1
00:01:49,000 --> 00:01:50,100
أحبك

2
00:02:15,800 --> 00:02:18,900
أحيانا أراك تحب ذلك الطير أكثر مني

3
00:02:21,300 --> 00:02:22,600
أحياناَ أجل

4
00:03:00,800 --> 00:03:02,100
أخرج من هنا

5
00:03:03,200 --> 00:03:04,500
هيا اغرب

6
00:03:43,000 --> 00:03:45,900
أخبرتك ألا تفعلها هنا
اخرج هيا

7
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
غبي مجنون

8
00:04:18,300 --> 00:04:20,400
إنه يوم حظك أيها الصغير

9
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
سوف تنضم للعائلة

10
00:04:57,900 --> 00:05:01,500
الحلقة 12 يقدمها " حاذف ترم "
بعنوان " نوم الأطفال "

11
00:05:12,800 --> 00:05:15,900
الاجتماع مرتب في " أوكلاند "
الساعة الثانية والنصف

12
00:05:16,400 --> 00:05:17,500
جيد

13
00:05:21,700 --> 00:05:23,000
لو فخخ " أوبي "

14
00:05:23,300 --> 00:05:26,300
فلا مجال أبداَ أن نستطيع
فصله عن الجميع

15
00:05:26,400 --> 00:05:27,700
عن كل شيء نفعله

16
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
علينا حماية رجالنا

17
00:05:30,400 --> 00:05:32,100
يجب أن يحدث اليوم

18
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
حسناَ

19
00:05:44,200 --> 00:05:45,900
متعقب سيارة " أوبي " يعمل

20
00:05:46,000 --> 00:05:48,200
لكننا لم نحصل على شيء من تنصت الهاتف

21
00:05:48,300 --> 00:05:51,200
تفقد سيارته حينما تستطيع
لربما يكون ذكياَ ما يكفي لتبديله

22
00:05:51,300 --> 00:05:53,800
ماذا لو وجده " كلاي " أو أحد الآخرين ؟

23
00:05:55,300 --> 00:05:58,200
استهلال محاكمة مقتل " هافنير " تبدأ غداَ

24
00:05:58,400 --> 00:06:00,700
سيضطر المحامي وقتها لكشف اسم الشاهد

25
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
سيعرف جماعة " سام كرو " بأن
" أوبي " ليس الدخيل

26
00:06:03,200 --> 00:06:06,600
يمكننا البدء بقضيتنا نحاول
معه بمقتل " هافنير "

27
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
فقط علينا إبقائه بأمان
24 ساعة أخرى

28
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
- ثم نعتقل المؤخرة الملساء
- أعرف أنها هنا

29
00:06:12,300 --> 00:06:13,500
أريد مقابلتها

30
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
" كلاي مورو " يريد رؤيتك

31
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
لا عليك

32
00:06:26,700 --> 00:06:28,200
لقد ركلت بابي

33
00:06:28,300 --> 00:06:29,700
أذيت زوجتي

34
00:06:30,700 --> 00:06:33,800
حبست أحد أصدقائي
لجريمة لم يرتكبها

35
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
سندح المحلفين يقررون ذلك

36
00:06:36,000 --> 00:06:39,200
ما فعلته مع " أوبي " وعائلته يثبت أمراَ واحداَ

37
00:06:39,700 --> 00:06:41,100
أنك يائسة

38
00:06:41,600 --> 00:06:43,300
لأنه ليس عليك شيء ضدنا

39
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
وهذا يقتلك أليس كذلك ؟

40
00:06:48,200 --> 00:06:50,700
رؤيتي ورجالي نعيش حياةَ هانئة

41
00:06:51,500 --> 00:06:53,600
عوائل أصدقاء منازل جميلة

42
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
تكرهين الحقيقة

43
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
أن لنا نفس حق حريتكم

44
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
أنت تجعلني فخورة أنني أمريكية

45
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
أنت خنزير فاشي

46
00:07:10,900 --> 00:07:12,600
وما فعله بك " أوتو "

47
00:07:13,300 --> 00:07:15,100
فقط كسر من انهيار جليدي

48
00:07:26,100 --> 00:07:27,000
نحن بخير

49
00:07:28,500 --> 00:07:30,900
مقدم أتعاب " روزن " جيد لأسبوع آخر

50
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
لكن لو وصل " بوبي " للمحاكمة

51
00:07:33,300 --> 00:07:35,600
فعلينا تقديم مقدم مهر جيد

52
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
لدينا كل قرش في إعادة بناء المستودع

53
00:07:37,800 --> 00:07:38,700
أعلم

54
00:07:40,000 --> 00:07:41,500
تحدثت مع " ألفاريز "

55
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
" ماينز " يريدون الأسلحة
ويريدونها حالاَ

56
00:07:43,900 --> 00:07:47,200
ليس لدينا ما نبيع
لن تشحن " إيرلندا " حتى الشهر القادم

57
00:07:47,300 --> 00:07:49,600
سنسحب فائضنا الأمني ونبيعه لهم

58
00:07:49,700 --> 00:07:50,800
انتظر دقيقة

59
00:07:51,000 --> 00:07:52,700
توقعتنا لم نبع ذلك الفائض

60
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
صحيح

61
00:07:54,200 --> 00:07:56,300
ببيعهم الأسلحة تكون بادرة حسن نية

62
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
تستدير عصابة " ماينز "
مكان لنظام أشمل

63
00:07:58,700 --> 00:08:01,000
ويعطونا نصف المال وفوائد

64
00:08:01,100 --> 00:08:03,000
لا يدع هذا شيئأَ لحمايتنا

65
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
فرغت أفكاري هنا " جاكس "

66
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
إن لم نقفز على هذا الاتفاق
سوف نخسره

67
00:08:07,500 --> 00:08:09,200
أحاول فقط محاولة " بوبي "

68
00:08:09,400 --> 00:08:11,700
أفهم ذلك لكن العملاء ما زالوا
يخيمون على مكتب " آنسير "

69
00:08:11,800 --> 00:08:14,400
- هل تريد المخاطرة حقاَ ؟
- يمكننا فعلها بذكاء

70
00:08:15,200 --> 00:08:17,900
نرتب موقعين في " أوكلاند "

71
00:08:18,700 --> 00:08:21,400
نلتقط المال من واحد ونرمي الأسلحة في الآخر

72
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
بهذه الطريقة حتى لو المباحث تراقبنا

73
00:08:23,800 --> 00:08:25,500
لن يروا مالاَ مقابل الأسلحة

74
00:08:25,700 --> 00:08:27,700
ولماذا تزال المباحث تتابعنا ؟

75
00:08:27,800 --> 00:08:30,100
ربما أزعجهم أنك لم تنقلب

76
00:08:30,400 --> 00:08:33,400
أنت و " تيق " تلتقطون المال
أنا و " جاكس " نلقي بالأسلحة

77
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
سأذهب مع " أوب " و " تيق "

78
00:08:36,700 --> 00:08:38,000
كلا الأقل أفضل

79
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
لم لا ..

80
00:08:41,000 --> 00:08:43,200
تتوجه للمستودع
وتخبرني بالمجريات

81
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
مأمورية تافهة

82
00:08:49,700 --> 00:08:51,100
لدي أعمال أنجزها

83
00:09:04,700 --> 00:09:06,600
أظن هذا كل شيء

84
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
إنها بعض أمور الولاء

85
00:09:16,300 --> 00:09:17,600
هل هناك مشكلة ؟

86
00:09:18,200 --> 00:09:20,100
برحيل " إيفل " ..

87
00:09:21,700 --> 00:09:23,500
أدرك أن المشكلة ليس فقط أنت

88
00:09:25,800 --> 00:09:27,100
لديك ابن

89
00:09:29,300 --> 00:09:31,500
علينا التفكير بما نفعل

90
00:09:31,700 --> 00:09:34,400
هل تريدين حقاَ التحدث بهذا ؟

91
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
الشيء  الذي قلب " ويندي "

92
00:09:37,600 --> 00:09:40,000
كانت عادةَ تائهة في دردشات العلاقات

93
00:09:40,100 --> 00:09:41,600
أنا رصينة بألم

94
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
أرى ذلك

95
00:09:47,800 --> 00:09:49,900
لن أخرج من هذا الوضع ؟

96
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
هذا جنون " تارا "

97
00:10:02,100 --> 00:10:03,800
جنون  : أن علي أن أكون معك كل دقيقة

98
00:10:04,000 --> 00:10:05,700
أو سأقتل نفسي

99
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
أعلم

100
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
اسمعي شعوري ناحيتك

101
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
لم يتغير

102
00:10:13,000 --> 00:10:14,700
وقد يبقى كما هو

103
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
لكن هذا لا يمكن أن يكون مثل السابق

104
00:10:17,700 --> 00:10:19,600
لذا علينا التفكير بالمناسب

105
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
لكنني لن أحاول تجاهل ما بيننا

106
00:10:25,000 --> 00:10:27,300
سوف يتطلب دقيقة

107
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
لمعرفة ما نفعل

108
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
خذ دقيقتك

109
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
أين كنت ؟

110
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
خذ الطرف الآخر

111
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
أعرف ما تفعلين

112
00:11:09,700 --> 00:11:11,100
تعلقين لوحة  ؟

113
00:11:12,900 --> 00:11:14,300
معي ومع " تارا "

114
00:11:17,600 --> 00:11:19,100
وماذا أفعل ؟

115
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
تستغليني

116
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
لتؤذيها هي و " جاكس "

117
00:11:24,600 --> 00:11:27,200
تسأليني إن كنت مازلت أحبه
وأريد إعادة العائلة

118
00:11:27,300 --> 00:11:30,400
كل هذا لدفعها خارج الصورة

119
00:11:30,500 --> 00:11:32,200
لا يغير شيئاَ

120
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
مازلت أعني كل ما قلت

121
00:11:36,500 --> 00:11:38,300
لماذا تهمك دوافعي ؟

122
00:11:38,500 --> 00:11:41,200
مازال أمامك الشيء الذي تريدينه بشده

123
00:11:41,600 --> 00:11:42,700
وأنا كذلك

124
00:11:43,500 --> 00:11:47,100
كنت مرتاحة لك تمررين لي مقبضاَ كافياَ لقتل حصان

125
00:11:47,200 --> 00:11:50,100
لأن ما فعلت بـ " إيبل " أستحقه

126
00:11:50,500 --> 00:11:53,100
لكنني لست نفس الشخص قبل شهرين

127
00:11:53,300 --> 00:11:55,000
لا يمكن أن أكون طرفاَ في هذا

128
00:11:55,600 --> 00:11:57,400
أنت تلعبين بحياة الناس " جيما "

129
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
أنا أحمي البريء

130
00:12:00,200 --> 00:12:03,300
لو أقف على أطراف أصابعي
في الوقت الحالي .. فليكن

131
00:12:03,900 --> 00:12:06,200
تؤمنين بذلك حقاَ ؟

132
00:12:09,300 --> 00:12:10,400
وماذا ؟

133
00:12:11,700 --> 00:12:13,400
ترك الحقن لبضعة أسابيع

134
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
يعطيك الحق في محاسبتي ؟

135
00:12:17,200 --> 00:12:20,000
الأفضل أن تلقي نظرةَ طويلة جيدة

136
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
لأنك تحرقين حفرة

137
00:12:22,600 --> 00:12:25,600
عبر الشيء الأكثر أردت الوصول إليه

138
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
ربما لهذا تكرهين نفسك كثيراَ

139
00:12:36,500 --> 00:12:38,200
بقرب ما ستتقبلين ذلك

140
00:12:38,900 --> 00:12:41,500
بقرب ما ستضعين عكازاَ مقدساَ

141
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
المسيح

142
00:12:47,500 --> 00:12:49,800
هو الرجل الذي يجز عشبي

143
00:12:58,000 --> 00:13:00,800
لو احتجت شيئاَ أريد أن تسألي العميل " يوست "

144
00:13:00,900 --> 00:13:03,800
- والذي سيبقى معك
- ومتى بداية المحاكمة ؟

145
00:13:03,900 --> 00:13:05,900
لا ندري بالضبط ولكن قريباَ

146
00:13:06,100 --> 00:13:09,100
- هل ستستغرق وقتاَ طويلاَ ؟
- لست متأكدة

147
00:13:09,500 --> 00:13:11,800
لكن لا تقلقي لدينا عمدة في الشارع

148
00:13:11,900 --> 00:13:13,800
ورجالي يبقون معك

149
00:13:13,900 --> 00:13:16,100
كل شيء سينتهي في وقت خاطف

150
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
تعالي

151
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
تظنها فكرة سيئة

152
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
أجل

153
00:13:33,400 --> 00:13:35,700
" كلاي " أجرى اتفاقاَ مع " ماينز "

154
00:13:35,800 --> 00:13:38,500
ليحرص على أن الحرب لا تصل " تشارمن "

155
00:13:38,600 --> 00:13:40,500
الأمر أكبر من ذلك

156
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
ماذا ؟

157
00:13:42,500 --> 00:13:44,300
فلننهي الأمر

158
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
لو ظننت أنني ذاهب لشيء ..

159
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
انظر للاشهر الأخيرة الماضية

160
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
نسف مستودعنا

161
00:14:02,100 --> 00:14:04,700
" ماينز " حاولوا قتل " كلاي "
" بوبي " في السجن

162
00:14:04,900 --> 00:14:07,600
العملاء الخاصون يحاولون
حشر قانون مكافحة الفساد في مؤخرتنا

163
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
كم سيصمد النادي برأيك ؟

164
00:14:12,500 --> 00:14:14,400
نحن أفضل من هذا

165
00:14:15,700 --> 00:14:16,800
والدي

166
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
رأى كابوساَ قادماَ

167
00:14:22,000 --> 00:14:24,600
كان ذكياَ
أذكى مني

168
00:14:25,200 --> 00:14:27,100
كان يحمل أفكاراَ
لأين يأخذ النادي

169
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
أتعلم ؟

170
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
طرق كسب مشروعة

171
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
كان يعلم

172
00:14:33,900 --> 00:14:36,500
بأن عصابة " سام كرو "
عليها التغير للنجاة

173
00:14:37,300 --> 00:14:40,000
لن يترك " كلاي " تجارة السلاح

174
00:14:42,700 --> 00:14:43,800
أعلم

175
00:14:44,700 --> 00:14:46,500
وضح ذلك جيداَ

176
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
بعد سنوات قليلة ...

177
00:14:50,500 --> 00:14:53,800
لن تقدر على استدارة عجلة قيادة
وستكون الرقم واحد

178
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
" بوبي " و " تيج " ؟

179
00:14:57,900 --> 00:14:59,700
يدفعونه في الاتجاه الجديد ؟

180
00:14:59,900 --> 00:15:01,100
رباه

181
00:15:03,200 --> 00:15:04,800
قطعتان ثابتتان

182
00:15:05,800 --> 00:15:07,300
قوة لا تقاوم

183
00:15:07,800 --> 00:15:09,100
قد يحدث

184
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
- " دونا " هنا
- شكراَ

185
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
ربما الأفضل ألا نرحب
بها بحقيبتي أسلحة

186
00:15:32,000 --> 00:15:35,300
- آسفة لمضايقتك
- هل الأمور بخير ؟

187
00:15:35,900 --> 00:15:39,600
تريد والدتك أخذ الأطفال إلى
" فونتاون " ثم للعشاء

188
00:15:39,700 --> 00:15:42,100
لم أرد الموافقة حتى أستشيرك

189
00:15:42,500 --> 00:15:45,400
أمي تتطوع لقضاء وقت مع الأولاد ؟

190
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
أظنها قضت معهم وقتاَ جميلاَ

191
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
وعليك التحدث معها

192
00:15:53,700 --> 00:15:57,400
أظنها تختلق الأعذار لتبقى معنا لتراك

193
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
ربما

194
00:16:03,000 --> 00:16:04,500
يمكنها أخذ الأولاد

195
00:16:06,500 --> 00:16:09,800
يعني هذا سيبقى المنزل لنا مدة

196
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
تباَ

197
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
" جاكس " يقيم حفلة " إيبل "
وعودتها للمنزل

198
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
ليس عليك الذهاب

199
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
لكن علي المرور وتقديم هدية

200
00:16:26,800 --> 00:16:28,100
أريد الذهاب

201
00:16:28,200 --> 00:16:31,400
عودة " إيبل " حدث كبير
أظن علي الذهاب

202
00:16:31,900 --> 00:16:33,000
علينا الذهاب

203
00:16:35,700 --> 00:16:36,900
أود ذلك

204
00:16:37,600 --> 00:16:39,900
سأخبر " ماري " أن تحضر
الأطفال قبل العشاء

205
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
اكفلوا أطفالي نحتاج طعاماَ

206
00:16:59,500 --> 00:17:02,400
هل تفعلينها حقاَ لأطفالك ؟
أجل

207
00:17:02,800 --> 00:17:04,000
لدي ولدان

208
00:17:04,900 --> 00:17:06,700
حكومة العم سام قطعت إسعافاتي

209
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
مجدداَ

210
00:17:09,200 --> 00:17:11,400
تبدين لي جسداَ قادراَ مؤهلاَ

211
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
لابد من شيء أفضل يمكنك فعله

212
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
من حمل لوحة ذكية للتوسل

213
00:17:17,700 --> 00:17:20,200
صعب علي الاحتفاظ بعمل

214
00:17:20,400 --> 00:17:22,400
بحساب الضرر العقلي

215
00:17:23,200 --> 00:17:25,200
الميل للطيران في المدى

216
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
لا سبب واضح

217
00:17:29,100 --> 00:17:31,400
منذ متى هذا المرض العقلي ؟

218
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
لا تحقني هذا بذراعك

219
00:17:40,500 --> 00:17:42,900
هذا لطف وكرم منك

220
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
شكراَ لك

221
00:17:46,500 --> 00:17:48,400
ستساعد " إيبل " أولادي

222
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
ماذا ؟

223
00:17:54,700 --> 00:17:56,600
سأقدر على مساعدة أولادي

224
00:17:59,300 --> 00:18:00,400
بارك الله فيك

225
00:18:08,900 --> 00:18:11,000
يسرني أنك مازلت بقطعة واحدة

226
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
كان شهراَ مثيراَ

227
00:18:15,100 --> 00:18:17,500
هل علي القلق على العيون المراقبة ؟

228
00:18:18,900 --> 00:18:20,400
لا يعرف أحد أنني هنا

229
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
بما فيهم فرقتي

230
00:18:23,700 --> 00:18:25,300
الأمور تبدوا جادة

231
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
- ما الذي يقلقك ؟
- إنه " ألفاريز "

232
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
حاول قتلي

233
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
أحتاج

234
00:18:33,500 --> 00:18:36,900
شراء وقت لمنع الحرب من ضرب " تشارمين "

235
00:18:38,100 --> 00:18:39,800
أخبرته أنني أبيعه بعض الأسئلحة

236
00:18:40,300 --> 00:18:43,600
- أنت تبيع لـ " ماينز " ؟
- لهذا نتحدث

237
00:18:46,300 --> 00:18:48,900
هناك اجتماع مرتب هذه الظهيرة

238
00:18:50,300 --> 00:18:52,900
يعتقد " ألفاريز " بأنه سيحصل
على أول شحنة أسلحة

239
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
لن يحصلها

240
00:18:58,400 --> 00:19:00,700
وقت ومكان الاجتماع

241
00:19:00,900 --> 00:19:02,900
الأسلحة في مكان والمال في آخر

242
00:19:04,700 --> 00:19:07,600
أريدك وطاقمك حراسة كلا الموقعين

243
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
أنا أضع رصاصة في رأس " ألفاريز "

244
00:19:10,500 --> 00:19:13,000
وأنت تسقط أكبر قدر من المكسيكيين

245
00:19:15,700 --> 00:19:19,500
ولماذا باسم الله المقدس قد
أمارس لك أعمالك القذرة ؟

246
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
تحتفظ بالاسلحة

247
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
وأنا أحتفظ بالأسلحة

248
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
وذلك " الخذلان بالاعتراف "

249
00:19:27,700 --> 00:19:30,500
سيساعد بنقل علاقتنا إلى " الزواج الأحادي "

250
00:19:32,500 --> 00:19:34,500
أعرف بأنك كنت تشتري الأسلحة من الروس

251
00:19:34,700 --> 00:19:36,700
بثلاث أضعاف الزيادة ونصف الاختيار

252
00:19:36,900 --> 00:19:39,600
لو أرضت تضييع أموال الهيروين
التي صنعت بعرقك على هذه الخردة

253
00:19:39,700 --> 00:19:40,900
خذ راحتك

254
00:19:41,900 --> 00:19:44,300
سأغذي المنافسة برصاصة أفضل

255
00:19:47,900 --> 00:19:49,500
ما هي الأسلحة ؟

256
00:19:50,000 --> 00:19:53,100
" إي كي " , " ماك 10 "
قاذفات معارك

257
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
بضاعة تساوي 25 ألفاَ

258
00:20:00,900 --> 00:20:01,800
حسناَ

259
00:20:05,900 --> 00:20:07,800
سوف نتفق

260
00:20:08,800 --> 00:20:12,000
ثم تنتظرني وطاقمي بأمان وسلام

261
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
ثم تنضم للحفلة

262
00:20:22,300 --> 00:20:23,200
اسمع

263
00:20:23,400 --> 00:20:25,800
أفهم أنك تحتاج إجراء قرار تنفيذي

264
00:20:26,000 --> 00:20:27,600
لمصلحة العصابة
أفهم ذلك

265
00:20:27,700 --> 00:20:29,800
موضوع " أوبي " منطقي لي ولكن هذا

266
00:20:30,000 --> 00:20:33,200
لقد أجرينا سلاماَ شاملاَ مع " ماينز "

267
00:20:33,300 --> 00:20:35,900
السلام سيبقى جاري
عصابة " ماينز " سوف تعتقد

268
00:20:36,000 --> 00:20:39,500
بان الزنوج قطعوا عنهم موردهم
في الشوارع وخطوا على صفقتهم

269
00:20:39,700 --> 00:20:42,800
كل ما علينا تلفيق قصة الرجل الأسود الغاضب

270
00:20:43,400 --> 00:20:46,300
- تلعب بالزنوج ضد المكسيكيين
- تعجبني

271
00:20:48,200 --> 00:20:50,300
وكيف نتولى المشاكل الآخرى ؟

272
00:20:50,800 --> 00:20:52,600
قبل أن يقفز " ناينرز " في اللعبة

273
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
نضع رصاصة في مؤخرة رأس " أوبي "

274
00:20:56,800 --> 00:20:59,200
بهذه الحالة حتى لو العملاء اخترقوا الحفلة

275
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
فليست هناك أسلحة غير قانونية

276
00:21:02,200 --> 00:21:05,100
ويبدوا " أوبي " ضحية عنف العصابات

277
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
ونلوم بذلك الأسود الغاضب

278
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
إنه الأسلوب الأمريكي

279
00:21:19,200 --> 00:21:22,000
" دونا " أخذت السيارة للمتجر تأكدت من ذلك

280
00:21:22,400 --> 00:21:24,800
أزيلت المفخخة وهاتف " أوبي " ميت

281
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
وجدها " كلاي "

282
00:21:27,500 --> 00:21:29,300
يعتقدون " أوبي " يعمل معنا

283
00:21:30,600 --> 00:21:32,100
هذا ما حصل هذا الصباح

284
00:21:32,300 --> 00:21:34,700
يشعر بالذنب لما عليه فعله

285
00:21:34,900 --> 00:21:37,600
- كيف نتعامل ؟
- ضع عليه فريقاَ إضافياَ

286
00:21:37,700 --> 00:21:40,600
- علينا المحافظة على " أوبي "
- أعمل على ذلك

287
00:21:46,500 --> 00:21:49,200
- سأقابلك في الخلف
- اعتني بنفسك

288
00:21:50,700 --> 00:21:52,600
هل تبحثين عني ؟

289
00:21:53,100 --> 00:21:54,600
أريد أن أسألك سؤالاَ

290
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
حسناَ

291
00:21:57,300 --> 00:21:58,600
هل أنت مع " جاكس " ؟

292
00:22:01,800 --> 00:22:04,900
- لا أعرف كيف أجيب على هذا
- هل تحبينه ؟

293
00:22:07,300 --> 00:22:09,500
لست مرتاحة بهذا الحوار معك

294
00:22:09,600 --> 00:22:12,300
لا تهمني راحتك أم لا

295
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
تحدثنا عدة مرات في الأيام الماضية

296
00:22:14,900 --> 00:22:18,400
ألا تظنين أنك ربما ذكرت
بأنك تنامين مع زوجي ؟

297
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
زوجك السابق

298
00:22:20,800 --> 00:22:23,300
شهرين آخرين قبل أن يصبح رسمياَ

299
00:22:23,500 --> 00:22:26,000
إنه زوجي و " إيبل " ابننا

300
00:22:26,200 --> 00:22:29,700
عليك الإقامة في دار الرعاية
تأخذي بعض الوقت

301
00:22:30,700 --> 00:22:32,500
لو قدر لي أنا و " جاكس " أن نكون معاَ

302
00:22:32,600 --> 00:22:34,300
سيكون هناك حينما تخرجي

303
00:22:36,000 --> 00:22:37,600
وأين ستكوني أنت ؟

304
00:22:40,400 --> 00:22:42,500
علي العودة للعمل

305
00:22:44,200 --> 00:22:46,400
لن تسمح لك أن تكوني معه

306
00:22:47,000 --> 00:22:48,300
" جيما " تكرهك

307
00:22:49,100 --> 00:22:51,600
ستفعل ما يمكنها يتبقيكما منفصلين

308
00:22:53,300 --> 00:22:55,800
ربما عليك التوقف بما
أنك مازلت برأسك

309
00:22:56,300 --> 00:22:58,400
أو حية لهذا السبب

310
00:23:04,400 --> 00:23:06,000
دعني أستعير هاتفك

311
00:23:06,300 --> 00:23:08,100
لأطمئن على " دونا "

312
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
شكراَ

313
00:23:12,700 --> 00:23:14,900
جدت هاتفي في كأس بيرة

314
00:23:15,500 --> 00:23:18,800
- هل تعرف شيئأَ عن ذلك ؟
- ربما أنه عطشان

315
00:23:20,200 --> 00:23:21,900
هل سبق وأن رأيت أطفالك ؟

316
00:23:23,500 --> 00:23:24,900
مرةَ أو مرتان في السنة

317
00:23:26,300 --> 00:23:27,400
هل الأمر صعب عليك ؟

318
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
كان سابقاَ

319
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
لديك ابنتان صحيح ؟

320
00:23:33,500 --> 00:23:34,800
" دون " و " فون "

321
00:23:37,600 --> 00:23:38,700
أجل أعلم

322
00:23:40,800 --> 00:23:42,000
إنه على البريد الصوتي شكراَ ثانيةَ

323
00:23:56,900 --> 00:23:58,000
أنت مبكر

324
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
لست مبكراَ
أنت متأخر

325
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
ماذا ؟

326
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
أكره المدى

327
00:24:56,200 --> 00:24:58,300
إنها تقشعرني

328
00:24:58,500 --> 00:25:00,800
تلك القصة التي يجب سردها

329
00:25:03,000 --> 00:25:04,100
أنت اذهب

330
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
هذه ثلاثين ألفاَ مقابلها

331
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
مقدم طلبات الشهر القادم

332
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
" إم فور " مليئة بالذخيرة

333
00:25:19,300 --> 00:25:20,500
مناظير معدلة

334
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
نعلم

335
00:25:35,500 --> 00:25:38,000
اتصل به " ديفد " أخبره أن يحضر المال

336
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
" ناينرز "

337
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
لعنة الله " لاروي "

338
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
تباَ

339
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
شكراَ يا رجل

340
00:26:41,700 --> 00:26:42,800
هيا بنا

341
00:26:58,000 --> 00:26:59,500
ما الذي حدث هنا ؟

342
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
" كلاي "

343
00:27:05,900 --> 00:27:07,000
ألق بعض الذخيرة

344
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
اركب

345
00:27:30,700 --> 00:27:33,500
هل كانت غلطة أم " لاوري " يبعث برسالة ؟

346
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
لا أدي هذا أسوأ سيناريو للقصة

347
00:27:38,000 --> 00:27:40,100
" ناينرز " يريدون موتنا
" ماينز " لا يثقون بنا

348
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
سنخسر قاعدة الزبائن

349
00:27:42,900 --> 00:27:44,800
كسبنا خلافين ضخمين

350
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
وتسللنا دون أسلحة

351
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
تباَ إنها " جيما "

352
00:27:55,000 --> 00:27:56,200
أنا في طريقي

353
00:27:56,500 --> 00:27:58,100
- هلا تأخذ " ويندي " معك ؟
- أجل

354
00:27:58,300 --> 00:27:59,900
سأكون هناك في وقت قصير

355
00:28:00,300 --> 00:28:01,600
حسناَ عزيزي

356
00:28:09,400 --> 00:28:11,300
علي أخذ الصبي

357
00:28:11,600 --> 00:28:13,700
نحتاج شيئاَ طيباَ
اذهب وأحضره

358
00:28:13,900 --> 00:28:16,200
حسناَ سأراك في المنزل

359
00:28:23,700 --> 00:28:25,600
ماذا كان هذا ؟

360
00:28:25,700 --> 00:28:29,100
يبدوا الأسود الغاضب أكثر غضباَ مما اعتقدنا

361
00:28:31,500 --> 00:28:33,900
" لاوري " لعب بنا كعميل مزدوج

362
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
و " أوبي "

363
00:28:38,700 --> 00:28:41,900
لم أستطع لم أجد تصويباَ واضحاَ

364
00:28:44,100 --> 00:28:45,100
حسناَ لو ..

365
00:28:46,300 --> 00:28:48,800
لو كان " ناينرز " بهذا الانزعاج لربما ...

366
00:28:50,700 --> 00:28:53,200
يحضرون الحلبة إلى " شارمين "

367
00:28:53,400 --> 00:28:56,300
لقد رأوا سيارة أوبي في ملقى المال

368
00:29:00,900 --> 00:29:02,200
ما الزيارة ؟

369
00:29:02,900 --> 00:29:05,200
لابد أن تكون الليلة بعد الحفلة

370
00:29:07,100 --> 00:29:09,200
نصل إلى الحي
نصل إلى العصابة

371
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
حسناَ

372
00:29:20,600 --> 00:29:22,400
كنت أبحث عنك في كل مكان

373
00:29:24,600 --> 00:29:26,100
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:29:26,600 --> 00:29:29,600
المكان الوحيد الذي افكر به
دون طنين العملاء الخاصين

375
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
يمكنني الاعتماد

376
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
لدي بعض المعلومات

377
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
ولو أعطيتها لك

378
00:29:38,500 --> 00:29:40,300
فأنا أخون شارتي

379
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
وإن لم أعطها لك

380
00:29:46,900 --> 00:29:48,800
قد يتضرر شخص

381
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
تلك الشارة

382
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
ليست حتى فضةَ أصلية

383
00:30:03,400 --> 00:30:05,400
ماذا تريد إخباري بني ؟

384
00:30:10,600 --> 00:30:13,300
قد تكون هذه نقلتك الغادرة

385
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
عليك أن تكوني محددة

386
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
إقناع " ويندي " إنه ربما لها فرصة

387
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
في كسب عودتها لعائلة " جاكس " ؟

388
00:30:21,400 --> 00:30:24,500
تلك كثيراَ من الآمال الخاطئة
تلقيها على مدمنة متعافية

389
00:30:25,100 --> 00:30:27,600
لا أدري إلام تريدين الوصول

390
00:30:27,700 --> 00:30:29,300
لكنني أحاول مساعدة " ويندي "

391
00:30:29,400 --> 00:30:31,500
أشجعها على جهد التغيير

392
00:30:31,600 --> 00:30:34,100
أجل أنت مثال يجسد التشجيع

393
00:30:39,500 --> 00:30:40,600
رجلي الصغير

394
00:30:41,700 --> 00:30:44,000
سوف نهربك من هذا المكان

395
00:30:44,200 --> 00:30:46,600
شكراَ دكتورة

396
00:30:50,100 --> 00:30:51,400
أقدر ذلك

397
00:30:52,900 --> 00:30:54,700
لنأخذ هذه العائلة للمنزل

398
00:31:07,800 --> 00:31:09,500
انظروا لهذا

399
00:31:13,200 --> 00:31:14,700
أهنئك " جاكس "

400
00:31:15,400 --> 00:31:17,300
إنه جميل

401
00:31:17,500 --> 00:31:19,700
هل أنت جاهز لأول مشروب " بروسكي " ؟

402
00:31:21,900 --> 00:31:23,700
فقط أنت وجدك

403
00:31:34,500 --> 00:31:37,300
مديري يسحب وصلة من " تشارمين "

404
00:31:39,700 --> 00:31:40,800
لماذا ؟

405
00:31:40,900 --> 00:31:44,100
أعداد " ماينز " في " أوكلاند " تزعج المباحث

406
00:31:44,800 --> 00:31:46,700
سوف نضطر لتسوية " مونسين "

407
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
نعتصره للبقية

408
00:31:49,400 --> 00:31:50,700
وماذا عن " أوبي " ؟

409
00:31:52,900 --> 00:31:54,200
لقد رتب سريره الخاص

410
00:31:55,100 --> 00:31:57,800
ويعتقد " كلاي " بأنك
في نفس السرير معه

411
00:31:57,900 --> 00:31:59,200
هذا الرجل في خطر

412
00:31:59,300 --> 00:32:01,100
هوية الشاهدة ستخرج غدا

413
00:32:01,300 --> 00:32:03,800
ستعرف العصابة بأنه ليس الدخيل

414
00:32:04,300 --> 00:32:06,700
ممكن أن يحدث الكثير في الليل

415
00:32:07,900 --> 00:32:10,100
لا يمكنك سحب كتيبتك عنه

416
00:32:11,300 --> 00:32:12,800
خرج الموضوع عن يدي

417
00:32:16,600 --> 00:32:18,300
رجالك غير متاحين

418
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
تضعون عواصفكم هنا
وتقبلون المكان رأساَ على عقب

419
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
ثم تبتعدون

420
00:32:25,000 --> 00:32:28,400
تتركونا بهذه الفوضى

421
00:32:35,800 --> 00:32:37,500
لكنني استمتعنا قليلاَ

422
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
أليس كذلك ؟

423
00:32:49,800 --> 00:32:52,500
كيف حالك ؟

424
00:32:54,500 --> 00:32:57,100
هل تظنه يستطيع الصمود ؟

425
00:33:01,900 --> 00:33:04,300
حين يكبر الصغار يفقدون أعصابهم

426
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
- انتبه ليدي
- علي رؤية كيف تشرب هذا

427
00:33:14,000 --> 00:33:15,300
هل أنت بخير ؟

428
00:33:25,600 --> 00:33:27,700
سوف تبيعها على الطرقات

429
00:33:29,300 --> 00:33:30,900
سأعود حالاَ

430
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
هل أتحدث معك لحظة ؟

431
00:33:35,500 --> 00:33:36,900
أحتاج مشروباَ

432
00:33:43,400 --> 00:33:46,000
- ما الأمر ؟
- لا شيء .,. الأمر فقط ....

433
00:33:46,900 --> 00:33:49,500
تبدوا " ويندي " مكسورة القلب

434
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
لا نريد ما يزعجها

435
00:33:51,700 --> 00:33:54,500
- لأنها ما زالت تحبك ؟
- No.لا

436
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
فقط اقول أن علينا الهدوء

437
00:33:57,100 --> 00:33:59,200
أياَ كان ما حولها

438
00:33:59,700 --> 00:34:01,400
أياَ كان ؟؟

439
00:34:01,800 --> 00:34:03,100
تعرفين ما أقصد

440
00:34:03,800 --> 00:34:04,900
لا

441
00:34:25,700 --> 00:34:28,300
اسدي لي معروفاَ
تأكد من وصول " تارا " لمنزلها بسلام

442
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
لا تسأل

443
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
حسناَ

444
00:34:39,200 --> 00:34:41,700
- ماذا حدث ؟
- ليس لدي فكرة

445
00:34:44,300 --> 00:34:46,800
- آسف
- أجل أرى ذلك

446
00:34:48,700 --> 00:34:50,200
علينا الانصراف

447
00:34:50,300 --> 00:34:51,700
لديهم يوم طويل

448
00:34:52,700 --> 00:34:54,100
شكراَ على المجيء

449
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
تسرني عودة " إيبل "

450
00:34:56,900 --> 00:34:58,600
هيا يا أولاد

451
00:35:13,500 --> 00:35:15,100
حسناَ حزام الأمان يا أولاد

452
00:35:31,900 --> 00:35:33,600
أحبك

453
00:35:34,400 --> 00:35:36,300
هل ستأتي للمنزل  فوراَ ؟

454
00:35:36,400 --> 00:35:38,200
- أجل لماذا ؟
- أريد العودة

455
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
- ومساعدة " جيما " في التنظيف
- لم لا تبقي ؟

456
00:35:40,700 --> 00:35:42,600
يمكنني أخذ الأولاد للنوم

457
00:35:42,700 --> 00:35:43,900
- متأكد ؟
- أجل

458
00:35:47,600 --> 00:35:49,000
- شكراَ عزيزي
- على الرحب

459
00:35:49,100 --> 00:35:52,500
هل لديك بعض المال ؟
" جيما " تحتاج مسحوق غسيل

460
00:35:55,400 --> 00:35:56,600
أحبك

461
00:35:56,800 --> 00:35:57,900
أحبك أيضا

462
00:35:59,000 --> 00:36:01,700
طابت ليلتكم صغاري

463
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
ماذا يجري ؟

464
00:37:41,700 --> 00:37:44,800
آسف لمضايقتكم في هذه المناسبة

465
00:37:45,300 --> 00:37:48,000
لكني أحمل بعض المعلومات ربما لا يحتمل انتظارها

466
00:37:48,300 --> 00:37:52,200
لو كان الأمر يتعلق بحرب " ماينز " و " ناينرز " ...

467
00:37:52,400 --> 00:37:54,500
كلا الأمر يخص " أوبي "

468
00:37:55,000 --> 00:37:56,300
ماذا عنه ؟

469
00:37:56,700 --> 00:37:59,500
أعرف أن العملاء كانوا يرتبونه كجرذي

470
00:38:00,500 --> 00:38:03,500
لكنه ليس القضية
ولا يعمل معهم

471
00:38:03,900 --> 00:38:05,300
التنصت عليه

472
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
لكن ليس بمعرفته

473
00:38:07,900 --> 00:38:10,400
الشاهد شخص يعيش في المبنى

474
00:38:10,500 --> 00:38:12,200
الذي قتل فيه " هافنير "

475
00:38:13,600 --> 00:38:15,300
هذا من أشار اصبع الاتهام إلى " بوبي إلفيز "

476
00:38:18,900 --> 00:38:21,300
- كيف تعرف ذلك ؟
- " هيل "

477
00:38:21,700 --> 00:38:24,600
كان يعرض علي كل هذا

478
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
فكرت أن عليك معرفة ذلك

479
00:38:28,500 --> 00:38:31,600
في حال أن لديك شكوك في الولاء وغيره

480
00:38:33,100 --> 00:38:34,800
أقدر لك ذلك

481
00:38:35,500 --> 00:38:37,900
أخبر " جاكس " تسرني عودة ابنه

482
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
هيا

483
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
هل أنت بخير ؟

484
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
ما الأمر ؟

485
00:39:48,300 --> 00:39:49,200
تباَ

486
00:40:14,800 --> 00:40:15,600
" دونا " ؟

487
00:40:19,300 --> 00:40:20,900
لا عليك سيدي سأدخله

488
00:41:01,400 --> 00:41:02,700
ماذا نعرف ؟

489
00:41:04,400 --> 00:41:08,100
شخص ينزه كلبه رأى
سوبربان سوداء تعترض الشاحنة

490
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
قتلها من الزجاج الخلفي

491
00:41:11,400 --> 00:41:14,600
- هل رأوا الرجل ؟ هل كان أسوداَ
- لم يميزوا ذلك

492
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
بحق الله

493
00:41:18,200 --> 00:41:21,600
مالم تكن " دونا " تعيش حياةَ مزدوجة

494
00:41:22,300 --> 00:41:25,700
أعتقد بأن الوحشية كانت مقصودة لـ " أوبي "

495
00:41:30,400 --> 00:41:33,400
حثالة اقترف غلطةَ مأساوية

496
00:41:34,200 --> 00:41:36,800
أظنه تخمين عادل

497
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
هيا

498
00:41:47,800 --> 00:41:50,400
ليس هذا أسلوب تذكرها

499
00:42:19,600 --> 00:42:23,200
أخبرتك بأن هذا قد
يكون دماءَ فاسدة عليك

500
00:42:23,300 --> 00:42:24,800
تراجع " هيل "

501
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
آسفة

502
00:42:56,700 --> 00:42:58,600
آسفة جداَ

503
00:43:07,300 --> 00:43:09,100
كيف حال " أوبي " ؟

504
00:43:11,700 --> 00:43:13,300
عليك الذهاب للمنزل أمي

505
00:43:16,000 --> 00:43:17,600
ماذا عن الطفل ؟

506
00:43:19,700 --> 00:43:21,400
يمكنني الاعتناء بابني

507
00:43:24,300 --> 00:43:25,400
متأكد ؟

508
00:43:27,600 --> 00:43:29,700
حان الوقت لأفعل ذلك أمي

509
00:43:33,700 --> 00:43:34,800
حسناَ عزيزي

510
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
مع تحيات حاذف الترم
Hathef@windowslive.com

