1
00:00:01,339 --> 00:00:03,311
سابقاَ في " ابناء الفوضى " 

2
00:00:03,569 --> 00:00:06,281
لا أريد لشبح " جون تيلر " ان يسممه 

3
00:00:06,406 --> 00:00:08,089
يخرب كل ما بنيناه 

4
00:00:10,251 --> 00:00:11,844
وعدتني بأنك تركت هذا 

5
00:00:11,969 --> 00:00:14,723
جلست في الزنزانة خمس سنوات
بينما " كلاي " والآخرون يصبحوا أغنياء 

6
00:00:14,848 --> 00:00:16,098
نحن متأخرون عن السداد ثلاثة أشهر 

7
00:00:16,266 --> 00:00:18,183
لا أعرف كيف أواجه كل هذا 

8
00:00:18,352 --> 00:00:20,311
- قتل بالإيجار 
- لا يتعلق الأمر بالمال 

9
00:00:20,479 --> 00:00:21,937
ذلك الحقير قتل " ماكيفي " 

10
00:00:22,106 --> 00:00:23,773
- من يفعلها ؟ 
- أنا 

11
00:00:25,123 --> 00:00:27,562
أريد " أوب " أن يضغط الزناد 

12
00:00:27,687 --> 00:00:29,694
أريد التأكد من عودته 

13
00:00:29,863 --> 00:00:30,935
جميعنا كذلك 

14
00:00:35,143 --> 00:00:36,165
تباَ 

15
00:00:38,559 --> 00:00:41,414
كنت آمل دفع مكافأتي من عملية " هافنير " 

16
00:00:43,336 --> 00:00:45,812
- هذا سيغطي الرهن 
- من أنت ؟ 

17
00:00:45,937 --> 00:00:47,859
- عميلة خاصة 
- ما نحتاج بالضبط 

18
00:00:48,131 --> 00:00:50,048
هل تريدون استئجار جناح ؟ 

19
00:00:50,316 --> 00:00:53,061
مكتب محامي " أوكلاند " توصل
لشاهد عيان في جريمة " هافنير " 

20
00:00:53,186 --> 00:00:54,336
تعرف على هوية رجلين 

21
00:00:54,597 --> 00:00:56,846
إلهي أشكرك على إنقاذ هذا الفتى 

22
00:00:57,016 --> 00:00:58,966
من هذه الأم المدمنة المجرمة 

23
00:01:01,029 --> 00:01:02,230
لن يدعوك أبداَ 

24
00:01:02,606 --> 00:01:03,979
بـ " ماما " 

25
00:01:04,147 --> 00:01:06,773
- ماذا الآن ؟ 
- تبقى " إيبل " في الحاضنة 

26
00:01:06,943 --> 00:01:09,389
تنقل مؤخرتك لإعادة التأهيل
مفهوم ؟ 

27
00:01:09,627 --> 00:01:12,436
لا يمكننا استمرارالنظرفي الاتجاه
الآخر علينا التفكير بهذا 

28
00:01:12,561 --> 00:01:13,905
ماذا نفعل ؟ 

29
00:01:14,075 --> 00:01:15,949
تقول والدتك علينا إنهاء العلاقة 

30
00:01:16,247 --> 00:01:18,952
أريد أن تتوقفي عن الاستماع للأم المجنونة 

31
00:01:19,188 --> 00:01:21,246
اختطاف كبير قبل تسع سنوات 

32
00:01:21,623 --> 00:01:23,541
اكتبيه وأنا أوقع عليه 

33
00:01:23,709 --> 00:01:25,959
هل تريد التأكد أن المعلومات صحيحة ؟ 

34
00:01:27,954 --> 00:01:29,938
سوف أدفن هذا الحقير 

35
00:02:06,785 --> 00:02:07,918
كلا أنا أيضاَ 

36
00:02:08,546 --> 00:02:10,504
حسناَ شكراَ " جيس " 

37
00:02:10,672 --> 00:02:12,038
- " روزين " ؟ 
- نعم 

38
00:02:12,402 --> 00:02:13,984
" لوان " في مكان سليم 

39
00:02:14,125 --> 00:02:16,775
- " أوتو " ليس كثيراَ 
- لماذا ماذا حدث ؟ 

40
00:02:20,260 --> 00:02:21,639
لقد مزق وجه " ستال " 

41
00:02:21,808 --> 00:02:23,125
أحب ذلك الرجل 

42
00:02:23,407 --> 00:02:25,872
يحاول الإثبات للنادي
بأنه لن يسلم أي شيء 

43
00:02:25,997 --> 00:02:28,480
أمورنا سليمة مع العملية الخاصة 
سيداتي سادتي 

44
00:02:31,110 --> 00:02:33,819
والآن بما أنني بمزاج جيد
منزل " جاكس " 

45
00:02:34,186 --> 00:02:37,470
بعض إعادة الديكور لأجل الطفل 

46
00:02:39,497 --> 00:02:40,499
2300 دولار 

47
00:02:41,553 --> 00:02:44,914
لأجل الدهان ؟ 
تباَ أستطيع جعل " بروسبيكت " يفعلها مجاناَ 

48
00:02:45,416 --> 00:02:48,083
الطفل قادم في أي لحظة
أريد منزلاَ مثالياَ 

49
00:02:49,879 --> 00:02:51,754
- لهذا أحبك 
- " كلاي " الشرطة 

50
00:02:55,874 --> 00:02:57,757
الجميع على الأرض 

51
00:03:03,076 --> 00:03:04,215
ابتعد عني 

52
00:03:15,396 --> 00:03:16,558
" روبرت مونسون " 

53
00:03:16,683 --> 00:03:18,954
أنت معتقل لقتل " بيرنر هافنير " 

54
00:03:19,079 --> 00:03:21,118
- من ؟ 
- لك حق التزام الصمت 

55
00:03:21,243 --> 00:03:23,496
أي شيء قد تقوله يمكن 
أن يستخدم ضدك في محكمة العدل 

56
00:03:23,621 --> 00:03:26,286
سأتصل بـ " روزن " " بوبي " 
فقد كن متماسكاَ 

57
00:03:27,059 --> 00:03:28,059
عاهرة 

58
00:03:29,262 --> 00:03:30,303
اهدأوا 

59
00:03:31,153 --> 00:03:32,491
أخلاق عزيزتي 

60
00:03:32,984 --> 00:03:33,994
أخلاق 

61
00:03:36,726 --> 00:03:39,259
وضعوا " بوبي " في الجناح 
الفيدرالي في " ستاكتون " 

62
00:03:39,429 --> 00:03:42,679
تقول العميلة بأن لديهم 
شاهد عيان قتل " هافنير " 

63
00:03:43,265 --> 00:03:44,473
هل ذلك ممكن ؟ 

64
00:03:44,642 --> 00:03:46,592
من جهتي كان كل شيء واضح 

65
00:03:47,367 --> 00:03:50,062
- الحكاية كلها خدعة 
- لا يمكنك اتهام شخع من خدعة 

66
00:03:50,231 --> 00:03:51,727
أياَ كان ما لديهم فهو حقيقي 

67
00:03:51,852 --> 00:03:53,754
من هو الشاهد المقصود ؟ 

68
00:03:58,500 --> 00:03:59,847
ينقصنا رجل 

69
00:04:01,936 --> 00:04:02,986
أين " أوب " ؟ 

70
00:04:06,342 --> 00:04:07,927
اتصلت بكل رقم 

71
00:04:08,624 --> 00:04:09,998
لا رد 

72
00:04:10,498 --> 00:04:11,794
جربت أيضاَ هاتف " دونا " 

73
00:04:11,919 --> 00:04:14,124
ربما " دونا " غيرت رقم منزلها 

74
00:04:14,249 --> 00:04:15,249
حسناَ 

75
00:04:15,556 --> 00:04:17,752
- سوف أحضره 
- يستحسن أن تجده 

76
00:04:17,877 --> 00:04:20,749
- ماذا يعني هذا ؟ 
- فقط رجلين آخرين 

77
00:04:20,874 --> 00:04:22,375
شهدوا تلك الضربة 

78
00:04:22,500 --> 00:04:24,896
أحدهم في السجن والآخر ... 

79
00:04:25,021 --> 00:04:26,749
لا تقلها أيها الحقير 

80
00:04:26,874 --> 00:04:28,375
الأفضل أن تكبح قلة الاحترام 

81
00:04:28,500 --> 00:04:30,189
الأفضل أن تغلق فمك 

82
00:04:30,314 --> 00:04:31,856
أعصاب الجميع مغلية 

83
00:04:31,981 --> 00:04:33,849
لكن لا يمكن أن ننكشف هنا 

84
00:04:35,060 --> 00:04:36,439
والآن " جاكس " سيحضره 

85
00:04:36,564 --> 00:04:40,123
نأتي به إلى هنا ونكتشف الأمر 

86
00:04:40,248 --> 00:04:42,471
السبب الوحيد أن ابني ليس هنا 

87
00:04:43,437 --> 00:04:45,695
هو أنه لا يعرف ما حدث 

88
00:04:45,820 --> 00:04:46,834
بالضبط 

89
00:05:24,116 --> 00:05:27,543
حاذف ترم يقدم  :
الحلقة الحادية عشرة من أبناء الفوضى 
" كابيبارا " " قندس البحر " 

90
00:06:06,623 --> 00:06:07,623
تباَ 

91
00:06:16,627 --> 00:06:19,257
لديك دقيقة 
لو اكتشفت العميلة الخاصة سيتلقى نوبة 

92
00:06:19,382 --> 00:06:21,295
شكراَ " كاندي " 

93
00:06:21,464 --> 00:06:22,935
ماذا تفعل هنا ؟ 

94
00:06:23,060 --> 00:06:25,783
" ستال " تعتقلني للاستجواب 

95
00:06:26,687 --> 00:06:28,002
يا إلهي 

96
00:06:28,918 --> 00:06:31,189
هل لديك أي فكرة عما حدث لـ " أوب " ؟ 

97
00:06:31,314 --> 00:06:33,891
- رحلت كل عائلته 
- لا أدري 

98
00:06:34,060 --> 00:06:35,002
اسأل " هيل " 

99
00:06:35,127 --> 00:06:37,177
إنه فتى " ستال " المدلل 

100
00:06:37,433 --> 00:06:38,688
أكثر من ذلك 

101
00:06:38,858 --> 00:06:41,733
ليلة أمس ونحن هنا
كان رأسه بين أرجلها 

102
00:06:44,123 --> 00:06:45,123
مغفل 

103
00:06:45,248 --> 00:06:47,042
علينا أن نجد " أوب " 

104
00:06:47,559 --> 00:06:49,741
لو سمعت شيئاَ أخبرني 

105
00:06:50,187 --> 00:06:51,187
بالطبع 

106
00:07:04,477 --> 00:07:05,616
شكراَ 

107
00:07:16,911 --> 00:07:18,062
تباَ 

108
00:07:19,952 --> 00:07:20,939
بالطبع 

109
00:07:25,616 --> 00:07:27,295
كيف حالك ؟ 

110
00:07:52,000 --> 00:07:54,450
إنه يقبل حليب الزجاجة أكثر 

111
00:07:54,798 --> 00:07:56,526
كيف حال انقطاع أنفاسه أثناء النوم ؟ 

112
00:07:56,746 --> 00:07:59,811
آخر ليلتين لم يصدر إنذار
يوشك أن يتخطى الأمر 

113
00:07:59,936 --> 00:08:03,235
- هل سنقدر على أخذه للمنزل ؟ 
- ربما غداَ 

114
00:08:03,637 --> 00:08:05,328
هل تسمع ذلك طفلي ؟ 

115
00:08:05,814 --> 00:08:07,164
أنت ذاهب للمنزل 

116
00:08:09,435 --> 00:08:11,685
هل أسألك سؤالاَ فنياَ ؟ 

117
00:08:13,556 --> 00:08:15,743
- من سيعتني به ؟ 
- أنا 

118
00:08:16,022 --> 00:08:17,372
من تظنين ؟ 

119
00:08:17,622 --> 00:08:19,689
ليلاَ نهاراَ ؟ مستعدة لذلك ؟ 

120
00:08:19,814 --> 00:08:21,165
أظنني سأتأقلم 

121
00:08:21,395 --> 00:08:23,835
- لماذا ؟ 
- لا أظن  " جاكس " مستعد لهذا 

122
00:08:24,311 --> 00:08:26,129
ليس لديه فكرة عن هدف الأبوة 

123
00:08:27,499 --> 00:08:29,048
نتفق في هذا 

124
00:08:30,574 --> 00:08:32,558
والده كان جاهلاَ أيضاَ 

125
00:08:33,580 --> 00:08:35,059
إنهم يفهمون 

126
00:08:35,655 --> 00:08:37,098
ليس لهم خيار هاه ؟ 

127
00:08:45,311 --> 00:08:46,501
هل تريدين الإنجاب ؟ 

128
00:08:48,815 --> 00:08:49,815
بالطبع 

129
00:08:50,565 --> 00:08:52,371
في الوقت المناسب والشخص المناسب 

130
00:08:53,489 --> 00:08:55,074
وهل تقتربين من إيجاه ؟ 

131
00:08:57,658 --> 00:08:59,245
ماذا تطلبين مني " جيما " ؟ 

132
00:08:59,580 --> 00:09:01,247
إن كنت في حياة " جاكس " 

133
00:09:02,281 --> 00:09:03,736
فأنت في حياته 

134
00:09:04,558 --> 00:09:07,631
لدي كل الحق في أن أعرف شعورك حيال الأطفال 

135
00:09:08,250 --> 00:09:10,500
لا أظن أنا و " جاكس " لدينا ... 

136
00:09:11,247 --> 00:09:12,281
الأمر .. 

137
00:09:15,124 --> 00:09:16,698
لم نناقش الأمر 

138
00:09:16,823 --> 00:09:18,189
ربما عليك ذلك 

139
00:09:18,893 --> 00:09:21,100
تأتي مسؤوليات كبيرة لابني 

140
00:09:21,270 --> 00:09:23,763
الأفضل أن تفكري بذلك 
لتعرفي إن كان بوسعك حملها 

141
00:09:23,888 --> 00:09:27,024
أنا فقط أقضي وقتاَ مع " جاكس " 
لا شيء للتعرف عليه 

142
00:09:27,193 --> 00:09:28,723
لو أصبح الأمر مختلفاَ 

143
00:09:28,848 --> 00:09:30,360
ستكوني أول من يعلم 

144
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
جيد 

145
00:09:33,439 --> 00:09:36,350
لأنني لا أمانع لعب دور " ماما " لبعض الوقت 

146
00:09:37,050 --> 00:09:39,117
لكن في النهاية أود فقط .. 

147
00:09:39,399 --> 00:09:40,370
الاستراحة 

148
00:09:41,418 --> 00:09:42,651
لأكون جدة 

149
00:09:45,792 --> 00:09:49,421
- هل أخرجوه مكبلاَ بالأصفاد ؟ 
- كلا كان يحمل أحد أطفاله 

150
00:09:49,590 --> 00:09:50,811
في أي ساعة ؟ 

151
00:09:50,936 --> 00:09:52,186
الأضواء الكاشفة أيقظتنا 

152
00:09:52,311 --> 00:09:53,799
تقريباَ في حوالي الثانية والنصف 

153
00:09:54,068 --> 00:09:55,791
كان هناك ثلاث سيارات 
" سيدان " سوداء 

154
00:09:55,916 --> 00:09:57,929
العائلة بأكملها  حملوا حقيبتان معهم 

155
00:09:58,192 --> 00:09:59,838
هل هو في مشكلة ثانيةَ  ؟ 

156
00:10:00,155 --> 00:10:01,329
لا أدري 

157
00:10:02,166 --> 00:10:02,883
شكراَ 

158
00:10:04,188 --> 00:10:07,189
فقط تحدثت مع رجلنا 
في قروض ومدخرات " سان جواكين " 

159
00:10:07,314 --> 00:10:10,062
تفقد مصرف " أوبي " 

160
00:10:10,193 --> 00:10:12,026
شخص ما أثمر في تسديد قطعةَ كبيرة من دينه 

161
00:10:12,342 --> 00:10:14,029
نقل تنصت فيدرالي 

162
00:10:14,198 --> 00:10:15,327
رهن عقاري 

163
00:10:15,452 --> 00:10:17,366
بطاقات ائتمانية أقساط سيارة 

164
00:10:18,752 --> 00:10:20,534
هذا يبقى بيننا نحن الثلاثة 

165
00:10:21,376 --> 00:10:23,126
أجل بالطبع 

166
00:10:27,906 --> 00:10:29,280
لقد باعنا " أوبي " 

167
00:10:30,560 --> 00:10:32,674
أو العملاء الخاصون يريدون أن نعتقد ذلك 

168
00:10:36,018 --> 00:10:37,518
تلك العاهرة ذكية 

169
00:10:39,598 --> 00:10:40,832
مهبل مراوغ 

170
00:10:48,124 --> 00:10:49,124
تفضلي 

171
00:10:49,357 --> 00:10:52,193
يا إلهي " إيبل "
لقد أصبح كبيراَ 

172
00:10:53,292 --> 00:10:54,372
ما أجملك 

173
00:10:59,190 --> 00:11:00,840


174
00:11:02,173 --> 00:11:03,183
رباه

175
00:11:03,473 --> 00:11:05,802
إنه جميل جداَ 

176
00:11:07,834 --> 00:11:09,770
يشبه " جاكس " أليس كذلك ؟ 

177
00:11:14,084 --> 00:11:16,491
شكراَ جزيلاَ
أعرف بأنه ليس عليك فعل هذا 

178
00:11:16,616 --> 00:11:17,572
لا عليك 

179
00:11:23,756 --> 00:11:25,629
هل لديك خطة " ويندي " ؟ 

180
00:11:25,894 --> 00:11:28,853
انضممت لدار " العيش المتزن " 
في قرية " لينكولن " 

181
00:11:29,023 --> 00:11:30,073
هذا جيد 

182
00:11:33,312 --> 00:11:34,312
كيف حال " جاكس " ؟ 

183
00:11:35,763 --> 00:11:36,800
إنه على ما يرام 

184
00:11:37,658 --> 00:11:38,724
باعتقادي 

185
00:11:39,736 --> 00:11:41,262
أفتقده كثيراَ 

186
00:11:45,231 --> 00:11:46,766
يمكن أن أتخل 

187
00:11:58,750 --> 00:12:00,746
" ماري " 

188
00:12:02,019 --> 00:12:05,576
- ماذا تفعلين هنا ؟ 
- كنت آمل أن تخبريني أنت 

189
00:12:06,034 --> 00:12:09,291
اتلقى اتصالاَ من الفيدراليين 
يطلبون مني أخذ أحفادي 

190
00:12:09,416 --> 00:12:12,314
من وسائل قسم عدالة " ستكوتون " 

191
00:12:14,380 --> 00:12:16,192
أولاد " أوبي " في وسيلة رعاية ؟ 

192
00:12:16,317 --> 00:12:18,075
من الواضح العائلة كلها هناك 

193
00:12:18,200 --> 00:12:19,487
لا يمكنني الوصول إلى " بايني " 

194
00:12:20,036 --> 00:12:24,008
اعتقدت لربما أنك استطلعت قليلاَ 
لماذا حملت بتثاقل هذه المؤخرة السمينة 75 ميلاَ 

195
00:12:27,355 --> 00:12:28,663
لنكتشف الأمر 

196
00:12:33,738 --> 00:12:35,420
ماذا تفعل والدة " أوبي " هنا ؟ 

197
00:12:35,588 --> 00:12:38,632
تلتقط أحفادها 
من دار القضاء 

198
00:12:39,444 --> 00:12:40,877
رباه 

199
00:12:41,002 --> 00:12:43,594
سحبوا " اوبي " على قضية " هافنير " ؟ 

200
00:12:46,409 --> 00:12:47,431
مرحباَ " ماري " 

201
00:12:48,431 --> 00:12:50,976
ماذا فعل ابني هذه المرة ؟ 

202
00:12:51,390 --> 00:12:52,893
سررت بلقائك أيضاَ 

203
00:12:55,189 --> 00:12:57,189
أخذوه المباحث في منتصف الليل 

204
00:12:57,314 --> 00:12:58,442
هل خرج مكبلاَ ؟ 

205
00:12:59,167 --> 00:13:00,540
الجيران يقولون لا 

206
00:13:07,365 --> 00:13:09,288
تمت تصفية ديون " أوبي " 

207
00:13:09,948 --> 00:13:12,062
تحويل عمولات تجسس 

208
00:13:16,652 --> 00:13:17,754
إنه فخ 

209
00:13:17,922 --> 00:13:18,839
ربما 

210
00:13:20,092 --> 00:13:20,884
أو .. 

211
00:13:21,009 --> 00:13:22,366
قام بتسليم " بوبي " 

212
00:13:22,885 --> 00:13:24,510
والآن هو في حماية الشهود 

213
00:13:24,693 --> 00:13:25,693
لماذا ؟ 

214
00:13:26,315 --> 00:13:28,563
إن لم يعتقل فما 
هو الامتياز الممنوح له ؟ 

215
00:13:28,688 --> 00:13:31,034
من يدري كم بقوا ينقلون منه المعلومات 

216
00:13:31,159 --> 00:13:32,164
تباَ العملاء المتخصصون 

217
00:13:32,953 --> 00:13:35,515
كان بوسعهم الوصول إليه بينما لا يزال في " تشينو " 

218
00:13:35,640 --> 00:13:37,065
هذه ترهات الخوف 

219
00:13:37,233 --> 00:13:38,269
حقاَ ؟ 

220
00:13:38,758 --> 00:13:39,860
أعني حقاَ ؟ 

221
00:13:40,130 --> 00:13:42,195
أصبح " أوبي " قضيباَ فاسداَ منذ خروجه 

222
00:13:42,320 --> 00:13:43,688
ربما عرضوا عليه .. 

223
00:13:43,813 --> 00:13:46,407
حياة جديدة حرة الديون 
تماماَ ما أرادت " دونا " 

224
00:13:46,902 --> 00:13:48,034
" أوبي " ليس جرذياَ 

225
00:13:48,498 --> 00:13:50,939
قضى خمس سنوات لأجل هذا النادي 

226
00:13:51,064 --> 00:13:52,705
ربما لا يريد 25 سنة أخرى 

227
00:13:55,948 --> 00:13:59,353
سأرى " روزين " غداَ 
ونفهم بعض التوضيحات 

228
00:14:01,659 --> 00:14:02,799
أعطنا دقيقة 

229
00:14:03,784 --> 00:14:04,817
بالطبع 

230
00:14:16,939 --> 00:14:18,695
أنا وانت نحب " أوبي " 

231
00:14:21,184 --> 00:14:23,806
لا أريد أن أصدق هذا أيضاَ 

232
00:14:25,008 --> 00:14:26,008
لكن ... 

233
00:14:28,632 --> 00:14:32,077
علينا أن نحضر أنفسنا لحقيقة قد لا تعجبنا 

234
00:14:33,002 --> 00:14:35,624
- لن يبيع النادي أبداَ 
- وماذا لو فعل ؟ 

235
00:14:43,341 --> 00:14:45,145
عندها سأقتله بنفسي 

236
00:14:50,807 --> 00:14:53,379
- أين عائلتي ؟ 
- نهاية الممر 

237
00:14:53,504 --> 00:14:56,060
حزم رجالي بعض أغراضهم 
ليشعروا براحة أكبر 

238
00:14:56,229 --> 00:14:58,842
دار العدل تستخدم هذه المباني 

239
00:14:58,967 --> 00:15:02,565
لنقل المخبرين لحماية الشهود .. 

240
00:15:02,690 --> 00:15:04,235
هل تتهميني ؟ 

241
00:15:05,771 --> 00:15:07,566
إذاَ عليك فك قيودي 

242
00:15:07,691 --> 00:15:09,505
عليك البقاء هنا " أوبي " 

243
00:15:09,630 --> 00:15:10,950
لأجل سلامتك 

244
00:15:11,255 --> 00:15:12,692
سلامتي ؟ 

245
00:15:12,817 --> 00:15:15,413
كما تعلم لدينا شاهد عيان 

246
00:15:15,582 --> 00:15:18,424
رأى رجلان يقتلان " بيرنان هافنير " 

247
00:15:20,127 --> 00:15:22,419
" بوبي مونسون " تعرف عليه تماماَ 

248
00:15:22,815 --> 00:15:24,922
وهويتك قد تأخذ وقتاَ في المحكمة 

249
00:15:25,810 --> 00:15:27,183
لكنه سيحدث 

250
00:15:27,876 --> 00:15:30,426
لا أملك فكرة عما تتحدثين 

251
00:15:37,070 --> 00:15:39,277
كما ترى فهي لم تصل 

252
00:15:40,108 --> 00:15:42,363
للعيون الصحيحة أو الأنف 

253
00:15:43,252 --> 00:15:45,441
لهذا يقع الأمر أقل 
من هوية مؤكدة 

254
00:15:45,566 --> 00:15:47,529
- أريد المحامي 
- أنا واثقة 

255
00:15:47,697 --> 00:15:51,016
بأن " سام كرو " يعلم بأن عائلتك رحلت 

256
00:15:51,635 --> 00:15:54,587
والكثير من الجيران شاهدوك تركب 

257
00:15:54,712 --> 00:15:56,413
سيارتنا المريحة السوداء 

258
00:15:56,837 --> 00:15:58,006
دون قيود 

259
00:15:58,131 --> 00:16:00,709
وما بكل هذا الغير مقنع 

260
00:16:01,003 --> 00:16:03,450
أظن أقل ما يمكنني فعله 

261
00:16:04,380 --> 00:16:06,984
هو سداد بعض من فواتيرك الضخمة 

262
00:16:12,271 --> 00:16:13,903
أنت عاهرة مجنونة 

263
00:16:16,018 --> 00:16:18,017
تفخخين لي كجرذي واشي 

264
00:16:19,259 --> 00:16:22,564
لسوء الحظ أظن الأمور ستلعب بهذه الطريقة 

265
00:16:24,067 --> 00:16:25,566
ما الذي تفعله ؟ 

266
00:16:27,317 --> 00:16:30,230
- سيعرفون بأنني لم أكن الشاهد 
- في النهاية 

267
00:16:30,355 --> 00:16:32,606
لكن كما ترى المحامي العام 
لن يفشي بالهوية 

268
00:16:32,731 --> 00:16:35,869
للشاهد حتى قبيل المحاكمة 
وهذا قد يأخذ أسابيع 

269
00:16:36,037 --> 00:16:38,280
يمكنني احتجازك فقط 48 ساعة 

270
00:16:38,405 --> 00:16:40,316
والآن ماذا سوف يحدث 

271
00:16:41,709 --> 00:16:45,003
حين أعيدك وعائلتك إلى " تشارمن " ؟ 

272
00:16:45,255 --> 00:16:48,465
- سأخبر النادي بالحقيقة 
- وربما يصدقونك .. 

273
00:16:50,799 --> 00:16:52,635
لكن ربما لا 

274
00:16:54,378 --> 00:16:57,694
هل تنوي حقاَ المخاطرة بحياة العائلة 

275
00:16:57,819 --> 00:17:00,369
لخاطر حب " كلاي مورو " تجاهك ؟ 

276
00:17:06,505 --> 00:17:08,985
ماذا لو أن حصار الجرذي ارتد عكسياَ ؟ 

277
00:17:10,207 --> 00:17:12,488
- سيقتل " كلاي " هذا المسكين 
- المسكين ؟ 

278
00:17:12,985 --> 00:17:15,709
هذا الحقير قتل موظفاَ رسمياَ 

279
00:17:17,001 --> 00:17:19,224
قضى سجن خمس سنين على إضرام حريق 

280
00:17:19,349 --> 00:17:21,474
إنه ليس " رجلاَ مسكيناَ " 

281
00:17:22,049 --> 00:17:22,820
اسمعي 

282
00:17:23,303 --> 00:17:24,505
فهمت 

283
00:17:24,630 --> 00:17:26,378
لقد أذوك وأنت منزعجة 

284
00:17:26,546 --> 00:17:28,795
وفر هذا الكلام أرجوك 

285
00:17:29,974 --> 00:17:32,299
هذه ليست مسألةَ شخصية 

286
00:17:33,006 --> 00:17:36,156
يمكنني تلقي بضع ركلات 
هذا جزء من عملي 

287
00:17:36,919 --> 00:17:38,013
لكن أتدري ؟ 

288
00:17:38,183 --> 00:17:40,205
إن لم تستطع إحلال نفسك 

289
00:17:40,330 --> 00:17:42,823
عن ماضي هؤلاء النصابين 

290
00:17:43,563 --> 00:17:46,564
فربما الأفضل حفر طريق 
عودتك إلى " ميبوري  "

291
00:17:46,733 --> 00:17:48,167
أعرف هؤلاء الرجال 

292
00:17:49,065 --> 00:17:50,401
وما تفعلينه 

293
00:17:50,571 --> 00:17:52,421
وطريقتك بفعله 

294
00:17:54,848 --> 00:17:56,032
خاطئة 

295
00:17:56,421 --> 00:17:58,294
شخص سوف يتضرر 

296
00:18:08,754 --> 00:18:09,792
آسفة

297
00:18:10,449 --> 00:18:11,553
أنا ... 

298
00:18:13,833 --> 00:18:15,567
آسفة أنني انتقدتك بشكل لاذع 

299
00:18:15,692 --> 00:18:17,943
كانت أياماَ صعبة 

300
00:18:19,516 --> 00:18:20,679
وأنت على حق 

301
00:18:23,509 --> 00:18:25,728
أقدر لك قلقك " ديفد " 

302
00:18:47,912 --> 00:18:49,002
هل أنت بخير ؟ 

303
00:18:49,462 --> 00:18:51,260
لا أظنه جائع 

304
00:18:53,756 --> 00:18:55,506
شخص ما هنا لمقابلتك 

305
00:19:02,017 --> 00:19:03,224
أنت فعلت هذا ؟ 

306
00:19:03,532 --> 00:19:05,020
جائت بنفسها 

307
00:19:09,549 --> 00:19:11,398
- شكراَ 
- على الرحب 

308
00:19:12,895 --> 00:19:14,492
تريدين مني توقيع ؟ 

309
00:19:16,641 --> 00:19:17,738
تركت إعادة التأهيل ؟ 

310
00:19:19,271 --> 00:19:20,304
كلا 

311
00:19:20,703 --> 00:19:22,756
أنتقل لدار عيش متزن 

312
00:19:22,881 --> 00:19:24,331
في قرية " لينكولن " 

313
00:19:25,654 --> 00:19:26,945
لدي 64 يوماَ 

314
00:19:27,918 --> 00:19:29,268
هذا رائع 

315
00:19:30,961 --> 00:19:32,253
تبدين رائعة 

316
00:19:33,693 --> 00:19:34,693
شكراَ 

317
00:19:36,197 --> 00:19:37,230
حسناَ 

318
00:19:38,076 --> 00:19:41,012
كنت فقط آمل رؤية " إيبل " 
قبل ذهابي 

319
00:19:42,504 --> 00:19:44,890
- بالطبع هذا سيكون جيداَ 
- حسناَ 

320
00:19:45,297 --> 00:19:46,297
تعالي 

321
00:19:47,484 --> 00:19:49,113
انتظر " جاكس " 

322
00:19:50,082 --> 00:19:52,909
رأيته سابقاَ آسفة لم أطق الانتظار 

323
00:19:53,400 --> 00:19:54,866
- آسفة 
- لا تهتمي 

324
00:19:56,670 --> 00:19:59,355
- تودين رؤيته ثانيةَ ؟ 
- أود حقاَ 

325
00:20:05,193 --> 00:20:07,474


326
00:20:08,056 --> 00:20:09,197


327
00:20:10,628 --> 00:20:11,628


328
00:20:12,295 --> 00:20:13,856


329
00:20:15,173 --> 00:20:16,379


330
00:20:16,850 --> 00:20:17,850


331
00:20:24,021 --> 00:20:25,870
كنت أطعمه 

332
00:20:28,472 --> 00:20:30,018
تريد تناول شيء ؟ 

333
00:20:30,731 --> 00:20:32,074
هذا ابني 

334
00:20:32,796 --> 00:20:34,147
هل من مكان تقيمين فيه ؟ 

335
00:20:35,482 --> 00:20:36,482
" رامادا " 

336
00:20:39,275 --> 00:20:41,636
علي البقاء بعيداَ عن أصدقاء
قدامى كما تعلم 

337
00:20:43,104 --> 00:20:44,104
أجل 

338
00:20:44,935 --> 00:20:46,633
غيرنا أقفال المنزل 

339
00:20:46,758 --> 00:20:48,106
أعلم 

340
00:20:48,476 --> 00:20:50,219
كان الباب الخلفي مفتوحاَ 

341
00:20:50,564 --> 00:20:52,175
تركت حقيبتي هناك ولكن .. 

342
00:20:52,717 --> 00:20:54,263
لم أنتقل لهناك بعد ... 

343
00:20:54,388 --> 00:20:56,295
فلوا أردت البقاء قليلاَ .. 

344
00:20:56,465 --> 00:20:57,631
ماذا عن " جيما " ؟ 

345
00:20:58,625 --> 00:20:59,715
سؤال وجيه 

346
00:21:00,865 --> 00:21:02,622
ربما " رمادا " اكثر أماناَ 

347
00:21:06,193 --> 00:21:07,554
جميل جداَ 

348
00:21:08,223 --> 00:21:09,308
يا إلهي 

349
00:21:45,931 --> 00:21:47,719
يمكنك مشاهدة التلفزيون لو رغبت 

350
00:21:47,844 --> 00:21:50,432
ولو أردت شيئاَ فقط أخبري العميل " هادي " 

351
00:21:51,807 --> 00:21:54,005
هل هذه الفتاة التي رأت " بوبي " ؟ 

352
00:21:54,314 --> 00:21:55,803
أجل " إيفيكوا مايكلز " 

353
00:21:55,928 --> 00:21:59,224
سننقلها لمنزل آمن حتى بعد المحاكمة 

354
00:21:59,684 --> 00:22:01,985
إذاَ " إيفيكوا مايكلز " 
تصبح الرجل الغامض " جون دو " 

355
00:22:03,287 --> 00:22:04,398
سأراك لاحقاَ 

356
00:22:04,523 --> 00:22:07,449
نائب رئيس القسم " هيل " 
لدي تعليمات بمرافقتك من المبنى 

357
00:22:07,995 --> 00:22:09,448
ماذا تقصد ؟ 

358
00:22:09,890 --> 00:22:11,607
طلب العميلة " ستال " 

359
00:22:21,341 --> 00:22:22,839
لم شمل عائلة صغير ؟ 

360
00:22:23,089 --> 00:22:26,347
- منذ متى تراقبين ؟ 
- منذ عام 1978 

361
00:22:26,472 --> 00:22:28,657
فقط تريد حمل طفلها 

362
00:22:29,231 --> 00:22:31,056
أنت من بين الجميع عليه فهم ذلك 

363
00:22:31,514 --> 00:22:33,751
هل برأيك لها الحق في حمله ؟ 

364
00:22:33,876 --> 00:22:35,609
بقدر حقي أنا 

365
00:22:35,897 --> 00:22:39,022
اسمعي أمي لم أكن أتعاطى الحقن 
لكنني ساهمت بذلك الصبي أيضاَ 

366
00:22:40,358 --> 00:22:43,692
وأنا أصلح غلطتي
وهي تريد نفس الفرصة 

367
00:22:47,188 --> 00:22:48,156
هل هي نقية ؟ 

368
00:22:48,486 --> 00:22:49,486
أجل 

369
00:22:49,793 --> 00:22:52,043
تتفقد دار تسريحها المشروط الأسبوع القادم 

370
00:22:52,497 --> 00:22:54,435
ستقيم في " رامادا " حتى حينها 

371
00:22:58,929 --> 00:23:02,337
حقابها في منزلك
ربما أيضاَ تريد البقاء هناك 

372
00:23:03,473 --> 00:23:04,473
حقاَ ؟ 

373
00:23:05,165 --> 00:23:08,176
قلت بأنها تحاول إصلاح غلطتها 

374
00:23:09,421 --> 00:23:12,740
- أنا من مؤيدي الفرص الثانية 
- لست كذلك 

375
00:23:16,235 --> 00:23:18,687
هل طرأ جديد على مسألة " اوبي " و " بوبي " ؟ 

376
00:23:20,023 --> 00:23:21,171
لا شيء 

377
00:23:21,985 --> 00:23:23,928
لا يهمني ما يقول أحد 

378
00:23:24,910 --> 00:23:26,445
" أوبي " ليس واشياَ 

379
00:23:26,745 --> 00:23:27,745
أعلم 

380
00:23:28,924 --> 00:23:30,160
شكراَ أمي 

381
00:23:38,908 --> 00:23:40,834
أخبريني بما يجري 

382
00:23:43,203 --> 00:23:44,796
انظري لو كان الفتى يريد آيس كريم 

383
00:23:45,157 --> 00:23:46,157
بالتأكيد 

384
00:23:47,546 --> 00:23:48,995
هل هذا يناسبك ؟ 

385
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
أجل 

386
00:23:50,569 --> 00:23:51,344
أولاد ؟ 

387
00:23:52,278 --> 00:23:53,540
اذهبوا مع الآنسة 

388
00:23:53,665 --> 00:23:54,789
" كيني "
هيا 

389
00:23:56,432 --> 00:23:58,769
اذهبوا مع الآنسة ستجلب لكم الآيس كريم 

390
00:24:06,437 --> 00:24:07,815
أنت مؤخراَ 

391
00:24:08,670 --> 00:24:12,344
سددت ثلاثة أشهر متأخرة 
من ديون الرهن العقاري نقداَ 

392
00:24:13,325 --> 00:24:14,941
من أين جاء المال ؟ 

393
00:24:17,926 --> 00:24:20,999
أنفقته وأطعمت أبنائك منه 
كيف اكتسبته ؟ 

394
00:24:21,524 --> 00:24:22,737
لا أدري 

395
00:24:22,862 --> 00:24:23,919
لم أسأل 

396
00:24:25,271 --> 00:24:29,104
عائلتك تتمزق وانا اريد مساعدتك ولكن .. 

397
00:24:29,229 --> 00:24:32,273
لا تتظاهري بأنك تكترثين لعائلتي 

398
00:24:33,508 --> 00:24:35,454
لقد اعتقلنا " بوبي ألفيس " بجريمة 

399
00:24:35,579 --> 00:24:37,077
تعرفت عليه شاهدة عيان 

400
00:24:38,385 --> 00:24:40,624
وعلى هذا الرجل 
هل يبدوا مالوفاَ ؟ 

401
00:24:41,663 --> 00:24:44,773
لا أظنه سحب الزناد لكنه كان موجوداَ 

402
00:24:50,336 --> 00:24:52,827
- هل سيعود للسجن ؟ 
- ليس بعد 

403
00:24:54,033 --> 00:24:56,699
لكن المحامي لم يصرح باسم الشاهدة 

404
00:24:56,824 --> 00:24:58,619
وبقدر ما يعني عصابة " سام كرو " 

405
00:24:58,744 --> 00:25:01,998
شخص وحيد شاهد " بوبي " يقتل : 

406
00:25:02,589 --> 00:25:03,589
إنه " أوبي " 

407
00:25:04,336 --> 00:25:05,979
لهذا أنت هنا 

408
00:25:06,104 --> 00:25:07,928
لأجل حمايتك 

409
00:25:08,617 --> 00:25:11,060
" كلاي " ورجاله يعتقدون
بأن " بوبي " انقلب عليهم 

410
00:25:11,525 --> 00:25:12,379
رباه .. 

411
00:25:12,504 --> 00:25:16,005
هل لديك أي فكرة ما يفعله هؤلاء بالجرذان ؟ 

412
00:25:21,151 --> 00:25:23,883
كلا " جاكس " لن يسمح بحدوث شيء لـ " أوبي ط 

413
00:25:24,428 --> 00:25:26,356
يعرفان بعضهما منذ الطفولة 

414
00:25:28,754 --> 00:25:31,714
بالتأكيد آمل أن " جاكس " 
له شجاعة كافية ليفعل ذلك 

415
00:25:31,839 --> 00:25:35,073
لأنني أستطيع حمايته فقط ليوم آخر 

416
00:25:35,373 --> 00:25:37,659
ودون مساعدتي سيجري الأمر بإما طريقتين : 

417
00:25:37,829 --> 00:25:39,255
إما " أوبي " للسجن 

418
00:25:40,238 --> 00:25:41,413
أو ميت 

419
00:25:51,558 --> 00:25:52,963
هل الأطفال بخير ؟ 

420
00:25:55,347 --> 00:25:56,347
أجل 

421
00:25:56,566 --> 00:25:58,249
والدتك قادمة لأخذهم 

422
00:25:58,664 --> 00:25:59,664
والدتي ؟ 

423
00:26:00,142 --> 00:26:01,123
هل أنت جادة ؟ 

424
00:26:01,248 --> 00:26:02,694
العملاء أفزعوا العائلة 

425
00:26:02,819 --> 00:26:05,061
" ماري " الوحيدة التي تنوي المجيء 

426
00:26:06,213 --> 00:26:08,311
سيكون الأطفال بحال أفضل في دار الرعاية 

427
00:26:08,436 --> 00:26:09,524
لا تقل ذلك 

428
00:26:10,664 --> 00:26:11,698
آسف 

429
00:26:17,051 --> 00:26:19,699
تقول " ستال " بأن النادي
يظنك انقلبت عليهم 

430
00:26:20,792 --> 00:26:23,371
لقد سحبونا إلى هنا 
لجعلنا نبدوا متفقان 

431
00:26:23,706 --> 00:26:25,986
عاهرة تعلقني كجرذي 

432
00:26:26,523 --> 00:26:29,040
آملة بأنها تخيفني 
لأقول شيئاَ عن الجريمة 

433
00:26:29,165 --> 00:26:30,503
التي لا أعرف شيئاَ عنها 

434
00:26:31,507 --> 00:26:33,965
لديهم شاهد رآك أنت و " بوبي " 

435
00:26:35,845 --> 00:26:37,093
هذه أكاذيب 

436
00:26:40,391 --> 00:26:42,015
لم أقتل أحداَ 

437
00:26:47,845 --> 00:26:50,315
يمكن أن يعطونا فرصةَ لبدء صفحة جيدة 

438
00:26:51,630 --> 00:26:54,195
ألا يجب النظر
في الأمر لأجل الأطفال ؟ 

439
00:26:54,496 --> 00:26:55,496
" دونا " 

440
00:26:57,409 --> 00:26:59,675
حماية الشهود أضحوكة 

441
00:27:00,862 --> 00:27:03,982
هل تخبرك بأن أغلب الناس يعودون لحياتهم ؟ 

442
00:27:04,804 --> 00:27:05,838
أو ينتهون موتى 

443
00:27:07,413 --> 00:27:10,919
عادةَ بيدهم الشخصية 
لأنهم لا يطيقون عيش أكذوبة 

444
00:27:14,272 --> 00:27:16,036
هل هذا ما تريدين مني ؟ 

445
00:27:19,295 --> 00:27:22,662
- أريدنا أن نكون عائلة 
- النوم مع هؤلاء في سرير 

446
00:27:22,787 --> 00:27:25,892
سيكون أسوأ شيء حدث لعائلتنا 

447
00:27:29,441 --> 00:27:31,361
عليك أن تثقي بي 

448
00:27:34,194 --> 00:27:36,393
ماذا ستفعلين آنسة " دونا " ؟ 

449
00:27:42,473 --> 00:27:45,036
قتلت موظفاَ رسمياَ " بوبي " 

450
00:27:45,434 --> 00:27:47,724
سيوصي المحامي بعقوبة الإعدام 

451
00:27:47,958 --> 00:27:51,376
لم اقتل أحداَ
أي شخص يقول ذلك كاذب 

452
00:27:51,787 --> 00:27:55,497
وإن كان لديك شيء آخر
لم لا تتحدثي مع المحامي 

453
00:27:56,601 --> 00:28:00,336
حسناَ لو كانت أقوال شاهدتي كذبة 

454
00:28:01,055 --> 00:28:03,031
فعليك سماعها كلها 

455
00:28:04,719 --> 00:28:06,516
أجل أحب القصص الجميلة 

456
00:28:10,715 --> 00:28:13,664
شعر " هافنير " بالفزع من شيء فعله " أوبي " 

457
00:28:13,789 --> 00:28:15,793
استدار إليك 

458
00:28:15,918 --> 00:28:19,788
حشرت سلاحك وسط قفصه الصدري وأطلقت النار 

459
00:28:20,812 --> 00:28:22,394
سقط " هافنير " 

460
00:28:22,637 --> 00:28:24,701
وفررت معه من الشرفة 

461
00:28:24,968 --> 00:28:27,583
وتقابلتم في الأسفل 

462
00:28:28,029 --> 00:28:29,235
مع " جاكس تيلر " 

463
00:28:33,081 --> 00:28:34,728
كان " جاكس " المراقب 

464
00:28:35,501 --> 00:28:36,869
وأخذتم السيارة 

465
00:28:38,985 --> 00:28:40,370
مخيلة واسعة 

466
00:28:41,292 --> 00:28:42,660
خيال شاهدة عيان 

467
00:28:50,438 --> 00:28:51,768
أين الأطفال ؟ 

468
00:28:52,363 --> 00:28:54,568
في الكافيتيريا يكملون عشائهم 

469
00:28:55,341 --> 00:28:57,078
شكراَ على أخذهم 

470
00:28:57,920 --> 00:29:00,909
لا أدري كم من المرح 
سيشعرونه معي 

471
00:29:01,034 --> 00:29:02,489
يحبون كلابك 

472
00:29:02,890 --> 00:29:04,273
أحدهم مات 

473
00:29:06,300 --> 00:29:08,119
تريدين إخباري ما يجري هنا ؟ 

474
00:29:10,916 --> 00:29:13,576
يعتقدون ربما " أوبي " متورط بالقتل 

475
00:29:14,020 --> 00:29:15,377
عزيزتي 

476
00:29:15,905 --> 00:29:17,962
لستم محتجزون على قضية " ربما " 

477
00:29:18,950 --> 00:29:20,683
هذا الخلاف لا ينتهي 

478
00:29:21,767 --> 00:29:24,342
- سوف يعود للسجن 
- إنه ابنك 

479
00:29:24,467 --> 00:29:27,476
إنه مجرم كوالده 

480
00:29:27,795 --> 00:29:31,130
- لقد اتخذ قراره 
- كان عمره 16 سنة حين كفلت حضانته 

481
00:29:33,303 --> 00:29:35,355
أنا من أخذت " أوبي " معي 

482
00:29:35,983 --> 00:29:38,051
للهرب من كل هذا 

483
00:29:38,679 --> 00:29:41,213
هو من اراد المشي على خطا والده 

484
00:29:41,466 --> 00:29:43,078
مشاكله ليست مشاكلي 

485
00:29:43,449 --> 00:29:45,155
لو كان لديك نصف دماغ 

486
00:29:46,427 --> 00:29:48,424
ستأخذين الأطفال 

487
00:29:48,549 --> 00:29:50,299
وتنتقلي لكوكب آخر 

488
00:29:51,086 --> 00:29:53,113
لأن والدهم يبث سمومه عليهم 

489
00:30:14,980 --> 00:30:17,242
يقول " جاكس " بأنه 
لا باس البقاء هنا 

490
00:30:17,948 --> 00:30:18,948
أجل 

491
00:30:19,378 --> 00:30:20,378


492
00:30:21,831 --> 00:30:22,831


493
00:30:27,117 --> 00:30:27,949
اجلسي 

494
00:30:38,226 --> 00:30:39,491
كم من الوقت لديك ؟ 

495
00:30:40,642 --> 00:30:41,866
64 يوماَ 

496
00:30:44,534 --> 00:30:46,934
لن أقطع أي وعود هذه المرة 

497
00:30:47,556 --> 00:30:49,179
أظننا سنرى فقط ما يجري 

498
00:30:51,123 --> 00:30:53,120
" آبيل " قادمة للمنزل غداَ 

499
00:30:53,645 --> 00:30:54,645
أعلم 

500
00:30:56,054 --> 00:30:57,454
إنه فتى محظوظ 

501
00:30:58,096 --> 00:31:00,857
له جدة عنيفة مجنونة تهتم بشؤونه 

502
00:31:01,597 --> 00:31:02,597
أجل 

503
00:31:02,935 --> 00:31:03,935
صحيح 

504
00:31:05,573 --> 00:31:07,080
لا أبحث عن الحضانة " جيما " 

505
00:31:07,205 --> 00:31:10,044
مررت بالمستشفى فقط لأنني أردت رؤيته 

506
00:31:10,169 --> 00:31:12,739
وللاعتذار عما فعلت 

507
00:31:13,957 --> 00:31:14,971
تعويضات 

508
00:31:17,008 --> 00:31:18,008
أجل 

509
00:31:20,391 --> 00:31:21,391
حسناَ 

510
00:31:22,190 --> 00:31:23,292
أعتقد 

511
00:31:23,951 --> 00:31:25,585
أدين لك بعض 

512
00:31:27,042 --> 00:31:28,453
من متاعب سببتها لك 

513
00:31:32,395 --> 00:31:34,630
كل ردود فعله أوشكت تموت 

514
00:31:35,502 --> 00:31:36,502
أعلم 

515
00:31:38,706 --> 00:31:40,115
كلنا مررنا بذلك 

516
00:31:42,349 --> 00:31:43,586
أعتقد ذلك 

517
00:31:57,951 --> 00:31:59,385
هل ما زلت تحبين " جاكس " ؟ 

518
00:32:03,949 --> 00:32:06,155
- بالطبع على ما أعتقد 
- لا

519
00:32:07,057 --> 00:32:08,385
إنه ليس اعتقاد 

520
00:32:09,814 --> 00:32:11,517
ما يزال زوجك 

521
00:32:12,175 --> 00:32:14,172
والد طفلك 

522
00:32:15,474 --> 00:32:16,775
هل تحبينه ؟ 

523
00:32:17,866 --> 00:32:18,866
أجل 

524
00:32:20,009 --> 00:32:22,178
تريدين عودة شمل العائلة ؟ 

525
00:32:24,519 --> 00:32:26,186
لا أدري إن كنت مستعدةَ لذلك 

526
00:32:26,311 --> 00:32:27,950
حينما تستعدي ...

527
00:32:30,068 --> 00:32:31,791
تريدين استعادة العائلة ؟ 

528
00:32:33,534 --> 00:32:35,302
إنه الشيء الوحيد الذي أريد 

529
00:32:40,840 --> 00:32:42,292
" آبيل " تحتاج امها 

530
00:32:45,735 --> 00:32:47,338
" جاكس " يحتاج زوجته 

531
00:32:49,552 --> 00:32:50,913
ابقي نقية 

532
00:32:51,230 --> 00:32:52,893
اجمعي قواك 

533
00:32:54,554 --> 00:32:55,629
وسوف أفعل 

534
00:32:55,993 --> 00:32:58,740
كل ما بوسعي للمساعدة 

535
00:33:05,994 --> 00:33:07,459
خذي قسطاَ من النوم 

536
00:33:08,350 --> 00:33:10,150
لدينا يوماَ طويلاَ غداَ

537
00:33:10,369 --> 00:33:11,990
حمولة من المتاعب

538
00:33:12,477 --> 00:33:15,197
لترتيب حفلة الوصول للمنزل 

539
00:33:17,559 --> 00:33:18,906
طابت ليلتك 

540
00:33:27,715 --> 00:33:29,891
تعرف بأنني سأقلك ثانيةَ " أوب " 

541
00:33:30,016 --> 00:33:32,564
حالما تجمع أطراف القضية
سوف تتهم بشروع في قتل 

542
00:33:32,689 --> 00:33:34,211
أظنني سأراك وقتها 

543
00:33:34,899 --> 00:33:38,502
العودة للنادي غلطة 
سيضعك وعائلتك في مخاطرة 

544
00:33:38,627 --> 00:33:40,141
يمكنني حماية عائلتي 

545
00:33:40,722 --> 00:33:42,064
هل تصدقين ذلك ؟ 

546
00:33:43,564 --> 00:33:45,901
عليك البدء بالتفكير بأطفالك 

547
00:33:46,514 --> 00:33:49,037
" دونا " أي نوع من الأمهات ستكوني ؟ 

548
00:33:53,360 --> 00:33:55,782
النوع الذي لا يتخلى عن عائلته 

549
00:33:59,253 --> 00:34:00,348
هيا بنا 

550
00:34:09,800 --> 00:34:11,548
- هل غطيت هذا ؟ 
- أجل 

551
00:34:12,177 --> 00:34:14,592
وضعت مكبرات صوت ومتعقبات أثر 
في الهاتف الخلوي والدراجة والشاحنة 

552
00:34:14,762 --> 00:34:16,251
جيد ابق معه 

553
00:34:16,843 --> 00:34:18,596
أريد معرفة كل خطوة 

554
00:34:18,989 --> 00:34:20,712
علي ابقاء هذا المحتال حياَ 

555
00:34:25,499 --> 00:34:26,596
" أوبي " ترك " ستوكتون " 

556
00:34:26,721 --> 00:34:28,508
يريد المجيء ليخبرنا ما حدث 

557
00:34:28,633 --> 00:34:30,263
هذا جيد
جميعنا نريد ذلك 

558
00:34:33,010 --> 00:34:35,022
أريد أن أعرف أنه سيكون بأمان 

559
00:34:35,147 --> 00:34:36,917
عدى كل ما نعتقد بشأنه 

560
00:34:37,042 --> 00:34:39,595
إنه عضو من النادي 
سيحصل على وقته 

561
00:34:40,719 --> 00:34:41,577
غرفة آمنة 

562
00:34:42,584 --> 00:34:43,584
أجل 

563
00:34:44,576 --> 00:34:47,086
سأقابل " روزن " للئطمئنان على " بوبي " 

564
00:34:47,211 --> 00:34:48,274
أخبر " أوبي " 

565
00:34:48,599 --> 00:34:51,328
أن يحضر حينما أعود 

566
00:35:00,661 --> 00:35:02,860
لن يكشف المحامي اسم الشاهدة 

567
00:35:02,985 --> 00:35:05,292
- لدواعي أمنية 
- ليس لديك فكرة ؟ 

568
00:35:05,847 --> 00:35:07,398
تحدثت مع " بوبي " ليلة أمس .

569
00:35:07,523 --> 00:35:09,729
يقول أن " ستال " تعرف بأن
هناك رجلاَ ثالثاَ 

570
00:35:09,854 --> 00:35:11,065
تعرف أنه " جاكس " 

571
00:35:11,235 --> 00:35:14,317
قال " بوبي " بأن أي شخص رآه 
لم يكن ليحدد هوية " جاكس " 

572
00:35:14,442 --> 00:35:17,279
فقط الرجل الآخر يعرف بأن " جاكس " كان هناك 

573
00:35:17,824 --> 00:35:19,131
هذا اعتقادي 

574
00:35:19,256 --> 00:35:20,992
يبدوا بأن " أوبي وينستون " ينقلب 

575
00:35:21,360 --> 00:35:23,327
فلماذا حرر الفيدراليون " أوبي " ؟ 

576
00:35:23,452 --> 00:35:25,850
لماذا يجعلونه يأتي ليلتمس برائته للنادي ؟ 

577
00:35:25,975 --> 00:35:27,640
حسناَ لو كنت سأجري استجواباَ 

578
00:35:27,765 --> 00:35:30,918
قد أصر على أن " أوبي " مجرم 
ويكذب ليصنع اتفاقاَ يسيراَ 

579
00:35:31,584 --> 00:35:34,280
لربما يريد أدلةَ أكثر للوصول لحماية الشهود 

580
00:35:34,926 --> 00:35:36,530
هل تعتقد بأنهم سيفخخونه بالتنصت ؟ 

581
00:35:36,655 --> 00:35:39,384
لو جعل " جاكس " يتحدث 
عن قتل " هافنير " المزعوم 

582
00:35:39,627 --> 00:35:41,262
فهو قفل 

583
00:35:52,325 --> 00:35:54,449
علينا تسوية الأمر يا صديقي 

584
00:35:59,693 --> 00:36:00,693
اسمع 

585
00:36:01,799 --> 00:36:05,273
تحاول دفعي خارج ما حدث 
أنت تحاول فقط ...

586
00:36:05,398 --> 00:36:07,205
حماية ظهري 

587
00:36:09,730 --> 00:36:11,660
هيا الجميع بانتظارك 

588
00:36:21,943 --> 00:36:23,429
" بايني " ابنك هنا 

589
00:36:26,023 --> 00:36:27,466
كيف الحال بني ؟ 

590
00:36:28,467 --> 00:36:29,594
أنا بخير 

591
00:36:29,719 --> 00:36:30,719


592
00:36:31,288 --> 00:36:32,748
سررت برؤيتك أهلاَ بعودتك 

593
00:36:32,873 --> 00:36:34,090
- هل أنت بخير ؟ 
- أجل 

594
00:36:35,041 --> 00:36:35,942
تفقد كل شيء 

595
00:36:38,919 --> 00:36:39,919
" أوبي " 

596
00:36:42,598 --> 00:36:43,598
تفضل 

597
00:36:44,010 --> 00:36:45,952
الهواتف من فضلكم 

598
00:36:53,254 --> 00:36:54,001
" كلاي " ؟ 

599
00:36:54,301 --> 00:36:55,473
شكراَ لك 

600
00:37:08,479 --> 00:37:11,132
- أين " تيق " ؟ 
- سيحضر بعد دقيقة 

601
00:37:12,995 --> 00:37:14,761
أقدر مجيئك " أوب " 

602
00:37:15,298 --> 00:37:17,720
- يقال الكثير 
- يقال أنه ليس جرذياَ 

603
00:37:21,174 --> 00:37:24,073
لدي عضو في السجن 
والآخر في مبنى حماية الشهود 

604
00:37:24,430 --> 00:37:26,200
يمكنك أن تفهم قلقي 

605
00:37:27,538 --> 00:37:29,280
أجل أعرف كيف يبدوا الأمر 

606
00:37:29,405 --> 00:37:30,881
ما فعلته " ستال " 

607
00:37:31,684 --> 00:37:33,670
رتبت فخاَ لأبدوا جرذياَ 

608
00:37:33,795 --> 00:37:35,167
كلها أكاذيب 

609
00:37:35,510 --> 00:37:37,068
هددتني بعصابتي نفسها 

610
00:37:37,193 --> 00:37:40,631
لا أدري بالضبط من الشاهد 
لكنني أؤكد لك أنه ليس أنا 

611
00:38:10,638 --> 00:38:13,603
حاولت أن تقلب " دونا " ضدي عرضت عليها 

612
00:38:14,135 --> 00:38:16,072
كل الحمايات وتحقيق أحلامها 

613
00:38:17,547 --> 00:38:19,712
لكنها انقلبت وكادت تبتعد 

614
00:38:20,187 --> 00:38:22,214
وثقت بأنني لو جئت هنا وكانت لدي الفرصة 

615
00:38:22,339 --> 00:38:25,384
لأخبركم بالحقيقة 
فقد أسوي الأمور 

616
00:38:39,533 --> 00:38:42,163
- آسف 
- كنت أقول بأنها كانت تعتصرني 

617
00:38:42,288 --> 00:38:45,456
جعلتني أدرك بأنني لن استطيع
العيش بخطوة واحدة خارج الباب لذا أنا هنا 

618
00:38:46,638 --> 00:38:47,638
منضم 

619
00:38:47,854 --> 00:38:48,949
لا مزيد من الشكوك 

620
00:38:49,074 --> 00:38:50,491
لا مزيد من الأخطاء 

621
00:38:53,633 --> 00:38:55,289
أنت رجل طيب " أوبي " 

622
00:38:59,276 --> 00:39:00,999
هل أنا طيب معك " كلاي " ؟ 

623
00:39:01,227 --> 00:39:02,227
وأعضاء النادي ؟ 

624
00:39:10,559 --> 00:39:11,559
أجل 

625
00:39:13,325 --> 00:39:14,225
نحن بخير 

626
00:39:20,192 --> 00:39:21,691
أخبار طيبة 

627
00:39:21,861 --> 00:39:22,934
أخبار طيبة 

628
00:39:25,315 --> 00:39:26,855
أنا فخور بك 

629
00:39:30,912 --> 00:39:32,739
أرأيت كل شيء سليم 

630
00:39:34,165 --> 00:39:36,222
لقد عدت أيها الضخم 

631
00:39:48,532 --> 00:39:50,761
هل أشتري لكم مشروباَ ؟ 

632
00:39:50,931 --> 00:39:52,633
البيرة مناسبة 

633
00:40:03,099 --> 00:40:04,525
الغرفة سليمة 

634
00:40:05,122 --> 00:40:06,156
أأي  شيء ؟

635
00:40:06,947 --> 00:40:08,425
كانت سيارته مفخخة 

636
00:40:09,420 --> 00:40:10,507
الهاتف مفخخ 

637
00:40:10,632 --> 00:40:11,991
وقتلتهم جميعاَ 

638
00:40:12,853 --> 00:40:13,920
يا إلهي 

639
00:40:14,045 --> 00:40:16,542
" أوبي " انقلب علينا 

640
00:40:17,268 --> 00:40:19,367
يجب أن يحدث هذا " كلاي " 

641
00:40:29,129 --> 00:40:31,389
لن يقدر " جاكس " على أذيته 

642
00:40:33,701 --> 00:40:36,131
خذ الأمر للتصويت 
أعني رأيت مثل هذا سابقاَ 

643
00:40:36,256 --> 00:40:38,559
أعني أمور كهذه قد تسحق عضواَ 

644
00:40:39,055 --> 00:40:40,532
إذاَ نفعلها بهدوء 

645
00:40:41,551 --> 00:40:42,584
أنا وأنت 

646
00:40:43,476 --> 00:40:44,619
لأجل " بوبي " 

647
00:40:45,065 --> 00:40:46,283
لأجل النادي 

648
00:40:51,068 --> 00:40:53,087
نحتاج إلى إنكار كلي 

649
00:40:55,107 --> 00:40:56,587
هذه الدماء لا تسيل 

650
00:40:57,441 --> 00:40:58,537
على أقدامنا 

651
00:40:59,944 --> 00:41:01,162
أفهم ذلك 

652
00:41:05,949 --> 00:41:07,276
ماذا يجري ؟ 

653
00:41:08,717 --> 00:41:10,633
كنت أوافي " تيق " بما فاته 

654
00:41:11,236 --> 00:41:13,618
أجل كل شيء بخير 

655
00:41:21,645 --> 00:41:23,187
كل ما قاله " أوبي " 

656
00:41:23,984 --> 00:41:25,711
أنت تصدقه صحيح ؟ 

657
00:41:26,125 --> 00:41:28,677
- أعني أنه نقي الآن 
- بالطبع 

658
00:41:30,146 --> 00:41:31,987
أحب " بوبي " أيضاَ 

659
00:41:33,974 --> 00:41:34,994
هيا 

660
00:41:38,493 --> 00:41:40,211
لننضم للحفلة 

661
00:41:46,750 --> 00:41:48,786
مع تحيات " حاذف ترم "
أوقات سعيدة 
Hathef@windowslive.com

