1
00:00:55,000 --> 00:00:56,900
حاذف ترم يقدم  المسلسل الرائع  " أبناء الفوضى " 107
Hathef@windowslive.com
تدقيق لغة عامية " دكتورة لمياء " 
مستوى 80%

2
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
تباَ

3
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
أقدر التوصيلة 

4
00:01:15,800 --> 00:01:16,900
لا مشكلة

5
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
أين " كوتلاس " ؟

6
00:01:18,900 --> 00:01:22,000
- في المستشفى 
- أما زال لا يعمل جيداَ ؟ 

7
00:01:24,400 --> 00:01:25,700
لا بأس به 

8
00:01:28,300 --> 00:01:30,000
هذا القلق الذي يراودني

9
00:01:30,100 --> 00:01:32,600
له أي علاقة بالسيارة
التي كانت تتبعنا ؟ 

10
00:01:34,200 --> 00:01:36,900
المرفق توقف نصف الطريق عبر الأبنية 

11
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
ما الذي يجري ؟ 

12
00:01:54,300 --> 00:01:55,500
عميل المكافحة ذاك 

13
00:01:56,800 --> 00:01:58,900
كان يبحث عن رجالك 

14
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
أظنه هنا لأجلي 

15
00:02:01,600 --> 00:02:05,200
- ماذا تقولين ؟ 
- كنت معه في " شيكاغو " 

16
00:02:05,600 --> 00:02:09,100
تحول إلى العنف فقررت إنهاء
العلاقة ثم بدأ بملاحقتي 

17
00:02:13,400 --> 00:02:16,000
- لا تفعل إنه خطير 
- عودي للداخل " تارا " 

18
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
أقفلي الباب 

19
00:02:25,100 --> 00:02:28,300
تخريب ممتلكات .. سلاح مميت 
تلك عقوبة ستة أشهر في سجن المقاطعة 

20
00:02:28,400 --> 00:02:31,500
إنتهاك أمر اعتقال 
ستكون في الزنزانة المجاورة 

21
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
هل يعلمونك كيف 
تلعق القضيب في مدرسة مكافحة المخدرات ؟ 

22
00:02:35,300 --> 00:02:36,500
دراج شرير 

23
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
ضعوا أفضل محاولاتكم 

24
00:02:39,600 --> 00:02:41,500
ليس لديكم شيء ضد " سام كرو " 

25
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
وأنت تتحرش بـ " تارا " 

26
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
هذا ينتهي هنا 

27
00:02:44,700 --> 00:02:47,700
وإلا لن تكون سيارتك الخردة 
من سأقطر الوقود منها 

28
00:02:47,900 --> 00:02:49,900
هل تهدد عميلاَ فيدرالياَ ؟ 

29
00:02:50,000 --> 00:02:51,500
أنا أهددك 

30
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
ارحل 

31
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
آخر إنذار لك 

32
00:03:02,800 --> 00:03:05,300
يستحسن بك كبح صديق المكافحة 

33
00:03:05,700 --> 00:03:08,100
العميل " كون " على سلم رواتبي
أنا لا ابقي على الملاحظات 

34
00:03:08,300 --> 00:03:09,700
ربما عليك ذلك 

35
00:03:09,900 --> 00:03:13,000
إنه ليس هنا لأجل " سام كرو "
إنه هنا لـ " تارا " 

36
00:03:13,600 --> 00:03:17,300
- ماذا تقول بالضبط ؟ 
- كان يلاحقها في " شيكاغو " 

37
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
يعتقد بأنها عادت لتسحرني كما سحرته 
صدقني ..

38
00:03:20,200 --> 00:03:22,900
هذا الرجل مجنون وسوف يؤذيها 

39
00:03:23,700 --> 00:03:24,900
بحق المسيح 

40
00:03:25,000 --> 00:03:27,100
ذلك الرجل الذي أصدرت
ضده أمر التقييد 

41
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
هل كنت تعرف ؟ 

42
00:03:28,800 --> 00:03:30,700
كلا لكنه استنتاج الآن 

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
" هيل " 

44
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
هيا بنا " هوت شوت " 

45
00:03:34,200 --> 00:03:37,500
" واتر " و " باور " قاموا بنبش
بعض العظام القديمة في منطقة 44 

46
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
سأحضر خلال دقيقة 

47
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
" كون " مشكلتي 

48
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
سوف أتولاه 

49
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
يستحسن ذلك 

50
00:03:48,200 --> 00:03:49,300
وإلا فهو لي 

51
00:03:54,700 --> 00:03:57,000
" نصف بنطلون اقضي عليه " 
عليك به 

52
00:03:57,100 --> 00:04:00,300
- رهاني على " لويل " 
- أصبحت الآن مغروراَ 

53
00:04:00,900 --> 00:04:02,900
أي أحد يمكنه ضرب
مدمن مفاهيم 

54
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
لا يعني شيئاَ 

55
00:04:05,100 --> 00:04:06,900
أين تعلمت القتال هكذا ؟ 

56
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
كنت بطل وزن الريشة للصغار 

57
00:04:10,100 --> 00:04:13,200
- وبطل منافسة في القوات المسلحة 
- مثير جداَ 

58
00:04:15,300 --> 00:04:18,100
تحسن المستوى مع الآنسة الآن ؟ 

59
00:04:18,200 --> 00:04:20,100
مازالت خصياتي مرفقة 

60
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
تباَ " لويل " اخرج من هنا 

61
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
- فكرة من ؟ 
- " بوبي " 

62
00:04:30,000 --> 00:04:31,900
لا أمانع " كلاي " 

63
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
- أنا فقط أساعد قطار " هالف ساكس " 
- لقد قتلت ما يكفي من خلايا الدماغ 

64
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
هيا عد لعملك 

65
00:04:38,400 --> 00:04:39,300
شكراَ 

66
00:04:40,900 --> 00:04:43,200
- كيف حاله ؟ 
- جولة على الأقل في إعادة التأهيل 

67
00:04:43,400 --> 00:04:46,300
تبدوا بانه متمسك 
ولم يفته يوم تدريب 

68
00:04:46,700 --> 00:04:48,900
لو أحصل على إعلان ضخم 
لهزيمة مدلل 

69
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
قد يجعلنا " لويل " أغنياء جميعاَ 

70
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
كان دائماَ غريب الأطوار 

71
00:04:52,500 --> 00:04:55,800
إنه مهندس سيارات جيد
أظنك من علمه ذلك 

72
00:04:56,600 --> 00:04:58,400
كيف يبدوا الملاكم المجنون " شوقر راي " ؟ 

73
00:04:58,500 --> 00:05:01,300
يخطف بسرعة 
له قبضة رائعة 

74
00:05:01,600 --> 00:05:04,500
كم يحصل عليه العرش 
من منافسة القبضات العارية ؟ 

75
00:05:04,700 --> 00:05:07,700
الحفيظة بخير لكن الرهان يصل للجنون 

76
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
أعرف عدة رجال العام الماضي
كل واحد منهم وصل لرقم مكون من ستة خانات 

77
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
- حقاَ ؟ 
- المفهوم قد يضرب أي 

78
00:05:12,700 --> 00:05:14,700
من هؤلاء وزن الريشة في أي يوم 

79
00:05:14,800 --> 00:05:15,900
بالتأكيد 

80
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
ماذا لو رتبنا حدثاَ لـ " ماكيني " ؟ 

81
00:05:18,100 --> 00:05:19,200
120

82
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
لا تفكر بالرهان على " بروسبيكت " ؟ 

83
00:05:23,800 --> 00:05:25,900
لو قبل " هالف ساك " اول خمسة نزالات 

84
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
وبدا قوياَ وسوف يعبر النهائي 

85
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
فسوف نتحكم بالنهائي
وقد يكون يوم دفع ضخم 

86
00:05:31,600 --> 00:05:33,000
ما رأيك ؟ 

87
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
لا أدري 

88
00:05:35,100 --> 00:05:37,300
لكن ما أعرفه أنه لا مجال
لاستثمار 80 ألفا 

89
00:05:37,400 --> 00:05:39,300
في الأربعة أيام قادمة 

90
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
لذا ربما تكون الفرصة الوحيدة 

91
00:05:43,600 --> 00:05:44,700
أنا مشترك 

92
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
تم

93
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
حسناَ أنا منضم 

94
00:05:48,100 --> 00:05:49,200
خذ خمسين ألفاَ 

95
00:05:49,300 --> 00:05:51,500
أريد أن أراها مضاعفة ثلاث مرات
وأنت سوف تتابعه 

96
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
لا خمر لا حشيش لا فتيات 

97
00:05:55,200 --> 00:05:57,400
هل هذا يتضمن مؤخرة ملساء " نيفادا " ؟ 

98
00:05:57,500 --> 00:06:01,400
حتى أصل إلى 100 ألف 
تجعل " شيري " الصغيرة في الحسبان 

99
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
" بوبي " 

100
00:06:05,700 --> 00:06:06,800
أسد لي معروفاَ 

101
00:06:07,700 --> 00:06:09,200
تمرن على تلك الحسناء 

102
00:06:10,300 --> 00:06:11,900
حقاَ ؟ 

103
00:06:12,000 --> 00:06:14,100
" هاف ساك " يعمل على ذلك الآن 

104
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
أريد أن أعرف إن كانت تعمل عليه 

105
00:06:16,100 --> 00:06:17,400
وكن قاسياَ 

106
00:06:19,200 --> 00:06:22,500
- لست غاضباَ من ذلك 
- سوف يفقد عقله " هاف ساكس " 

107
00:06:22,600 --> 00:06:25,600
ذلك النوع من الغضب نستفيد منه 

108
00:06:26,200 --> 00:06:28,800
اتصل بـ " انسر " لترى إن كان 
يريد الاشتراك في هذا الحدث 

109
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
" كلاي " لقد خرج في مهمة 

110
00:06:31,100 --> 00:06:34,100
" واتر " و " باور " نبشوا بعض القبور هذا الصباح 

111
00:06:34,200 --> 00:06:36,000
- أين ؟ 
- في منطقة 44 

112
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
ماذا  ؟

113
00:06:48,900 --> 00:06:50,500
استخراج جثتين 

114
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
يجب أن تكون ثلاثة 

115
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
- أخشى السؤال 
- لا تسأل 

116
00:06:55,800 --> 00:06:56,900
ها هي 

117
00:06:58,900 --> 00:07:00,000
هل هذا نحن ؟ 

118
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
تباَ 

119
00:07:41,400 --> 00:07:44,700
الحلقة 7
عظام قديمة 

120
00:07:49,000 --> 00:07:50,900
كلهم الثلاثة " ماينز " ؟ 

121
00:07:52,000 --> 00:07:53,100
تعود لعام 92 

122
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
حاول المكسيكيون توسيع 
قاعدة جرعاتهم في " أوكلاند " 

123
00:07:55,900 --> 00:07:57,700
نصبحوا فخاَ لـ " تشارتر " و " لوداي " 

124
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
لم نسطتع أن نسمح بذلك 

125
00:08:00,000 --> 00:08:02,500
ألقيت الجثث من حوالي سنتين 

126
00:08:03,300 --> 00:08:04,200
أتذكر 

127
00:08:04,500 --> 00:08:06,600
هذا مقارب لوقت وفاة والدي 

128
00:08:06,900 --> 00:08:08,100
صحيح 

129
00:08:08,400 --> 00:08:10,900
علينا إيقاف أقسام 
الشرطة من تحديد هوية الجثث 

130
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
لو وضعوا راية على " ماينز "
فنحن المحطة التالية 

131
00:08:13,400 --> 00:08:16,900
يمكننا استخراج الأسنان لجهل الهوية
لكن يبقي فحص الجينات 

132
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
اختبار الطب الشرعي على ثلاثة جثث ؟ 

133
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
قد ينسف هذا نصف 
ميزانية " أنسر " السنوية 

134
00:08:22,200 --> 00:08:23,900
لكن لو فكر " هيل " بأن هذا سيضرنا 

135
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
سيحضر كل أصدقائه
الفيدرالية للطفو على الساحل 

136
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
تباَ كان هذا قبل عصر المجرم 
" أو جي سمبسون " 

137
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
لم نكن وقتها نتحدث عن الجينات 

138
00:08:30,500 --> 00:08:34,400
بالعودة لعام 93 
أي تلميحات دفناها مع هؤلاء المكسيكيين ؟ 

139
00:08:34,500 --> 00:08:37,000
إن لم يعرفوا بأنهم " ماينز "
فلن يقتربوا خطوةَ أكثر 

140
00:08:37,100 --> 00:08:39,000
سوف نوقف تعريفهم للهوية 

141
00:08:39,100 --> 00:08:40,900
لنوقف التحقيق 

142
00:08:50,900 --> 00:08:53,200
هناك 15 ألفاَ مطروحة على الطاولة .. 

143
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
والكثير من العمل داخل الحبال 

144
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
أنا مستعد 

145
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
هذا ليس ملاكمة الجيش 
إنه قتال الشوارع 

146
00:09:00,300 --> 00:09:01,500
كلا لا يهم 

147
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
فطيرة الكرز 

148
00:09:06,700 --> 00:09:08,500
- ماذا ؟ 
- حان وقت الذهاب 

149
00:09:08,600 --> 00:09:11,000
ماذا تقول ؟ إلى أين ؟ 

150
00:09:11,100 --> 00:09:13,400
- ماذا تفعل " بوبي " ؟ 
- إهدأ " بروسبيكت " 

151
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
ستبقى معه حتى القتال 

152
00:09:15,600 --> 00:09:16,500
لن أفعل 

153
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
لماذا ؟ 

154
00:09:19,100 --> 00:09:21,200
لا خمور لا مخدرات 

155
00:09:21,400 --> 00:09:22,200
لا فتيات 

156
00:09:22,300 --> 00:09:26,000
- ستحبين منزل دافيء جداَ 
- أبعد يديك عني 

157
00:09:26,200 --> 00:09:27,600
- الحجر الصحي 
- ابتعد 

158
00:09:27,700 --> 00:09:29,200
" كلاي " ... 

159
00:09:29,300 --> 00:09:32,400
الجنس قبل القتال مثل
قبلة الزوجة أثناء الخروج 

160
00:09:34,500 --> 00:09:36,900
هل أهنت سيدتي السابقة ثانيةَ ؟ 

161
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
اقفز عليه 

162
00:09:51,200 --> 00:09:53,600
لماذا لم تخبريني بانه " كون " ؟

163
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
" جاكس " أخبرك ؟ 

164
00:09:55,600 --> 00:09:59,100
لم أعرف بأن " كون " كان يلاحقك 

165
00:10:00,000 --> 00:10:03,100
- كنت سـ ...  
- سئمت من حصول المساعدة من " شيكاغو " 

166
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
الشكوى لمديره تسوء الأمور 

167
00:10:05,300 --> 00:10:06,800
مررت بثلاثة دوائر مقاطعات 

168
00:10:06,900 --> 00:10:10,200
قبل أن يعطيني 
شخص أمر المنع 

169
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
شككت أن باستطاعتك فعل شيء 

170
00:10:17,100 --> 00:10:19,900
مدير " كون " لا يعرف بأنه هنا 

171
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
هذا الرجل في ورطة عميقة 

172
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
لقد انتهى 

173
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
حقاَ ؟ 

174
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
إنه يغادر " تشارمنق " 

175
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
أعدك 

176
00:10:30,300 --> 00:10:31,600
وأنا آسف 

177
00:10:37,100 --> 00:10:40,200
تتحدث البلدة عن الجماجم 
التي تتدحرج خارجةَ من الحفر 

178
00:10:40,300 --> 00:10:41,400
أنا واثق من ذلك 

179
00:10:41,900 --> 00:10:44,100
هل فكرت بالسيطرة على الضرر ؟ 

180
00:10:44,500 --> 00:10:46,100
" تيق " الوحيد الذي يعرف الحقيقة 

181
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
الباقي يعرف بأنها جثث " ماينز " 

182
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
وكيف توقف الحقيقة من الإنتشار ؟ 

183
00:10:50,800 --> 00:10:53,300
غطيت الأمر لا تقلقي 

184
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
سيبقى هذا النظرة الضيقة 

185
00:11:05,500 --> 00:11:06,800
تحدثت مع " تراميل " 

186
00:11:06,900 --> 00:11:09,100
" سانوا " طبيب المقاطعة
الشرعي يخلي المنطقة 

187
00:11:09,300 --> 00:11:11,300
لكن العظام تبقى الليلة محلية 

188
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
جيد 

189
00:11:13,600 --> 00:11:16,300
والآن علي خوض أدنى مستوى للمستشفى 

190
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
أنت ... 

191
00:11:18,300 --> 00:11:21,700
هل تظن الاعتصار القديم 
قد يساعد في صحبة أخ ؟ 

192
00:11:22,000 --> 00:11:24,100
- سأرى ما يمكنني فعله 
- حسناَ

193
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
آسف " كلاي " 

194
00:11:27,300 --> 00:11:28,500
طلبت للتو من " جيما " 

195
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
أردت التأكد من أنه مسموح 
وجود " موبي " هنا 

196
00:11:30,900 --> 00:11:32,300
فقط خلال الاستراحة 

197
00:11:33,100 --> 00:11:34,500
يحب مشاهدتي أعمل 

198
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
بالطبع لا بأس 

199
00:11:44,900 --> 00:11:46,700
أنت تمارس عملاَ جيداَ 

200
00:11:48,000 --> 00:11:49,100
شكراَ 

201
00:11:58,200 --> 00:11:59,900
حسناَ " تارا " ليست هنا 

202
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
- ماذا تريد فعله ؟ 
- معطف معمل على الكرسي 

203
00:12:02,700 --> 00:12:04,300
تشغل الأطباء 

204
00:12:04,400 --> 00:12:05,800
أجل لا مشكلة 

205
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
عفواَ آنساتي 

206
00:12:08,400 --> 00:12:09,700
كيف حالكن ؟ 

207
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
هل أنتما أطباء ؟ 

208
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
حمداَ لله 

209
00:12:14,300 --> 00:12:16,700
كلب مسعور " دوبرمان " اخذ قضمة 

210
00:12:16,900 --> 00:12:19,200
- يا إلهي 
- من مؤخرتي 

211
00:12:19,300 --> 00:12:21,800
أجل عليك الذهاب للطوارئ

212
00:12:22,400 --> 00:12:25,000
قلت أن تشغلهم 
وليس ندبة لحياتهم 

213
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
أنا جاد أظنني مصاب بتلوث 

214
00:12:43,300 --> 00:12:45,800
رجل سرق بطاقة دخول من مستجد 

215
00:12:45,900 --> 00:12:47,800
على أمل أن يوصلنا للطابق السفلي 

216
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
أنا و " تيق " سنهتم بهذا 

217
00:12:49,800 --> 00:12:52,600
لم لا تبقى هنا وتدير موضوع التدخلات 

218
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
لماذا ؟ 

219
00:12:57,300 --> 00:12:58,900
يبدوا الطفل قوياَ هاه ؟ 

220
00:13:03,500 --> 00:13:05,100
أتمنى لك ليلةَ طيبة 

221
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
ولك أيضاَ 

222
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
تقول الممرضات أنك تريد رؤيتي 

223
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
أجل كنت أطمئن 

224
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
هل أنت بخير ؟ 

225
00:13:17,100 --> 00:13:18,200
تحدثت مع " هيل " 

226
00:13:18,300 --> 00:13:20,600
أكد لي بأن " جوشوا " يغادر 

227
00:13:21,700 --> 00:13:22,900
شكراَ على ... 

228
00:13:23,200 --> 00:13:24,500
تعاملك 

229
00:13:25,200 --> 00:13:26,500
على الرحب 

230
00:13:27,100 --> 00:13:30,000
لم يعد عليك القلق من الرجل 

231
00:14:14,200 --> 00:14:17,000


232
00:14:17,100 --> 00:14:19,000


233
00:14:20,500 --> 00:14:22,400


234
00:14:23,400 --> 00:14:25,300


235
00:14:26,100 --> 00:14:27,600


236
00:14:28,800 --> 00:14:30,600


237
00:14:37,700 --> 00:14:39,900
- سأجد لنا قفازات 
- حسناَ

238
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
" فريكو  "

239
00:14:57,000 --> 00:14:59,700
- لسنا هنا لنجد لك موعداَ غرامياَ
- أعلم 

240
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
أعلم فقط ... 

241
00:15:03,200 --> 00:15:04,300
هل سبق لك ... ؟

242
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
ماذا ؟ 

243
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
- كمادة باردة ؟ 
- أجل

244
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
ليس أسلوبي 

245
00:15:10,700 --> 00:15:13,300
أعلم أنه في البداية غريب 

246
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
لكن بعدها يحدث شيء 

247
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
صدقني 

248
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
مثبت البرودة 

249
00:15:20,300 --> 00:15:23,100
البقاء .. أمر جميل 

250
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
أرجوك 

251
00:15:25,000 --> 00:15:25,900
توقف 

252
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
اللعنة 

253
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
لا عليك استمر 

254
00:15:34,400 --> 00:15:37,000
توقعت أنني طلبت منك الانتظار في الأعلى 

255
00:15:37,400 --> 00:15:39,000
ليس هناك تدخلات أديرها 

256
00:15:39,100 --> 00:15:41,600
وفكرت أن تستفيد من مساعدة إضافية 

257
00:15:41,700 --> 00:15:42,900
هل من مشكلة ؟ 

258
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
وجدتهم 

259
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
كل الثلاثة 

260
00:15:52,500 --> 00:15:53,700
أمسك الرأس 

261
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
بإحكام 

262
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
انتظر دقيقة 

263
00:16:00,100 --> 00:16:01,700
لقد تعرفت الهوية مسبقاَ 

264
00:16:09,000 --> 00:16:10,600
" لويل هارلين سينيور " 

265
00:16:15,100 --> 00:16:16,900
إنه والد " لويل " 

266
00:16:24,200 --> 00:16:25,300
وقت البسكويت 

267
00:16:28,900 --> 00:16:30,000
لقد صنعتهم 

268
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
خصيصاَ لك 

269
00:16:33,100 --> 00:16:34,200
شكراَ 

270
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
توقف أرجوك 

271
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
هيا فتاة 

272
00:16:49,400 --> 00:16:51,300
لم تصبحي عجوزةَ بعد 

273
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
أنت ... 

274
00:16:56,500 --> 00:16:58,000
افعلي هذا لأجلي ... 

275
00:17:00,700 --> 00:17:03,900
وسأحرص أن تحصلي
على إعجاب " كلاي " 

276
00:17:05,500 --> 00:17:07,700
توقف أرجوك 

277
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
توقف 

278
00:17:10,900 --> 00:17:12,500
لست المؤخرة الملساء 

279
00:17:13,300 --> 00:17:16,000
كلا جئت هنا لأجل " كيب " 

280
00:17:16,100 --> 00:17:18,300
لم أعد أتنقل بين الرجال 

281
00:17:18,400 --> 00:17:19,500
سئمت من ذلك 

282
00:17:19,600 --> 00:17:21,300
هيا

283
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
بحق المسيح 

284
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
حسناَ 

285
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
حسناَ ؟ 

286
00:17:41,600 --> 00:17:43,300
قلت حسناَ 

287
00:17:49,200 --> 00:17:51,100
اهدأي وتناولي البسكويت 

288
00:17:52,200 --> 00:17:54,800
لماذا يدفن والد " لويل " مع العدو ؟ 

289
00:17:55,900 --> 00:17:57,100
شهيد حرب 

290
00:17:57,900 --> 00:17:59,200
" ماينز " قتلوه 

291
00:17:59,300 --> 00:18:02,600
- عمل في مساعدة الأهالي لم يكن مصاباَ 
- " ماينز " يلاحق الجميع 

292
00:18:02,700 --> 00:18:04,400
العائلة الأصدقاء لا يهم 

293
00:18:04,500 --> 00:18:06,700
يعتقد " لويل " أن والده تبخر 

294
00:18:06,800 --> 00:18:09,600
المسكين مقتنع بأنه ما يزال موجوداَ 

295
00:18:10,100 --> 00:18:11,100
أعلم 

296
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
فلماذا القبر نفسه ؟ 

297
00:18:14,100 --> 00:18:15,300
قلة احترام 

298
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
أعلم 

299
00:18:19,600 --> 00:18:23,300
كانت سنوات مجنونة لم أجد
الوقت للتفكير فيها 

300
00:18:24,100 --> 00:18:26,500
لهذا لا تريدني في المشرحة ؟ 

301
00:18:26,700 --> 00:18:28,000
تحمي الأسرار ؟ 

302
00:18:30,100 --> 00:18:31,900
لا أخفي عنك شيئاَ 

303
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
أتدري ؟ 

304
00:18:37,000 --> 00:18:38,300
بتعريف " ماينز " ايضاَ 

305
00:18:38,800 --> 00:18:42,600
يمكنني تخيل السموم 
التي سيصبها " هيل " في أذن " لويل " 

306
00:18:43,200 --> 00:18:44,700
سأتعامل مع " لويل " 

307
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
يبدوا جيداَ 

308
00:19:05,400 --> 00:19:08,100
هل تسمح لو عملت عليها 
قبل وقت عملي ؟ 

309
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
هل كل شيء بخير ؟ 

310
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
أريد أن تسمع الأمر مني 

311
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
ماذا ؟ هل شيء لـ " موبي " ؟ 

312
00:19:23,900 --> 00:19:26,800
- لقد تركته مع " نيتا " ... 
- كلا الطفل بخير 

313
00:19:30,400 --> 00:19:31,500
تلك الجثث 

314
00:19:32,100 --> 00:19:34,700
التي أخرجوها من الحفرة 

315
00:19:39,600 --> 00:19:41,300
أحدها لوالدك 

316
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
والدي ؟ 

317
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
غير منطقي

318
00:19:54,300 --> 00:19:55,500
آسف بني 

319
00:19:58,400 --> 00:20:01,100
هرب وعمري 15 عاماَ 

320
00:20:02,600 --> 00:20:05,000
اختفى فقط
أخبرني الجميع بذلك 

321
00:20:06,200 --> 00:20:07,500
أنت أخبرتني بذلك 

322
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
أعلم 

323
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
حسناَ ... 

324
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
ابن اللعينة أصلاَ ميت بالنسبة لي هاه ؟ 

325
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
ماذا .... 

326
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
ماذا حدث له ؟ 

327
00:20:34,200 --> 00:20:35,700
حرب " ماين " 

328
00:20:36,100 --> 00:20:37,800
كان في الوقت الخاطئ في المكان الخاطئ 

329
00:20:40,100 --> 00:20:43,100
الجثث الأخرى التي وجدت 

330
00:20:44,400 --> 00:20:47,100
للرجلين المكسيكيين الذين قتلوه 

331
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
الإنتقام أصدر عقابه 

332
00:20:55,400 --> 00:20:56,700
الشرطة ... 

333
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
سيحاولون إلقاء كل هذه 
الجثث على قدمي " سام كرو " 

334
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
- هذا كذب 
- أعلم 

335
00:21:02,500 --> 00:21:04,300
ليست مسألة صحيح وخاطئ 

336
00:21:04,700 --> 00:21:08,000
سيحاول " هيل " العبث بموازينك 

337
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
لا أريد منك فقدان 
اتجاه البوصلة الحقيقي 

338
00:21:48,800 --> 00:21:51,300
داحل الحانة لابد من حقيقة 

339
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
كلمتنا هي شرفنا 

340
00:21:53,900 --> 00:21:56,200
لكتن في الخارج كل شيء يتعلق بالخداع 

341
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
الكذب كان دفاعناَ
سمتنا الأصلية 

342
00:21:59,300 --> 00:22:01,900
لكي تنجو عليك إتقان 
درس فن التحايل 

343
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
الكذب والحقيقة يجب
أن يحسان بالتشابه 

344
00:22:05,100 --> 00:22:07,000
لكن حينما تتعلم هذه المهارة 

345
00:22:07,100 --> 00:22:10,000
فلا أحد يعرف الحقيقة سواءَ داخل أو خارج الملتقى 

346
00:22:11,300 --> 00:22:12,500
خاصةَ أنت 

347
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
رباه ... 

348
00:22:52,000 --> 00:22:53,400
تباَ 

349
00:22:57,200 --> 00:22:59,800
جثتي زعماء " ماينز "
لابد انهم على عاق " سام كرو " 

350
00:22:59,900 --> 00:23:03,000
حسناَ أعضاء مكسيكي بعمر
15 عاماَ لا توصلنا لشيء 

351
00:23:03,100 --> 00:23:05,700
حتى بالحامض النووي لا يوجد سلاح جريمة 

352
00:23:05,900 --> 00:23:09,500
لذا فهو تاريخ قديم 
ومكتب النائب العام لن يلمس القضية 

353
00:23:09,600 --> 00:23:10,800
انظري لهذا 

354
00:23:12,700 --> 00:23:14,900
فني سيارات ميت 
يعمل لدى " تيلر مورو " 

355
00:23:15,100 --> 00:23:18,300
تاريخ من اعتداء بمخدر واحتمال عنف 
إبنه على طريقه 

356
00:23:18,400 --> 00:23:20,500
يتبع خطوات والده 

357
00:23:20,700 --> 00:23:21,800
قريب من " سام كرو " 

358
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
- ما مدى قربه ؟ 
- لست واثقاَ 

359
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
أي خبر على " كون " ؟ 

360
00:23:28,300 --> 00:23:29,600
تفقدت فندقه 

361
00:23:29,700 --> 00:23:32,600
شغل سيارته المستأجره 
وربما أنه الآن راحل 

362
00:23:34,700 --> 00:23:37,200
- أردت مقابلتي ؟ 
- أجل 

363
00:23:37,700 --> 00:23:39,400
خذ مقعداَ " لويل " 

364
00:23:39,700 --> 00:23:42,800
أنا " جون ستال " عميلة فيدرالية 

365
00:23:43,300 --> 00:23:46,500
أساعد نائب رئيس القسم هنا 

366
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
تساعدين بماذا ؟ 

367
00:23:48,900 --> 00:23:52,700
نملك بعض الأخبار الحزينة عن والدك 

368
00:23:53,500 --> 00:23:56,900
أجل أعلم 
وجدوه في الحفرة 

369
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
لا تبدوا متفاجئاَ " لويل " 

370
00:24:00,700 --> 00:24:04,100
- تعيش بالسلاح .. تموت بالسلاح 
- كان فني سيارات وليس عضو عصابة 

371
00:24:04,300 --> 00:24:07,000
- لماذا دفن مع دراجون خارجون عن القانون ؟ 
- لا أدري 

372
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
عمل والدك لدى " تيلر مورو " صحيح ؟ 

373
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
أجل 

374
00:24:10,700 --> 00:24:13,400
إذاَ لابد أن عصابة " ابناء الفوضى " وثقوا به 

375
00:24:13,500 --> 00:24:14,800
كان صديقاَ 

376
00:24:15,300 --> 00:24:16,600
هل أخبرك " كلاي " بذلك ؟ 

377
00:24:16,700 --> 00:24:19,200
إنها حقيقة 
كان صديقاَ وانا صديق 

378
00:24:19,600 --> 00:24:21,300
تماماَ كوالدك تماماَ 

379
00:24:21,500 --> 00:24:24,400
تغرف من الملعقة القديمة 

380
00:24:25,300 --> 00:24:29,000
لنأمل ألا نجدك يوماَ 
في مخبأ أرضي على طريق المقاطعة 

381
00:24:30,300 --> 00:24:32,200
من برأيك قتله ؟ 

382
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
لقد وجدوا ثلاثة ثقوب رصاص في رأسه 

383
00:24:36,500 --> 00:24:40,100
فما الذي قد يفعله الفني 
ليحرض على مقتل بشع كهذا ؟ 

384
00:24:40,200 --> 00:24:44,000
- لا أدري 
- لقد دفن مع الأعداء " لويل " 

385
00:24:44,900 --> 00:24:47,800
لم يكن صديقاَ
لقد فعل ما يزعج " كلاي " 

386
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
لا 

387
00:24:49,100 --> 00:24:52,300
كان في نفس القبر
 لأنه كان لديه نفس القاتل 

388
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
استخدم عقلك " لويل " 

389
00:24:54,700 --> 00:24:57,900
- " سام كرو " قتل والدك 
- هذا غير صحيح 

390
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
بلى كذلك 

391
00:24:59,900 --> 00:25:01,700
ماذا يجري هنا ؟ 

392
00:25:02,200 --> 00:25:03,500
من أنت ؟ 

393
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
- العملاء الخاصين 
- بالضبط ما نحتاج 

394
00:25:06,100 --> 00:25:09,600
- هل تريدون استئجار جناح ؟ 
- يا للنشاط 

395
00:25:10,900 --> 00:25:12,200
هل انتهيتم منه ؟ 

396
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
حالياَ 

397
00:25:14,700 --> 00:25:16,300
اخرج من هنا " لويل " 

398
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
تحرك 

399
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
حصل لي الشرف 

400
00:25:28,400 --> 00:25:31,800
يكفيني رؤية الشخص الآخر 
في كل مرة أحصل على حلاقة ساخنة 

401
00:25:31,900 --> 00:25:36,100
والآن علي التعامل مع السيدة " عملية خاصة "
تجهز على آخر عصب من أعصابي ؟ 

402
00:25:36,200 --> 00:25:40,200
- متى آخر مرة قابلت " كون " ؟ 
- تركته للتو في منزل " فلويد " 

403
00:25:46,100 --> 00:25:48,500
- من فعلها ؟ 
- عميل خاص 

404
00:25:49,300 --> 00:25:50,300
لماذا ؟ 

405
00:25:50,700 --> 00:25:51,600
" تارا " 

406
00:25:51,800 --> 00:25:54,700
- العاهرة الغبية 
- كيف هذا ذنبها ؟ 

407
00:25:58,300 --> 00:26:01,100
- هذا الرجل ميت لا محالة 
- على الاقل 

408
00:26:09,100 --> 00:26:11,600
أجل ما يزال " كون " في البلدة 

409
00:26:11,800 --> 00:26:14,400
أعلم أنه في " فلويد "
سأتولى أمره 

410
00:26:18,800 --> 00:26:22,300
حقاَ سأفتقد هذا " فلويد " 

411
00:26:31,200 --> 00:26:34,100
هل تريد خوض حرب معي قطعة الخردة ؟ 

412
00:26:50,700 --> 00:26:52,000
هذا هراء 

413
00:26:52,900 --> 00:26:54,100
لقد هاجمني 

414
00:26:54,800 --> 00:26:56,500
لا أحد يدعم طرازك " كون " 

415
00:26:56,600 --> 00:26:58,300
لقد رماني من النافذة 

416
00:26:58,400 --> 00:26:59,300
حسناَ 

417
00:26:59,400 --> 00:27:02,300
من الواضح بعد أن 
طعنته بمقص 

418
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
لا 

419
00:27:03,900 --> 00:27:06,100
لا تعتقد أن " جاكس " 
يدلي التهم 

420
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
رائع شكراَ لك 

421
00:27:09,200 --> 00:27:11,400
لكنك ستواجه تهماَ في " الينوي " 

422
00:27:11,500 --> 00:27:13,600
على انتهاك أمر إبعاد 

423
00:27:16,200 --> 00:27:18,900
أنا لا أعتقب " تارا " أنا أحميها 

424
00:27:21,800 --> 00:27:22,700
بالله عليكم 

425
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
نعرف جميعاَ مع يحدث
لو رافقت " تيلر " 

426
00:27:25,500 --> 00:27:28,200
تعرفون أني على حق
نحن نفس الفريق 

427
00:27:28,300 --> 00:27:29,400
لا " جوش " 

428
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
لم نعد كذلك 

429
00:27:31,900 --> 00:27:34,200
خرقت نصف علبة من صلاحيات فيدرالية 

430
00:27:34,300 --> 00:27:38,300
وقد جردتك من هويتك المجهولة 
وسيباقلك عضو تقييم الضباط في " أوهير " مركز النقل 

431
00:27:38,500 --> 00:27:41,900
آمل بأن ذلك التعقب كان استعجالاَ مفيداَ لأنه 

432
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
قتل للتو مهنتك 

433
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
انتظري 

434
00:27:52,000 --> 00:27:54,800
عادت هنا لأنها كانت خائفةَ مني 

435
00:27:55,800 --> 00:27:57,500
لقد وجهتها إلى " سام كرو " 

436
00:27:58,800 --> 00:28:01,800
لا يمكنني إصلاح هذه الغلطة 
لكنكما تستطيعان 

437
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
أرجوك 

438
00:28:17,200 --> 00:28:19,700
حلاق يقول بأنك تأتي لقص الشعر 

439
00:28:20,100 --> 00:28:23,400
والعميل " كون " يهاجمك بمقص 

440
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
فقمت بدفعه خلال لوح زجاجي 

441
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
دفاع عن النفس 

442
00:28:29,400 --> 00:28:32,100
هذا ما رآه " فلويد "
وأظنه ما حدث 

443
00:28:35,100 --> 00:28:36,500
مذهل 

444
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
أخبرني 

445
00:28:44,600 --> 00:28:46,700
هل هم خائفون منك فحسب 

446
00:28:46,800 --> 00:28:49,500
أو مقتنعون بأنك شر لابد منه ؟ 

447
00:28:49,900 --> 00:28:51,300
هل تتهميني ؟ 

448
00:28:51,900 --> 00:28:53,000
لا تهم 

449
00:28:54,800 --> 00:28:57,100
لماذا يحمل " كون " عليك ضغينة ؟ 

450
00:29:01,300 --> 00:29:02,500
تعرفين لماذا ؟ 

451
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
أنت محق أعرف 

452
00:29:07,200 --> 00:29:08,300
" تيرا نولز " 

453
00:29:08,700 --> 00:29:10,700
الساحرة الحسناء 

454
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
حبيبة قلب المدرسة الثانوية صحيح ؟ 

455
00:29:13,900 --> 00:29:15,700
تخشى على حياتها 

456
00:29:16,300 --> 00:29:19,700
فتعود للوطن للرجل الوحيد 

457
00:29:19,900 --> 00:29:22,700
التي تعرف أنه يحبها ما يكفي ليحميها 

458
00:29:23,400 --> 00:29:25,500
رجل ليس لديه مشكلة 

459
00:29:25,700 --> 00:29:28,400
بقذف فيدرالي عبر لوح زجاجي 

460
00:29:30,500 --> 00:29:31,800
هذا جميل 

461
00:29:32,100 --> 00:29:33,300
حقاَ 

462
00:29:34,600 --> 00:29:37,300
أتمنى لو لدي ذلك الثور في مكان ما 

463
00:29:39,800 --> 00:29:41,200
أنت رجل محظوظ 

464
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
هل انتهيت ؟ 

465
00:29:45,200 --> 00:29:46,900
أجل انتهت 

466
00:31:26,300 --> 00:31:28,100
إنها تحاول التأثير عليه 

467
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
أشهر بذلك وهو ضار علينا 

468
00:31:31,300 --> 00:31:33,000
سأبقي عين مراقبة عليه 

469
00:31:33,300 --> 00:31:36,800
لن أدع شيئاَ يبعد " جاكس " عن 
" سام كرو " وخاصةَ المهبل 

470
00:31:36,900 --> 00:31:39,600
" تيرا " ليست مهبل
إنه يحبها 

471
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
ربما لا يزال 

472
00:31:46,900 --> 00:31:49,200
" نيتا " للتو أتصلت 
تقول " لويل " .. ربما في ورطة 

473
00:31:49,900 --> 00:31:53,200
وجدت " موبي " في الشقة يبكي 
مقفلاَ عليه في الحمام 

474
00:31:53,300 --> 00:31:54,300
تباَ 

475
00:31:54,400 --> 00:31:57,100
أجل ربما ذهب إلى " موبي " يبحث عن إحراز ضربة 

476
00:32:04,000 --> 00:32:05,800
ليست غلطتك 

477
00:32:06,200 --> 00:32:08,200
كنت تهتم به وعمره 16 عاماَ 

478
00:32:08,400 --> 00:32:10,500
فعلت كل ما بوسعك 

479
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
بعض المشاكل لا يمكنك اللهرب منها 

480
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
من شابه أباه فما ظلم 

481
00:32:15,500 --> 00:32:18,200
- أجل 
- يبدوا أن الأمر سيمضي بهذا الاتجاه 

482
00:32:19,300 --> 00:32:21,400
عليك تذكر ما يهم 

483
00:32:22,300 --> 00:32:23,400
الصورة الكبيرة 

484
00:32:24,200 --> 00:32:26,900
سأتصل بـ " فيستا " 
ارى إن كانت يتفقد الوضع 

485
00:32:31,000 --> 00:32:33,800
لا أحد يلومك لو لم يعد " لويل " لمنزله 

486
00:32:43,200 --> 00:32:45,100
هيا " لويل " افتح سآخذك لمنزلك 

487
00:32:45,200 --> 00:32:46,600
غير منطقي 

488
00:32:47,300 --> 00:32:50,400
غير منطقي أن يدفن مع الحثالة 

489
00:32:50,600 --> 00:32:53,200
منذ متى تعتني بي " كلاي " ؟ 

490
00:32:53,300 --> 00:32:55,000
لم أنت هنا الآن ؟ 

491
00:32:55,100 --> 00:32:56,800
قطعت لوالدك وعداَ 

492
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
قبل أن تقتله ؟ 

493
00:32:59,500 --> 00:33:02,800
قتلته " كلاي " لم تفعل ذلك ؟ 

494
00:33:14,100 --> 00:33:15,600
لقد كذبت عليك  بني 

495
00:33:17,200 --> 00:33:19,900
لا تدعني ابنك 

496
00:33:20,800 --> 00:33:23,300
والدك قتله الأعداء 

497
00:33:26,300 --> 00:33:29,600
- - كان هو العدو 
- كلا كان صديق 

498
00:33:29,700 --> 00:33:33,200
كان حقير كراهية
عامل والدتك كالقمامة 

499
00:33:34,400 --> 00:33:38,300
اهتم بالإدمان أكثر من أصدقائه وعائلته 

500
00:33:41,200 --> 00:33:43,900
- هل يبدوا مألوفاَ ؟ 
- لست ذلك 

501
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
لا ؟ 

502
00:33:46,000 --> 00:33:47,700
فمن أنت ؟ 

503
00:33:48,300 --> 00:33:49,900
لا يمكن أن تبقى نقيا 

504
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
تخليت عن ابنك 

505
00:33:55,200 --> 00:33:56,300
" موبي " 

506
00:33:56,900 --> 00:33:58,300
انا قتلت والدك العجوز 

507
00:33:59,000 --> 00:34:01,100
قتلته لأنه " جرذي " واشي 

508
00:34:01,200 --> 00:34:03,400
ضعيف فأر مقرف 

509
00:34:03,500 --> 00:34:06,200
لست جرذياَ 

510
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
عشر دقائق مع " هيل "
وانقلبت رأساَ على عقب 

511
00:34:10,200 --> 00:34:11,400
وهربت 

512
00:34:11,800 --> 00:34:14,200
لم تعد تهتم بابنك 

513
00:34:14,300 --> 00:34:15,600
آسف " كلاي " 

514
00:34:16,300 --> 00:34:19,000
في المرة القادمة 
قد يغرق " موبي " في حوض الحمام 

515
00:34:19,100 --> 00:34:21,400
أو ربما تخبر " هيل " والفيدراليين 

516
00:34:21,600 --> 00:34:24,500
كل الأسرار التي كنت 
تسمعها في " تيلا مورو " 

517
00:34:26,000 --> 00:34:28,300
لم أعد أطيق ذلك " كلاي " 

518
00:34:31,100 --> 00:34:32,200
مقصدي هو 

519
00:34:35,200 --> 00:34:36,200
تباَ 

520
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
أن كوالدي 

521
00:34:45,000 --> 00:34:46,100
أنا " لويل " 

522
00:34:48,700 --> 00:34:49,700
رباه 

523
00:34:52,800 --> 00:34:54,200
آسف " كلاي " 

524
00:34:56,100 --> 00:34:58,800
أعلم أنك حاولت مساعدتي 
ساعد " موبي " 

525
00:34:59,500 --> 00:35:01,100
أنقذه لأجلي 

526
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
افعل أرجوك 

527
00:35:06,000 --> 00:35:07,600
ساعد ابني الصغير 

528
00:35:18,700 --> 00:35:20,400
إنها الجولة الأخيرة 

529
00:35:20,500 --> 00:35:22,500
- كيف تشعر ؟ 
- بخير 

530
00:35:22,600 --> 00:35:26,200
- هذا التافه يبدوا نصف ميت 
- أجل عانى وصولاَ للنهائي أصعب منك 

531
00:35:26,400 --> 00:35:29,000
إنه أمر جميل 

532
00:35:29,100 --> 00:35:32,000
تبدوا بطلاَ يراهن الجميع عليك 

533
00:35:32,100 --> 00:35:33,500
عدى نحن 

534
00:35:34,200 --> 00:35:35,900
ماذا تعني ؟ 

535
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
تريد أن أخسر ؟ 

536
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
هيا يمكنني هزيمة الرجل لربح البطولة كلها 

537
00:35:43,900 --> 00:35:45,400
لو ربحت نحصل على 15 ألفاَ 

538
00:35:45,500 --> 00:35:48,700
لو خسرت نعود بعشرة أضعافه 

539
00:35:48,800 --> 00:35:50,700
ستنجز هذه المهمة لأجل النادي 

540
00:35:50,800 --> 00:35:52,600
عليك به .. نوعاَ ما ... 

541
00:36:08,700 --> 00:36:10,600
لماذا لست في القتال ؟ 

542
00:36:11,700 --> 00:36:13,800
حصلت على نصيبي اليوم 

543
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
أجل 

544
00:36:17,300 --> 00:36:18,600
ساقك بخير ؟ 

545
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
أجل 

546
00:36:27,500 --> 00:36:30,600
- أين الطبيب ؟ 
- لا أدري 

547
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
أين تمضي بذلك " جاكس " ؟ 

548
00:36:34,700 --> 00:36:36,000
لا مكان 

549
00:36:36,300 --> 00:36:39,200
لا أصدق ذلك
رأيتكما معاَ 

550
00:36:39,800 --> 00:36:43,700
رأيت كيف تتصرف حولها 
مازالت تقيدك بربطة عنق 

551
00:36:43,800 --> 00:36:46,200
لا يهمني ما تعتقدين 

552
00:36:46,300 --> 00:36:49,300
ما أفعله وتفعله " تارا " ليس من شأنك 

553
00:36:49,400 --> 00:36:52,700
تنظيف البول وأثاث محطم هذا شأني ؟ 

554
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
لم يطلب منك أحد مجابهة المشكلة 

555
00:36:55,100 --> 00:36:56,800
هذا المنزل هذا الصبي 

556
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
ليس حدودك إنها حدودي 

557
00:37:09,600 --> 00:37:10,500
تباَ 

558
00:37:30,100 --> 00:37:33,100
- هل توليت مشكلة " لويل " ؟ 
- اتصل بـ " نيتا " 

559
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
أخبرها بأنها ستربي " موبي " لفترة 

560
00:37:36,300 --> 00:37:37,300
حسناَ 

561
00:37:42,900 --> 00:37:45,300
أعطه جولة أخرى ويسقط 

562
00:37:54,800 --> 00:37:56,200
أفهم بأنك ... 

563
00:37:57,100 --> 00:37:59,800
ترفضين طلب " بوبي " ببعض الراحة 

564
00:38:01,300 --> 00:38:04,000
أجل لم أعل أعمل بذلك 

565
00:38:07,500 --> 00:38:10,000
ولو كلبت منك بعض الراحة ...

566
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
هل ستعملين بذلك ؟ 

567
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
لا 

568
00:38:17,400 --> 00:38:21,300
آسفة لكن سيدتك القديمة 
ستدلي بنا إلى القرش 

569
00:38:23,000 --> 00:38:24,600
لك منطق عقلاني 

570
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
لو عاد " هاف ساك " لمستواه 

571
00:38:30,900 --> 00:38:33,000
وهي كلمة " لو " كبيرة 

572
00:38:34,300 --> 00:38:36,400
لا يضايقني لو بقيت معه 

573
00:38:38,700 --> 00:38:41,700
هذا لو ارادك كالسيدة القديمة 

574
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
تباَ 

575
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
لا تفعل " هاف ساك " 

576
00:38:51,700 --> 00:38:53,100
ماذا يفعل ؟ 

577
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
ماذا يفعل ؟ 

578
00:38:58,300 --> 00:38:59,600
سينهي بالضربة القاضية 

579
00:39:00,900 --> 00:39:03,000
تباَ سوف أقتله 

580
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
كلا إنها غلطتي 

581
00:39:05,200 --> 00:39:07,900
أخرجه من هنا قبل
ان يدفن مكسيكياَ آخر 

582
00:39:09,500 --> 00:39:10,900
تعال 

583
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
إهدأ ...

584
00:39:23,800 --> 00:39:26,900
آسف " كلاي " لقد فقدت صوابي 

585
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
أنت تدين النادي 35 ألفاَ 

586
00:39:30,100 --> 00:39:31,500
حقاَ ؟ 

587
00:39:32,100 --> 00:39:33,900
على الاقل حصلت على الفتاة 

588
00:39:34,100 --> 00:39:36,900
اخرجوا من هنا قبل أن أغتصبكما جميعاَ 

589
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
" إيك " 

590
00:39:39,100 --> 00:39:41,800
فقط تعبير يرادف التودد 

591
00:39:43,500 --> 00:39:46,200
سوف تحتاج 115 ألفاَ بحلول يوم الجمعة 

592
00:39:46,700 --> 00:39:48,300
سيكون أسبوعاَ حافلاَ 

593
00:39:48,400 --> 00:39:49,500
كما قلت 

594
00:39:57,100 --> 00:39:58,500
إنه فني جيد 

595
00:40:10,900 --> 00:40:12,400
هل أنت بخير ؟ 

596
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
أجل 

597
00:40:15,600 --> 00:40:17,300
أخبرني " هيل " بما جرى 

598
00:40:20,300 --> 00:40:22,900
" كون " رحل 
رأيته يترك البلدة 

599
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
شكراَ لك 

600
00:40:36,400 --> 00:40:37,500
ما الأمر ؟ 

601
00:40:41,000 --> 00:40:44,800
تركتك " شيكاغو " لأنك خشيت
أن الرجل سيضرك 

602
00:40:46,700 --> 00:40:48,300
أحد الأسباب 

603
00:40:49,100 --> 00:40:52,400
عدت هنا لأنك عرفت بأنني سأؤذيه ؟ 

604
00:40:52,600 --> 00:40:55,200
- أفعل ما لن يفعله الشرطة ؟ 
- كلا 

605
00:40:56,900 --> 00:40:59,400
ولم تكن لدي فكرة بأنه سيلحقني

606
00:41:00,100 --> 00:41:02,400
لم أعرف حتى أنه سيبقى هنا 

607
00:41:08,000 --> 00:41:10,100
لا تبدوا طبيعتك " جاكس " 

608
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
طبيعة والدتك 

609
00:41:16,800 --> 00:41:18,400
أنت بأمان الآن 

610
00:41:33,300 --> 00:41:34,700
كيف الأحوال ؟ 

611
00:41:42,000 --> 00:41:43,100
أين هو ؟ 

612
00:41:45,100 --> 00:41:46,800
إعادة تأهيل " سام كرو " 

613
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
ماذا أخبرت " جاكس " ؟ 

614
00:41:54,500 --> 00:41:55,900
عن الجثث ؟ 

615
00:41:58,600 --> 00:42:00,000
جزء من الحقيقة 

616
00:42:01,900 --> 00:42:03,000
و " لويل "  ؟

617
00:42:06,100 --> 00:42:07,400
أكثر بقليل 

618
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
يبقى الباقي مدفوناَ

619
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
أجل 

620
00:42:21,100 --> 00:42:22,400
يرقد في سلام 

621
00:42:37,000 --> 00:42:41,900


