1
00:00:02,700 --> 00:00:08,500
شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,500
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:10,600 --> 00:00:14,700
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,300
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:17,300 --> 00:00:19,000
هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:19,100 --> 00:00:20,700
لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:20,700 --> 00:00:23,400
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:23,400 --> 00:00:25,300
.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,800
كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:27,800 --> 00:00:31,300
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:31,300 --> 00:00:33,900
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:33,900 --> 00:00:36,700
أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:36,700 --> 00:00:40,200
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:43,900 --> 00:00:47,600
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:56,700 --> 00:00:58,600
.تبّا

18
00:00:58,700 --> 00:01:00,600
،فاتني شيء ما من قبل

19
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

20
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
.كان ذلك قبل 10 سنوات

21
00:01:06,900 --> 00:01:08,600
الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

22
00:01:08,600 --> 00:01:10,600
.الجميع ليس أنا

23
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
<font color="gray" >**أرض الوطن**

24
00:01:13,000 --> 00:01:16,600
الموسم الثاني ـ الحلقة الأولى
<font color="yellow" >"البسمة"

25
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
...سابقا

26
00:01:28,700 --> 00:01:30,100
ماذا قلت ؟

27
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
.أنا أمريكي

28
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
.تبيّن أنّهُ واحدٌ منّا

29
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
.(الرقيب (نيكولاس برودي

30
00:01:36,100 --> 00:01:38,900
مفقود منذ 2003
.و أُفترض أنّهُ في عدادِ الأموات

31
00:01:39,000 --> 00:01:40,300
.حتّى الآن

32
00:01:41,400 --> 00:01:43,700
.مرحبا أبي

33
00:01:43,800 --> 00:01:46,100
هل سبق لك أن إلتقيت بهِ ؟ -
أبو نذير) ؟) -

34
00:01:46,100 --> 00:01:49,200
هل حضر في إستجوابك ؟ -
لا -

35
00:01:49,300 --> 00:01:53,300
إذا ظهور (أبو نذير) في الوقتِ الّذي
يعود فيهِ (بردوي) بأعجوبة، لا يعني شيئا ؟

36
00:01:58,600 --> 00:02:05,000
إذا كان إرهابيًّا ، يجبُ أن نراقبهُ
.من اللحظةِ الّتي ينزلُ فيها من الطائرة

37
00:02:05,000 --> 00:02:07,500
.أنا آسفة -
.مرحبا، أنا أعرفك -

38
00:02:07,500 --> 00:02:09,700
لن أعود للداخل ، إذا لم تعودِ
.أنتِ للداخل

39
00:02:09,800 --> 00:02:12,300
.هذا غير ضروري -
ربّما يمكننا عقدُ لقائنا الخاص -

40
00:02:12,300 --> 00:02:13,600
ما رأيك ؟

41
00:02:13,600 --> 00:02:16,600
.شيء مغري

42
00:02:19,200 --> 00:02:20,300
ماذا عن زوجتك ؟

43
00:02:20,300 --> 00:02:24,000
،لا أستطيعُ أن أكون معها
.لكّن أستطيعُ أن أكون معكِ

44
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
الإستخباراتُ اللّعينة تظنُّ
أنّي أعملُ مع (القاعدة) ؟

45
00:02:26,700 --> 00:02:29,100
.(أنا أظنُّ أنّك تعملُ مع (القاعدة

46
00:02:29,200 --> 00:02:32,600
كنتُ محطّما، عشتُ
.في الظلامِ لـ سنين

47
00:02:32,700 --> 00:02:38,600
،بعدها دخل رجل
.و كان لطيفا معي

48
00:02:38,700 --> 00:02:40,400
و أصبحت تابعهُ ؟

49
00:02:40,500 --> 00:02:44,100
(للمرّةِ الأخيرة، (كاري
.لستُ من تظنين

50
00:02:44,200 --> 00:02:45,900
،أدعو كلّ يوم

51
00:02:46,000 --> 00:02:50,300
أن لا تفقد إيمانك فيما تعهدت
.(أن تفعلهُ باسم (عيسى

52
00:02:50,300 --> 00:02:52,100
.الزرُّ هنا

53
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
إنتظر للحظةِ الأخيرة
.قبل أن تفتحهُ

54
00:02:54,100 --> 00:02:56,500
قراءت أن جزء من قوة الإنفجار

55
00:02:56,500 --> 00:02:59,800
...يتجه إلى أعلى
.نقطة الضعف

56
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
،هناك شيءٌ أكبر

57
00:03:02,000 --> 00:03:05,100
،لدى (أبو نذير) مؤامرةٌ تحاك
.و ليس لدينا الكثير من الوقت

58
00:03:05,200 --> 00:03:08,300
يجبُ أن نحلّها ، نواجهها
.نحبطها ثمّ نحتويها

59
00:03:08,400 --> 00:03:11,700
،إنّها ثنائية القطب
.تستقرُ لمّا تأخذُ أدويتها

60
00:03:11,700 --> 00:03:14,500
لماذا لم تخبرني ؟ -
.قالت لا يمكن لـ أحدٍ من العمل أن يعرف هذا -

61
00:03:14,500 --> 00:03:16,600
يتمُّ إخلاءُ مكتبكِ
.في (لانجلي) بينما نتحدّث

62
00:03:16,600 --> 00:03:19,100
أنا على وشكِ حلّ هذا
.الشيء اللعين

63
00:03:21,000 --> 00:03:22,700
ماذا تفعلين هنا ؟ -
.الأمر حول والدكِ -

64
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
أأُصيب؟ - إنّهُ مع نائبِ الرئيس -
.و مجموعة من الأشخاص الأبرياء

65
00:03:25,400 --> 00:03:27,700
.سيقومُ بقتلهم إذا لم نوقفهُ

66
00:03:27,700 --> 00:03:31,100
العالم على وشكِ الفناء ، و نحنُ
.جالسون هنا نتحدّث

67
00:03:31,100 --> 00:03:32,400
.لا تتحركِ

68
00:03:37,100 --> 00:03:40,600
،سول)، يجبُ أن تستمع لي)
.المرأة التي أصيبت، ليست الهدف

69
00:03:40,600 --> 00:03:43,800
الآن هم يضعون نائب الرئيس
.و فريقة في غرفة صغيرة جدًّا

70
00:03:43,900 --> 00:03:46,200
من المفترض أن يكونوا في مأمنٍ
.هناك ، لكنّهم ليسوا كذلك

71
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
.إنّهم عرضة للخطر

72
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
،قل الكلمات المقدّسة
.(تذكّر (عيسى

73
00:03:49,900 --> 00:03:52,100
.لديّ مكالمةٌ لك من إبنتك

74
00:03:52,100 --> 00:03:54,200
.دانا)، سأعاودُ الإتصال بكِ)

75
00:03:54,200 --> 00:03:58,000
لا يا أبي، جاءتنا تلك المرأة المجنونة
.قالت أنّك إرهابي

76
00:03:58,100 --> 00:04:02,200
يجبُّ أن تعدني أنّك ستعودُ
.للمنزلِ يا أبي

77
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
.(سأعودُ للمنزل يا (دانا

78
00:04:05,900 --> 00:04:07,700
.لقد علمتُ عن مرضكِ

79
00:04:07,700 --> 00:04:10,600
يجبُّ أن تحصلي
.على بعضِ المساعدة

80
00:04:10,600 --> 00:04:12,100
.سأفعل

81
00:04:12,200 --> 00:04:14,500
.و يجبُ أن تبقي بعيدة عنّي

82
00:04:14,600 --> 00:04:17,300
.(وداعا (برودي

83
00:04:17,300 --> 00:04:20,000
لا أستطيعُ العيش هكذا
.يجبُّ أن يتوقّف

84
00:04:20,100 --> 00:04:22,600
،ماذا عن الآثار الجانبية
فقدان الذاكرة ؟

85
00:04:22,700 --> 00:04:24,600
.سول)، لقد إتخذتُ قراري)

86
00:04:46,200 --> 00:04:48,700
،مواجهةً لـ إنقادات المجتمعِ الدولي

87
00:04:48,700 --> 00:04:54,500
إسرائيل) تدافعُ عن قصفها الناجح)
.لـ خمس مراكز نووية إيرانية

88
00:04:54,600 --> 00:04:57,500
المتظاهرون قاموا بالإحتجاجِ
خارج سفارات الولايات المتحدّة

89
00:04:57,600 --> 00:05:01,200
بسببِ مساندةِ الحكومةِ الأمريكيّة
.(لـ (إسرائيل

90
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
.أخبرتك أن تطفئهُ

91
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
(الناطقُ بإسم الجيش الإسرائيلي (يكال نيزاتي

92
00:05:04,000 --> 00:05:07,300
وصف إدعاء إيران بأنّ 3000
بريء قُتل

93
00:05:07,300 --> 00:05:09,800
كان محاولة لـ كسبِ
... التعاطف الدولي

94
00:05:13,700 --> 00:05:16,300
ليس كأنّها لا تعرفُ مالّذي
.يحصلُ هناك

95
00:05:16,400 --> 00:05:20,000
.بالطبع هي تعرف
لكّن لماذا نلوّحُ بهِ أمام وجهها ؟

96
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
أعني، أنّها أخيرا
.أصبحت في مكان جيّد

97
00:05:23,100 --> 00:05:26,100
.يعتمدُ على تعريفكِ للجيّد -
ماذا تعني ؟ -

98
00:05:26,200 --> 00:05:30,000
.أظنّ أنّ جرعة (الليثيوم) مرتفعةٌ جدا -
.(هذا قرارها هي و د (روزنبيرغ -

99
00:05:30,100 --> 00:05:33,000
،عندما كانت جرعتي مرتفعة
.لم أستطع القراءة لـ ستةِ أشهر

100
00:05:33,000 --> 00:05:36,300
إبقى خارج الأمر. - تتجوّلُ داخل الحديقة الغبيّة -
.مثلما كانت تفعلُ أمّكِ

101
00:05:37,700 --> 00:05:39,400
.صباح الخير

102
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
أتريدين بعض الفطائر ؟ -
.لا ، شكرا -

103
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
متأكدة ؟ - أجل ، لدي الكثير من الواجبات
. يجبُ أن أصححها قبل الحصّة

104
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
و أبي، يمكنك إشعالُ
.التلفزيون الآن

105
00:05:47,700 --> 00:05:48,900
ماذا أخبرتك ؟

106
00:06:58,200 --> 00:07:01,200
بيروت ـ لبنان

107
00:07:06,700 --> 00:07:09,400
قلتِ أنّ إمرأة أعطت هذهِ
.لـ قطيعتنا

108
00:07:09,800 --> 00:07:11,400
لم تقولي من هي  ؟

109
00:07:11,500 --> 00:07:14,300
.هذا هو الأمر سيّدي ، لا نعرف -
ماذا تعني بأنّكم لا تعرفون ؟ -

110
00:07:14,300 --> 00:07:17,100
إتصلت بنا عن طريقِ
،أولية الرموز الثلاثة

111
00:07:17,100 --> 00:07:21,000
،تخبرنا عن هجوم عن المنشآت الأمريكيّة
.لابدّ أنّهُ تمّ توظيفها من قبل شخص من هاتهِ المحطّة

112
00:07:21,000 --> 00:07:23,600
ماعدا أنّهُ لا يوجد أيّ أحد
.لديهِ فكرة

113
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
،كنّا نأملُ أن تعرفها
.دعني أُريك

114
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
.لم أرها من قبل

115
00:07:35,700 --> 00:07:39,000
تريدُ مقابلة أحد رؤسائنا
.في حي وسط المدينة

116
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
متى ؟ -
.بعد ساعتين -

117
00:07:50,400 --> 00:07:53,500
.حضّر السيّارة ، ستوصلني

118
00:07:53,600 --> 00:07:57,700
، سيّدي، آخرُ عميل غير مؤكّد وثقنا بهِ
. فجّر نفسهُ وسط خمسة من ضباطنا

119
00:07:57,700 --> 00:08:02,000
،ألا يجبُ أن نبحث في مصادرنا
.و نعرف من هي أوّلا

120
00:08:02,000 --> 00:08:05,800
قبل خمسة أيام، (إسرائيل) فجّرت
.خمس خلايا نووية إيرانية

121
00:08:05,800 --> 00:08:07,900
،آياتُ الله) غير سعداء)
صعدوا إلى منابرهم

122
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
لـ يدعوا إلى الإنتقامِ
.من الغرب

123
00:08:10,700 --> 00:08:13,500
أنت تقول أنّهُ من غير الصدفة
.ظهور هاتهِ المرأة الآن

124
00:08:13,500 --> 00:08:15,700
أقولُ أنّها ليست صدفة
.يمكننا تجاهلها

125
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
.سأحضر السيّارة

126
00:09:10,500 --> 00:09:12,100
.أظنّ أنّهُ لدينا رفقة

127
00:09:15,600 --> 00:09:18,300
تظنُّ أنّهم على الأقل
.سيغيرون لون سيارتهم

128
00:11:11,700 --> 00:11:14,200
لماذا تهربين ؟

129
00:11:14,200 --> 00:11:16,500
أتيتُ إلى هنا
لأنّكِ تريدين التحدّث ؟

130
00:11:16,500 --> 00:11:20,000
.لقد أخطأت بيني و بين شخص آخر -
.لا أظنّ ذلك -

131
00:11:22,100 --> 00:11:26,100
قلتِ أنّهُ لديكِ معلومات
.حول هجوم

132
00:11:29,400 --> 00:11:33,600
لا يا (آرون)، هذا ليس ما أقولهُ
.أنا فقط أحاولُ الحصول على بعضِ المعلومات

133
00:11:33,600 --> 00:11:35,100
.حسنا، ضعهُ على الهاتف

134
00:11:36,600 --> 00:11:37,800
.(صباح الخير (باتسي

135
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
من ؟

136
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
.نائب الرئيس

137
00:11:47,900 --> 00:11:51,000
.السيّد نائب الرئيس -
.عضو الكونجرس -

138
00:11:55,800 --> 00:11:58,100
أفهمُ أنّ الزوجات أصبحوا
.صديقات بـ سرعة

139
00:11:58,200 --> 00:11:59,900
(السيّدة (والدن
.كانت رائعة يا سيّدي

140
00:11:59,900 --> 00:12:03,100
،إدخالُ (دانا) و (كريس) للمدرسة
.المساعدة في منحتهم الدراسية

141
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
.(هذا ما تفعلهُ (سينثيا
.الآن دورنا

142
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
.بناءُ ثقة متبادلة

143
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
،في غضون ساعة
حملتي ستعلنُ إسمك

144
00:12:15,000 --> 00:12:19,800
.كـ مرشح محتملٌ للبطاقة

145
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
على إفتراض أنّك مهتم
.بالطبع

146
00:12:23,100 --> 00:12:24,200
هل أنت جاد ؟

147
00:12:24,200 --> 00:12:25,700
أهذا حقيقي ؟

148
00:12:25,800 --> 00:12:29,100
هناك طريق طويلة للوصولِ إلى الإتفاقيّة
،و هناك رؤوسٌ أخرى في الحلبة

149
00:12:29,100 --> 00:12:32,800
لكنّي أؤمنُ أنّك مستقبلُ
.هاتهِ الحملة

150
00:12:34,300 --> 00:12:37,100
،لذا سأسألك مجددا
هل أنت مهتم ؟

151
00:12:37,100 --> 00:12:38,700
.بالطبع ، نعم

152
00:12:38,700 --> 00:12:40,500
هاتهِ الإجابة الّتي كنتُ أبحثُ
.عنها في المرّة الأولى

153
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
.مفهوم سيّدي ، شكرا لك

154
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
.هناك شيءٌ آخر

155
00:12:45,800 --> 00:12:49,300
لقد قمتُ بـ فحصك
بواسطة لجنة بحث

156
00:12:49,300 --> 00:12:52,100
حيث تمّ التحققُ من خلفيتك
.لدى مكتبِ التحقيقات

157
00:12:52,100 --> 00:12:54,200
.بحثوا في كلّ صغيرة و كبيرة

158
00:12:59,000 --> 00:13:00,900
مالّذي غفلنا عنه، (نيك) ؟

159
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
مالعيبُ في شخصيتك ؟
ما هو سرّك العميق ؟

160
00:13:04,600 --> 00:13:07,400
،يجبُ أن أعرف
.يجبُ أن أعرف الآن

161
00:13:08,900 --> 00:13:10,800
(تواجدتُ في حفرة لـ (طالبان
.لـ ثمانِ سنوات

162
00:13:10,800 --> 00:13:12,600
لم تكن لديّ فرصة
.لـ أُسيء التصرّف

163
00:13:12,700 --> 00:13:15,300
عادلٌ كفاية، لكن إليك ما سيقولهُ
.الناس عن هذا

164
00:13:15,300 --> 00:13:18,100
،كنت سجينا لمدة طويلة
.طويلة جدًّا

165
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
.أضرارك كبيرة

166
00:13:23,300 --> 00:13:26,500
أفعلا تريدني أن أجيبك عن هذا ؟

167
00:13:28,100 --> 00:13:29,800
،يمكنّك ردُّ الكرة
.هذا جيّد

168
00:13:32,800 --> 00:13:35,900
إسمح لمكتبي أن يرسل إليك
.الجدول الزمني الأولي

169
00:13:35,900 --> 00:13:39,700
،أوّلا برنامج الأحد الحواري
.أيضا أنا أحضّر لـ مؤتمر ذكاء إعلامي

170
00:13:39,700 --> 00:13:43,000
أريدك أن تتحضّر لـ الأسئلة
.اللّي لا مفر منها حول الشرق الأوسط

171
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
.أقدّرُ ذلك سيّدي -
.و حظا سعيدا -

172
00:13:54,900 --> 00:13:57,100
.(عملٌ جيّد ، (هانا -
.شكرا -

173
00:13:57,100 --> 00:13:59,200
.(أنت أيضا (حكيم

174
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
.(قريبٌ من الجيّد يا (عمار

175
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
،إحذر من الضمائر الإضافية

176
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
"هاتهِ النظارات الّتي أردتُ شراءهم"

177
00:14:05,100 --> 00:14:07,500
"هاتهِ النظارات الّتي أردتُ شراءها"

178
00:14:07,500 --> 00:14:10,200
.هاتهِ النظارات الّتي أردتُ شراءها

179
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
.جيّد

180
00:14:17,700 --> 00:14:21,000
.سأعود حالا

181
00:14:21,100 --> 00:14:23,400
.أعذروني

182
00:14:29,000 --> 00:14:29,900
ماذا تريد ؟

183
00:14:29,900 --> 00:14:32,600
كيف حالك، (كاري) ؟ -
.أنا بخير -

184
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
آسفٌ لأني لم أزركِ
.في المشفى، كنت معوّلا

185
00:14:35,000 --> 00:14:38,100
لا تقلق نفسك، لم أكن
.في وسط حفلة

186
00:14:38,100 --> 00:14:41,800
ماذا تريد ؟ -
.أستيس) يريد رؤيتك) -

187
00:14:41,800 --> 00:14:44,000
.أخبرهُ أن يذهب للجحيم

188
00:14:44,100 --> 00:14:47,100
ألا تريدين أن تعرفي السبب حتّى ؟ -
.لا -

189
00:14:47,100 --> 00:14:50,600
هيّا (كاري)، ماذا يفترضُ
أن أخبرهُ ؟

190
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
.قل لهُ أنّهُ كام محقًا

191
00:14:53,200 --> 00:14:56,100
قل لهُ أني لا أنتمي أصلا
.إلى الإستخبارات

192
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
.الجميع أنا آسفة

193
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
ماذا يا (عمار) ؟

194
00:15:10,700 --> 00:15:13,200
.إنّهُ لا أحد

195
00:15:15,700 --> 00:15:19,300
،إنّهُ في القائمة الصغيرة
.هذا كلّ ما نعرفهُ الآن

196
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
السيناتور (لاوتون)، أعتقد ؟

197
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
.لا، أعني ، كلّ شيء جيّد

198
00:15:23,700 --> 00:15:27,000
.نحنُ فقط مندهشون تماما هنا

199
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
إسمعي (جاين)، يجبُ أن أذهب
.لكّن شكرا على إتصالكِ

200
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
(و أرجوك أشكري (مارتن
.إلى اللقاء

201
00:15:34,700 --> 00:15:36,800
.الهاتف يرنُ طوال اليوم

202
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
لن تصدّق من خرج
.من الأعمال الخشبيّة

203
00:15:38,800 --> 00:15:40,100
خمّن كم طلب صداقة
.تلقيتُ اليوم

204
00:15:40,200 --> 00:15:41,100
كم ؟

205
00:15:41,200 --> 00:15:43,400
.ـ 300 طلب
.هذا كثير من الأصدقاء -

206
00:15:43,400 --> 00:15:45,500
كريس)، أخبر (دانا) عن وصولِ)
.والدك

207
00:15:46,900 --> 00:15:48,700
،و من فضلك لا تصرخ
.فقط إذهب و أحضرها

208
00:15:48,700 --> 00:15:52,600
يا إلهي (برودي)، نائبُ
رئيس الولايات المتحدّة ؟

209
00:15:52,700 --> 00:15:56,600
.دعينا لا نستعجل الأمور
.والدن) عرض إسمي فقط)

210
00:15:56,600 --> 00:15:59,300
قالوا أنّك لا تملكُ الخبرة
.لتكون زميل (والدن) في الإنتخابات

211
00:15:59,400 --> 00:16:01,100
.لا أملكها

212
00:16:01,100 --> 00:16:05,700
أظنُّ أنّهُ فقط يستخدمُ إسمي
.(لتوجيه الشعب معهُ في قضيّة (إيران

213
00:16:05,700 --> 00:16:11,100
مع ذلك، مجرّد ذكر إسمك
.كـ مرشح، هذا شيء مذهل

214
00:16:12,900 --> 00:16:16,100
،بعد كلّ ما عانيتهُ
.بعد كلّ ما عانيناهُ

215
00:16:16,100 --> 00:16:19,100
أأنتِ متأكدة أنّكِ تريدين هذا ؟

216
00:16:19,100 --> 00:16:23,300
تعرفين ، كوني عضو كونغرس
.لن يكون سهلا على هاتهِ العائلة

217
00:16:23,400 --> 00:16:29,300
أفهمُ هذا، لكنّي سـ أكذبُ
.إذا قلتُ أنّهُ لم يكن ممتعا

218
00:16:29,300 --> 00:16:31,700
.سأعود بعد ساعة تقريبا

219
00:16:33,200 --> 00:16:36,300
أليس لديكِ أيّ شيء تقولينهُ
لـ والدكِ ؟

220
00:16:36,400 --> 00:16:38,700
.مبروك

221
00:16:38,700 --> 00:16:40,100
.شكرا لكِ

222
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
إلى أين تذهبين ؟

223
00:16:41,300 --> 00:16:43,200
.عشاء -
مع من ؟ -

224
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
.(كسندر)

225
00:16:44,400 --> 00:16:46,100
أيمكنكِ رفع صوتك ؟

226
00:16:46,100 --> 00:16:47,500
.(كسندر)

227
00:16:47,500 --> 00:16:50,900
لماذا لا تخرجين مع أصدقائكِ
.من المدرسة الجديدة

228
00:16:50,900 --> 00:16:53,000
لأنّهُ ليس لديّ أيّ أصدقاء
.في المدرسة الجديدة

229
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
هل إنتهيتِ من إستجوابي ؟

230
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
.لا عليكِ -
سلوكها سيّء -

231
00:17:02,800 --> 00:17:03,900
.إنها في 16 من عمرها

232
00:17:03,900 --> 00:17:07,900
عندما كنتُ في 16 ، عملتُ في وظيفتين
.من أجل أن أدخل إلى كليّة المبتدئين

233
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
فعلا ؟ كنتُ أعيد السنة
.الثانية في الثانويّة

234
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
كنت ، أليس كذلك ؟ -
.أجل -

235
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
كاري)، أين كنتِ ؟)
.حاولتُ الإتصال بكِ

236
00:17:48,100 --> 00:17:51,100
لماذا لم تجيبي عن هاتفك ؟ -
.لقد أطفأتهُ -

237
00:17:52,500 --> 00:17:54,700
سول بارنسون) كان يتصلُ)
.طوال المساء

238
00:17:54,800 --> 00:17:58,600
أقال مالذي يريدهُ ؟ -
.لا -

239
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
فقط أنّهُ من المهم
.أن يتكلّم معكِ

240
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
.سول)، إنّها أنا)

241
00:18:12,400 --> 00:18:16,400
.شكرا لمعاودتكِ الإتصال -
.أظنُّ أنّها ليست مكالمة إجتماعية -

242
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
مالّذي يحدث ؟

243
00:18:18,900 --> 00:18:20,800
.لا أستطيعُ التكلّم

244
00:18:20,800 --> 00:18:25,000
.نحنُ على خطٍ مفتوح
.لكنّنا نحتاجُ مساعدتك

245
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
.أعلم

246
00:18:30,100 --> 00:18:32,000
.أكرهُ نفسي لمجرّد السؤال

247
00:18:32,100 --> 00:18:34,800
ألا يستطيع الإنتظار حتّى الغد ؟ -
.أخشى أنّ ذلك غير ممكن -

248
00:18:34,800 --> 00:18:37,900
دافيد أستيس) جالسٌ خارج)
.منزلك الآن

249
00:18:44,100 --> 00:18:47,300
،اللّيلة هي الخميس
.أطبخُ العشاء للعائلة يوم الخميس

250
00:18:47,400 --> 00:18:51,700
أعدُّ لازانيا نباتيّة، بواسطة خضار
.جمعتهم هذا الصباح من الحديقة

251
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
لا ترغمني على التحدّث معهُ
.(يا (سول

252
00:19:01,600 --> 00:19:04,900
.لا أريدُ حتّى رؤيتهُ مجددا
.لقد تركتُ كلّ ذلك خلفي

253
00:19:08,200 --> 00:19:09,900
.(أرجوكِ (كاري

254
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
يا إلهي، لما تفعلُ هذا بي ؟

255
00:19:52,100 --> 00:19:54,800
،(أريدكِ أن تعلمي (كاري
.هذا مقدّر جدا من طرفك

256
00:19:54,900 --> 00:19:56,600
.لننتهي من الأمر و حسب

257
00:20:13,300 --> 00:20:15,400
هناك صورة بالداخل أريدكِ
.أن تلقي نظرة عليها

258
00:20:25,300 --> 00:20:28,000
أعرفتها ؟ -
.أجل -

259
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
لقد عرفتها، لماذا ؟

260
00:20:29,500 --> 00:20:34,100
من هي ؟ -
. (فاطمة علي) -

261
00:20:34,100 --> 00:20:38,600
.(الزوجة الأولى لـ (عباس علي -
.(قائدُ قواتِ (حزبِ الله -

262
00:20:38,700 --> 00:20:40,600
كيف عرفتها ؟

263
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
.لقد جندتها ، هكذا عرفتها

264
00:20:42,600 --> 00:20:45,500
للآن لا يوجد أيّ ملف لها
.يثبتُ أنّها عميلةٌ لكِ

265
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
.عينتُها بدون ملفات -
لماذا ؟ -

266
00:20:47,700 --> 00:20:51,300
لأنّي كنتُ مهتمة
.بـ بقائها حيّة

267
00:20:51,400 --> 00:20:53,900
،شبكتنا هناك إنفجرت
.إذا كنت تذكر

268
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
في نفسِ الوقتِ الّذي
.(خسرنا فيهِ (جاريت هادجس

269
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
كيف إستطعتِ التقرّب
منها ؟

270
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
،بحذر

271
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
.خلال عدّة أشهر

272
00:21:04,800 --> 00:21:07,300
أوّلا رصدتُها في أكاديمية
.الفنون الجميلة

273
00:21:07,300 --> 00:21:09,500
كان لديها شغفٌ
.بالأفلام الأمريكيّة

274
00:21:09,500 --> 00:21:12,400
.(أحبّت (جوليا روبرت

275
00:21:12,400 --> 00:21:15,300
و هل تحوّلت لـ تصبح
مصدرا متاحا ؟

276
00:21:15,300 --> 00:21:18,700
(تمّ نقلي إلى (بغداد
.قبل أن أكتشف ذلك

277
00:21:18,700 --> 00:21:20,700
إذا متى كانت آخر إتصال
لكِ معها ؟

278
00:21:20,700 --> 00:21:23,800
مارس ، 2005

279
00:21:23,800 --> 00:21:26,500
.(كان قبل أن أغادر (بيروت

280
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
كنتُ أحاولُ أن أجنّدها
.مع عميل آخر

281
00:21:28,500 --> 00:21:29,600
و بعد ؟

282
00:21:29,600 --> 00:21:31,000
.لم ترد القيام بها

283
00:21:31,100 --> 00:21:33,400
قالت أنّني كنتُ الوحيدة
.الّتي تثقُ بها

284
00:21:35,200 --> 00:21:37,300
و أصبحت عميلة ميتة
.منذ ذلك الحين

285
00:21:37,300 --> 00:21:39,600
.على حد علمي

286
00:21:39,700 --> 00:21:42,500
يبدو أنّها عادت للحياة
.البارحة

287
00:21:42,500 --> 00:21:45,500
و مع معلومات عن هجومٍ
.(على (أمريكا

288
00:21:50,100 --> 00:21:53,500
.أخبرني -
.للأسف هذا كلّ ما أعرفهُ -

289
00:21:53,500 --> 00:21:58,800
ماذا تعني ؟ -
.إنها تريد التحدّث معكِ فقط -

290
00:22:07,700 --> 00:22:11,200
سمعتُ أنّكِ تحسنتِ
...و أحرزتِ تقدّما ملحوظا

291
00:22:11,200 --> 00:22:13,100
.دافيد)، لقد مررتُ بـ يومٍ طويل)

292
00:22:13,200 --> 00:22:16,600
(إذا كنت تريدني أن أذهب لـ (بيروت
.إسألني و إنتهي من الأمر

293
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
.ستعودين خلال ثلاثةِ أيّام

294
00:22:18,800 --> 00:22:22,300
فقط نريدكِ أن تلتقي مع عميلتكِ
.لـ تعرفي المعلومات الّتي لديها

295
00:22:24,700 --> 00:22:27,200
بعد كلّ المعاناة الّتي
جعلتني امرُّ بها ؟

296
00:22:27,200 --> 00:22:32,200
الطريقة الجافّة ، المهينة
الّتي طردتني بها من الوكالة ؟

297
00:22:32,200 --> 00:22:34,000
لم آتي إلى هنا لـ أفتح
،جراحا قديمة

298
00:22:34,000 --> 00:22:36,100
و لـ نكن واضحين ، هذا لا يعني
.إستعادتكِ لـ وظيفتكِ

299
00:22:36,100 --> 00:22:38,000
هذا يعني أنّكِ تقومين
.بـ عملِ مواطن صالح

300
00:22:38,000 --> 00:22:41,300
،فقط لـ نكن واضحين
.لم أوافق بعد

301
00:22:46,100 --> 00:22:48,500
كاري)، أرجوكِ)
.هذا جنون

302
00:22:48,600 --> 00:22:50,900
صدقيني، لم أكن لـأذهب
.إذا كان لديّ خيار

303
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
.لديكِ الخيار

304
00:22:52,300 --> 00:22:53,500
.دائما لديكِ الخيار

305
00:22:53,500 --> 00:22:55,400
.لا، ليس هذهِ المرّة

306
00:22:55,400 --> 00:22:57,700
كاري)، الآن فقط حالتُكِ)
.بدأت تتحسّن

307
00:22:57,800 --> 00:23:01,300
.لستِ مستعدة لـ هذا  -
ألا تظنين أنّي أعرفُ هذا ؟ -

308
00:23:01,300 --> 00:23:04,300
،النوم الجيّد و الأكل المنتظم
.تفادي القلق، الجدول

309
00:23:04,300 --> 00:23:07,900
هاتهِ الأشياء الّتي جعلتكِ
.تتحسنين

310
00:23:07,900 --> 00:23:10,500
(على الأقل إتصلي بـ د (روزنبرغ
.قبل أن تتخذي أيّ قرار

311
00:23:10,500 --> 00:23:12,400
.لقد قررتُ بالفعل

312
00:23:12,400 --> 00:23:15,400
لا أفهمُ كيف يمكنكِ الثقةُ
.في هؤلاء الناس بعد ما فعلوه بكِ

313
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
.(أثقُ في (سول

314
00:23:17,100 --> 00:23:20,300
،سيكون هناك لـ مساندتي
.و سأغيب لبضعة أيام فقط

315
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
تقولين أنّ هذا يتعلّقُ
بـ حبّ الوطن

316
00:23:24,800 --> 00:23:27,300
لكنّنا جميعنا نعرفُ
،أنّها ليست كامل القصّة

317
00:23:27,400 --> 00:23:31,100
.جزءٌ منكِ يريدُ فعل ذلك -
.(دعيها تذهبُ يا (ماجي -

318
00:23:31,200 --> 00:23:35,100
أنا قلقة من أن ينتهي بها الأمرُ
.في المستشفى مرة أخرى

319
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
.دعيها تذهب

320
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
.شكرا أبي

321
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
.إبقي آمنة يا حبيبتي

322
00:24:16,400 --> 00:24:19,100
الرائدة (جوي مينديز)، ستسافرُ
.(معكِ إلى (قبرص

323
00:24:19,100 --> 00:24:20,300
.سآخذُ حقيبتكِ سيّدتي

324
00:24:20,300 --> 00:24:22,400
.شكرا أيّها الرائدة -
.(نادني (جوي -

325
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
.إذا لم تنادني سيّدتي

326
00:24:45,700 --> 00:24:47,000
.أدخل

327
00:24:48,800 --> 00:24:52,000
.''رايا حمد) تكتبُ مقالاً في صحيفة ''فيب ستايك)
.تريدُ 15 دقيقة من وقتك

328
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
متى ؟ -
.الآن -

329
00:24:53,900 --> 00:24:56,100
كانت في أسفلِ القاعة
.(في مكتب السيناتور (لاونتون

330
00:24:56,200 --> 00:24:58,600
.إنّها تنتظرُ في الخارج -
.حسنا ، أحضرها -

331
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
.(مرحبا (ريّا

332
00:25:07,000 --> 00:25:08,700
.تفضّلي

333
00:25:08,700 --> 00:25:10,200
... تريدني أن أبقى أو

334
00:25:10,200 --> 00:25:12,600
.لا ، سأكون بخير

335
00:25:18,900 --> 00:25:22,700
كانت أياما جيّدة
أليس كذلك ؟

336
00:25:22,700 --> 00:25:25,500
.ذلك يعتمد -
على ماذا ؟ -

337
00:25:25,500 --> 00:25:28,000
على ما إذا كانت لديّ فرصة
.في الترشيحات أو لا

338
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
السيناتور (لاونتون) ، يعتقدُ
.أنّه لديك فرصة

339
00:25:30,500 --> 00:25:32,400
و هو ليس سعيدا
جدا بذلك

340
00:25:33,900 --> 00:25:35,900
لكّن ذلك ليس سببُ
.وجودي هنا

341
00:25:38,200 --> 00:25:40,800
عضو الكونجرس، أتسجّلُ ما يدور
في هذا المكتب ؟

342
00:25:42,600 --> 00:25:45,500
ألديك أيّ معدات صوتية
أو كاميرات خفيّة ؟

343
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
.لا

344
00:25:47,300 --> 00:25:51,700
لما تسألين ؟ -
.لأنّنا يجبُ أن نتكلّم لـ وحدنا -

345
00:25:51,800 --> 00:25:53,900
.تعنين غير رسمي

346
00:25:53,900 --> 00:25:56,600
.أعني لـ وحدنا

347
00:25:56,700 --> 00:25:58,300
.(عن (أبو نذير

348
00:26:00,100 --> 00:26:02,100
.إنّهُ يرسلُّ تحياتهُ الحارة

349
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
أعذريني ؟

350
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
،إسترخي يا عضو الكونجرس
.أنا صديقة

351
00:26:06,500 --> 00:26:08,000
صديقة من ؟
.أنا آسف

352
00:26:08,000 --> 00:26:11,800
.ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتكلّمين -
.(عن (نذير -

353
00:26:11,800 --> 00:26:15,200
عائلتينا كانت مقربتين
.منذُ 1947

354
00:26:15,300 --> 00:26:18,400
.هاجروا من (فلسطين) معا

355
00:26:22,400 --> 00:26:25,400
.سأطلبُ منكِ المغادرة الآن

356
00:26:25,400 --> 00:26:28,000
(عيد ميلادِ (عيسى
.يوم الإثنين

357
00:26:29,800 --> 00:26:33,100
كان سيصبحُ في 13 إذا
.نجا من الحادثة السوداء

358
00:26:33,100 --> 00:26:36,000
أتذكرُ ما أعطيتهُ في عيدِ
ميلادهِ العاشر ؟

359
00:26:36,000 --> 00:26:40,200
كان يخاف من الغربان
.الّتي على سطح المنزل

360
00:26:40,300 --> 00:26:42,700
.صنعت لهُ صيّادة

361
00:26:49,200 --> 00:26:51,200
ماذا تريدين ؟

362
00:26:51,200 --> 00:26:54,400
،(إنّهُ ما يريدهُ (نذير
.مساعدتك

363
00:26:54,500 --> 00:26:57,500
مساعدتي ؟ -
.أجل -

364
00:26:57,500 --> 00:27:01,900
دافيد أستيس) سيجتمعُ معك)
.غدا صباحا في بناية الأمن القومي

365
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
.هناك خزنة في مكتبهِ

366
00:27:05,900 --> 00:27:10,400
تحتوي على أرقام سريّة
.للوصول إلى بيانات الأهداف المحتملة

367
00:27:10,400 --> 00:27:12,700
.(كود خزنة (أستيس

368
00:27:20,700 --> 00:27:27,400
إذا احتجتم هذا ، فـ لابد أنّكم تخططون
. للهجوم على أحدِ الأهداف

369
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
.(أخبرتُ (نذير

370
00:27:29,700 --> 00:27:33,500
سأؤثرُ في صناع القرار
.بواسطة نفوذي

371
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
،هذا ما أفعلهُ
.و هذا ما إتفقنا عليه

372
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
.أعرفُ مالّذي إتفقتم عليه -
.أنا لستُ إرهابيا -

373
00:27:39,800 --> 00:27:45,300
،هناك فرق بين الإرهاب
.و عمل إنتقامي مشروع

374
00:27:45,400 --> 00:27:48,200
لن أساعدكم في قتلِ
.مواطنين أبرياء

375
00:27:48,200 --> 00:27:51,200
ماذا عن 3000 مواطن بريء
الّذي قتلتهم (إسرائيل) في (إيران) ؟

376
00:27:51,200 --> 00:27:54,700
.الجميعُ يعرفُ أنّ تلك الأرقام كذبة -
المهم أنّهُ عدوان واضح -

377
00:27:54,700 --> 00:27:59,100
،على دولة ذات سيادة
.لا يمكن أن يمرّ بدون رد

378
00:28:02,100 --> 00:28:04,300
،حتّى إذا وافقت

379
00:28:04,300 --> 00:28:10,300
إذا وافقتُ على فعلِ هذا، لا أستطيعُ
.فتح خزنتهِ بينما هو في المكتب

380
00:28:10,400 --> 00:28:12,500
.ستحصلُ على فرصتك

381
00:28:17,600 --> 00:28:22,700
نيكولاس)، نحنُ وسط حرب)
.يجبُ أن تختار طرفا

382
00:28:22,700 --> 00:28:26,200
أبو نذير) يعرفُ أيّ)
.طرف أنتمي إليه

383
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
.(لقد قتلتُ (توم والكر

384
00:28:30,500 --> 00:28:34,300
و متأكدةٌ أنّ جزءً منك كان
.يأملُ أن ينتهى كلّ شيء مع قتله

385
00:28:36,400 --> 00:28:40,300
.إذا كان ولاءك لنا حقا

386
00:28:40,300 --> 00:28:43,000
.هذهِ هي فرصتك لـ إثباتهِ

387
00:28:45,000 --> 00:28:47,600
إتصل بي لما تحصل
.على قائمة الأهداف

388
00:29:07,100 --> 00:29:09,600
.لم أستطع النوم البارحة

389
00:29:09,600 --> 00:29:12,400
كلّ ما فكرتُ بهِ هو ضربُ
،(إسرائيل) لـ (إيران)

390
00:29:12,400 --> 00:29:15,300
(في محاولة لـ منعِ (إيران
.من ضربها

391
00:29:15,400 --> 00:29:18,600
ذلك المنطقُ بأكملهِ

392
00:29:18,700 --> 00:29:21,500
.يجعلني أريد الصراخ

393
00:29:21,600 --> 00:29:26,200
أظنّ أنّ كامل الجنس البشري
.مجنون

394
00:29:38,600 --> 00:29:42,000
أظنّ أنّهُ في بعضِ الأحيان
.القوّة العسكرية ضرورية

395
00:29:42,100 --> 00:29:48,700
أعني، الرئيسُ الإيراني دائما يقولُ
.أنّهُ يريدُ مسح (إسرائيل) من الخريطة

396
00:29:48,800 --> 00:29:51,300
لديهم كامل الحق
.في الدفاع عن أنفسهم

397
00:29:53,800 --> 00:30:00,000
إضافة إلى أنّ دين العرب
.لا يقدّر الحياة الإنسانية مثلما نفعل

398
00:30:00,100 --> 00:30:02,400
أعني، نحنُ الكفّار، صحيح ؟

399
00:30:02,500 --> 00:30:07,900
و أولئك العرب يظنون أنّهم
.إذا قتلونا سيذهبون للجنّة

400
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
...أيفترضُ أن نتركـ

401
00:30:09,800 --> 00:30:11,000
.إنّهم ليسوا عربا

402
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
الإيرانيون ليسوا عربا
.إنّهم فارسيون

403
00:30:16,300 --> 00:30:21,700
دانا)، أعلمُ أنّكِ جديدة هنا)
.لكّن إجتماعاتنا لها قوانين

404
00:30:21,800 --> 00:30:25,900
القانون الرئيسي أن نبقى صامتين
،بين التصريحات

405
00:30:25,900 --> 00:30:30,800
حتّي يمكننا التفكير فيما قيل
.و فيما سنقولهُ فيما بعد

406
00:30:30,800 --> 00:30:33,800
.(يمكنكِ التكلّمُ عند جلوسِ (تيد

407
00:30:35,300 --> 00:30:38,800
فارسيون، عرب، مالفرق ؟

408
00:30:38,900 --> 00:30:43,300
،كلّهم يريدون نفس الشيء
.و هو إبادتنا

409
00:30:43,300 --> 00:30:46,200
لما لا يجبُ أن نهاجمهم
أوّلا ؟

410
00:30:46,300 --> 00:30:49,700
ربّما بقنبلة أو قنبلتين
.نوويتين من جانبنا

411
00:30:50,600 --> 00:30:52,500
.أحمق

412
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
أنادتي بـ الأحمق ؟

413
00:30:55,900 --> 00:30:58,000
لا نتسامحُ مع المناداة
.بالألقاب

414
00:30:58,100 --> 00:31:01,200
ماذا عن القتل الفوضوي ؟
أنتسامحُ معهُ ؟

415
00:31:01,200 --> 00:31:03,900
،أعني، هذا ما يقولهُ
صحيح ؟

416
00:31:04,000 --> 00:31:07,900
كان يتكلّمُ فقط. - كان يتكلّم عن -
. تحويل (طهران) إلى موقف سيارات

417
00:31:07,900 --> 00:31:09,700
.هذا يكفي

418
00:31:09,700 --> 00:31:13,000
من تظنين نفسكِ، و ماذا تعرفين
عن هذا على أية حال ؟

419
00:31:13,100 --> 00:31:14,400
ماذا تعرفُ انت ؟

420
00:31:14,400 --> 00:31:17,500
ماذا إن أخبرتكِ أنّ والدي
.وكيل وزارة الخارجية

421
00:31:17,600 --> 00:31:20,500
ماذا إن أخبرتك
أنّ والدي مسلم ؟

422
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
.صحيح، و والدي عالم

423
00:31:27,300 --> 00:31:28,400
.حسنا

424
00:31:28,500 --> 00:31:30,400
.هذا يكفي

425
00:31:36,400 --> 00:31:39,000
المنزل الآمن للإستخبارات ـ نيقوصيا ـ قبرص

426
00:31:39,900 --> 00:31:41,700
.حسنا (كاري)، هاتهِ هي الأخيرة

427
00:31:44,800 --> 00:31:46,100
.إبدئي

428
00:31:46,100 --> 00:31:48,800
"إثنان "ر"، إثنان "س" و "ي
.(موريسي)

429
00:31:48,900 --> 00:31:50,300
إسمُ الأمّ قبل الزواج ؟

430
00:31:52,600 --> 00:31:55,800
.إنتظري، أعرفُ هذا -
.(ديكارلو) -

431
00:31:57,900 --> 00:32:00,800
هل يمكننا البدءُ مجددا ؟ -
.طبعا -

432
00:32:00,800 --> 00:32:03,100
.(إسمي (كايت موريسي

433
00:32:03,100 --> 00:32:05,500
ولدت يوم 16 أكتوبر 1981

434
00:32:05,500 --> 00:32:06,800
أين ؟

435
00:32:06,900 --> 00:32:10,300
في (أوتوا)، في مستشفى
.(كوينسواي كارلتون)

436
00:32:10,300 --> 00:32:12,100
...لكنّك ترعرتِ في
.(كالياري) -

437
00:32:12,200 --> 00:32:14,000
...فريك الهوكي هناك هو

438
00:32:15,900 --> 00:32:18,300
.لا أتابعُ الهوكي

439
00:32:18,300 --> 00:32:21,400
تتابعينهُ إذا كنتِ تعيشين
.(في (كالياري

440
00:32:21,400 --> 00:32:23,500
''النيران''

441
00:32:23,500 --> 00:32:25,800
إسمُ أمّكِ قبل الزواج ؟

442
00:32:25,800 --> 00:32:28,100
.تبّا، تبّا

443
00:32:28,100 --> 00:32:29,200
.(ديكارلو)

444
00:32:29,200 --> 00:32:32,500
،(صحيح (ديكارلو
مثل زيت الزيتون

445
00:32:35,700 --> 00:32:43,100
أتريدين أخذ إستراحة ؟ -
.أظنّ أنّي أريدُ العودة للمنزل -

446
00:32:43,200 --> 00:32:47,500
أفهمك، و ستكونين هناك
.خلال 72 ساعة

447
00:32:49,600 --> 00:32:53,400
متى سألتقي مع (سول) ؟ -
.مازلنا نعملُ على ذلك -

448
00:32:53,400 --> 00:32:56,300
التعليمات ستجدينها
.لما تصلين لـ غرفتكِ بالفندق

449
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
.(في (الكومودور

450
00:32:58,500 --> 00:33:01,100
صحيح، ستطيرين في طائرة تجارية
(إلى مطار (رفيق الحريري

451
00:33:01,200 --> 00:33:05,200
غدا مساءً، تستقلين أجرة
.(و تسجلين دخولك إلى (الكومودور

452
00:33:07,600 --> 00:33:11,900
ما الخطب ؟ -
.لا آكل اللحم -

453
00:33:35,200 --> 00:33:36,400
.جيّد، أنت في المنزل

454
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
لماذا ؟ مالّذي حدث ؟

455
00:33:39,000 --> 00:33:42,500
عميدُ مدرستها إتصل اليوم، هناك شيءٌ
. يجبُ أن نتكلّم عنهُ ثلاثتنا

456
00:33:42,600 --> 00:33:46,200
.دانا)، تعالي إلى هنا الآن) -
أنا قادمة، لستِ مجبرة على الصراخ -

457
00:33:48,900 --> 00:33:51,600
إذا العميدُ إتصل ؟ -
أتريدين إخباره ؟ -

458
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
لا، أخبريه، من الواضح
.أنّكِ تعرفين كلّ شيء

459
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
.دخلت وسط مشاجرة -
.لم تكن مشاجرة -

460
00:33:55,800 --> 00:33:58,900
.خلال إجتماع الصباح -
.لم أكن أنا البادئة -

461
00:33:58,900 --> 00:34:02,800
...فقط مجموعة من الأغبياء -
.ليسوا أغبياء -

462
00:34:02,800 --> 00:34:04,900
.في الحقيقة، هم كذلك

463
00:34:05,000 --> 00:34:07,700
فين والدن) كان واحدا منهم)
.إبن نائبِ الرئيس

464
00:34:07,800 --> 00:34:12,600
أرأيت ؟ إنّها فقط خائفة من أن تحصل لها
(مشاكل مع السيّدة (والدن

465
00:34:12,600 --> 00:34:15,400
.صديقتها الجديدة -
إنتظري، ماذا قالوا ؟ -

466
00:34:17,600 --> 00:34:21,700
(أفضّل أن تسأل عن الّذي قالتهُ (دانا
.قالت أنّك مسلم

467
00:34:21,800 --> 00:34:25,700
.و لم أعنها -
إذا لماذا قلتها ؟ -

468
00:34:25,800 --> 00:34:29,100
لـ تضمني أنّ الجميع في مدرستك
يظنون أنّكِ مجنونة ؟

469
00:34:29,100 --> 00:34:31,500
لكي يصبح ظهوري هناك
مستحيل ؟

470
00:34:31,500 --> 00:34:35,100
لإفساد علاقة والدكِ مع نائبِ
.الرئيس ؟ حقّا أريد أن أعرف

471
00:34:35,200 --> 00:34:39,200
ألهذهِ الدرجة تريدين لفت الإنتباه ؟ -
.أميّ، قد أخبرتكِ أنّه كان خطأ -

472
00:34:39,300 --> 00:34:41,100
خطأ ؟ -
.لا أحد يصدّقه -

473
00:34:41,200 --> 00:34:45,100
هذا ليس المهم، أريد أن أعرف
لما تقولين شيئا كهذا ؟

474
00:34:45,100 --> 00:34:47,300
.لا، لا تنظري إليه

475
00:34:47,300 --> 00:34:48,800
.أنا أسألك، أنظري إلي

476
00:34:48,800 --> 00:34:52,700
أتتعمدين إلحاق الأذى بنفسك ؟ أهذا هو ؟
أيجب علينا إرسالك إى طبيب نفسي ؟

477
00:34:52,700 --> 00:34:54,000
.جيسيكا)، توقفي) -
.لا، جديّا -

478
00:34:54,000 --> 00:34:56,800
أريد أن أعرف لما تقولُ شيئا
.مجنونا كـ هذا

479
00:34:56,900 --> 00:34:58,500
.لأنّهُ صحيح

480
00:35:00,100 --> 00:35:03,200
ماذا ؟

481
00:35:05,200 --> 00:35:08,000
.أبي، أنا آسفة

482
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
أنا حقا لم أعني قول أيّ شيء
.فقط خرجت من فمي

483
00:35:15,800 --> 00:35:20,300
لم أرد إخبارك، لأنّي أعرفُ
.أنّ الأمر سيزعجك

484
00:35:25,100 --> 00:35:27,300
لكنّك أخبرت (دانا) ؟

485
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
.لا

486
00:35:30,000 --> 00:35:35,400
.رأتني أصلّي في الجراج

487
00:35:36,600 --> 00:35:38,900
الجراج ؟

488
00:35:50,900 --> 00:35:55,500
.لم أقصد فعل هذا -
.أعرف، لابأس -

489
00:36:20,700 --> 00:36:25,700
أصبح واضحا الآن ،لما تقضي وقتا
.طويلا هنا

490
00:36:25,700 --> 00:36:28,300
أتريدين أن تعرفي لماذا ؟ -
أيهم ذلك ؟ -

491
00:36:28,400 --> 00:36:31,700
.يهمني أنا -
.ما يهم أنّك كذبت علي -

492
00:36:31,800 --> 00:36:35,000
في كل مرّة جئت إلى هنا
.كنت تكذبُ علي

493
00:36:36,100 --> 00:36:37,700
.أجل (برودي)، أجل

494
00:36:37,700 --> 00:36:40,200
أتعلم مدى سوء الأمر ؟

495
00:36:40,200 --> 00:36:42,600
أتعلم كم هو يؤلم ؟

496
00:36:42,600 --> 00:36:45,300
.أنا آسف

497
00:36:47,100 --> 00:36:49,500
.أنا لا أفهم

498
00:36:49,500 --> 00:36:52,200
هؤلاء هم الأشخاص
.الذين عذبوك

499
00:36:52,300 --> 00:36:55,100
هؤلاء الاشخاص الّذين إذا وجدوا
(دينا) و (كسندر)

500
00:36:55,100 --> 00:36:59,300
يمارسون الجنس ، سيجلودونهم
.حتى الموت وسط ملعب كرة القدم

501
00:36:59,300 --> 00:37:01,500
ليس من المفترض أن يلمس
.الأرض

502
00:37:05,900 --> 00:37:09,300
أفعلا قلت هذا للتو ؟

503
00:37:21,500 --> 00:37:24,900
ظننتك وضعت هاتهِ الأشياء
.المجنونة خلفك

504
00:37:24,900 --> 00:37:26,600
.ظننتُ أننا سنصل لـ مكان ما

505
00:37:26,600 --> 00:37:29,300
بالفعل نحنُ كذلك -
.لا، لسنا كذلك -

506
00:37:32,600 --> 00:37:35,600
تزوّجتُ بجندي بحرية
.في الجيش الأمريكي

507
00:37:38,300 --> 00:37:40,300
.هذا لا يمكنُ أن يحدث

508
00:37:40,400 --> 00:37:43,100
.لديك زوجة، و ولدان

509
00:37:43,100 --> 00:37:46,600
أنت عضو كونجرس مترشّح
.لمنصب نائب الرئيس

510
00:37:46,600 --> 00:37:49,900
.هذا غير ممكن
تفهمُ ذلك، صحيح ؟

511
00:37:51,000 --> 00:37:54,100
.أجل، (جيس)، أفهم

512
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
هل هي تعرف ؟

513
00:38:07,400 --> 00:38:09,700
من ؟

514
00:38:09,700 --> 00:38:14,100
،تلك المرأة من الإستخبارات
.الّتي كنت معها

515
00:38:14,100 --> 00:38:16,500
هل تعلمُ أنّك مسلم ؟

516
00:38:16,500 --> 00:38:19,100
لماذا حتّى تسألينني هذا ؟

517
00:38:19,100 --> 00:38:23,400
لأنّها وقفت في فناءنا و قالت أشياءً
.تذكرتهم كلّهم فجأة

518
00:38:25,200 --> 00:38:33,200
جيس)، تلك المرأة طردت من الإستخبارات)
.و تمّ حجزها في مصح عقلي

519
00:39:08,200 --> 00:39:09,600
.إنهضي

520
00:39:09,600 --> 00:39:11,900
كم الساعة ؟

521
00:39:11,900 --> 00:39:14,000
2:30.

522
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
مساءً ؟

523
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
.أجل

524
00:39:17,900 --> 00:39:21,700
،سنتحركُ خلال ساعة
.يجبُ أن تنهضي الآن

525
00:39:23,800 --> 00:39:27,500
هل ستكونين جاهزة مع الوقت ؟ -
.لا مشكلة -

526
00:39:59,200 --> 00:40:02,400
،من فضلك إنزع سترتك
.و أخرج كلّ شيء من جيبك

527
00:40:02,500 --> 00:40:04,800
يجبُ أن نحجز هاتفك
.حتّى خروجك

528
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
.شكرا جزيلا لك

529
00:40:13,100 --> 00:40:14,800
.تستطيعُ المرور

530
00:40:14,900 --> 00:40:16,400
.بدت جيّدة عندما رأيتها

531
00:40:16,500 --> 00:40:20,600
،في (فيرجينيا)، وسط عائلتها
.أين حالتها العقلية مراقبة و محافظٌ عليها

532
00:40:20,600 --> 00:40:22,900
.الآن هي على بعد 6000 ميل

533
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
مينديز) هناك، لا تظنُّ)
.أنّ (كاري) مستعدة

534
00:40:25,500 --> 00:40:28,400
أهذا كلامُ (ميندز) أم كلامك ؟ -
.كلامنا معا -

535
00:40:28,400 --> 00:40:31,800
،(لقد تكلمنا حول الأمر يا (سول
.ليس لدينا خيارٌ آخر

536
00:40:31,800 --> 00:40:36,200
لا خيارات جيّدة، أعترفُ بذلك، لكّن إذا أفسدت
.كاري) هاتهِ العمليّة سنخرجُ صفر اليدين)

537
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
أيمكننا أن نأخّر 24 ساعة ؟ -
لأيّ سبب ؟ -

538
00:40:40,200 --> 00:40:42,800
مازلتُ أنتظرُ أن أسمع
.من مصدرين آخرين

539
00:40:42,800 --> 00:40:46,400
.ربّما أحدهما يملكُ شيئا -
الزوجان ؟ -

540
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
البروفيسور الّذي يعملُ
في الجامعة الأمريكيّة ؟

541
00:40:48,700 --> 00:40:52,500
ليسوا مصادر يا (سول)، إنّهم ضيوف
.عشاء، قلت ذلك بـ نفسك

542
00:40:52,600 --> 00:40:54,900
إسمع، أعلمُ أنّك قلقٌ
.(على (كاري

543
00:40:55,000 --> 00:40:56,500
.أنا أيضا قلق

544
00:40:56,500 --> 00:41:03,300
،(لكّن لدينا زوجة قائدِ (حزبِ الله
.(و لديها معلومات حول هجوم عن (أمريكا

545
00:41:05,500 --> 00:41:07,600
أمازلت معي ؟

546
00:41:07,600 --> 00:41:09,900
.أنا هنا

547
00:41:09,900 --> 00:41:14,800
المهمّة ستبدأُ بعد ساعة، عندما
.يحين الوقت، أريدك أن ترشد (كاري) خلالها

548
00:41:23,600 --> 00:41:25,800
آسف على التأخير، جاءني
.إتصال طارئ

549
00:41:25,900 --> 00:41:29,900
.لا، أقدّر تخصيصك وقتا لي
.متأكدٌ أنّك مشغول جدا

550
00:41:29,900 --> 00:41:32,000
و أنا تعودتُ على مناداتك
.عضو الكونجرس

551
00:41:32,100 --> 00:41:34,500
المؤتمر مازال عليهِ
.أشهر عدّة

552
00:41:34,500 --> 00:41:36,400
الكثير يمكن أن يحدث
.في هذا الوقت

553
00:41:36,500 --> 00:41:40,400
أشكُّ أنّ نائب الرئيس كان
سيهتمُ بك شخصيا

554
00:41:40,500 --> 00:41:43,400
إلاّ إذا كانت آمالهُ فيك
.عالية جدا

555
00:41:43,400 --> 00:41:44,900
.أرجوك ، إجلس

556
00:41:48,400 --> 00:41:54,400
علمتُ أنّكم كنتم تعملون معا
.عندما كان يديرُ الوكالة، نائب الرئيس

557
00:41:54,400 --> 00:41:56,900
بيل والدن) هو سببُ تواجدي)
.في هاتهِ الوظيفة

558
00:41:56,900 --> 00:42:00,700
سحبني من مكتبهِ، لأساعدهُ
في برنامج النفاذات

559
00:42:00,800 --> 00:42:03,600
عندما كانت لدينا 8 نفاذات
.(فقط في (بغداد

560
00:42:04,800 --> 00:42:06,100
كم لديكم الآن ؟

561
00:42:06,200 --> 00:42:08,100
كم ؟

562
00:42:08,100 --> 00:42:09,400
.النفاذات

563
00:42:09,400 --> 00:42:11,800
لا أعلم، 8000 ؟، 9000 ؟

564
00:42:11,800 --> 00:42:13,100
ضيعت العد ؟

565
00:42:13,200 --> 00:42:16,600
حطّمنا (القاعدة) بسببِ
.هاتهِ النفاذات

566
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
هذا ما يهم، صحيح ؟ -
.صحيح  -

567
00:42:20,500 --> 00:42:21,800
.أدخل

568
00:42:21,800 --> 00:42:26,100
،آسفٌ على المقاطعة سيّدي
.لكّن لدينا وضع حساس

569
00:42:26,200 --> 00:42:27,600
ما هو ؟

570
00:42:27,700 --> 00:42:30,400
يمكنك التكلّم بحريّة طالما
.أن ما تقولهُ ليس سري

571
00:42:30,400 --> 00:42:33,100
ريّا حمد)، ستضعُ قصّة اللّيلة)
على الهواء

572
00:42:33,100 --> 00:42:35,100
.و تريدُ تعليقك عليها -
ماذا ؟ الآن ؟ -

573
00:42:35,200 --> 00:42:40,600
.إنّها في غرفة المؤتمرات -
.يجبُ على مكتبِ الإعلام تولي هذا -

574
00:42:40,600 --> 00:42:43,200
لقد حاولوا، قد أرسلوا ضابط
،العلاقات العامة

575
00:42:43,300 --> 00:42:45,600
،لكنّها لم ترضى
.تريدُ التحدّث معك أنت

576
00:42:47,500 --> 00:42:51,200
،أنا آسف على مواصلة إعتذاري
.لكن يجبُ عليّ أن أتولى هذا

577
00:42:51,300 --> 00:42:54,400
. لا، إفعل ما يجبُ عليك فعله -
.تستطيعُ الإنتظار هنا، لن أطيل الغياب -

578
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
أأستطيعُ جلب أيّ شيء لك ؟
قهوة أو ماء ؟

579
00:42:59,500 --> 00:43:01,800
لا، أنا جيّد
.شكرا

580
00:44:12,900 --> 00:44:14,600
نائب المدير ؟

581
00:44:14,600 --> 00:44:16,700
سيّدة (حمد)، بما أستطيعُ
خدمتكِ ؟

582
00:44:16,800 --> 00:44:19,500
.تفضّلي

583
00:44:19,600 --> 00:44:23,000
يمكنك تأكيد التقارير الّتي تقولُ
أنّ أربعة من الخمس

584
00:44:23,100 --> 00:44:26,700
،خلايا النوويّة الإيرانيّة قد دمرّت

585
00:44:26,800 --> 00:44:29,400
و الخامس مازال يعمل ؟

586
00:44:29,400 --> 00:44:32,100
من أعطاكِ التقارير ؟

587
00:44:32,100 --> 00:44:34,200
.عدّة مصادر من داخل الحكومة

588
00:44:34,200 --> 00:44:36,300
مصادرنا أم مصادرهم ؟

589
00:45:08,200 --> 00:45:12,300
سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع
.أو بدون تصريح من المصلحة

590
00:45:12,300 --> 00:45:17,000
إفعلوا ما يجبُ عليكم فعلهُ
.لكّن إذا كنتُ مكانكم، سأتريّثُ قليلا

591
00:45:17,000 --> 00:45:19,700
إلا إذا لم تكن لديكم مشكلة
.في كونكم مخطؤون في معلوماتكم

592
00:45:19,700 --> 00:45:21,500
ماذا تعني ؟

593
00:45:23,200 --> 00:45:25,600
إحظِ بـ نهاية أسبوع
.(طيّبة ، سيّدة (حمد

594
00:45:25,700 --> 00:45:28,400
تعرفُ أنّي قريبة، لذا على الأقل
.ساعدني في جعلهِ صحيحا

595
00:45:28,500 --> 00:45:29,700
.غير ممكن

596
00:45:29,700 --> 00:45:31,300
ماذا عن العشاءِ إذن ؟

597
00:45:33,800 --> 00:45:36,500
.(ليلة السبت ؟ مقهى (ميلانو

598
00:45:36,500 --> 00:45:39,600
لديّ حجزٌ لـ شخصين
.عند 8:00

599
00:45:39,600 --> 00:45:43,300
،يمكنك أن تشربيني النبيذ
.تُطعميني الباستا

600
00:45:43,300 --> 00:45:45,800
لازلتُ لن أكشف لكِ
.أية معلومات سريّة

601
00:45:45,900 --> 00:45:47,400
.لا تقلق

602
00:45:47,500 --> 00:45:50,700
أنا متأكّدة أننا سنجدُ شيئا آخر
.للتحدّثُ عنهُ

603
00:45:53,100 --> 00:45:56,400
.حسنا

604
00:45:56,500 --> 00:45:59,400
أهذه موافقة ؟

605
00:45:59,500 --> 00:46:02,300
.أجل

606
00:46:02,300 --> 00:46:04,700
.السبت

607
00:46:25,300 --> 00:46:28,700
أخبر (كورمان) أنّهُ يحتاجُ
.لـ تقليل الأضرار

608
00:46:28,700 --> 00:46:30,500
يحاول كيف يعطي
.ريّا) شيئا آخر)

609
00:46:30,600 --> 00:46:34,200
نجعلها تتريّثٌ عن القصّة
.حتى نعرف من سرّب هذا

610
00:46:35,700 --> 00:46:38,500
أكلّ شيء بخير ؟

611
00:46:38,500 --> 00:46:41,200
.أجل، ممتاز

612
00:47:19,000 --> 00:47:20,900
أتسافرين لوحدك ؟

613
00:47:21,000 --> 00:47:22,400
آنسة (موريسي) ؟

614
00:47:22,400 --> 00:47:23,800
معذرة ؟

615
00:47:23,800 --> 00:47:25,900
سألتُك عما إذا كنتِ
.تسافرين لـ وحدكِ

616
00:47:34,600 --> 00:47:36,600
ألديكِ أيّ شيء لـ تصرحي بهِ ؟

617
00:47:54,000 --> 00:47:56,400
.(فندق (الكومودور

618
00:48:44,100 --> 00:48:46,500
آسفة على التأخير، نصف الشارع
.مغلق

619
00:48:46,500 --> 00:48:49,700
.أجل، الشعبُ غاضب -
.لاحظتُ ذلك -

620
00:48:49,700 --> 00:48:51,900
كيف كانت رحلتك ؟ -
.صعبة قليلا -

621
00:48:52,000 --> 00:48:53,300
.لكنّكِ فعلتها

622
00:48:53,400 --> 00:48:57,500
أجل ، فقط مثل الأوقاتِ
.الماضية

623
00:49:00,200 --> 00:49:03,900
،كاري)، يجبُ أن تسمعيني جيّدا)
.يجبُ أن تتجاوزي المقهى، لا تتوقفي

624
00:49:03,900 --> 00:49:05,900
لماذا ؟ -
.لديّ رفقة -

625
00:49:06,000 --> 00:49:08,100
أتسمعينني ؟

626
00:49:09,300 --> 00:49:12,100
هناك منزلٌ آمن عنوانهُ
.(الغادين 2218)

627
00:49:12,200 --> 00:49:13,800
سأقابلكِ هناك
.عندما أضيعهم

628
00:49:13,900 --> 00:49:15,400
.كرّري العنوان

629
00:49:15,400 --> 00:49:17,900
(2212 الغادين)

630
00:49:17,900 --> 00:49:19,300
2218.

631
00:49:19,300 --> 00:49:23,400
2218.

632
00:49:44,700 --> 00:49:46,200
.تبّا

633
00:49:46,200 --> 00:49:49,900
ربّما لاحظوك، (كاري)، هناك رجل يرتدي
.(سترة رمادية بالأصفر في ممر (البرغوت

634
00:49:49,900 --> 00:49:51,500
.شريكهُ مازال يراقبني

635
00:49:51,500 --> 00:49:54,900
سأشتبكُ معهُ، لكنّك ستكونين بخير
.إرمي هاتفكِ و أتركيه يأخذكِ للحجز

636
00:49:54,900 --> 00:49:56,400
غطائُك لن ينكشف حتّى
.يأتي السفير

637
00:49:56,500 --> 00:49:58,300
.(أستطيعُ تضييعهُ يا (سول

638
00:49:58,400 --> 00:50:01,600
.إذا هربتِ ستجعلين الأمر أسوأ -
.إذا إعتقلوني، ستفشلُ هاتهِ المهمّة -

639
00:50:01,600 --> 00:50:02,500
.لا تقلقي حول ذلك الآن

640
00:53:31,700 --> 00:53:34,700
أبي، ماذا تفعل ؟

641
00:53:37,800 --> 00:53:42,600
''أمّكِ رمت ''القرآن الكريم
.على الأرض، أفسدت بعض الصفحات

642
00:53:42,700 --> 00:53:45,000
.لقد دنّسَ

643
00:53:45,000 --> 00:53:49,400
.لذا أدفنهُ إحتراما لهُ

644
00:53:58,900 --> 00:54:01,200
،إنتظر يا أبي
.دعني أساعدك

645
00:54:44,300 --> 00:54:52,900
Translated BY :<font color="gray" > Shon Brady

