﻿1
00:00:45,139 --> 00:00:47,153

<font color="#Chocolate">
!تعال هنا

2
00:00:47,178 --> 00:00:48,877

<font color="#Chocolate">
(على ركبتيك يا (برت

3
00:00:48,902 --> 00:00:51,069

<font color="#Chocolate">
هكذا سينتهي العالم

4
00:00:51,758 --> 00:00:55,899

<font color="#Chocolate">
بأحدهم متوسلاً, والآخر يقف فوقه بمسدس

6
00:01:02,508 --> 00:01:04,008
<font color="#Chocolate">
"نرحب بكم مجدداً في "الحديث في الظهيرة

7
00:01:04,033 --> 00:01:06,212
<font color="#Chocolate">
مذهل, يالها من حلقة قاسية

8
00:01:06,353 --> 00:01:08,981
<font color="#Chocolate">
والآن, سوف نتحدث عن جميع الأمور
المظلمة في الظهيرة خلال لحظة

9
00:01:09,013 --> 00:01:10,933
<font color="#Chocolate">
ولكن أولاً, أحذركم مما سأقول

10
00:01:11,349 --> 00:01:13,610
<font color="#Chocolate">
(لقد توفي (سام), وتم اعتقال (جون

11
00:01:13,635 --> 00:01:16,453
<font color="#Chocolate">
وولدت (ليندا), و(ميغيل) نظر فعلاً للزهور

12
00:01:16,478 --> 00:01:19,545
<font color="#Chocolate">
وتم تحريك اليد الصفراء

13
00:01:19,570 --> 00:01:22,104
<font color="#Chocolate">
أمور مذهلة , مارأيكِ يا (كارمن)؟

14
00:01:22,129 --> 00:01:24,096
<font color="#Chocolate">
..لقد انبهرت تماماً , أقصد

15
00:01:24,121 --> 00:01:26,988
<font color="#Chocolate">
كل ما اعتقدت أنه سيحدث
انقلب رأساً على عقب

16
00:01:28,600 --> 00:01:30,381
{\pos(192,220)}مرحباً -
مرحباً -

17
00:01:31,519 --> 00:01:33,018
{\pos(192,220)}تفضل بالدخول

18
00:01:36,270 --> 00:01:38,576
{\pos(192,220)}أترغب بكأس من النبيذ؟
الأحمر أَو الأبيض؟

19
00:01:38,601 --> 00:01:40,167
{\pos(192,220)}لا, أنا بخير


21
00:01:42,621 --> 00:01:44,449
{\pos(192,220)}لقد كنت تعملين لساعات إضافية حقاً

22
00:01:44,474 --> 00:01:46,234
{\pos(192,220)}حسنٌ , لم أكن أعلم إن كنت أكلت

23
00:01:47,535 --> 00:01:50,403
{\pos(192,220)}ربما سأشرب كأساً من النبيذ الاحمر

24
00:02:03,758 --> 00:02:05,253
متـــوترة؟

25
00:02:05,278 --> 00:02:08,080
{\pos(192,220)}حسناً, سنتحدث فحسب, صحيح؟
هذا لا يَعْني أيّ شي


27
00:02:08,105 --> 00:02:10,472
صحيح, صحيح. يمكنكِ الرفض دائماً

28
00:02:12,816 --> 00:02:14,902
{\pos(192,220)}ستكون الإنتخاب خلال 8 شهور
والمناظرات خلال 6 شهور

29
00:02:14,927 --> 00:02:16,793
{\pos(192,220)}وإعلان المرشّحَين، الإثنين

30
00:02:16,818 --> 00:02:18,891
هذا الإثنين؟ -
نعم. هذا آخر موعد للترشح -

31
00:02:18,916 --> 00:02:20,969
{\pos(192,220)}إيلاي), الإثنين بعد 4 أيام) -
نعم, ولكن الخبر السار هو -

32
00:02:20,994 --> 00:02:22,048
{\pos(192,220)}بأنّنا مستعدّون لــ الإنتخابَات

33
00:02:22,073 --> 00:02:24,940
{\pos(192,220)}لدينا خطة جاهزة, وقد قمنا
ببعض الإستطلاعات المبدئية

34
00:02:25,007 --> 00:02:28,298
 {\pos(192,220)}اليشيا), الأمور تتحرك بشكل)
أسرع الآن إنها هكذا وحسب

35
00:02:29,698 --> 00:02:31,465
 {\pos(192,220)}ألديك نتائج الإستطلاع؟

36
00:02:31,467 --> 00:02:35,169
{\pos(192,220)}نعم إذا جرت الانتخابات اليوم

37
00:02:35,171 --> 00:02:38,306
{\pos(192,220)}..(والمرشحون الوحيدون هم أنتِ و(كاسترو

38
00:02:38,308 --> 00:02:40,841
{\pos(192,220)}ستَربحُين بفارق 8 نقاط

39
00:02:41,226 --> 00:02:43,277
{\pos(192,220)}إذاً هل تعتقد أن المرشحين
هما أنا و(كاسترو) فقط؟

40
00:02:43,279 --> 00:02:48,041
اليشيا), (اليشيا), لنتريث قليلاً)
عليكِ سماع هذا الأمر أولاً ,8 نقاط

43
00:02:48,066 --> 00:02:50,795
ستَربحُين بفارق 8 نقاط -
نعم -

44
00:02:50,820 --> 00:02:52,695
هذا جيد, صحيح؟ -
هذا ليس جيد وحسب -

45
00:02:52,720 --> 00:02:54,353
{\pos(192,220)}بل هذا استثنائي , فهذا النوع من التَفَاوُت

46
00:02:54,355 --> 00:02:55,961
{\pos(192,220)}(لا يتواجد أبداً في مقاطعة (كوك

47
00:02:55,986 --> 00:02:59,254
{\pos(192,220)}أنا فقط لا أعتقد أن هذا سيدوم
فالأخبار الساره تميل لعدم الدوام

48
00:02:59,954 --> 00:03:02,003
{\pos(192,220)}وهذا ما يعجبني فيكِ

49
00:03:02,129 --> 00:03:04,463
{\pos(192,220)}أنتِ تبحثين دائماً عن الجانب السيء

50
00:03:04,785 --> 00:03:07,486
{\pos(192,220)}ولكن هناك الكثير من المصائب في الحملات

51
00:03:07,511 --> 00:03:10,490
{\pos(192,220)}لدرجة أن عليك أن تعترفي
بعدم وجود مصائب حين تحدث

52
00:03:10,515 --> 00:03:13,138
{\pos(192,220)}حسنٌ , ولكن الناس لا يَعْرفونَني حقاً لحد الآن

53
00:03:13,140 --> 00:03:15,240
{\pos(192,220)}وسيحاول (كاسترو) تعريفي لهم -
نعم -

54
00:03:15,242 --> 00:03:16,475
قبل أن تعرفي بنفسك

55
00:03:16,477 --> 00:03:18,088
وسيطارد العملاء الذين أمثلهم -
صحيح -

56
00:03:18,113 --> 00:03:19,946
أنت كالرمز الآن لـ(اليشيا) القديسة

57
00:03:20,147 --> 00:03:21,547
{\pos(192,220)}إيلاي), أتمنى لو تستطيع قول هذا)

58
00:03:21,549 --> 00:03:23,348
{\pos(192,220)}بلمحة من التهكم على الأقل -
لا -

59
00:03:23,350 --> 00:03:25,350
{\pos(192,220)}التهكم ميت الآن , فأنتِ لديك حملة للإنتخاب

60
00:03:25,352 --> 00:03:27,352
يستطيع (جون كينيدي) أن يكون
مضحكاً وليس أنتِ

61
00:03:27,354 --> 00:03:29,354
فهناك الكثير من المدونين
بالخارج والذين يقتبسون كل

62
00:03:29,356 --> 00:03:30,948
تعليق ساخر على أنه حقيقة -
حسناً -

63
00:03:30,973 --> 00:03:32,739
{\pos(192,220)}"التوقف عن المزاح" -
رائع -

64
00:03:32,764 --> 00:03:35,341
{\pos(192,220)}الجزء الآخر مِن كونك رمزا
بأنّك وَقفتِ بجانب زوجكَ

65
00:03:35,366 --> 00:03:37,562
قبل 6 سنوات -
نعم, ولكن تلك الصورة لك بجانبه -

66
00:03:37,564 --> 00:03:39,097
{\pos(192,220)}ما زال صداها عالقاً في الإنترنت

67
00:03:39,614 --> 00:03:42,319

{\pos(192,220)}تَبدين في حالة حسنة الآن , الناس يَحْبّونَ ذلك

68
00:03:42,344 --> 00:03:44,377

..نـجـوتِ، نَجحتَ , أنتِ

69
00:03:44,379 --> 00:03:45,973

لم تتطلــقي

70
00:03:45,998 --> 00:03:47,387

{\pos(192,220)}....أعلم, ولكن

71
00:03:47,412 --> 00:03:49,446

{\pos(192,220)}الناس لا يحتاجون لرؤية الفوضى

72
00:03:49,471 --> 00:03:50,937

{\pos(192,220)}ولكن (كاسترو) سيجعلهم يرون الفوضى

73
00:03:50,962 --> 00:03:53,496

{\pos(192,220)},نعم, ولكن عليه أن يكون حذراً
وإلا سيبدو كمتنمر

74
00:03:53,521 --> 00:03:55,254

{\pos(192,220)}إنه يعلم أنه لا يستطيع المبالغة كثيراً

75
00:03:55,279 --> 00:03:57,946

{\pos(192,220)}لأن لدينا استقصاءات
للمنافسين خاصة بنا

76
00:03:58,382 --> 00:04:01,830
مثل؟ -
دعينا لا نستبق الأحداث -

78
00:04:01,855 --> 00:04:05,313

{\pos(192,220)}نعم, صحيح. لقد دعوت
مدير حملتك لتستطيعي مقابلته

80
00:04:05,465 --> 00:04:08,539

{\pos(192,220)}ماذا؟! انتظر , أنت يا (إيلاي) مدير حملتي


81
00:04:08,564 --> 00:04:10,698

{\pos(192,220)}لا, أنت بحاجة لشخص متفرغ تماماً
(أنا رئيس موظفي (بيتر

82
00:04:10,723 --> 00:04:12,990

{\pos(192,220)}..لا, لا أستطيع. أنا

83
00:04:13,555 --> 00:04:15,687

من هو؟ أعني, لو قررت الترشح؟

84
00:04:15,712 --> 00:04:17,245

جوني إلفمان), سيعجبك)

85
00:04:17,270 --> 00:04:18,569

{\pos(192,220)}إنه أفضل مدير للحملات

86
00:04:18,594 --> 00:04:20,723

{\pos(192,220)}لقد أُستشير في فوز (اوباما) لعام 2012

87
00:04:20,755 --> 00:04:22,927

{\pos(192,220)}(وغير حال (أوهايو -
إيلاي), انتظر. لا) -

88
00:04:22,952 --> 00:04:23,556

{\pos(192,220)}حسناً, استمعي

89
00:04:23,581 --> 00:04:25,790

{\pos(192,220)}أتذكرين حين قلت أن الأمور تتحرك
بشكل أسرع الآن؟ هذا ما قصدته

90
00:04:25,815 --> 00:04:28,649

{\a10}تحدثي معه, قابليه, واستجوبيه
هذه هي مقابلة عمله

92
00:04:28,674 --> 00:04:31,036

{\a10}إذا لم يعجبك, أسحبني جانباً
 بعد 20 دقيقة

93
00:04:31,061 --> 00:04:33,160

وأخبريني أنه لا يناسبك
وسنستمر بالبحث

94
00:04:33,267 --> 00:04:34,967

عشرين دقيقة؟

95
00:04:36,256 --> 00:04:38,156

عليّ أن أجيب على الباب الآن -
لا. أنا سأفعل -

96
00:04:45,368 --> 00:04:47,601

(مرحباً, أنا (اليشيا فلوريك

97
00:04:47,817 --> 00:04:49,499

(وأنا (جوني إلفمان

98
00:04:49,524 --> 00:04:51,759
هل أحضر لك بعض النبيذ يا سيد (إلفمان)؟ -
لا -

99
00:04:51,784 --> 00:04:53,276

شكراً لكِ. لا أريد. هل (إيلاي)؟

100
00:04:53,301 --> 00:04:55,301

(هنا يا (جوني -
(إيلاي) -

101
00:04:55,326 --> 00:04:58,288
هل أنت متفرغ للحظة؟
هل يمكنكِ معذرتنا يا سيدة (فلوريك)؟

102
00:05:01,923 --> 00:05:03,523
(ايلاي)

103
00:05:03,548 --> 00:05:05,482
ماهذا؟ -
لقد قلت أنك ستستمع لها -

104
00:05:05,507 --> 00:05:08,107
لا, لقد قلت أنني سأستمع لك
ظننت أن هذه شقتك

105
00:05:08,132 --> 00:05:09,714
حسناً, أنت هنا الآن , استمع لها وحسب

106
00:05:09,739 --> 00:05:11,105
وإذا لم تعجبكِ, بعد 20 دقيقة

107
00:05:11,130 --> 00:05:12,645
"اسحبني جانباً وحسب وقل لي "لا, شكراً

108
00:05:12,670 --> 00:05:13,999
<font color="#488AC7">
إنني أكرهها -
الزوجة؟ -

109
00:05:14,024 --> 00:05:15,558
<font color="#488AC7">
لماذا؟ لقد كانت تحاول حمايته فقط

110
00:05:15,583 --> 00:05:17,049
<font color="#488AC7">
لأنها أخذت أسلحته , إنها تريده


111
00:05:17,074 --> 00:05:19,382
<font color="#488AC7">
ألا يكون طبيعياً, ولا رهيباً -
أعتقد فقط -

112
00:05:19,407 --> 00:05:22,003
<font color="#488AC7">
أنها مكبوتة للغاية, ووجب
عليها فعل شيء كهذا

113
00:05:22,009 --> 00:05:24,002
<font color="#488AC7">
....إنها مكبوتة بالفعل, ولكن

114
00:05:24,027 --> 00:05:25,854
هذا مقلل للإحترام للغاية
أنت تحاول توريطي بها

115
00:05:25,879 --> 00:05:28,769
لقد علمت أنك سترفض إذا لم تقابلها -
إنها تترشح لأول مرة -

117
00:05:28,794 --> 00:05:30,082
لقد اكتفيت من المترشحين لأول مرة

118
00:05:30,107 --> 00:05:32,562
..فلديهم حيوات خاصة. ولديهم -
مرحباً - 

119
00:05:32,587 --> 00:05:33,819
سيد (غولد), مرحباً

120
00:05:33,844 --> 00:05:35,449
هل أمي بالمنزل؟ -
مرحباً يا (غرايس). نعم -

121
00:05:45,498 --> 00:05:46,843
ولديهم أطفال

122
00:05:46,868 --> 00:05:49,736
مالذي يجري؟ -
لدينا "جوقة" مدرسية الليلة -


122
00:05:46,868 --> 00:05:49,736
<font color="#ffff00">
{\a6}مجموعة منظمة من الاشخاص وهي جزء من الكنيسة مخصص للمرتلين او للكهنة


123
00:05:49,761 --> 00:05:52,289
لقد أخبرتكِ -
حسناً, اريد منكِ -

124
00:05:52,314 --> 00:05:54,569
أن تتدربي في غرفتك, مفهوم؟ -
حسنٌ , أحبكِ -

125
00:05:57,310 --> 00:05:58,793
هل كل شيء على ما يرام أيها السيدان؟

126
00:05:58,818 --> 00:06:01,118
هل يجب علينا فعل هذا في وقت آخر؟ -
لا. لقد كان لدى (جون) بعض الأسئلة -

127
00:06:01,143 --> 00:06:03,354
ولكن تمت الإجابة عنها الآن, صحيح؟

128
00:06:05,153 --> 00:06:06,620
نعم

129
00:06:06,645 --> 00:06:10,733
الخطة هي أن تلقي خطاب
تَدريجيّاً عن دار القضاء، سيقدمك الحاكم


131
00:06:10,758 --> 00:06:13,135
وستتحدثين بعدها لـــ 5 دقائق لتقديمي بها نفسك

132
00:06:13,160 --> 00:06:14,913
أليس من الخطأ إستغلال (بيتر)؟

133
00:06:14,938 --> 00:06:16,466
ألن يبدو الأمر وكأنني أقل أهمية منه؟

134
00:06:16,491 --> 00:06:18,208
..لا. الطريق الوحيد لتمهيد قصّتكَ

135
00:06:18,233 --> 00:06:23,087
<font color="#C6DEFF">
♪سأثق بالإله ♪, ♪ سأثق بالإله ♪
     ♪سأثق بالإله ♪

137
00:06:23,112 --> 00:06:25,279
الطريقة الوحيدة التي ستجذب الناس
لقصتك هي المظهر الجيد

138
00:06:25,304 --> 00:06:27,871
بهذه الطريقة ستظهر صورتك القديمة
واقفة بجانب (بيتر) في وقت من الفضيحه

139
00:06:27,896 --> 00:06:31,064
(ثم هذه الصورة الجديدة لـ(بيتر
واقفاً بجانبك في وقت النصر

140
00:06:31,089 --> 00:06:32,822
هذه هي القصة

141
00:06:33,032 --> 00:06:34,932
ماهو رأيك يا سيد (إلفمان)؟

142
00:06:34,957 --> 00:06:36,279
بشـــأن؟

143
00:06:36,304 --> 00:06:37,736
بشأن ما قاله (ايلاي) للتو

144
00:06:38,657 --> 00:06:40,033
 أتَكَـــتَّمَ بــ  برأيي

145
00:06:40,058 --> 00:06:42,215
لايبدو أن هناك وقت للتكتم على رأيك

146
00:06:42,240 --> 00:06:44,051
وما زلت هنا, أتَكَـــتَّمَ على رأيي

147
00:06:46,322 --> 00:06:50,291
على أية حال, خطتنا الاولى للتقدم هي 
احتوى الحاكم

148
00:06:50,316 --> 00:06:53,073
بيتر) سيجلب لنا اصحاب)
المال, ويُذكّرُ الناخبين أيضاً

149
00:06:53,098 --> 00:06:55,621
...بإخلاصكِ -
لماذا تريدين الترشح يا سيدة (فلوريك)؟ -

150
00:06:56,002 --> 00:06:57,501
المعذرة؟

151
00:06:57,526 --> 00:06:59,560
لماذا تريدين الترشح لمنصب
المدعي العام يا سيدة (فلوريك)؟

152
00:06:59,585 --> 00:07:02,519
لأن المدعي العام الحالي
يستخدم مكتبه لأهداف سياسية

153
00:07:02,544 --> 00:07:04,344
وكيف يفعل ذلك؟ -
إنه يقاضي الآخرين -

154
00:07:04,369 --> 00:07:06,087
ليس لأنهم فعلوا شيئاً
خاطئاً, ولكن لأنه

155
00:07:06,112 --> 00:07:09,063
ليس معجباً بهم, أو لأنه ليس معجباً
بالأشخاص المرتبطين بهم

156
00:07:09,088 --> 00:07:10,809
وكيف تودين..؟ -
أنا لم أنته بعد -

157
00:07:10,834 --> 00:07:12,396
أتريد مني إنهاء كلامي؟

158
00:07:12,919 --> 00:07:14,320
لقد كان هناك

159
00:07:14,345 --> 00:07:16,354
فساد في مكتب المدعي العام الحالي أكثر

160
00:07:16,379 --> 00:07:18,189
...من أية مرحلة منذ

161
00:07:18,214 --> 00:07:20,006
منذ تولي زوجك؟

162
00:07:24,060 --> 00:07:26,303
هل لديك مشكلة معي يا سيد (إلفمان)؟

163
00:07:26,328 --> 00:07:30,665
أنا لا أعرفك حتى يا سيدتي -
ألديك مشكلة بترشحي؟ -

164
00:07:33,391 --> 00:07:35,826
هنالك دائماً مرحلة خلال الحملة حيث

165
00:07:35,851 --> 00:07:37,251
لا أكون فخوراً بنفسي

166
00:07:37,276 --> 00:07:38,642
حين أكذب على مراسل

167
00:07:38,667 --> 00:07:40,199
أو حين أشوه سمعة رجل بريء لا دخل له

168
00:07:40,224 --> 00:07:42,441
أو حين أَلَحَّ على صديقاً لــ يُعطينيّ المال

169
00:07:42,466 --> 00:07:44,767
ولكنني أقوم بهذه التصرفات
طوعاً لأنني أثق بالمترشح

170
00:07:44,792 --> 00:07:47,144
,يا سيدة (فلوريك), لذا, نعم
لدي مشكلة معكِ

171
00:07:47,169 --> 00:07:48,835
ترشحك أو أي شخص يفكر بالترشح

172
00:07:48,860 --> 00:07:51,060
هل أنت مستعدة لهذا؟
...لأنني لست مجرد هاوٍ

173
00:07:51,085 --> 00:07:52,991
ولا أنا -
لقد بنيت حياتي على الفوز -

174
00:07:53,016 --> 00:07:55,912
وعلى كره المنافس ومحبة مرشحي

175
00:07:58,351 --> 00:08:00,119
أنا سأجيب

176
00:08:02,800 --> 00:08:05,022
أنا لست بطلتك الخارقة

177
00:08:05,047 --> 00:08:08,048
يا سيد (إلفمان) , وإذا أردت الذهاب
لإيجاد شخص ليستعيد إيمانك

178
00:08:08,073 --> 00:08:11,275
في الانسانيه، , فلا تضيع وقتي, ولا وقتك

179
00:08:11,564 --> 00:08:13,910
أمي, الإتصال لكِ إنه العمل

180
00:08:13,935 --> 00:08:16,059
(لقد سعدت بلقائك يا سيد (إلفمان

181
00:08:16,506 --> 00:08:18,156
حـــســـنٌ !

182
00:08:18,181 --> 00:08:21,884
مالأمر؟ أنا لا أفهم. مالذي حدث؟

183
00:08:21,909 --> 00:08:24,014
إنه (بيشوب). لقد اُستدعي للمحكمة -
لأجل ماذا؟ -

184
00:08:24,039 --> 00:08:26,989
لجميع السجلات المرتبطة
بعقاراته القابضة

185
00:08:27,014 --> 00:08:28,380
حسناً, هذا ممتاز. فليس هنالك خطب

186
00:08:28,405 --> 00:08:30,067
بعقاراته القابضة -
صحيح -

187
00:08:30,092 --> 00:08:32,326
ولهذا امتثلنا للإستدعاء

188
00:08:32,386 --> 00:08:33,952
..فـ(بيشوب) عملينا

189
00:08:33,977 --> 00:08:36,110
.(إنهم لا يريدون الإيقاع بـ(بيشوب
بل يريدون الإيقاع بي

190
00:08:36,135 --> 00:08:37,349
نحن لا نعرف هذا

191
00:08:37,374 --> 00:08:39,442
وهذا لا يهم -
بلى يهم -

192
00:08:39,467 --> 00:08:40,974
انتظروا! (بيشوب) بريء, صحيح؟

193
00:08:40,999 --> 00:08:42,696
من تهمة العقارات, نعم

194
00:08:42,721 --> 00:08:44,793
يقولون أنه لم يدفع ضرائب عقاراته

195
00:08:44,818 --> 00:08:47,224
على ملكية مستخدمة لأهداف دعائية

196
00:08:47,249 --> 00:08:49,029
حسناً, إذاً سنمتثل لهذا

197
00:08:49,054 --> 00:08:50,531
فلا يوجد شيء هناك, لذا يجب أن

198
00:08:50,556 --> 00:08:52,289
نظهر للمدعي العام أنه لا شيء هناك

199
00:08:52,314 --> 00:08:53,646
اليشيا), إنهم يريدون فقط منّا)

200
00:08:53,671 --> 00:08:55,972
الإمتثال ليستطيعوا استخدام هذه السابقة

201
00:08:55,997 --> 00:08:57,730
أمام قاضٍ لأجل قضيتي الجنائية

202
00:08:58,500 --> 00:09:00,566
"هذه مجرد بداية لمشكلة كبيره"

203
00:09:00,591 --> 00:09:01,665
مرحباً

204
00:09:01,690 --> 00:09:03,344
(لقد طلبتني (غرايس) لــ أعمل إشارة (باتمان

205
00:09:03,369 --> 00:09:04,902
طبعا , إنها في غرفتها

206
00:09:04,927 --> 00:09:06,526

أتقول أن كل ربات البيوت متشابهات

207
00:09:06,551 --> 00:09:08,112
هذا ليس ما أقوله -
!دعك من هذا -

208
00:09:12,865 --> 00:09:14,352
من هذه؟

209
00:09:14,377 --> 00:09:17,011
ليس لدي أدنى فكرة -
الوضع مشابه لفيلم "إخوة ماركس" هنا -

210
00:09:17,036 --> 00:09:18,966
هذا لا يهم يا (كاري)! إنه عميلنا

211
00:09:18,991 --> 00:09:20,643
لا يمكننا تفضيلك عليه -
أترى؟ -

212
00:09:20,668 --> 00:09:22,168
أو تفضيله عليك -
أترى؟ صعبٌ التعامل معها -

213
00:09:23,554 --> 00:09:26,564
مرحباً. لا, الأمر يسير بشكل جيد 

214
00:09:26,589 --> 00:09:27,612
نعم

215
00:09:27,637 --> 00:09:29,511
لا, لم أرها هذا بعد

216
00:09:29,536 --> 00:09:32,366
لم ترها بعد استقصاء المنافسين؟ لم لا؟

217
00:09:32,391 --> 00:09:33,714
لأنه لا يمكنك البدء بالأخبار القذرة

218
00:09:33,739 --> 00:09:36,473
بل تنهي حديثك بها بنفس
الطريقة التي أتعامل فيها معك

219
00:09:36,498 --> 00:09:38,757
ما مدى قذارة الخبر؟ -
(لايمكنني إخبارك بهذا يا (بيتر -

220
00:09:38,782 --> 00:09:40,348
فهذا من أجل (اليشيا) وليس من أجلك

221
00:09:41,609 --> 00:09:42,735
أيوجد أيّ شئ عنيّ هناك؟

222
00:09:42,760 --> 00:09:43,973
(لا يمكنك فعل هذا يا (بيتر

223
00:09:43,998 --> 00:09:45,831
فأنا لست مدير حملتها , تحدث معه

224
00:09:46,456 --> 00:09:49,180
على من حصلت بالمناسبة؟ -
(على (جوني إلفمان -

225
00:09:50,074 --> 00:09:51,864
جوني إلفمان)؟)

226
00:09:51,914 --> 00:09:53,298
(ظننت أنه في (أوهايو

227
00:09:53,323 --> 00:09:55,524
لقد كان في (أوهايو), ولكنه
أراد توسيع نطاقه

228
00:09:55,549 --> 00:09:56,937
في سباق ترشح المدعي العام؟

229
00:09:56,962 --> 00:09:58,614
حقيقةً, في ترشح المدعي العام هذا

230
00:09:58,639 --> 00:10:01,355
كيف حاله هذه الأيام؟

231
00:10:02,380 --> 00:10:03,655
إلفمان)؟ مالذي تعنيه؟)

232
00:10:03,680 --> 00:10:05,547
سمعت أنه مرّ بحادث دراجة نارية

233
00:10:05,904 --> 00:10:08,006
وهنالك ندبة على وجهه أو شيء كهذا

234
00:10:08,031 --> 00:10:10,398
لا يمكنني رؤية أي شيء. عليّ الذهاب -
استمع -

235
00:10:10,423 --> 00:10:11,722
أريد أن أبقى مطلعاً على هذا الأمر

236
00:10:11,747 --> 00:10:12,881
إنني أتفهم -
نعم, ولكن كل -

237
00:10:12,906 --> 00:10:15,973
أسبابك للترشح سلبية جميعها كانت متعلقة

238
00:10:15,998 --> 00:10:17,453
بما يفعله المدعي العام
الحالي بصورة خاطئة

239
00:10:17,478 --> 00:10:18,089
..هذا لأنه

240
00:10:18,114 --> 00:10:20,447
نعم, ولكن عليك إيجاد سبب إيجابي للترشح

241
00:10:20,472 --> 00:10:22,038
أعطني مثالاً

242
00:10:23,673 --> 00:10:24,917
لماذا دخلت مجال القانون؟

243
00:10:24,942 --> 00:10:26,508
لأنني أحب الوضوح

244
00:10:26,533 --> 00:10:29,094
وأحب القوانين التي تفرق
لي بين الصح والخطأ

245
00:10:29,119 --> 00:10:30,674
وأردت مساعدة الآخرين بهذه القوانين؟

246
00:10:30,699 --> 00:10:31,649
لا

247
00:10:31,674 --> 00:10:34,242
أعلم أنه يفترض بي قول
نعم", ولكنني فقط"

248
00:10:34,267 --> 00:10:37,834
أردت أن أكون جزءاً من شيء منطقي

249
00:10:37,859 --> 00:10:39,172
..لم أفكر يوماً بشأن 

250
00:10:39,295 --> 00:10:41,158
الآخرين؟ -
نعم -

251
00:10:41,183 --> 00:10:43,850
ربما لا يجب أن نضع هذا
في خطابك الإنتخابي

252
00:10:46,215 --> 00:10:47,586
حسناً

253
00:10:47,811 --> 00:10:49,311
حسناً" ماذا؟"

254
00:10:49,767 --> 00:10:52,868
حسناً بمعنى أن (جوني) يريد إطلاعك
على استقصاء المنافسين


256
00:10:52,870 --> 00:10:54,930
(الإستقصاء الخاص بـ(كاسترو -
لا, الخاص بك -

257
00:10:55,666 --> 00:10:58,237
الخاص بسري المخزي والمخفي؟ -
نعم -

258
00:11:00,331 --> 00:11:02,100
هذه الكثير من الأسرار

259
00:11:02,125 --> 00:11:03,490
هل رأيت يوماً سلسلة أفلام "ماتريكس"؟

260
00:11:03,515 --> 00:11:05,582
نعم -
(أتتذكرين حين أظهروا لـ(كيانو -

261
00:11:05,607 --> 00:11:08,708
,قرصاً أحمر وآخر أزرق
وإذا ابتلع القرص الأحمر

262
00:11:08,733 --> 00:11:10,545
فسيستمر بالنزول في حجر الأرنب؟

263
00:11:10,570 --> 00:11:12,696
نعم -
هذا مثل القرص الأحمر -

264
00:11:16,292 --> 00:11:17,505
وماذا يعني القرص الأزرق؟

265
00:11:17,530 --> 00:11:19,297
إخبارك لنا بعدم رغبتك بالترشح

266
00:11:25,664 --> 00:11:27,832
لنفعلها

267
00:11:33,679 --> 00:11:37,532

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة الرابعه - اِسْتِقْصاء المنافسين))


267
00:11:38,238 --> 00:11:44,161
{\fnArabic Typesetting\fs35\}{\3c&H131468&}
 (( Glories & Jo mohammed )) تـــــــــرجـــــمــــــة
((مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ ((المُـــتَـــألِّـــمَــةْ

268
00:11:58,689 --> 00:11:59,923
عملاؤك

269
00:11:59,925 --> 00:12:03,593
(أعلم. (كولين سويني) و(ليموند بيشوب -
{\pos(192,220)}(ومجموعة (بيزلي -

270
00:12:03,595 --> 00:12:06,191
{\a10}لماذا مجموعة (بيزلي)؟ -
"لقد تحدث السيد (بيزلي) بحرية عن "اسرائيل -

271
00:12:06,216 --> 00:12:07,982
وهذا مهم في الترشح لمكتب المدعي العام؟

272
00:12:08,007 --> 00:12:10,574
{\a10}اسرائيل" مهمة في كل ترشح" -
ولكن ألن يبدو انتهازياً -

273
00:12:10,599 --> 00:12:12,673
{\pos(192,220)}إذا تخليت عنهم وحسب كعملاء؟

274
00:12:12,698 --> 00:12:14,332
{\pos(192,220)}نعم. ولهذا سنتخلى عن (بيشوب) فقط

275
00:12:14,357 --> 00:12:17,348
{\pos(192,220)}إنه الوحيد الذي يؤذيك بشكل أكبر
وهنالك سبب للتخلي عنه فالشركة

277
00:12:17,373 --> 00:12:20,733
تمثل شريكك في القانون
مما يعني أن لديك تعارضاً, صحيح؟

279
00:12:20,758 --> 00:12:22,691
صحيح -
ممتاز. إذاً فنحن نريد منك التخلي عنه -

280
00:12:22,716 --> 00:12:23,880
قبل إعلانك للترشح

281
00:12:23,905 --> 00:12:25,371
سألتقي به غداً

282
00:12:25,396 --> 00:12:31,146
(حسناً, ممتاز. والآن سننتقل لــ أبنك (زاك
(لديه حبيبته, (نيسا دالمار



284
00:12:31,171 --> 00:12:35,664
حملت السنة الماضية وأجهضت 
حاليا لا يوجد شيء لنفعله بهذا


286
00:12:35,689 --> 00:12:38,609
كمشكلة للحملة, ولكن عليك الإستعداد للأسئلة


288
00:12:38,634 --> 00:12:40,133
خاصة لأنه حين حدث الإجهاض

289
00:12:40,158 --> 00:12:43,606
كان هو في الـ17 وهي في الـ16
ولــ أنها مسلمة

291
00:12:44,154 --> 00:12:46,087
اليشيا), نحن لا نريد إظهار هذه الأمور)

292
00:12:46,089 --> 00:12:48,870
ولكننا نخشى فقط أن يتم
معاملتك بقسوة خلال الحملة

293
00:12:48,895 --> 00:12:50,776
إنه سؤال الأم العاملة

294
00:12:50,801 --> 00:12:52,667
بمعنى أنه هل كان اطفالك بلا إشراف

295
00:12:52,692 --> 00:12:54,692
بينما كنتِ في العمل؟
إنه تمييز بناء على جنسك, أعلم هذا ولكن

296
00:12:54,717 --> 00:12:56,717
ولكن ربما تفاجئين بهذا
من الصحافة المحافظة

297
00:12:56,742 --> 00:12:58,834
أنت... كيف تعرف هذا؟

298
00:12:58,859 --> 00:13:00,632
أهذا الأمر مشوه لسمعة الحملة؟

299
00:13:00,657 --> 00:13:04,291
نعم, ولكن لا يمكننا إنكارها للأسف

300
00:13:04,708 --> 00:13:05,762
لماذا؟

301
00:13:05,787 --> 00:13:07,287
لأن الأمر حدث فعلاً

302
00:13:08,617 --> 00:13:10,028
متى؟

303
00:13:11,232 --> 00:13:12,696
السنة الماضية

304
00:13:13,247 --> 00:13:14,912
في أغسطس

305
00:13:20,699 --> 00:13:22,400
في أي يوم؟

306
00:13:23,771 --> 00:13:25,238
الخامس من أغسطس

307
00:13:25,263 --> 00:13:28,572
وكيف تعرف؟ -
لدينا سجل من عيادة الإجهاض -



309
00:13:30,939 --> 00:13:32,822
أتعرف عدد شهور حملها؟

310
00:13:33,159 --> 00:13:34,449
لا

311
00:13:39,225 --> 00:13:41,633
لقد كان عمرها 16. كانت قاصراً؟ -
نعم -

312
00:13:41,658 --> 00:13:43,564
هل قاما بالإجهاض في "إيلينوي"؟

313
00:13:43,589 --> 00:13:45,109
نعم

314
00:13:45,134 --> 00:13:47,401
قوانين "إيلينوي" تنص على إبلاغ
الوالدين في حالة الإجهاض لقاصر

315
00:13:47,426 --> 00:13:48,892
نعم, وتم إبلاغهم

316
00:13:54,042 --> 00:13:55,509
أعلم أن هذا صعب

317
00:13:55,534 --> 00:13:59,826
يا سيدة (فلوريك) ولكن كل ما تشعرين به 
حالياً سيستخدم ضدك لاحقاً


319
00:13:59,851 --> 00:14:02,685
لذا من المهم أن تتمرسي على هذا

320
00:14:05,228 --> 00:14:08,097
أنا آسف. أخبريني حين
تصبحين مستعده لتخطي الأمر

321
00:14:09,048 --> 00:14:11,015
المعذرة, علي القيام باتصالٍ هاتفي

322
00:14:11,040 --> 00:14:12,555
اليشيا), لا يمكنكِ) -
سأعود فورا -

323
00:14:12,580 --> 00:14:14,431
هل ستتصلين بابنك؟ -
هذا ليس من شأنك -

324
00:14:14,456 --> 00:14:16,010
إذا أُرسلت لبريده الصوتي
..فلا يمكنك ترك رسالة

325
00:14:16,035 --> 00:14:17,801
لا شيء محدد... يمكن لهذا أن يستخدم ضدك

326
00:14:22,136 --> 00:14:23,804
مرحباً. مالأمر؟

327
00:14:23,829 --> 00:14:26,462
لقد قام ابننا بإجهاض. هل كنت تعلم هذا؟

328
00:14:27,862 --> 00:14:29,037
ماذا؟

329
00:14:29,062 --> 00:14:31,696
هل أخبرك (زاك) أنه أجهض طفله؟
في الخامس من أغسطس

330
00:14:31,721 --> 00:14:34,769
حين كان يفترض به أن يتجول
"لزيارة الجامعات في "بوسطن

331
00:14:34,794 --> 00:14:36,496
انتظري, من أين سمعت هذا؟

332
00:14:36,521 --> 00:14:39,089
.من استقصاء المنافسين
من أين في اعتقادك؟

333
00:14:40,905 --> 00:14:42,371
لا, لا, إنه لم يقل شيئاً لي

334
00:14:42,396 --> 00:14:44,196
سنقطع عنه المصروف بلا
سنت واحد, أنت تعرف هذا

335
00:14:44,221 --> 00:14:46,426
يمكنه أن يدفع ثمن جامعته اللعينة بنفسه

336
00:14:46,451 --> 00:14:48,176
أو يجعل والدي (نيسا) يدفعان عنه

337
00:14:48,201 --> 00:14:50,424
نيسا)؟ ليس (بيكا)؟)

338
00:14:50,449 --> 00:14:52,749
(الخامس من أغسطس. (نيسا

339
00:14:52,774 --> 00:14:54,407
في كل مرة كان يكذب عليّ

340
00:14:54,432 --> 00:14:55,825
"هذا كله في رأسك يا أمي"

341
00:14:55,850 --> 00:14:57,550
"أنا لا أدخن الحشيش يا أمي"

342
00:14:57,575 --> 00:14:59,842
أنا فتىً صالح", حسناً, لنرى كيف يتصرف"

343
00:14:59,867 --> 00:15:01,800
حسناً يا (اليشيا), استمعي إليّ

344
00:15:01,825 --> 00:15:03,560
لا تجرؤ على أن تخبرني أن أهدأ

345
00:15:03,585 --> 00:15:04,984
لقد كذب عليّ

346
00:15:05,009 --> 00:15:06,375
أعلم, وأنا آسف

347
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
ولكنني أريدكِ أن تدعيني أتحدث معه -
لا -

348
00:15:08,425 --> 00:15:10,592
هذه الحادثة تخصني

349
00:15:15,439 --> 00:15:20,570
<font color="#FF99CC">
(لقد وصلت لصندوق بريد (زاك
أنا في المحاضرة حالياً أو نائم , اترك رسالة


352
00:15:20,595 --> 00:15:21,963
..(زاك)

353
00:15:23,148 --> 00:15:24,516
أنا والدتك

354
00:15:24,541 --> 00:15:26,741
اتصل بي لاحقاً

355
00:15:42,329 --> 00:15:43,417
ألديك أطفال؟

356
00:15:43,442 --> 00:15:44,483
لا

357
00:15:44,508 --> 00:15:47,241
لا وقت لدي -
<font color="#3399CC">إذاً مالذي يمثله الظبي؟ -</font>

358
00:15:47,266 --> 00:15:48,866
<font color="#3399CC">(هذا سهل... إنه يمثل روح (مايكل

359
00:15:48,891 --> 00:15:51,591
<font color="#3399CC">وإحياء روحه, وتجسدها في الظبي

360
00:15:52,016 --> 00:15:53,376
إنه اتصال من الحاكم

361
00:15:53,757 --> 00:15:55,523
سيدي الحاكم , مساء الخير

362
00:15:55,548 --> 00:15:57,815
أخبرت (اليشيا) أن (زاك) أجهض طفله؟

363
00:15:58,304 --> 00:15:59,371
نعم

364
00:15:59,396 --> 00:16:00,631
لماذا؟

365
00:16:01,871 --> 00:16:03,103
لأنه فعل ذلك -
(إيلاي) -

366
00:16:03,128 --> 00:16:04,461
...لقد أصبح هذا

367
00:16:04,909 --> 00:16:06,542
نعم؟

368
00:16:07,171 --> 00:16:08,538
هل ستخبرها بأمر المتدربة؟

369
00:16:08,782 --> 00:16:10,733
لا يمكنني إخبارك بهذا يا سيدي الحاكم

370
00:16:10,758 --> 00:16:13,007
(إيلاي), أنا لا أعاشرها

371
00:16:13,032 --> 00:16:16,056
أنا أفهم هذا, ولكن استقصاء المنافسين ليس
متعلقاً فقط بشأن الحقيقة بل هو متعلق

373
00:16:16,081 --> 00:16:17,247
بمناطق ضعفنا -
(اصغي يا (ايلاي -

374
00:16:17,272 --> 00:16:20,045
إذا أخبرتها بهذا, فسيصبح مشكلة

375
00:16:20,070 --> 00:16:22,737
ولا يمكنني تحمل المزيد من هذه المشاكل -
عليّ الذهاب -

376
00:16:22,762 --> 00:16:26,387
(سأتعامل مع هذا هنا فلن تكون (لورين
مشكلة لحملة (اليشيا), مفهوم؟


378
00:16:26,412 --> 00:16:27,878
سأتحدث معك يا سيدي الحاكم

379
00:16:27,903 --> 00:16:29,302
بيتر)؟)

380
00:16:29,327 --> 00:16:30,657
يتساءل عن كيفية معرفتك بأمر (زاك)؟

381
00:16:30,682 --> 00:16:31,862
نعم

382
00:16:34,281 --> 00:16:36,779
أأنتِ متأكدة أنكِ تريدين
المتابعه يا سيدة (فلوريك)؟

383
00:16:36,817 --> 00:16:40,402
يمكننا التوقف هنا تماماً -
لماذا؟ لنفعلها. لقد تمرست -

384
00:16:42,688 --> 00:16:47,221
حسناً. هنالك بعض المشاكل
متعلقة بأخيك وأمك

386
00:16:48,796 --> 00:16:50,170
بالطبع هنالك مشاكل

387
00:16:50,264 --> 00:16:52,810
دعم الشواذ ..لا سِيَّما بالدعم الماليّ

389
00:16:52,835 --> 00:16:54,297
هذا مهم لحملتك

390
00:16:54,322 --> 00:16:56,255
ولهذا تهمنا تصرفات أخيك

391
00:16:56,404 --> 00:16:57,972
مالذي فعله؟ -
حسناً, لقد كان -

392
00:16:57,997 --> 00:16:59,363
يحظى بعلاقة غرامية مع رجل متزوج


393
00:16:59,388 --> 00:17:04,907
فلسطيني والذي يقوم أيضاً
(بأفلام إباحية بلا وقاية تحت اسم (فيل

393
00:17:05,106 --> 00:17:07,901

{\a6}<font size=25> <font color="52D017">!!!تــنــويــه
</font>
{\fnArabic Typesetting\fs23\}{\c&H8D977E&\fs33&} 
 نأسف للغايه لتواجد هذا الجزء , وكان صعب علينا للغايه
الفلسطينيون) شرفاء ومن من اراد تشويه صورتهم رد الله كيدهم في نحرهم)

396
00:17:10,474 --> 00:17:12,096
لا أعرف كيف أجيب على هذا

397
00:17:12,121 --> 00:17:14,651
إنها العلاقة مع رجل
متزوج التي تمثل مُشكله

398
00:17:14,676 --> 00:17:16,821
حسناً, هذا وأمر الأفلام
الإباحية من غير وقاية

399
00:17:16,846 --> 00:17:18,273
صحيح, والإباحية , نعم


400
00:17:18,298 --> 00:17:20,699
هذه المشاكل تميل لإحداث إنقسام

401
00:17:20,724 --> 00:17:23,312
في مجتمع الشواذ -

<font color="#C6DEFF">
♪سأثق بالإله ♪

402
00:17:23,337 --> 00:17:25,958

<font color="#C6DEFF">
♪ سأثق بالإله ♪

403
00:17:25,983 --> 00:17:28,250
إذاً هل تريدني أن أضع حداً

404
00:17:28,275 --> 00:17:30,876
لعلاقته مع الفلسطيني؟ -
لا, الأمر فقط -

405
00:17:30,901 --> 00:17:34,750
أن (اوين) يميل للتحدث
وسيملك (كاسترو) متعقبين للأفلام

406
00:17:34,775 --> 00:17:37,476
إنها جامعة (بوسطن) يا أمي
علي الذهاب لرؤيتها

407
00:17:37,478 --> 00:17:39,686
حقاً, الأمر يعني الكثير لي -
يمكن للقصة أن ترتبط -

408
00:17:39,711 --> 00:17:41,763
بأي صورة... لإباحية الشواذ المسيئة

409
00:17:41,788 --> 00:17:44,022
ونريده أن يهـــدأ لفترة بسيطة

410
00:17:44,685 --> 00:17:47,070

<font color="#C6DEFF">
♪سأثق بالإله ♪

411
00:17:47,095 --> 00:17:48,862
حسنٌ

412
00:17:49,045 --> 00:17:51,871
(سأتحدث مع (زاك) و(أوين

413
00:17:52,719 --> 00:17:54,636
والآن أمـــي

414
00:17:54,883 --> 00:17:56,282
مـــاذا عـــــن أمي؟

415
00:17:57,107 --> 00:17:59,591
لقد ضربت طفلاً في متجر

416
00:18:01,196 --> 00:18:01,762
ماذا؟

417
00:18:01,787 --> 00:18:03,554
طفل في الخامسة من عمره

418
00:18:03,579 --> 00:18:06,313
اسمه (غريغ ويموث). لقد
وضعته (فيرونيكا) على ركبتيها

419
00:18:06,338 --> 00:18:09,472
وصـــفعته

420
00:18:09,976 --> 00:18:11,197
لماذا قد تفعل شيئاً كهذا؟

421
00:18:11,222 --> 00:18:13,526
لا أعلم. ولكن هناك شريط فيديو

422
00:18:13,547 --> 00:18:15,685
هنالك شريط فديو لها وهي تضرب طفلاً؟

423
00:18:15,710 --> 00:18:17,047
نريدها فقط أن تعتذر

424
00:18:17,072 --> 00:18:19,330
للعائلة تجنبا لـــ أي قضايا محتملة

425
00:18:19,552 --> 00:18:21,186
حسنٌ

426
00:18:21,757 --> 00:18:24,963
سأتحدث مع والدتي بشأن ضرب الأطفال

427
00:18:25,892 --> 00:18:27,211
التالــــي

428
00:18:27,236 --> 00:18:29,469
ماذا عــــن(غرايس)؟ مالذي فعلته؟

429
00:18:29,494 --> 00:18:31,861
القيام بخدع بعد المدرسة؟

430
00:18:31,886 --> 00:18:33,653
..حسناً, في الحقيقة

431
00:18:34,442 --> 00:18:36,567
لا, لقد كانت هذه مزحة

432
00:18:36,592 --> 00:18:37,795
(لا بأس بـ(غرايس

433
00:18:37,852 --> 00:18:40,881
النتيجة 3-0 لصالح المسيحية على الإلحاد -
نعم -

434
00:18:40,906 --> 00:18:42,372
لنتحدث عن الإلحاد

435
00:18:42,397 --> 00:18:44,397
أعلم -
إذا اضطررت للتحدث عن الدين -

436
00:18:44,422 --> 00:18:45,388
ويجب عليك ألا تتحدثي عن الدين

437
00:18:45,413 --> 00:18:46,999
قولي فقط أنكِ تناضلين

438
00:18:47,024 --> 00:18:48,924
قولي فقط أنكِ ملحده

439
00:18:48,949 --> 00:18:50,215
وتـنـــاضلين ذلك

440
00:18:50,240 --> 00:18:52,340
حسناً, سأعمل على هذا؟

441
00:18:54,086 --> 00:18:57,336
هل من شيء آخر؟ -

<font color="#C6DEFF">
♪ سأثق بالإله ♪

442
00:18:57,361 --> 00:18:59,428

<font color="#C6DEFF">
♪ سأثق بالإله ♪

443
00:18:59,453 --> 00:19:02,014
حسناً, لقد حان الوقت لنتحدث
(عنكِ يا سيدة (فلوريك

444
00:19:02,039 --> 00:19:04,329
لمشاكلك -
لا أستطيع الإنتظار -

445
00:19:06,899 --> 00:19:11,654
(نعم , هذه صورة لي مع رئيسي (ويل غاردنر
عند مكتب إستقبال في فندق


447
00:19:11,679 --> 00:19:13,381
ونحن نتباحث حول قضية,  قضية اغتصاب

448
00:19:13,406 --> 00:19:15,239
أيمكنكِ إثبات هذا؟

449
00:19:15,241 --> 00:19:17,975
حسناً, (ويل) ميت , لذا لا
يمكننا إثباته بواسطته

450
00:19:18,000 --> 00:19:19,627
ولكنني متأكدة أننا نستطيع
بواسطة الموظفة على المكتب

451
00:19:19,652 --> 00:19:21,373
أتتذكرين اسمها؟ -
لقد كان الأمر قبل 5 سنوات -

452
00:19:21,373 --> 00:19:24,765
ولكن يمكنني العودة لملفاتي -
..سيكون هذا رائع ,, شكراً, و -

453
00:19:25,319 --> 00:19:27,019
ماذا عن هذا؟

454
00:19:30,409 --> 00:19:31,743
أليس هذا لطيفاً

455
00:19:31,768 --> 00:19:34,394
كيف يتم توثيق حياتك بأكملها؟

456
00:19:35,624 --> 00:19:39,226
لقد عشت لـ13 سنة في مدينة
هايلاند بارك) في غموض تام)

457
00:19:39,932 --> 00:19:42,800
"ذاهبه إلى غداءاً مَع أصدقائي في لعبة "التنس

458
00:19:42,825 --> 00:19:44,257
وآخذ طفليّ من المدرسة

459
00:19:44,703 --> 00:19:47,294
وشاربة كأساً من النبيذ في الخامسة


477
00:19:47,396 --> 00:19:48,895
و لا أحد يهتم لذلك

478
00:19:49,264 --> 00:19:51,059
و لا أحد يزعج نفسه بالنظر إلّي

479
00:19:52,098 --> 00:19:54,653
و الآن الناس يهتمون

480
00:19:54,732 --> 00:19:57,599
ربما يمنحُكَ ذلك شعوراً دافئاً

481
00:19:57,624 --> 00:19:59,424
ينوي ( كاسترو ) إستخدام ذلك-
إستخدام ماذا ؟-

482
00:19:59,449 --> 00:20:01,315
هذه الصورة-
و تاريخ الطابع يذكر-

483
00:20:01,340 --> 00:20:04,298
في الساعة 8:27 صباحاً ؛
و السيد ( بولمار ) يغادر شقتُكِ

484
00:20:04,323 --> 00:20:07,396
أجل ؛ لا أحبُ بأنّ يعلموا أطفالي مع من أُعاشر


486
00:20:07,421 --> 00:20:08,828
كيف بإستطاعتُهم الخروج
بالوقت المناسب 

487
00:20:08,853 --> 00:20:10,213
اذا حاولت أسقاطهم-
حسنٌ-

488
00:20:10,238 --> 00:20:12,594
أتتذكرين بشأن ما قلته
السخرية أثناء الحملات

489
00:20:12,619 --> 00:20:15,426
كنتُ آخذ إفادة ( فين ) ذآكَ الصباح

490
00:20:15,451 --> 00:20:18,386
من لــ أجل النائب العام و نقابة المحامين-
و هل هو سيدعمكِ بهذا الأمر-

491
00:20:18,411 --> 00:20:20,895
إنها الحقيقة-
( نحنُ نفهمُ ذلك ؛ سيدة ( فلوريك-

492
00:20:20,920 --> 00:20:22,686
و أنهُ يحاكم شريكُكِ في المحاماة

493
00:20:22,711 --> 00:20:25,969
- و أنتِ خضتِ عراكاً  - في المحكمة
و لهذا طلبَ منكِ-

495
00:20:25,994 --> 00:20:29,062
الترشح و بعدها  اُضطُرَّتِ إلى 
الــتأنيّ قبل أنّ تقرري الترشح

496
00:20:32,214 --> 00:20:35,238
ما هذا ؟-
تحدث إلى ( زاك ) ؛ ( أوين ) ؛ أمي-

497
00:20:35,263 --> 00:20:37,615
و ( فين بولمار ) ؛ إذا كان أحدٌ منهم
يخططَ لــ القضاء عليّ

498
00:20:37,640 --> 00:20:39,273
و ( ليموند بيشوب )؛-
صحيح-

499
00:20:39,298 --> 00:20:42,126
و أطردهُ كموكلُكَ ؛ أي شئ آخر ؟

500
00:20:42,151 --> 00:20:44,037
...أجل ؛ الحاكم لديه القليل من-
(لا عليكَ ؛ (جون-

501
00:20:44,062 --> 00:20:46,796
هذا كافٍ لحد الآن

502
00:20:47,677 --> 00:20:49,266
كلا ؛ ماذا هناك ؟-
نحنُ فقط نريد بأنّ نعمل-

503
00:20:49,291 --> 00:20:51,558
مزيداً من التحريّ قبل
أنّ نعرض عليكِ هذا

504
00:20:51,599 --> 00:20:53,632
إنهُ بشأن ( بيتر ) ؛
فأنا مستعدة

505
00:20:53,657 --> 00:20:55,223
لا عليكِ

506
00:20:56,742 --> 00:20:58,409
إنهُ بشأن ( كاليندا )؟

507
00:21:00,170 --> 00:21:01,449
ماذا ؟-
( إنهُ بشأن ( كاليندا-

508
00:21:01,474 --> 00:21:02,871
ليلة واحدة مع ( بيتر ) ؟

509
00:21:02,896 --> 00:21:05,209
لأنّني أعلم ذلكَ بالفعل-
( منْ ( كاليندا-

510
00:21:05,234 --> 00:21:08,393
إنها محققة , كانت تعمل في مكتب النائب العام


512
00:21:08,418 --> 00:21:11,145
و لقد عاشرت زوجي
و الآن تعمل لدي شركتي

514
00:21:11,727 --> 00:21:13,760
هل لدينا هذه المرأة ؟-
سننظر إلى الأمر-

515
00:21:13,785 --> 00:21:15,228
كاليندا) لا تتحدث)

516
00:21:15,253 --> 00:21:17,840
و لكن إذا كنتَ قلقاً
بشأنّ ما قد يعقد حملتي


518
00:21:17,865 --> 00:21:20,536
دعينا نقوم بعملُنا ؛ سأتولى الأمر

519
00:21:21,755 --> 00:21:23,228
حسنٌ

520
00:21:24,006 --> 00:21:25,940
حسناً ؛ كان هذا ممتعاً

521
00:21:26,177 --> 00:21:29,144
لقد تخطيتِ مرحلة
( التدريب الأساسي ؛ سيدة ( فلوريك

522
00:21:29,193 --> 00:21:30,626
هل سوف تترشحين ؟

523
00:21:30,651 --> 00:21:32,184
لا أعلم

524
00:21:32,209 --> 00:21:34,999
ما زلتُ أفكر في ذلك-
لديكِ حتى يوم الإثنين لإتخاد القرار-

525
00:21:37,405 --> 00:21:39,839
إذا كان هناك أي مؤاساة ؛
( سيدة ( فلوريك

526
00:21:39,864 --> 00:21:41,114
( إليشيا )

527
00:21:41,454 --> 00:21:43,554
أي أحد يعبث في
درج ملابسي الداخلية

528
00:21:43,579 --> 00:21:45,513
يجب عليه بأنّ يدعوني بالإسم الأول

529
00:21:45,538 --> 00:21:50,567
إليشيا) ؛ لقد جلستُ 18 مرة خضت فيها بــ )
بصحبة المرشحين</font><font color="#ffff00"> لحظه مع المسيح

529
00:21:45,538 --> 00:21:50,567
<font color="#ffff00">
{\a6}في زعمهم التحدث مع المسيح عن امور حياتهم طالبين 
منه ان يدلهم على الطريق الصحيح

531
00:21:50,592 --> 00:21:52,124
أنتَ تتعاملين مع ذلكَ
بشكل أفضل

532
00:21:52,663 --> 00:21:54,409
عظيم ؛ شكراً لكَ

533
00:21:55,099 --> 00:21:56,953
( سعيدٌ بمقابلتُكِ ؛ سيدة ( فلوريك

534
00:21:56,978 --> 00:21:58,897
( و أنا أيضاً ؛ سيد ( إلفمان

535
00:21:59,538 --> 00:22:02,239
<font color="#4EE2EC">هناكَ العديد من الشرسون في البرنامج

536
00:22:02,264 --> 00:22:04,597
<font color="#4EE2EC">ماذا ؟-
لديكَ ( سام ) ؛ ( مايكل ) ؛ ( جيفورد )؛-

537
00:22:04,622 --> 00:22:07,223
<font color="#4EE2EC">هناكَ شخصٌ شرس فقط-
كلا ؛ كلا ؛ كلا-

538
00:22:07,248 --> 00:22:10,022
<font color="#4EE2EC">إنهُ يعتقد بأنهُ شرس ؛
أتعلم من هو الشرس حقاً ؟

539
00:22:10,047 --> 00:22:11,547
<font color="#4EE2EC">ليس هذا المغزى

540
00:22:11,549 --> 00:22:13,636
<font color="#4EE2EC">الشرس هو شخص يحمل سلاحاً


526
00:22:24,115 --> 00:22:27,161
مرحباً -
أهلا -

545
00:22:27,186 --> 00:22:28,819
ماذا هناك ؟

546
00:22:28,844 --> 00:22:30,344
لقد تلقينا بلاغ من المحكمة

547
00:22:30,369 --> 00:22:32,280
و هذه الدعوى لحيازتِكم العقارات

548
00:22:32,305 --> 00:22:35,106
و نعتقد بأنها فكرة جيدة
الإلتزام بهذه الدعوة

549
00:22:35,131 --> 00:22:37,246
.جيد ؛ أوافق على ذلك

550
00:22:37,271 --> 00:22:39,913
نحنُ لم نرتكب خطأً-
هذا صحيح ؛ و لكن -

551
00:22:39,938 --> 00:22:43,039
لدينا القليل من المشاكل

552
00:22:43,382 --> 00:22:45,348
أي مشاكل ؟

553
00:22:46,392 --> 00:22:48,634
لا يمكنُنا تمثيلك بعد الآن

554
00:22:50,242 --> 00:22:52,009
لمَ لا ؟-
أعتقد بأنّ علّي مغادرة-

555
00:22:52,034 --> 00:22:53,519
هذه المناقشة

556
00:22:58,965 --> 00:23:01,232
(نحن نمثل (كاري 

557
00:23:01,304 --> 00:23:04,438
إنهُ يُحاكم بسبب علاقتهُ معكَ

558
00:23:04,463 --> 00:23:08,032
و نحنُ نواجه صعوبة بتمثيلكم معا 

559
00:23:08,057 --> 00:23:09,482
لمَ ذلك ؟

560
00:23:10,961 --> 00:23:13,181
حسنٌ-
نحنُ نعتقد بأنّ-

561
00:23:13,206 --> 00:23:15,373
 السبب الحقيقي لدعوى العقارات بواسطه المدعي العام

562
00:23:15,398 --> 00:23:17,965
( إنهُ مجرد حصان طروادة للإطاحة بـ ( كاري

563
00:23:17,990 --> 00:23:20,044
لا أفهم ذلك-
حسنٌ ؛ إذا كنا-

564
00:23:20,069 --> 00:23:22,170
" إلتزمنا مع إستدعاء المدعي العام

565
00:23:22,195 --> 00:23:24,535
و نعتقد بأنهم يعتزمون لإستخدام
هذا الامتثال

566
00:23:24,746 --> 00:23:27,180
و كشرط في قضية ( كاري )؛-
و لهذا -

567
00:23:27,205 --> 00:23:28,933
نقترح بأنّك تغيير من يمثلك

568
00:23:28,958 --> 00:23:32,159
و هذه قائمة من خمس شركات
التي نوصى بها

569
00:23:32,184 --> 00:23:35,349
و جميعهم على إستعداد ... لا ؛ متحمسون

570
00:23:35,830 --> 00:23:38,564
لتمثيلك ؛ و بإمكانُنا بأنّ
نتصل بهم لتعيينُكَ

571
00:23:39,881 --> 00:23:42,946
سيد ( بيشوب ) إنهُ
الأفضل لــ أعمالك

572
00:23:42,971 --> 00:23:44,770
بأنّ تعمل في شركة أخرى

573
00:23:47,123 --> 00:23:48,858
لا

574
00:23:51,852 --> 00:23:54,377
و لكن المشكلة يا سيد ( بيشوب )؛
بأنّ النائب العام

575
00:23:54,402 --> 00:23:57,791
يستفيد من تضارب المصالح

576
00:23:57,816 --> 00:23:59,816
نحن بحاجتُكَ بأنّ تفكر في شركة أخرى

577
00:23:59,841 --> 00:24:02,608
لا ؛ ولكن شكراً لكم

578
00:24:02,633 --> 00:24:04,952
هل هناك شئ آخر ؟

579
00:24:04,977 --> 00:24:06,246
( سيد ( بيشوب

580
00:24:07,013 --> 00:24:09,546
 أنا سأذهب للقاضي لإزالة نفسي

581
00:24:09,571 --> 00:24:10,590
قومي بذلك

582
00:24:10,705 --> 00:24:13,038
سأقول بأنّني أحتاجكِ كـمفوضي " محاميتي "؛

583
00:24:13,869 --> 00:24:16,508
لمن تعتقدين سيستمع القاضي ؟

584
00:24:23,050 --> 00:24:24,515
أجل

585
00:24:26,280 --> 00:24:27,812
هل تريد بأنّ تسألني شيئاً ؟

586
00:24:27,814 --> 00:24:29,381
هل عاشرتِ ( بيتر )؟

587
00:24:30,534 --> 00:24:32,941
لهذا نحنُ نلتقي هنا
و ليس في مكتبُكَ

588
00:24:32,966 --> 00:24:35,299
و الآن أنا أفهم لماذا
كان هناك توتر شديد

589
00:24:35,329 --> 00:24:36,762
( بينُكِ و بين ( بيتر

590
00:24:38,464 --> 00:24:40,173
هل ( إليشيا ) قالت ....؟-
لا-

591
00:24:40,945 --> 00:24:42,726
هل ( بيتر ) قال ...؟-
لا-

592
00:24:43,754 --> 00:24:47,089
و لمَ تسأل ؟-
 إليشيا) تترشح لنيابة العامة) -

593
00:24:47,114 --> 00:24:50,448
و أنا بحاجة بأنّ أعلم أين ألغامي الأرضية
<font color="#0000ff">" يقصد بألغامي الأرضية :- الأهداف المحددة و الحساسة "</font>

594
00:24:51,311 --> 00:24:54,484
حسنٌ ؛ هذه ليس أرض ألغام-
حقاً ؟-

595
00:24:54,509 --> 00:24:57,326
بيتر فلوريك) يُعاشركِ على الرغم)
بأنكِ تعملين في مكتب النائب العام

596
00:24:57,351 --> 00:24:59,584
و بعدها يُعاشر مع العاهرات ؛
عندما تصبح ( إليشيا ) صديقتكِ المقربه

597
00:24:59,586 --> 00:25:02,020
حسنٌ ؛ ليست صديقه المقربه-
بعيداً-

598
00:25:02,022 --> 00:25:04,189
عن هذه الأشياء ؛ أنا فقط أقول
بأنكِ وجدتِ إعتراضاً

599
00:25:04,214 --> 00:25:06,114
لتهمة أفضل صديقة ؟

600
00:25:07,226 --> 00:25:09,326
و لذلك عاشرتيه

601
00:25:10,530 --> 00:25:14,733
إيلاي) ؛ دعني أوضح لكَ هذا بطريقة أخرى)

602
00:25:14,735 --> 00:25:17,210
ليس هناكَ ما يدعو للقلق-
( كاليندا )-

603
00:25:17,235 --> 00:25:19,887
أنا أعامُلكِ بإحترام
لأنّني أعلم كما تعلمين

604
00:25:19,912 --> 00:25:22,313
ماذا تستَلْزَمَ وظيفتي , ليس هناكَ شيء


605
00:25:22,338 --> 00:25:24,886
و من شأنها بأنّ تلدغني في مؤخرتي-
لا شيء-

606
00:25:24,911 --> 00:25:26,621
إلا بأنّ تسألني مرةً أخرى

607
00:25:26,646 --> 00:25:28,246
ليس هناكَ شيء-
صدقيني-

608
00:25:28,248 --> 00:25:30,371
هذا هو آخر غداء أردتُه -
جيد-

609
00:25:30,396 --> 00:25:32,547
إذاً نحنُ على وفاق

610
00:25:34,020 --> 00:25:36,407
لذا علينا الآن إنتظار الغداء

611
00:25:36,432 --> 00:25:37,858
أو بإمكانُنا الذهاب

612
00:25:38,288 --> 00:25:40,422
بدون طلب أو دفع

613
00:25:40,894 --> 00:25:42,760
نعم

614
00:25:49,668 --> 00:25:54,806
ألا تعتقد بأنهُ من الغريب بأنّ
تدعو كلانا في شقتها في نفس الوقت ؟


616
00:25:54,808 --> 00:25:56,323
إنها تريدُ شيئاً

617
00:25:56,348 --> 00:25:57,981
أو ربما هي حبلى مرة أخرى

618
00:25:58,006 --> 00:25:59,672
إنها تريدُ مني بأنّ أكون عراباً

619
00:25:59,697 --> 00:26:01,797
يا إللهي , ماذا يكون التفكير المخيف   ؟

620
00:26:01,822 --> 00:26:03,489
لا ؛ هي بحاجة للمال أو شيئاً ما

621
00:26:03,514 --> 00:26:05,316
إنتظري ؛ لماذا التفكير المخيف ؟


623
00:26:07,547 --> 00:26:10,141
ها نحنُ ؛ معاً

624
00:26:10,354 --> 00:26:12,096
عائلة-
سعيدٌ برؤيتِكما-

625
00:26:12,392 --> 00:26:13,958
هل قرأتم كتاب "طائر الحسون" ؟

626
00:26:13,960 --> 00:26:16,160
إنهُ كتابٌ جميلة

627
00:26:16,162 --> 00:26:17,685
متعلق بالفن والحياة

628
00:26:18,100 --> 00:26:20,463
لذا ؛ ربما تتسائلون

629
00:26:20,488 --> 00:26:22,152
لماذا أردت مقابلتكما-
لا-

630
00:26:22,177 --> 00:26:24,017
أفكر بالترشح لمنصب المدعي العام

631
00:26:25,116 --> 00:26:27,294
و أحتاجُ بأنّ أتحدثَ معكَما

632
00:26:27,319 --> 00:26:30,128
بشأنّ البعض ما تفعلوه أو لا تفعلوه
بالتحدث مع الصحافة

633
00:26:30,153 --> 00:26:31,501
أنتِ ماذا ؟-
أترشح-

634
00:26:31,561 --> 00:26:33,762
للنيابة العامة-
لماذا ؟-

635
00:26:33,842 --> 00:26:36,624
أعتقد بأنّني أقوم بعمل جيد لذلك-
و كيف سينجح هذا -

636
00:26:36,649 --> 00:26:38,709
بالرغم بأنكِ محامية-
حسنٌ ؛ ما زال لدي-

637
00:26:38,734 --> 00:26:42,106
بعض القضايا الجارية التي تتعرض مع حملتي-
و لكن إذا فزتِ-

639
00:26:42,131 --> 00:26:45,226
عليكِ الإستقالة-
نعم ؛ سأكون النائبة العامة-

640
00:26:45,251 --> 00:26:46,684
من أين آتت هذه الفكرة ؛ ( إليشيا ) ؟

641
00:26:47,193 --> 00:26:50,327
إليكم ما أنا أحتاجه منكما

642
00:26:50,329 --> 00:26:52,389
مجموعتي قلقة بأنّ هناك

643
00:26:52,414 --> 00:26:54,127
بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما

644
00:26:54,152 --> 00:26:56,973
مجموعتي؛ أنتِ تتحدثين حول فريق


645
00:26:56,998 --> 00:26:59,085
لهذا نحنُ لا نأخذ نزهة ؟
( أنتَ أحببتَ ( بالي
<font color="#57E964">
(بالي) هي إحدى مقاطعات (إندونسيا)

646
00:26:59,110 --> 00:27:00,968
هذه متلازمة العش الفارغ
<font color="#4AA02C">تشير إلى الأسى و الحزن الذي يصيب الآباء عندما يتركهم الأبناء و يصبحوا وحيدين </font>


647
00:27:01,007 --> 00:27:02,394
...و تعلمين ؛ بأنّني قرأتُ كتاب جيد

648
00:27:02,419 --> 00:27:05,581
أمي ؛ هل ضربتِ طفلاً في متجر ؟

649
00:27:06,651 --> 00:27:08,020
ماذا ؟

650
00:27:08,045 --> 00:27:11,013
هل ضربتِ طفل عمره 5 سنوات
و يدعى ( جريج ويماوث )؟

651
00:27:11,038 --> 00:27:13,740
في (بارواز) بقسم الملابس-
هذا جنون-

652
00:27:13,765 --> 00:27:16,028
أين سمعتِ ذلك ؟-
كان هذا في شريط فيديو-


654
00:27:17,309 --> 00:27:18,341
إنتظري ؛ أتمازحين ؟

655
00:27:18,366 --> 00:27:19,932
هذا رائع

656
00:27:19,957 --> 00:27:21,557
لقد كانت ضربة على الردف ؛
لم أضربه

657
00:27:21,582 --> 00:27:23,048
حسنٌ ؛ و والديه يفكرون في المقاضاة

658
00:27:23,073 --> 00:27:24,828
كنتُ أفعلُ معروفاً ؛
هذا الطفل يركض

659
00:27:24,853 --> 00:27:26,305
حول المخزن ؛ و يصرخ

660
00:27:26,330 --> 00:27:28,196
..و كان يضرب على الأشياء ؛ كان

661
00:27:28,221 --> 00:27:30,689
خدمة عامة-
نعم ؛ على الرغم من-

662
00:27:30,714 --> 00:27:34,504
أنكَ تسخر مني , صحيح ؛-
حسنٌ ؛ سأقوم بإعداد موعد مع والديه-



664
00:27:34,506 --> 00:27:36,177
أحتاجُ منكِ بأنّ تعتذري لهم-
لا-

665
00:27:36,202 --> 00:27:38,169
هم من يجب عليهم الإعتذار ؛
لقد كنتُ

666
00:27:38,194 --> 00:27:41,112
أعمل لهم معروفاً-
أمي ؛ أحتاجُ منكِ بأنّ تفعلي ذلك-

667
00:27:41,137 --> 00:27:43,811
لأجلي ؛ سيكون هذا ماده لــ الاخبار

668
00:27:45,177 --> 00:27:47,626
(الآن ؛ (أوين

669
00:27:48,153 --> 00:27:50,373
ماذا ؛ ماذا الذي فعلته ؟

670
00:27:50,622 --> 00:27:52,474
لماذا لا تأتي معي للمطبخ-
إنتظري-

671
00:27:52,499 --> 00:27:55,125
لماذا ( أوين ) يحصل على الخصوصية و أنا لا

672
00:27:56,827 --> 00:27:58,826
.لأنّ خاصتي أسوء

673
00:27:58,851 --> 00:28:01,018
إنها إكتشفت للتو الجثة 

674
00:28:07,689 --> 00:28:10,326
هل أنتَ حذر ؟-
نعم -

675
00:28:10,370 --> 00:28:13,333
ذلك يعني ... ؛ ماذا تعنين بذلك ؟

676
00:28:13,358 --> 00:28:17,784
جنس آمن ؛ معدلات الإصابة بفيروس الإيذر
تتزايد بثبات في الماضي

677
00:28:17,809 --> 00:28:20,665
كل شئ على ما يرام ؛ أختاه
لا تقلقي بشأن ذلك

678
00:28:21,019 --> 00:28:23,453
فيل) متزوج ؛ هل تعلم ذلك ؟)

679
00:28:24,268 --> 00:28:26,189
منْ ( فيل )؟

680
00:28:26,191 --> 00:28:29,759
..إنهُ يؤدي أفلاماً إباحية للشواذ بدون

681
00:28:29,761 --> 00:28:31,594
.واقي

682
00:28:35,766 --> 00:28:37,600
لقد تحروا عن خلفيتي

683
00:28:37,602 --> 00:28:41,237
و عندما فعلوا ذلك ؛ ألقوا
تحري إلى عائلتي أيضاً

684
00:28:43,344 --> 00:28:45,178
( أوين )

685
00:28:45,586 --> 00:28:47,219
( أوين )


687
00:28:49,547 --> 00:28:51,514
إلى أين يذهب ( أوين ) ؟

687
00:28:53,939 --> 00:28:55,148

{\a10}
<font color="#E78A61">
(أتصال من (زاك

689
00:28:59,090 --> 00:29:00,524
نعم

690
00:29:01,059 --> 00:29:04,226
إيلاي )؛ هل لديك بعض المسائل ضدي؟ )

691
00:29:04,228 --> 00:29:07,296
لا-
حسنٌ ؛ فقط لتعلم-

692
00:29:07,298 --> 00:29:09,434
أنا لنْ أحاول إضعاف
( حملة ( إليشيا

693
00:29:09,459 --> 00:29:10,840
أنا لم أقل بأنكَ ستفعل

694
00:29:15,739 --> 00:29:17,673
حسنٌ

695
00:29:17,675 --> 00:29:19,199
حسنٌ ؛ ماذا ؟-
حسنٌ-

696
00:29:19,224 --> 00:29:20,457
أطردها

697
00:29:20,482 --> 00:29:23,149
" إبحث لها عن وظيفة جديدة في " سبرينغفيلد

698
00:29:23,414 --> 00:29:24,900
المتدربة-
أجل-

699
00:29:24,925 --> 00:29:26,738
لورين يتون ) ؛ المتدربة )

700
00:29:26,763 --> 00:29:29,063
أنتَ تحاول التخلص منها لعدة أشهر

701
00:29:29,420 --> 00:29:31,489
(إجلب لها وظيفة في مجلس الشيوخ (شو

702
00:29:31,514 --> 00:29:34,449
أعتقد ؛( شو ) تبحث عن شخص ما

703
00:29:36,737 --> 00:29:39,071
أين ( لورين ) ؟-
أسفل القاعة-

704
00:29:39,096 --> 00:29:41,203
إسحبي إسمها من السجلات الأمنية

705
00:29:41,228 --> 00:29:42,368
حقاً ؟

706
00:29:45,001 --> 00:29:46,535
( لورين )

707
00:29:46,537 --> 00:29:48,156
ماذا ؟

708
00:29:49,487 --> 00:29:51,301
أنتِ مطرودة

709
00:29:51,976 --> 00:29:54,351
إذاً

710
00:29:54,945 --> 00:29:57,855
إنهُ تغيير جيد لنا ؛
بدون صراخ

711
00:29:57,880 --> 00:29:59,114
على بعضنا البعض في المحكمة

712
00:29:59,650 --> 00:30:02,455
هناكَ صورة لكَ عندما غادرتَ شقتي

713
00:30:02,480 --> 00:30:05,417
في الساعة 8:30 صباحاً
من يوم 18 / مارس

714
00:30:05,442 --> 00:30:06,842
حقاً؟

715
00:30:07,076 --> 00:30:08,608
هل هي صورة جيدة ؟

716
00:30:08,892 --> 00:30:10,726
يـــعــــتـــــمــــد

717
00:30:10,728 --> 00:30:12,390
عندما فعلنا شئ بذئ؟

718
00:30:12,415 --> 00:30:13,747
إعداد شهادة

719
00:30:13,772 --> 00:30:15,085
مقزز

720
00:30:15,110 --> 00:30:17,586
شكراً

721
00:30:19,402 --> 00:30:21,881
( إذا سألوكَ بشأنه يا ( فين

722
00:30:22,312 --> 00:30:24,520
ستقول بأنها كانت تحضير لجلسة تأديبية

723
00:30:24,545 --> 00:30:26,478
تقصدين الحقيقة ؟ بالطبع

724
00:30:26,910 --> 00:30:29,015
إلا إذا أردتِ مني بأنّ
أقول بأنّني بقيتُ عندكِ تلكَ الليلة

725
00:30:29,233 --> 00:30:31,024
ربما لا

726
00:30:32,549 --> 00:30:34,819
آسف ؛ أنا في مزاج مضحك ؛
لا أعلم لماذا

727
00:30:34,844 --> 00:30:37,401
أعلم .. أعلم لماذا ؛ لأنّ

728
00:30:37,939 --> 00:30:40,239
إعتقدتُ بأنهُ سيكون هناكَ
بعض التوتر " خلافات " بينَنا

729
00:30:40,264 --> 00:30:41,518
بسبب

730
00:30:41,543 --> 00:30:43,139
أنتَ تحاول بأنّ تضع شريكي في السجن

731
00:30:43,164 --> 00:30:44,970
نعم ؛ شئ من هذا القبيل

732
00:30:44,995 --> 00:30:47,120
لوضع إعاقات في علاقتُنا

733
00:30:47,518 --> 00:30:49,685
و أنا أعتقد بأنّ يكون هناك توتر بسبب

734
00:30:50,133 --> 00:30:52,617
لأنّني أفكر بالترشح

735
00:30:53,336 --> 00:30:54,816
لا

736
00:30:55,405 --> 00:30:57,537
أعتقد بأنّ ذلك رائع ؛ حقاً

737
00:30:57,562 --> 00:30:59,166
سررتُ بأنكِ إتصلت

738
00:31:00,377 --> 00:31:02,224
هيا ؛ سنستقل سيارة أجرة

739
00:31:02,249 --> 00:31:03,556
و إشربي معي ؛  ما خطبُكِ؟

740
00:31:03,581 --> 00:31:05,351
أفضل بأنّ لا أفعل ذلك

741
00:31:05,591 --> 00:31:08,191
ماذا ؛ هل فعلتِ شيئاً نادمة عليه ؛
...مثل

742
00:31:08,451 --> 00:31:10,785
إعداد المزيد من الشُهُود



744
00:31:15,224 --> 00:31:16,924
علّي الذهاب

745
00:31:17,755 --> 00:31:20,405
كاسترو)  يريد بأنّ يخيفُكِ من السباق)

746
00:31:20,430 --> 00:31:22,263
من خلال إصابتُكِ لأهدافكِ
 الأكثر عرضة للتأثر

747
00:31:22,298 --> 00:31:24,546
هو قال ذلك ؟-
سمعتهُ يقول ذلك-

748
00:31:25,402 --> 00:31:27,035
كوني حذرة

749
00:31:27,037 --> 00:31:30,404
لا تكون معرض للهجوم-
إذا كان بإستطاعتُكِ مساعدتي-

750
00:31:30,966 --> 00:31:35,725

<font color="#E8ADAA">
( أنتَ تذهب لبريد ( زاك
أنا في الصف حاليا أو نائم إترك رسالتُكَ

752
00:31:36,059 --> 00:31:39,568
زاك ) انا أمك ؛ شئ ما طرأ)
إتصل بي غداً


755
00:31:41,956 --> 00:31:44,657
لا


757
00:31:46,244 --> 00:31:48,063
كأس خمر ؛
هذا كل شئ

758
00:31:48,088 --> 00:31:50,340
توقفي جانباً

759
00:31:57,399 --> 00:31:59,233
( مساء الخير سيدة ( فلوريك

760
00:31:59,235 --> 00:32:01,469
هل كنتِ سكرانة ؟

761
00:32:01,471 --> 00:32:04,171
كيف علمتَ إسمي ؟

762
00:32:05,407 --> 00:32:07,373
إخرجي من السيارة من فضلك ؛ سيدتي

763
00:32:15,219 --> 00:32:19,341
تسع خطوات للأمام ؛ سيدتي  ؛ و الدوران
من الخط ؛ و تسع خطوات للخلف

764
00:32:19,366 --> 00:32:21,533
لقد وافقتُ فعلاً على
إختبار شرب الكحول

765
00:32:21,535 --> 00:32:24,870
نعم ؛ قلتُ ذلك ؛
دوران من الخط ؛ سيدتي

766
00:32:24,872 --> 00:32:26,572
تسع خطوات للخلف

767
00:32:28,575 --> 00:32:30,576
أعترف بأنّني شربتُ
كأس خمر

768
00:32:30,578 --> 00:32:32,983
و هذا يجعل حساب معدل الكحول
في الدم أقل بكثير من الحد القانوني

769
00:32:33,008 --> 00:32:35,808
يدعى إختبار النظرة الأفقية

770
00:32:35,810 --> 00:32:37,277
أحتاجُ منكِ بأنّ تتبعي

771
00:32:37,279 --> 00:32:39,245
مصباحي



773
00:32:44,252 --> 00:32:47,957
مرحباً ؛ ماذا هناك ؟-
( لقد سحبتُ للتو ؛ ( إيلاي-

774
00:32:48,223 --> 00:32:50,223
سحقا, لأجل القيادة تحت تأثير الكحول


775
00:32:50,225 --> 00:32:52,291
يا إلهي ؛ أين أنتِ ؟

776
00:32:52,293 --> 00:32:53,993
.في سيارتي ؛ لقد إجتزتُ ذلك

777
00:32:53,995 --> 00:32:56,081
لقد كان كأس خمر فقط ؛ ولكن

778
00:32:56,498 --> 00:32:58,331
أعتقد بأنّ ذلك كان مجهزاً لذلك

779
00:32:58,356 --> 00:33:01,044
لماذا ؟-
لأنّني تطوعتُ لإختبار الكحول-

780
00:33:01,069 --> 00:33:03,402
و أصرّ على إختبار الطريق

781
00:33:03,404 --> 00:33:05,062
حسنٌ ؛ سأراقب المفكّرات

782
00:33:05,087 --> 00:33:06,820
حسنٌ ؛ إتصل بي

783
00:33:06,956 --> 00:33:09,523
إبتعدي عن الطريق ؛ سيدتي
تــحــركِ



785
00:33:28,357 --> 00:33:31,727
كاليندا) ؛ مرحباً)

786
00:33:32,125 --> 00:33:34,192
أحتاجُكِ لحظة

787
00:33:34,702 --> 00:33:36,529
ليس هناكَ شيء مؤذ

788
00:33:36,963 --> 00:33:38,697
خمس دقائق

789
00:33:41,094 --> 00:33:43,509
أعلم أين تخبئين سلاحكِ

790
00:33:43,511 --> 00:33:45,488
لستِ بحاجة له

791
00:33:50,784 --> 00:33:53,686
( هذا ( كلايد )؛ و ( جيم

792
00:33:53,688 --> 00:33:55,150
مرحباً

793
00:33:56,290 --> 00:34:00,980
شركتُكِ حاولت بأنّ تسقطني كـعميل

794
00:34:01,595 --> 00:34:05,097
هذا أفضل شهر منذُ 5 سنوات

795
00:34:05,099 --> 00:34:08,745
أنا أدفع بالوقت  ؛ و أدفع بسخاء

796
00:34:09,170 --> 00:34:11,270
و الآن شركتُكِ

797
00:34:11,272 --> 00:34:13,416
تريدُ إسقاطي

798
00:34:14,008 --> 00:34:15,516
لماذا ؟

799
00:34:15,643 --> 00:34:17,709
لا أعلم

800
00:34:17,711 --> 00:34:19,611
لا أعلمُ حقاً بأنهم يحاولون إسقاطكَ

801
00:34:19,613 --> 00:34:20,746
هل هذا بشأن أمر الإستدعاء ؟

802
00:34:21,655 --> 00:34:24,484
لا أعتقد ذلك ؛
ليس هناكَ أي شيء

803
00:34:25,519 --> 00:34:27,719
أهذا بشأن (كاري)؟

804
00:34:27,721 --> 00:34:29,808
أليس هو بمشاكل عميقة كما أعتقد ؟

805
00:34:31,203 --> 00:34:32,698
لا

806
00:34:33,260 --> 00:34:35,160
لذا أنا حائر

807
00:34:37,330 --> 00:34:39,580
عليكَ التحدث لـ ( إليشيا )؛

808
00:34:40,200 --> 00:34:41,780
لماذا ؟

809
00:34:43,703 --> 00:34:45,580
( كاليندا )

810
00:34:47,080 --> 00:34:50,008
إليشيا) تفكر في الترشح)
لمنصب النائبة العامة

811
00:34:50,010 --> 00:34:52,077
لا أعلم إذا كان هذا السبب ؛ ولكن

812
00:34:52,079 --> 00:34:54,081
سيكون ذات مغزى



815
00:35:11,263 --> 00:35:14,404
شكراً لكِ للقيام بذلك
( سيدة ( ويماث ) ؛( فيرونيكا

816
00:35:15,026 --> 00:35:17,363
أردنا الإعتذار عن الأحداث

817
00:35:17,388 --> 00:35:20,290
الأسبوع الماضي -
تعني عندما ضربت إبني-

818
00:35:20,354 --> 00:35:22,754
أجل ؛ ( فيرونيكا ) تدرك الآن

819
00:35:22,779 --> 00:35:24,272
بأنها كانت مخطئة

820
00:35:24,297 --> 00:35:26,998
أجل ؛ كنتُ مخطئة

821
00:35:27,023 --> 00:35:30,216
أنا آسفة على تأخري ؛
( سيدة ( ويماث

822
00:35:30,241 --> 00:35:31,740
أأنتِ زوجة الحاكم ؟

823
00:35:31,765 --> 00:35:34,766
أجل ؛ و هذا  على الأرحج ( جريج )؛ مرحباً

824
00:35:36,555 --> 00:35:39,490
أنا متأكدة بأنّ أمي
متأسفة للغاية

825
00:35:39,492 --> 00:35:41,592
عن سوء تصرفها الأسبوع الماضي-
لا-

826
00:35:41,594 --> 00:35:44,337
رأيتها للتو تبتسم هنا

827
00:35:44,764 --> 00:35:47,899
أسفة للغاية لسوء تصرفي

828
00:35:47,901 --> 00:35:49,690
(نأمل بأنّ هذا يحل الأمر يا (ماريا

829
00:35:49,715 --> 00:35:50,753
يحل الأمر

830
00:35:50,778 --> 00:35:53,528
هذا و 50.000$؛-
ماذا ؟-

831
00:35:53,553 --> 00:35:55,217
 لا تريدن دعوى ؛ أتفهم ذلك

832
00:35:55,242 --> 00:35:56,575
و لكن ( جريج ) كان خائفاً

833
00:35:56,600 --> 00:35:58,286
بسبب هذا-
إنهُ لم يكن خائفاً-

834
00:35:58,311 --> 00:35:59,810
إلا إذا أردتُ بأنّ أخيفه

835
00:35:59,812 --> 00:36:01,846
أمي ؛ سيدة ( ويماث)؛

836
00:36:01,848 --> 00:36:03,255
...نحنُ لن

837
00:36:03,280 --> 00:36:04,567
نعطيكِ 50.000$؛

838
00:36:04,592 --> 00:36:06,717
حسنٌ ؛ أرآكم في المحكمة

839
00:36:06,719 --> 00:36:08,683
يجب علّي صفعُكِ ؛ أيتها الحقيره

840
00:36:08,708 --> 00:36:10,675
أتعلمين ماذا ؛ هيّا
فقط حاولي فعل ذلك


842
00:36:18,430 --> 00:36:20,606
أمي ؛ هل هذا أنتِ ؟

843
00:36:20,631 --> 00:36:23,411
نعم ؛ هل إتصل ( زاك )؟-
لا ؛ تعالي هنا-

844
00:36:23,436 --> 00:36:24,935
يجب عليكِ رؤية ذلك

845
00:36:24,937 --> 00:36:26,201
ماذا ؟

846
00:36:26,606 --> 00:36:28,706
مرحباً ؛ سيدة ( فلوريك )؛-
( جينيفر )-

847
00:36:28,708 --> 00:36:31,675
ماذا هناك ؟-
أنا فقط أقوم بتعديل فيديو ( غريس )؛-

848
00:36:31,677 --> 00:36:32,998
و لكن ألقي نظرة

849
00:36:33,412 --> 00:36:36,207
لدي تنبيه على قوقل
بإسمكِ ؛ و لقد ظهر هذا

849
00:36:38,152 --> 00:36:39,111
{\a6\fad(100,100)\c&H8D977E&\fs33}
اليشيا ) لــ أجل النائبه العام) 
تــبــرع الــيـــوم

850
00:36:37,819 --> 00:36:39,485
( رائع ؛ سيدة ( فلوريك

851
00:36:39,510 --> 00:36:42,412
مثل ( هيلاري )؛-
لا ؛ يا ( إيلاي )؛-

852
00:36:42,455 --> 00:36:43,721
و لكن إنظري

853
00:36:43,723 --> 00:36:45,404
إنظري كم يدفعون

854
00:36:45,429 --> 00:36:48,430
لقد بدأ الأمر منذُ 24 ساعة ؛
و الآن لديكِ بالفعل

855
00:36:48,455 --> 00:36:50,320
- $84,000.
و لكني لم أقرر-

856
00:36:50,345 --> 00:36:51,959
لترشح بعد-
عليكِ الترشح-

857
00:36:51,984 --> 00:36:53,407
الناس يعطوا لنا المال

858
00:36:53,432 --> 00:36:54,520
إنها حركة دفاعية

859
00:36:54,545 --> 00:36:56,532
ليس لدي علاقة للقيام بذلك ؛
أنا جاد

860
00:36:56,557 --> 00:36:58,057
إليشيا) ؛ غير قانوني لنا)

861
00:36:58,082 --> 00:37:00,194
لإمتلاك أي شيء  والقيام
بشئ من هذا القبيل

862
00:37:00,219 --> 00:37:02,887
حتي وإن لم يكن ؛
لم نفعل ذلك ؛ هل فعلت ذلك ؟

863
00:37:02,912 --> 00:37:05,861
لا؛ إنهُ تعبير
للموافقة الشعبية

864
00:37:05,886 --> 00:37:07,820
ما الأمر؟-
المتدربة هنا-

865
00:37:07,845 --> 00:37:09,478
...المتدربة

866
00:37:09,848 --> 00:37:11,581
إليشيا) ؛ سأتصل بكِ لاحقاً)

867
00:37:11,583 --> 00:37:12,983
أريتها هنا-
لا-

868
00:37:12,985 --> 00:37:14,551
لدي أنذار أمني في حسابي

869
00:37:14,553 --> 00:37:17,020
في حالة قيام الحاكم بتوقيع لـ اعادتها هنا

870
00:37:17,795 --> 00:37:19,829
و متى دخلوا ؟-
منذُ 10 دقائق-

871
00:37:19,854 --> 00:37:21,588
و أين " الحاكم " ؟-
في مكتبه-

872
00:37:21,678 --> 00:37:24,194
والباب مغلق-
اللعنة-

873
00:37:24,196 --> 00:37:26,361
إنها مثل المدارس الإبتدائية هنا


876
00:37:30,502 --> 00:37:32,469
ماذا ستفعل ؟


878
00:37:34,564 --> 00:37:36,306
...سيدي الحاكم ؛ أرآكَ

879
00:37:36,308 --> 00:37:38,884
مرحباً

880
00:37:38,909 --> 00:37:42,233
إيلاي) ؛ أودُ منكَ بأنّ تقابل)
(صديقتي القديمة ؛ (رامونا يتون

881
00:37:42,482 --> 00:37:44,774
أحاول بأنّ أقنعها بأنّ
لا تكون عضوه بجماعة الضغط


883
00:37:46,218 --> 00:37:48,585
(إيلاي غولد) 

884
00:37:48,587 --> 00:37:51,609
رامونا يتون) ؛ إذا أنتِ ( لورين )؛)

885
00:37:51,634 --> 00:37:54,364
لا تجرأ على أنّ تقول
" بأنّني " أختها

886
00:37:54,389 --> 00:37:56,089
أمها -
مهما يكنْ-

887
00:37:56,114 --> 00:37:57,680
رامونا) أنجبتها في عمر 12)

888
00:37:57,729 --> 00:37:59,176
توقف عن ذلك

889
00:37:59,201 --> 00:38:01,794
هل ( إيلاي ) من أشكره ؟

890
00:38:01,819 --> 00:38:03,477
أجل ؛ كل هذا كانت فكرته

891
00:38:03,502 --> 00:38:05,964
شكراً لكَ ؛ ( إيلاي )؛-
فكرتي-

892
00:38:05,989 --> 00:38:08,229
تعيين ( لورين ) لوظيفة
(في مجلس الشيوخ (شو

893
00:38:08,254 --> 00:38:10,270
و شكراً لكَ على تقبلها هنا

894
00:38:10,351 --> 00:38:12,051
كانت حزينة للمغادرة

895
00:38:12,210 --> 00:38:14,482
نعم ؛ كان ذلك حزيناً

896
00:38:19,683 --> 00:38:21,082
( إيلاي )

897
00:38:25,089 --> 00:38:27,657
أريت ؛ لهذا لم أرد
( بأنّ أطرد ( لورين

898
00:38:27,659 --> 00:38:29,325
أمها تعتقد بأنّ وقت صعب

899
00:38:29,327 --> 00:38:30,927
و طلبت مني الحصول على وظيفتُها

900
00:38:30,929 --> 00:38:33,469
كيف تعرفها ؟-
صديقة لعائلتي-

901
00:38:34,132 --> 00:38:37,166
(كنْ مرتاحاً ؛ (إيلاي

902
00:38:37,168 --> 00:38:39,352
( لم أُعاشر( لورين


906
00:38:55,397 --> 00:38:56,712
( مرحباً ؛ ( جريج

907
00:38:56,737 --> 00:38:58,759
مرحباً ؛ (ماريا )؛-
مرحباً-

908
00:38:58,784 --> 00:39:00,090
أين نحنُ بشأن الأموال ؟

909
00:39:00,115 --> 00:39:01,275
ها نحنُ

910
00:39:02,346 --> 00:39:04,564
ما هذا ؟-
فيديو مراقبة-

911
00:39:04,589 --> 00:39:06,391
كاميرات المتجر

912
00:39:07,329 --> 00:39:09,028
هنا ؛ أترين

913
00:39:09,053 --> 00:39:10,670
لا أعلم ماذا تعتقدين
هذا من شأنه بأنّ يكون الدليل

914
00:39:10,695 --> 00:39:13,662
أمكِ تصفع إبني

915
00:39:13,687 --> 00:39:16,441
نعم ؛ و هذا قبل 3 دقائق

916
00:39:19,316 --> 00:39:20,676
إذا ؟

917
00:39:20,701 --> 00:39:22,191
...و هذا

918
00:39:22,438 --> 00:39:24,470
ثلاثة دقائق قبل ذلك ؟

919
00:39:26,195 --> 00:39:27,573
و الآن ؛ هذه المرأة

920
00:39:27,598 --> 00:39:30,633
عمرها 86 سنة وأرملة ؛
(و تدعى (سكريكر

921
00:39:30,658 --> 00:39:33,558
و ترغب بمعرفة منْ المسؤول
عن عدة آلاف من الدولارات

922
00:39:33,583 --> 00:39:34,821
في فواتير المستشفى

923
00:39:35,273 --> 00:39:36,961
( تحركاتُكِ ؛ ( ماريا-
أعتقد بأنهُ-

924
00:39:36,986 --> 00:39:38,423
كان من الأفضل إذا قبلتِ

925
00:39:38,448 --> 00:39:39,743
إعتذارُنا  ؛ سيدتي

926
00:39:39,768 --> 00:39:41,334
لجعل الحياة بشكل أسهل


928
00:39:44,129 --> 00:39:47,230
هيــّا بنا

929
00:39:49,428 --> 00:39:51,529
أين أنت ؟-
في غرفتي ؛ في المدرسة-

930
00:39:51,554 --> 00:39:54,029
أمي ؛ أنا آسف ؛ والدي أخبرني بذلك

931
00:39:54,054 --> 00:39:55,252
أخبركَ ماذا ؟

932
00:39:56,377 --> 00:39:58,723
أنتِ منزعجة بشأن ( نيسا )؛

933
00:39:58,809 --> 00:40:00,342
 ما أمر ( نيسا ) ؟

934
00:40:01,031 --> 00:40:03,464
أردتُ بأنّ أخبركِ أمي ؛
أردتُ حقاً

935
00:40:03,466 --> 00:40:05,625
أنا فقط .. لا أريد بأنّ
أضع ( نيسا ) بمشاكل

936
00:40:05,802 --> 00:40:07,830
و كان والدا ( نيسا ) هناك ؟

937
00:40:08,171 --> 00:40:09,486
أين ؟

938
00:40:09,973 --> 00:40:11,885
في عيادة الإجهاض

939
00:40:12,475 --> 00:40:14,521
أجل ؛ أمي ؛ لم أكنْ أعلم ذلك

940
00:40:14,644 --> 00:40:17,735
و لم أكنْ أعلم ما تريده ( نيسا )؛
حدثّ الأمر بسرعة

941
00:40:18,414 --> 00:40:20,857
أخبرتُكَ بأنّ تذهب
"للتحقق من كلية "بوسطن

942
00:40:21,035 --> 00:40:23,467
رأيتُكَ تغادر مع حقيبة التخييم-
أعلم-

943
00:40:23,620 --> 00:40:25,936
أمي ؛ أنا آسف

944
00:40:26,401 --> 00:40:27,985
أنا في غاية الأسف

945
00:40:29,492 --> 00:40:31,186
هل دخنتَ الحشيش ؛ ( زاك ) ؟

946
00:40:31,746 --> 00:40:32,921
ماذا ؟

947
00:40:32,946 --> 00:40:35,347
عندما قلتَ بأنكَ لم تدخن

948
00:40:35,372 --> 00:40:36,740
كنتَ كاذباً

949
00:40:38,101 --> 00:40:39,601
أمي ؛ إليكِ ما في الأمر

950
00:40:39,626 --> 00:40:43,929
لا ؛ (زاك) ؛ لا تحرج نفسكَ
بالتحدث أكثر من ذلك

951
00:40:44,474 --> 00:40:46,538
سأترشح للنيابة العامة

952
00:40:46,702 --> 00:40:49,438
و مهارتي الأمومية ستكون
في محضر الأسئلة

953
00:40:49,494 --> 00:40:51,661
أريدُكَ بأنّ تقول بأنّني والدة صالحه

954
00:40:52,046 --> 00:40:53,946
و أعلم بشأنّ إجهاضُكَ

955
00:40:53,971 --> 00:40:56,671
تحدثنا بشأن ذلك ؛
و أعطيتُكَ كل الخيارات

956
00:40:56,696 --> 00:40:58,496
أنا نصحتُكَ بأنّ يكون لكَ طفل

957
00:40:58,521 --> 00:41:01,255
و بأنّني أُساعدُكَ لإهتمام به ؛
و أنتَ قررتَ عكس ذلك

958
00:41:01,280 --> 00:41:03,514
و أنتَ كنتَ محقاً ؛
هل تفهم ؟

959
00:41:04,880 --> 00:41:06,684
لماذا تترشحين للنيابة العامة ؟


961
00:41:09,265 --> 00:41:10,999
(تمتع بالكلية ؛ (زاك



964
00:41:35,256 --> 00:41:36,670
سيد ( إلفمان )؛

965
00:41:36,695 --> 00:41:38,629
أجل ؛ علّي بأنّ أريكِ شيئاً

966
00:41:40,094 --> 00:41:41,630
أنا سأترشح

967
00:41:42,131 --> 00:41:43,431
حــــســــنٌ

968
00:41:44,700 --> 00:41:47,108
لأنّ هناكَ مقالة خرجت 
بشأنّ تخلصُكِ من آثار السموم

969
00:41:47,133 --> 00:41:48,666
في إختبار شرب الكحول

970
00:41:49,004 --> 00:41:50,056
ماذا ؟

971
00:41:50,081 --> 00:41:51,717
...و

972
00:41:52,602 --> 00:41:54,269
ها هي الصورة


974
00:42:15,105 --> 00:42:16,739
( سيدة ( فلوريك

937
00:42:16,803 --> 00:42:18,927
سيد ( بيشوب ) ؛هل كل شيء على ما يرام ؟

938
00:42:18,952 --> 00:42:23,088
أجل ؛ لقد أخذتُ بنصيحَتُكِ
و تم توظيفي في شركة أخرى

939
00:42:23,276 --> 00:42:25,241
جيد ؛ أعتقد بأنّ هذا للأفضل

940
00:42:25,607 --> 00:42:26,806
و أقول أيضاً

941
00:42:26,808 --> 00:42:28,921
بأنكِ طردتِني كعميل

942
00:42:29,123 --> 00:42:31,690
و أنا منزعج للغايه

943
00:42:31,731 --> 00:42:33,806
أنتَ لستَ بحاجة للقيام
( بذلك سيد ( بيشوب

944
00:42:33,831 --> 00:42:35,554
أعلم ؛ و لكنهُ جيدٌ لكِ

945
00:42:36,034 --> 00:42:38,067
هنا

946
00:42:38,952 --> 00:42:41,296
لا يمكنُنا التنسيق ؛
و لكن يمكنُكِ بأنّ تحضريها

947
00:42:41,321 --> 00:42:42,742
من خلال مساعدي

948
00:42:43,309 --> 00:42:46,016
إحضارُها لكَ ؛ بشأن ماذا ؟

949
00:42:46,041 --> 00:42:48,022
مكتَبُكِ ؛ أعنى

950
00:42:48,047 --> 00:42:50,447
مكتَبُكِ " موقعكِ " الذي قمتُ
بتقديم الدعم لكِ

951
00:42:50,965 --> 00:42:53,595
140.000دولار و العد متزايد

952
00:42:53,620 --> 00:42:55,386
..هذا-
أجل-

953
00:42:55,411 --> 00:42:57,641
أقل ما يمكنُني فعله

954
00:42:57,899 --> 00:43:00,333
هناكَ الكثير من المال من حيثُ آتت

955
00:43:00,950 --> 00:43:03,550
سنكون على تواصل



956
00:43:11,418 --> 00:43:23,724


 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
تـــــــــرجـــــمــــــة
 (( Glories & Jo mohammed )) 

 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="39" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ 
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl
