي -
(كلاي) من فضلك (كلاي) -

510
00:31:37,068 --> 00:31:40,256
من فضلك (كلاي) سوف يقومو
بقطعي إلى قطع صغيرة

511
00:31:40,376 --> 00:31:42,447
أنا لا أقبل هذا -
ضعوه  بالدخول -

512
00:31:54,616 --> 00:31:57,700
ماذا حصل مع الصينيين؟ -
ليس جيد جداً -

513
00:31:57,932 --> 00:32:00,531
حسناً ، أين (تشاكي)؟ -
هذا في الجانب الأعلى -

514
00:32:00,754 --> 00:32:02,670
كلاي) إنه من جيد أن أراك ، يا رجل)

515
00:32:06,624 --> 00:32:09,076
إذاً سمعت أنك لديك عرض
لا أستطيع أن أرفضه

516
00:32:09,759 --> 00:32:10,834
شيء من هذا القبيل

517
00:32:10,954 --> 00:32:13,103
حسناً ، من أفضل أن أعود
للقيام بالألعاب النارية

518
00:32:13,263 --> 00:32:16,016
أو ستفعل أمك بحشو
البارود في مؤخرتي

519
00:32:16,136 --> 00:32:19,054
نعم ، أنا متأكد من أننا جميعاً
في قائمة (جيما) الآن

520
00:32:19,174 --> 00:32:21,699
أنا أعيش في تلك القائمة اللعينة

521
00:32:22,313 --> 00:32:23,113
(أوب)

522
00:32:27,795 --> 00:32:30,309
لا مانع لديك في هذا؟ -
نعم -

523
00:32:31,239 --> 00:32:32,039
و أنت؟

524
00:32:32,686 --> 00:32:33,649
أنا جيد

525
00:32:34,200 --> 00:32:37,836
اسمع ، حول ما كنت أقوله في وقت سابق
لا يعني أنني لا أريد هذا

526
00:32:38,345 --> 00:32:39,257
أعلم

527
00:32:41,111 --> 00:32:43,216
أفضل أن أكون ميتً بدلاً من أكون مع هذا الرجل

528
00:32:44,261 --> 00:32:45,427
نعم ،أنا أيضاً

529
00:32:46,805 --> 00:32:48,001
ينبغي علينا الذهاب

530
00:32:48,121 --> 00:32:50,525
أستطيع أن أسمع أمي
تشتم من هنا

531
00:33:03,149 --> 00:33:05,353
هل تعرفين أين (كايل)؟ -
لا ، لا أعرف -

532
00:33:05,473 --> 00:33:08,617
بيمبو) هنا , الشاحنة هنا)
لا يمكنني العثور عليه

533
00:33:08,777 --> 00:33:10,598
(كان مع (جاكس) و (أوبي

534
00:33:10,991 --> 00:33:14,298
.حسناً ، لقد حان الوقت
.ها هو (أوب) .سوف أسأله

535
00:33:33,191 --> 00:33:35,977
(بوبي)
هل اخبرت (كايل) عن رأس المفصل؟

536
00:33:36,414 --> 00:33:38,158
من حصل على رأس المفصل؟

537
00:33:38,360 --> 00:33:40,134
48صك

538
00:33:40,408 --> 00:33:41,837
هراء

539
00:33:42,277 --> 00:33:44,821
أنها جميلة جداً
لدرجة أنها سوف تعميك

540
00:33:45,039 --> 00:33:46,924
أين؟ -
هيا , دعونا نلقي نظرة على ذلك -

541
00:33:47,044 --> 00:33:49,594
هل تريد أن ترى ذلك ، حسناً؟ -
نعم -

542
00:33:49,827 --> 00:33:51,384
! نعم , دعنا نذهب

543
00:33:52,779 --> 00:33:54,579
من هذا الطريق ، سيد

544
00:33:55,433 --> 00:33:58,315
ماذا تركب؟ -
أنا لا ركوب بعد الآن -

545
00:34:03,760 --> 00:34:05,550
حسناً ، الجميعاً
استمعا هنا ودعونا

546
00:34:05,670 --> 00:34:08,925
احفورو في تلك الجيوب و المحافظ
حسناً ، و اجلبو هذه التذاكر للخارج

547
00:34:09,045 --> 00:34:11,156
دعونا نرى ما إذ كنا نستطيع أن نتخلى
عن بعض الجوائز هنا

548
00:34:11,276 --> 00:34:13,029
حسناً , حسناً

549
00:34:14,342 --> 00:34:15,754
الآن ، عندما استدعي رقمك

550
00:34:15,874 --> 00:34:18,033
أخذها إلى الطاولة هناك
و احصل على جائزتك

551
00:34:18,153 --> 00:34:20,203
أول واحد هو سبعة ، تسعة

552
00:34:20,558 --> 00:34:22,107
ثلاثة ، ستة

553
00:34:22,877 --> 00:34:24,926
ثلاثة ، تسعة ، تسعة

554
00:34:25,046 --> 00:34:27,580
خمسة ، واحد ، سبعة

555
00:34:34,880 --> 00:34:36,563
أين هو المفصل؟

556
00:34:47,628 --> 00:34:50,510
ما هذا؟ -
إخلع قميصك -

557
00:34:53,235 --> 00:34:55,385
(هيا ، (جاكس -
إخلعه -

558
00:34:59,746 --> 00:35:01,076
ابن العاهرة

559
00:35:02,140 --> 00:35:03,064
أترى ذلك؟

560
00:35:10,172 --> 00:35:11,677
أنا آسف

561
00:35:13,276 --> 00:35:14,745
(أنا آسف ، (كلاي

562
00:35:15,517 --> 00:35:18,565
أعرف أنني من المفترض
أن اغطيه و أنا حولت , يارجل

563
00:35:19,199 --> 00:35:21,835
لكن ذهبت عدة مرات
.....و لا يمكن أن

564
00:35:22,109 --> 00:35:23,497
لم أتمكن من فعلها

565
00:35:27,854 --> 00:35:31,009
(هذا هو الشيء الوحيد الذي باقي لي ، (جاكس
من فضلك ، أنا آسف

566
00:35:35,218 --> 00:35:36,476
نار أو سكين؟

567
00:35:40,725 --> 00:35:41,738
إجب عليه

568
00:35:42,680 --> 00:35:43,544
.....(جاكس)

569
00:35:56,993 --> 00:35:59,374
نار -
حسناً -

570
00:37:02,744 --> 00:37:03,544
ماذا؟

571
00:37:05,559 --> 00:37:06,603
أين هو؟

572
00:37:08,367 --> 00:37:10,025
(يجب عليكٍ أن تذهبٍ لشارع (توماس

573
00:37:11,365 --> 00:37:12,652
سأحضر أطفالك للمنزل

574
00:37:13,301 --> 00:37:16,648
يإلهي , ماذا فعلت؟ -
أنا لا أعرف أي شيء آخر -

575
00:37:19,405 --> 00:37:20,388
أنا آسف

576
00:37:21,067 --> 00:37:22,091
أنا آسف

577
00:38:22,541 --> 00:38:23,922
أنا أحبك ، عزيزتي

578
00:41:20,000 --> 00:41:25,000
Jolie Ever