1
00:00:03,500 --> 00:00:09,500
<i>شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
</i>

2
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
<i>طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي</i>

3
00:00:11,500 --> 00:00:15,600
<i>لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط</i>

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,300
<i>هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت
</i>

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,900
<i>هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب
</i>

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,600
<i>لن نقوم بأيّ تمييز
</i>

7
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
<i>البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن</i>

8
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
<i>.كان هذا عملا إرهابيًّا</i>

9
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
<i>كان عملاً خسيسا و جبانا</i>

10
00:00:28,800 --> 00:00:32,400
<i>،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة
</i>

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:34,900 --> 00:00:37,700
<i>أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى
</i>

13
00:00:37,800 --> 00:00:41,400
<i>الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي</i>

14
00:00:42,700 --> 00:00:44,900
<i>.الآلافُ من الناس تجري</i>

15
00:00:45,000 --> 00:00:48,700
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
<i>مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟</i>

17
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
.تبّا

18
00:00:59,700 --> 00:01:01,700
<i>،فاتني شيء ما من قبل</i>

19
00:01:01,700 --> 00:01:04,500
<i>.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا</i>

20
00:01:05,800 --> 00:01:07,900
<i>.كان ذلك قبل 10 سنوات</i>

21
00:01:07,900 --> 00:01:09,600
<i>الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم
</i>

22
00:01:09,700 --> 00:01:11,600
.الجميعُ ليسو أنا

23
00:01:13,800 --> 00:01:17,800
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

24
00:01:14,200 --> 00:01:18,000
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة الرابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"رائحة جديدة للسيارة"

25
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
... سابقا

26
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
.تلقيتُ رسالتكِ

27
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
الإستخبارات قريبة جدا من إيجاد
.(صديقنا في (غاتيسبيرغ

28
00:01:27,700 --> 00:01:31,500
الخيّاط ؟ - يجبُ أن تحضرهُ -
.الآن، و تنقلهُ للمنزل الآمن

29
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
سألقي خطابا في العشاء
.من أجلِ مصابي الحروب الليلة

30
00:01:34,900 --> 00:01:37,500
إذا ذهبت الآن، سترجعُ
.في الموعد بسهولة

31
00:01:37,500 --> 00:01:39,500
هل تظنّ أنّهم إن قبضوا علي
سأتكلّم ؟

32
00:01:39,500 --> 00:01:41,200
لن يقبضوا عليك الآن

33
00:01:41,200 --> 00:01:43,500
،أنا آسفة
هل أنا متأخّرة ؟

34
00:01:43,500 --> 00:01:45,700
.كاري)، لا يمكنكِ التواجد هنا) -
مالّذي يحصل يا (دايفيد) ؟ -

35
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
.هل ستقومُ بالإستخلاص بدوني

36
00:01:46,800 --> 00:01:50,100
كاري)، لم تحضري إلى هنا اليوم)
.متوقّعة أن يعاد تعيينكِ

37
00:01:50,100 --> 00:01:52,800
،(مازال طليقا يا (دايفيد
.لقد تركناهُ يهرب

38
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
يجبُ أن نقوم بكلّ ما نستطيع
...من أجل

39
00:01:54,700 --> 00:01:57,600
.هذا لا يخصّكِ بعد الآن

40
00:02:11,100 --> 00:02:13,400
.أين أنت؟ كنتُ أحاول الإتصال بك
.أنت متأخّر

41
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
.أجل، أنا هنا، أنا هنا

42
00:02:21,100 --> 00:02:22,900
ماذا كان ذلك ؟

43
00:02:24,600 --> 00:02:27,300
.الخطّ يتقطّع

44
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
أين كنت بحقّ الجحيم ؟

45
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
الآن، إما أن تخبرني
،مالّذي يجري

46
00:02:36,200 --> 00:02:37,600
.لا يوجدُ أيّ شيء -
،أو أقترحُ -

47
00:02:37,600 --> 00:02:39,900
أن تفكّر في هذا
.الزواج جيّدا

48
00:02:41,600 --> 00:02:44,100
هذا جزءٌ من المعلومات الّتي
(إستخرجتِها من (بيروت

49
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
.أستيس) لم يرها بعد)

50
00:02:45,700 --> 00:02:47,500
.تستحقّين رؤيتها أوّلا

51
00:02:49,300 --> 00:02:51,100
،(اسمي هو (نيكولاس برودي

52
00:02:51,100 --> 00:02:54,300
الناسُ سيقولون أنّي تحولتُ
.إلى إرهابي

53
00:02:54,300 --> 00:02:55,500
،أفعالي اليوم

54
00:02:55,500 --> 00:02:56,900
.كنتُ محقّة

55
00:02:56,900 --> 00:02:59,800
.كنتِ محقّة

56
00:03:26,200 --> 00:03:29,300
{\pos(190,210)}.أنا والدك

57
00:03:29,300 --> 00:03:31,700
{\pos(190,210)}.لا ترغمني على تحطيمك

58
00:03:31,700 --> 00:03:33,500
{\pos(190,210)}هل والدك هنا ؟

59
00:03:38,900 --> 00:03:42,000
{\pos(190,210)}إنّهُ يقيمُ عندي
.هذا الأسبوع

60
00:03:42,100 --> 00:03:44,300
{\pos(190,210)}.(كيني)، هذا (سول)

61
00:03:48,400 --> 00:03:49,900
{\pos(190,210)}.أُعجبتُ بهِ

62
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
هناك شيء يحدث ؟ -
.أجل -

63
00:03:54,300 --> 00:03:57,500
إيران) ؟) -
.الأمر ذو صلة -

64
00:03:57,500 --> 00:03:59,900
.تفضّل للداخل

65
00:04:07,900 --> 00:04:10,400
إذا ... ؟

66
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
منتحرٌ بنقبلة كاد
.(يفجّر نائب الرئيس (والدن

67
00:04:13,100 --> 00:04:15,800
يا إلهي، متى ؟ -
.(لمّا قُتلت (إلزابيث جانس -

68
00:04:15,800 --> 00:04:18,100
أتتذكّر لما كان في الغرفة
التحتيّة مع مواليه ؟

69
00:04:18,100 --> 00:04:20,300
.أتذكّر؟ كنتُ واحدا منهم

70
00:04:20,300 --> 00:04:22,000
هنالك شخص كان يرتدي
.سترة إنتحارية

71
00:04:23,500 --> 00:04:25,100
.صوّر شريطا

72
00:04:45,800 --> 00:04:47,700
،(اسمي هو (نيكولاس برودي

73
00:04:47,700 --> 00:04:51,400
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
.للولايات المتحدة

74
00:04:51,500 --> 00:04:55,800
،لديّ زوجة و ولدان
.الّذين أحبّهم

75
00:04:55,900 --> 00:04:58,000
،في وقت مشاهدتكم لهذا

76
00:04:58,000 --> 00:05:00,700
.ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي

77
00:05:00,700 --> 00:05:03,000
.و عمّا فعلته

78
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
لهذا أريد أن أفسّر
،أفعالي

79
00:05:05,300 --> 00:05:07,500
.لتعرفوا الحقيقة

80
00:05:11,900 --> 00:05:16,000
لماذا لم يفعلها (برودي) ؟ -
.لا أعرف -

81
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
إذا، ماهي خطوتنا القادمة ؟

82
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
،نستطيعُ إعتقالهُ
.ذلك سينهي الأمور

83
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
أو ... ؟

84
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
.أو يمكننا تركهُ في مكانه

85
00:05:26,100 --> 00:05:27,400
.بماذا سيفيدنا ذلك

86
00:05:31,000 --> 00:05:34,500
(إيران) تخطّطُ للهجوم على (أمريكا)
. (ردّا على قنبلة (إسرائيل

87
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
.ذكروا ذلك على العلن

88
00:05:36,000 --> 00:05:37,300
.صحيح

89
00:05:37,300 --> 00:05:40,300
نذير) كان هو المنفّذ لهاتهِ الخطّة)
.(هذا ما كان محور لقائه في (بيروت

90
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
و هل تظنّ أنّ (برودي) سيكون
جزءً من هاتهِ الخطّة ؟

91
00:05:42,400 --> 00:05:43,900
.لقد كان ، في المرّة الماضية

92
00:05:44,000 --> 00:05:45,800
(بدا مخلصا لـ(أبو نذير
.في ذلك الشريط

93
00:05:48,500 --> 00:05:50,200
.أجل، لقد بدى كذلك

94
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
.(إذا، أنت تريدُ تتبّع (برودي

95
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
لترى إن كان بإمكاننا إيجادُ
.دليل على نواياهم

96
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
متى، أين، و أيّ هجوم
.من أيّ نوع

97
00:06:01,600 --> 00:06:03,500
كيف سأخبرُ (والدن) ؟

98
00:06:03,600 --> 00:06:04,900
.لن تفعل

99
00:06:04,900 --> 00:06:07,500
سول)، هذا الشخصُ)
.يتجوّل مع جهادي

100
00:06:07,500 --> 00:06:10,400
،نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي
.لا شيء يتغيّر

101
00:06:11,500 --> 00:06:14,600
.تعرفُ أنّي لا أستطيعُ فعل هذا -
.لا شيء يتغيّر -

102
00:06:14,600 --> 00:06:19,400
(إذا (والدن) تخلّى عن (برودي
.فجأة، الطرفُ الآخر سيعلمُ أنّ شيئا حدث

103
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
،أنا أعمل عند هذا الرجل
.يستطيعُ طردي خلال 5 ثواني

104
00:06:21,900 --> 00:06:25,200
أخبرهُ أنّ الفتى الذهبي
كان يخطّط لقتلهِ

105
00:06:25,200 --> 00:06:28,000
،و أنّك فوّت ذلك
.سيطردك خلال ثلاثة ثوان

106
00:06:33,800 --> 00:06:36,500
،قضي علي في كلتا الحالتين
.لقد إنتهيت

107
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
ليس إن أوقفت
.(هجوما على (أمريكا

108
00:06:41,100 --> 00:06:43,600
.عندها ستكون بطلا

109
00:06:52,200 --> 00:06:54,900
إذا ؟

110
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
ماذا تريد أن تفعل ؟

111
00:06:58,700 --> 00:07:02,300
،مساحة خارج الحرم

112
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
،فريق مراقبة
.و بعض العملاء الجيّدين

113
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
غرباء ؟

114
00:07:06,800 --> 00:07:08,700
.و السريّة التامّة

115
00:07:08,700 --> 00:07:11,800
لا أحد في الوكالة يجبُ
.أن يعرف عدانا

116
00:07:11,800 --> 00:07:14,700
.(و (كاري

117
00:07:14,700 --> 00:07:16,500
.(و (كاري

118
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
.حسنا

119
00:07:18,300 --> 00:07:21,200
،لكنّي سأرسلُ لك شخصا
.سيديرُ الأمور

120
00:07:21,200 --> 00:07:22,700
لماذا ؟

121
00:07:22,800 --> 00:07:24,500
.لأنّي لكنّي سأرسلُ لك شخصا

122
00:07:25,900 --> 00:07:27,100
.حسنا

123
00:07:31,700 --> 00:07:33,400
.لقد عرفت هذا

124
00:07:35,900 --> 00:07:37,300
.أجل

125
00:07:44,300 --> 00:07:46,500
قهوة و إعتذار ؟

126
00:07:48,600 --> 00:07:50,700
.سآخذ القهوة

127
00:08:00,600 --> 00:08:04,600
،لا أعرفُ ماذا أقول غير هذا
.(لكنّي آسف يا (جيس

128
00:08:09,300 --> 00:08:11,000
.تستطيعُ الشرح

129
00:08:14,800 --> 00:08:18,300
،يمكنك إخباري بما يجري
.و كيف سيتغيّر

130
00:08:23,500 --> 00:08:25,700
هل تستطيعين الثقة بي
في هذا ؟

131
00:08:25,800 --> 00:08:29,300
أريدُ إخباركِ، لكنّي
.لا أستطيع

132
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
.لا

133
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
.لا أثقُ بك بعد الآن

134
00:08:36,900 --> 00:08:38,100
.هذا قاسي

135
00:08:38,100 --> 00:08:40,100
.إنّه صحيح

136
00:08:40,100 --> 00:08:41,900
.سأكون أفضل

137
00:08:46,500 --> 00:08:48,600
الأمر بسيطٌ جدّا
.(يا (برودي

138
00:08:48,700 --> 00:08:50,800
.لا أستطيعُ العيش هكذا

139
00:08:54,600 --> 00:08:56,500
.لن أفعل

140
00:08:59,300 --> 00:09:04,600
لذا إذا لم يكن لديك شيءٌ
،حقيقي لتخبرني بهِ الآن

141
00:09:04,700 --> 00:09:06,700
،شيءٌ حقيقي

142
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
.يجبُّ أن توظّب حقيبة

143
00:09:37,800 --> 00:09:40,400
،إذا والدكِ في ورطة
أليس كذلك ؟

144
00:09:40,400 --> 00:09:44,800
حوالي 200 شخص ينتظرونك
.و انت تفرُّ بعيدا

145
00:09:44,800 --> 00:09:47,500
.أجل، لقد فهمت الموقف

146
00:09:47,500 --> 00:09:52,700
أين تظنّين أنّه كان ؟ -
.ليس لديّ أيّة فكرة -

147
00:09:57,100 --> 00:09:58,700
أتريدين الإنتشاء ؟

148
00:10:00,300 --> 00:10:02,500
لا يمكنُ أن يكون هذا الشيءُ
.الوحيد الّذي نفعله

149
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
ماذا تعنين بذلك ؟

150
00:10:06,000 --> 00:10:08,900
(لا أعلم يا (كسندر
... أنا فقط

151
00:10:10,300 --> 00:10:11,700
.ذلك لن يساعد

152
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
.أبي جاهز للذهاب

153
00:10:13,700 --> 00:10:16,100
.(مرحبا يا (كسندر -
.مرحبا يا صاح -

154
00:10:26,100 --> 00:10:27,900
.سأراك لاحقا، كما أظن

155
00:11:02,000 --> 00:11:03,900
.هاته إشارة جيّدة

156
00:11:03,900 --> 00:11:06,000
والدتكِ تريدُ بعض الوقتِ
.وحدها

157
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
.أجل، لا استطيع لومها

158
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
.أعني، أنّك أحرجتها

159
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
.بشدّة -
.لم أعني ذلك -

160
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
بالمناسبة، سيارتك رائحتها
.كالسجائر

161
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
.لقد أقليتُ شخصا

162
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
.أجل

163
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
.يا إلهي

164
00:11:34,500 --> 00:11:37,400
بسرعة، من كتب
إعلان الإستقلال ؟

165
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
.(توماس جيفرسون)

166
00:11:39,400 --> 00:11:40,500
.صحيح

167
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
،و من أجل نقاط أكثر

168
00:11:41,900 --> 00:11:44,400
كم من طفل أنجب
مع (سالي هيمينغز) ؟

169
00:11:47,100 --> 00:11:48,300
ما خطبك ؟

170
00:11:48,300 --> 00:11:51,000
،والدي كذّاب
.و والدتي ساذجة

171
00:11:53,100 --> 00:11:55,700
أتعلمين، لدينا أشياء
.مشتركة

172
00:12:08,900 --> 00:12:11,100
كاري ماتيسون) كانت محقّة)
.حول الهلوسات الّتي في رأسها

173
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
فقط إستغرق الأمرُ عاما
.كي يصدّقني الناس

174
00:12:14,400 --> 00:12:16,800
.صدّقتكِ، منذ البداية

175
00:12:16,900 --> 00:12:18,500
.(شكرا لك (ماكس

176
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
.بالطبع، لا أحد سألني

177
00:12:20,400 --> 00:12:23,400
.حسنا، لنفعل هذا الشيء

178
00:12:27,700 --> 00:12:29,200
.أجهزة رائعة

179
00:12:29,200 --> 00:12:32,500
أجل، الإستخبارات لديها
.أفضل المنتوج

180
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
إذا، من هؤلاء الأشخاص ؟

181
00:12:34,200 --> 00:12:37,600
نفس الأشخاص الّذين راقبوا
.برودي) لـ 300 ساعة)

182
00:12:37,600 --> 00:12:39,700
من أنت ؟ -
.الشخص الّذي يدير الأمور -

183
00:12:39,700 --> 00:12:42,000
أذلك صحيح ؟

184
00:12:42,100 --> 00:12:43,900
.أجل، ذلك صحيح

185
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
.و أنا لا أحبّ المفاجآت

186
00:12:45,400 --> 00:12:48,000
و أنا لستُ مجنونة
.بهم ايضا

187
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
.مجنونة ؟ كلّمة مثيرة للإهتمام

188
00:12:51,500 --> 00:12:52,800
.(بيتر كوين)

189
00:12:54,400 --> 00:12:55,800
.أجل، أعرف ذلك

190
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
.أنا معجب بعملك

191
00:12:59,200 --> 00:13:02,800
بيتر كوين) من أين ؟) -
.من نفس مكانك -

192
00:13:02,900 --> 00:13:04,700
ضابط ؟ -
.محلّل -

193
00:13:04,700 --> 00:13:08,200
.أستيس) جلبهُ إلى هنا) -
.إذا، لنتكلّم عن المواقع -

194
00:13:08,200 --> 00:13:09,800
كم من سنة ؟

195
00:13:09,800 --> 00:13:13,700
،(ستّة في (لانجلي
.(أربعة في مكتب (فنزويلا

196
00:13:13,700 --> 00:13:16,100
العصابات ؟
.و ما ماثلها -

197
00:13:16,100 --> 00:13:18,000
هل إنتهينا من اللقاء
و الترحيب ؟

198
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
.أجل، لنمضي

199
00:13:20,000 --> 00:13:23,600
(إذا، نحن ندير قريقا صغيرا على (برودي
. كلّ ساعة طيلة أيّام الأسبوع

200
00:13:23,600 --> 00:13:26,500
فريقي قام بإختراق الكامرات
.(في مبنى (الرايبيرن

201
00:13:26,500 --> 00:13:27,800
و نراقبُ منزلهُ، هاتفهُ
.و محموله

202
00:13:27,900 --> 00:13:29,700
،أيّ مكان آخر يذهب إليه
.لدينا رجل يتبعه

203
00:13:29,700 --> 00:13:32,100
و أيّ فريق ذلك ؟
.لن تراهم أبدا -

204
00:13:32,100 --> 00:13:34,800
.سول) و أنا لدينا خطّة بالفعل) -
.تمسّكي بهاته الفكرة -

205
00:13:34,900 --> 00:13:36,700
برودي) لديهِ إجتماع)
.هذا الصباح في الإستخبارات

206
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
و نريد أن نهزّهُ
.قليلا

207
00:13:38,400 --> 00:13:42,800
،ففكرتُ أن نستعمل كعب أخيلهِ
.و الّذي هو أنتِ

208
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
.إذا سأكون في المبنى

209
00:13:45,400 --> 00:13:47,600
سأندفعُ إليه ؟

210
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
دعيهِ يكتشف أنّكِ عدتِ
.للإستخبارات

211
00:13:49,400 --> 00:13:52,700
هذا سيعيدُ خوفه من أنّ نظريتكِ
.حولهُ قد عادت للساحة

212
00:13:52,700 --> 00:13:57,200
،و بذلك سيذهبُ إلى مسيّرهِ
.أين ستكونون أنتم هناك مع الكامرات

213
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
.عُلم ذلك

214
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
.حسنا

215
00:14:00,400 --> 00:14:02,700
إذا، أتريدين إخبارنا بخطّتكِ ؟

216
00:14:02,700 --> 00:14:05,400
.في الحقيقة، لقد كانت نفسها

217
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
نفس الخّطة ؟

218
00:14:06,700 --> 00:14:08,300
...نفس الخطّة، إذا

219
00:14:08,300 --> 00:14:10,800
.إذا أنا فقط نصف مغفّل

220
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
.أجل، طبعا

221
00:14:19,700 --> 00:14:21,800
سأريد منك تفاصيل
.ما تريد فعله

222
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
.أهمّ شيء هو الرائحة

223
00:14:23,900 --> 00:14:26,300
"الكثير من "بقع الدم -
ماذا ؟ -

224
00:14:26,400 --> 00:14:29,200
.بقع الوحل
.كنت تقود في الطريق السريع

225
00:14:30,800 --> 00:14:33,500
رائحة الدخان منتشرة في الداخل
.يجبُ أن تزال

226
00:14:33,600 --> 00:14:35,800
.لا مشكلة
.فقط إختر رائحة

227
00:14:35,800 --> 00:14:38,900
كم من الوقت سيستغرق ؟ -
،لدينا رائحة الصنوبر، فانيلا -

228
00:14:38,900 --> 00:14:40,600
.القرفة الحمراء -
.أنا آسف ، أنا على عجلة -

229
00:14:40,600 --> 00:14:42,300
رائحة جديدة للسيّارة ؟

230
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
إذا كم من الوقت
سيستغرق ؟

231
00:14:44,500 --> 00:14:48,100
مع التبخير و التنظيف و التشحيم
.و التشميع ،ستستغرقُ عدّة ساعات

232
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
.حسنا

233
00:14:51,800 --> 00:14:55,700
.هل تستطيع طلب سيارة أجرة لي -
.الفتاة الّتي في الداخل ستتكلّف بذلك -

234
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
.تمهّل

235
00:15:01,100 --> 00:15:04,200
مكانك، سأستعملُ
.الجير الحقيقي

236
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
.يبدو أنّنا وجدنا فائزا

237
00:16:12,100 --> 00:16:14,100
.ها نحنُ ذا

238
00:16:14,100 --> 00:16:16,400
ما الخطب ؟ -
ألا تستطيع الدفع نقدا ؟ -

239
00:16:16,400 --> 00:16:21,000
.مكتوب هنا أنّك تقبل بطاقة الإئتمان -
.(لهذا السبب لا أحبّذ الذهاب إلى (لانجلي -

240
00:16:21,000 --> 00:16:24,900
بسبب بطاقات الإئتمان ؟ -
.بسبب طابع الإرتياب الدائم -

241
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
،يرون أنّك نسيت ورقة
.فيلاحقونك لبقيّة اليوم

242
00:16:33,900 --> 00:16:36,500
أمتأكّد أنّك لست
الشخص المرتاب ؟

243
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
كاري) ؟)

244
00:17:09,200 --> 00:17:13,200
.لقد مرّت فترة طويلة

245
00:17:14,600 --> 00:17:17,000
.أجل

246
00:17:17,000 --> 00:17:20,900
من المفترض أن أبقى -
.بعيدة عنك - لا

247
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
.لابأس

248
00:17:22,300 --> 00:17:23,800
.لا، لقد قطعتُ ذلك الوعد

249
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
كيف حالكِ ؟

250
00:17:28,000 --> 00:17:30,100
.أنا بخير

251
00:17:31,500 --> 00:17:32,600
.تبدين كذلك

252
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
و في الحقيقة، أنا أدينُ
.بذلك لك

253
00:17:34,400 --> 00:17:35,800
كيف ذلك ؟

254
00:17:35,800 --> 00:17:38,400
أنت الّذي قلت
.أنّي أحتاجُ للمساعدة

255
00:17:38,400 --> 00:17:39,900
.و تلقيتها

256
00:17:39,900 --> 00:17:43,700
،لقد كانت طريقا طويلة

257
00:17:43,700 --> 00:17:46,900
لكنّي عدتُ لسجيّتي
.ثانية

258
00:17:48,800 --> 00:17:51,300
.لقد أنقذتني

259
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
على أيّة حال، أنا واثقةٌ
.أنّك مشغول، يا عضو الكونجرس

260
00:17:58,400 --> 00:18:00,500
.أجل، مبروك -
.شكرا لكِ -

261
00:18:00,600 --> 00:18:03,400
و انتِ ؟
هل عدتِ إلى هنا ؟

262
00:18:03,400 --> 00:18:07,000
.أجل، بطريقة ما

263
00:18:07,100 --> 00:18:12,000
ماذا يعني ذلك ؟ -
.في الحقيقة لا أستطيع إخبارك -

264
00:18:13,400 --> 00:18:14,700
لديّ مبادئ جيّدة
.الآن

265
00:18:14,800 --> 00:18:16,100
.طبعا

266
00:18:16,100 --> 00:18:18,000
.إنّهُ جزء من كوني متعافية

267
00:18:18,100 --> 00:18:20,200
.صحيح

268
00:18:21,900 --> 00:18:26,000
.على كلّ حال، أنا سعيد برؤيتكِ -
.أجل، أنا أيضا -

269
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
السلم ؟

270
00:18:33,900 --> 00:18:35,600
.السلم

271
00:18:39,400 --> 00:18:41,100
.أراك بالجوار

272
00:19:01,900 --> 00:19:03,900
.حسنا

273
00:19:06,000 --> 00:19:08,600
لدينا جرس، تعلم
.أسهل من الطرق هكذا

274
00:19:08,600 --> 00:19:10,500
أين (برودي) ؟

275
00:19:10,500 --> 00:19:12,600
.ليس هنا -
.يجبُ أن أتكلّم معه -

276
00:19:12,600 --> 00:19:14,400
.حظّك سيّء

277
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
.إذا سأنتظره

278
00:19:18,500 --> 00:19:20,300
.إنّه عار، فعلا

279
00:19:20,300 --> 00:19:22,500
،(مرحبا (بيتسي
هل هو متواجد ؟

280
00:19:24,500 --> 00:19:27,400
.كان ضابط بحرية جيّد -
كم سيستغرقُ التصويت ؟ -

281
00:19:27,400 --> 00:19:30,600
ضابط بحرية أمين
.و موثوق، و مستقيم

282
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
أجل، فقط أتركي لهُ
.رسالة

283
00:19:32,600 --> 00:19:36,200
،هناك من عبث بعقلهِ
.وضعهُ في الطريق السيّء

284
00:19:36,300 --> 00:19:37,600
،عضو كونجرس أو لا

285
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
.لن أدعهُ ينحرف

286
00:19:39,200 --> 00:19:42,200
سأصل لأصل كاملِ
.هذا الهراء

287
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
.مرحبا -
مرحبا، كيف الحال ؟ -

288
00:19:46,600 --> 00:19:49,200
.أنا أحتاجك -
.حسنا -

289
00:19:49,200 --> 00:19:52,200
.إنّه (لاودر)، إنّه هنا -
أمهليني دقيقة، إتفقنا ؟ -

290
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
.حسنا

291
00:20:02,100 --> 00:20:04,000
.هذا كان جيّدا

292
00:20:04,100 --> 00:20:06,700
.إجل، إنّه قلق

293
00:20:06,800 --> 00:20:09,800
كيف حالكِ ؟ -
.أنا بخير -

294
00:20:09,800 --> 00:20:13,600
هل كان من الغريب رؤيتهُ ؟ -
.أجل، طبعا -

295
00:20:13,600 --> 00:20:15,200
إذا ؟

296
00:20:15,200 --> 00:20:16,300
.عمل جيّد

297
00:20:16,300 --> 00:20:18,600
.شكرا

298
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
لقد وضعتِ خطّافا
.في فمهِ

299
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
.أجل، سنرى

300
00:20:24,800 --> 00:20:27,300
.الكثير من الأعين

301
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
من الصعبِ تركيبُ
.آذانٍ داخل المبنى

302
00:20:29,700 --> 00:20:31,100
.نعمل على ذلك

303
00:20:31,200 --> 00:20:33,700
.هذا جيّد

304
00:20:38,500 --> 00:20:40,600
.ها هو ذا

305
00:20:40,600 --> 00:20:42,900
.(الآن قد عاد إلى (رايبيرن

306
00:20:51,800 --> 00:20:53,400
.من اللطيف مقابلتكِ مجددا

307
00:20:53,500 --> 00:20:55,400
،(عضو الونجرس (برودي
هل لي بكلمة ؟

308
00:20:55,400 --> 00:20:59,200
أجل، لا أعدّكِ أنّي سأكون
... مهتمّا، لكن

309
00:21:02,900 --> 00:21:04,800
(هل وضعنا (رويا حمد
في القائمة ؟

310
00:21:04,900 --> 00:21:07,400
.أجل، لقد وضعنا الجميع

311
00:21:07,400 --> 00:21:09,900
الآن، فقط إن كنّا نستطيعُ
.سماع ما يقولون

312
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
آثارك قد إختفت
.(في (غاتيسبيرغ

313
00:21:13,600 --> 00:21:17,100
(ليس هذا هو الأمر، (كاري ماتيسون
.تواجدت في الإستخبارات

314
00:21:17,100 --> 00:21:20,000
اليوم ؟ -
.إنّها تعملُ هناك ثانية -

315
00:21:20,100 --> 00:21:22,000
هل قالت لماذا ؟ -
.لا -

316
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
،لكنّها عادت للساحة
.لابدّ أن يكون الأمر عنّي

317
00:21:24,200 --> 00:21:26,600
.ربّما لا
.(ربّما حول (أبو نذير

318
00:21:26,600 --> 00:21:29,400
هذا هو إختصاصها، صحيح ؟ -
.أجل -

319
00:21:30,600 --> 00:21:33,700
،التوقيت يدلّ على ذلك
.لقد حاولوا إغتيالهُ للتو

320
00:21:33,800 --> 00:21:36,900
،هاتهِ المرأة عنيدة جدّا
...إذا وضعت تفكيرها في شيء

321
00:21:36,900 --> 00:21:40,200
.لقد فقدت مصداقيتها تماما -
إذا لماذا عادت إلى (لانجلي) ؟ -

322
00:21:40,200 --> 00:21:42,300
إذا كنت قلقا، لما لا
تكتشفُ السبب ؟

323
00:21:42,300 --> 00:21:45,600
.جدّد العلاقة
.يمكننا الإستفادة من الأمر

324
00:21:48,700 --> 00:21:50,400
.يجبُ أن أذهب

325
00:21:50,500 --> 00:21:52,600
.إنتظري

326
00:21:52,700 --> 00:21:55,600
الخيّاط ؟ -
.تمّ الإعتناء بالأمر -

327
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
.كان الأمر مهزلة

328
00:21:57,700 --> 00:21:59,600
ذلك لم يكن من المفروض
.أن يحدث

329
00:21:59,600 --> 00:22:01,300
.لقد أطلنا الحديث

330
00:22:01,300 --> 00:22:03,300
.إلى اللقاء، الآن

331
00:22:25,600 --> 00:22:27,500
كنتِ تضاجعينهُ، أليس كذلك ؟

332
00:22:28,600 --> 00:22:31,700
ماذا ؟ -
برودي) ؟) -

333
00:22:31,700 --> 00:22:35,700
من تضاجع أنت ؟ -
.ممرضة إستعجالات -

334
00:22:35,700 --> 00:22:43,300
.لستُ متعلّقا كثيرا بها -
.أنت ثرثار جدّا بالنسبة لمحلّل -

335
00:22:43,300 --> 00:22:47,800
أنا فقط أقول، إذا فعل بي
ما فعلهُ بكِ، و جعلني أُطرد

336
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
،و جعلني أظنّ أنّني مجنونة
،بينما أنا لست كذلك

337
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
يجعلني أحظى بشحنات
،داخل دماغي

338
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
.سأقطّعه أشلاءً

339
00:22:56,400 --> 00:22:58,700
.هاتهِ هي الخطّة

340
00:23:07,100 --> 00:23:09,500
.جيسيكا) إتصلت بك أربع مرّات) -
.أعرفُ ذلك -

341
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
أيضا (رشيد) من مغسلةِ
.السيارات

342
00:23:11,500 --> 00:23:14,300
ماذا قال ؟ -
.سيّارتك جاهزة -

343
00:23:14,300 --> 00:23:19,100
هل أرسل أحدا لجلبها ؟ -
.أجل -

344
00:23:34,800 --> 00:23:38,400
أين هو ؟ -
.مغمى عليه على طاولة المطبخ -

345
00:23:38,400 --> 00:23:40,700
.لاودر) اللّعين) -
.إنّه مجنون -

346
00:23:40,800 --> 00:23:43,100
لديّ بالفعل واحدٌ
.بين يدي

347
00:23:43,100 --> 00:23:45,900
إذا لم تقبّلوا بعضكم
و تتصالحوا البارحة ؟

348
00:23:45,900 --> 00:23:48,300
لا أظنّ أنّنا سنقبّل بعضنا
.و نتصالحُ أبدا

349
00:24:04,700 --> 00:24:06,200
مالخطب ؟

350
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
.لا تقلق بشأنه -
.(هيّا يا (جيس -

351
00:24:08,300 --> 00:24:11,600
،إحتجتك قبل ساعة
.و كالعادة كنت في مكان مجهول

352
00:24:11,600 --> 00:24:15,200
.لذا إتصلتُ بشخصٍ أستطيع الإعتماد عليه -
من هناك ؟ -

353
00:24:15,300 --> 00:24:18,100
.(مايك)
.إنّه يتكفّل بالأمر

354
00:24:18,100 --> 00:24:20,400
إسمعي، سأعود للمنزلِ
الليلة

355
00:24:20,400 --> 00:24:21,900
.و سنتكلّم -
.لا -

356
00:24:21,900 --> 00:24:26,800
ستذهبُ إلى فندقك، أو إلى المكان
.الّذي تذهبُ إليه عندما تختفي

357
00:24:37,700 --> 00:24:39,400
.اللعنة

358
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
.شكرا لك

359
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
.أجل، بالطبع

360
00:24:43,000 --> 00:24:44,700
.سأتصلُ بكِ

361
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
."سأتصلُ بكِ"

362
00:24:48,400 --> 00:24:50,100
.أصمت

363
00:24:51,700 --> 00:24:54,400
سآخذك للمنزل
إتفقنا ؟

364
00:24:54,400 --> 00:24:57,100
لماذا لا تقول فقط
مالّذي تريدهُ ؟

365
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
أريدُ أن أضاجع الليلة"
"ما هي لعبتك ؟

366
00:24:59,100 --> 00:25:00,600
.أعرفُ أنّ أفضل من هذا

367
00:25:00,700 --> 00:25:04,100
لكّن كلّ مرة تذكر فيها هذا الهراء
. يكون من الصعوبة تذكّر ذلك

368
00:25:04,100 --> 00:25:09,100
.(أنا وراء (برودي -
.لا أعرفُ حتّى معنى ذلك -

369
00:25:09,100 --> 00:25:12,100
،(إنّه يعرفُ شيئا حول مقتل (والكر
.و هو يتستّرُ عليه

370
00:25:12,100 --> 00:25:14,900
لما يفعلُ ذلك ؟ -
.ربّما كان جزءً منه -

371
00:25:16,900 --> 00:25:19,300
.تحتاجُ لبعض القهوة، هيّا -
.لا -

372
00:25:19,300 --> 00:25:24,800
كان في مسرح الجريمة ذلك اليوم، صحيح ؟
.عندما (والكر) قتلّ تلك المرأة

373
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
و بعد ؟

374
00:25:26,600 --> 00:25:28,700
.إذا، فقد كانوا فريق

375
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
.لأعوام

376
00:25:30,700 --> 00:25:33,000
ربّما كانوا يعملون معا
.كالسابق

377
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
.إربط الحزام

378
00:25:40,200 --> 00:25:43,400
.جيفرسون) عاش حياتهُ بالفعل)

379
00:25:43,400 --> 00:25:46,200
... النبيذ، الكتب -
... العبيد -

380
00:25:46,200 --> 00:25:49,100
كيف يمكنهُ أن يكتب
."كلّ الرجّال خلقوا متساوين"

381
00:25:49,200 --> 00:25:52,600
من مزرعة ؟ -
.الرجلُ كان مرتبكا جدّا -

382
00:25:52,700 --> 00:25:55,500
هل سبق لك الذهاب إلى هناك ؟
مونتيسيلو) ؟)

383
00:25:55,500 --> 00:25:57,700
.هل تمزحين -
.مرحبا، أبي -

384
00:25:57,700 --> 00:26:00,900
.(لم يسمع قط بـ(مونتيسيلو -
.أجل، لقد سمعت بها -

385
00:26:01,000 --> 00:26:03,700
على أيّة حال، لدينا
.إمتحان غدا

386
00:26:06,700 --> 00:26:08,500
من كان نائبه ؟

387
00:26:08,500 --> 00:26:11,600
نائبُ (جيفرسون) ؟

388
00:26:13,100 --> 00:26:15,600
.لا أحد يهتمُ بالنائب

389
00:26:15,600 --> 00:26:17,900
.(آرون بيير)

390
00:26:18,000 --> 00:26:21,300
.صحيح، رجل المبارزة -
.رجلُ المبارزة"، جملة ذكيّة" -

391
00:26:21,400 --> 00:26:24,400
.(تستطيعُ الوصول بهذا إلى جامعة (يال -
.أنا أعرف هذا، سهوت فقط -

392
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
أليس لديك شخص أفضل
للدراسة معه ؟

393
00:26:26,900 --> 00:26:29,300
."إنّه سيّد علامات "سي

394
00:26:29,300 --> 00:26:33,100
.تحصّل على "آي" في إمتحان البارحة -
.بدون مزاح -

395
00:26:33,100 --> 00:26:36,500
"أجل، أظنّ أنّ سيّد علامات "سي
.لا يأخذك إلى هناك بعد الآن

396
00:26:36,500 --> 00:26:38,400
.ليست كأيّامك

397
00:26:41,300 --> 00:26:43,600
شكرا على هاتهِ
.(الحكمة يا (دانا

398
00:26:46,300 --> 00:26:48,200
هل وصل والدكِ
سالما إلى المنزلِ البارحة ؟

399
00:26:48,200 --> 00:26:50,100
.أجل، لقد وصل للمنزل

400
00:26:50,100 --> 00:26:52,100
.جيّد

401
00:27:01,100 --> 00:27:02,700
... على كل

402
00:27:02,700 --> 00:27:06,500
موتيسيلو) ؟ هل تريد أن تذهب)
في عطلة الأسبوع ؟

403
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
ماذا عن الآن ؟

404
00:27:09,500 --> 00:27:12,800
أظنّ أنني يجبُ أن أكون
.في المنزل عند العشاء

405
00:27:16,100 --> 00:27:24,500
.لنذهب لمكان ما -
.حسنا -

406
00:27:24,500 --> 00:27:27,100
برودي) تحدّث مع أربعةِ)
.(أشخاص في (كابشن هيل

407
00:27:27,200 --> 00:27:29,700
و 12 آخرين في مكتب
.(رجال الأعمال بـ(فرجينيا

408
00:27:29,700 --> 00:27:31,800
إضافة إلى رجل في الممر
.(الرئيسي في شارع (كي

409
00:27:31,900 --> 00:27:34,000
.كلّهم معدودون

410
00:27:38,800 --> 00:27:41,800
كيف لم أسمع بهذا الرجل من قبل ؟ -
من، (كوين) ؟ -

411
00:27:41,900 --> 00:27:45,400
كان في مكاتب (لانجلب) مدّة ستّ سنوات
.لم ألتقي بهِ أبدا

412
00:27:45,400 --> 00:27:48,900
.هذا لأنّكِ كنتِ في الشرق الأوسط -
لا أعلم، إبحث في أمره، هلاّ فعلت ؟ -

413
00:27:48,900 --> 00:27:52,600
.طبعا، أنا لستُ مشغولا -
.فيرجيل)، فقط إبحث في أمره) -

414
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
.أرجوك -
.حسنا

415
00:27:54,400 --> 00:27:57,600
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت ؟ -
.حسنا -

416
00:28:03,700 --> 00:28:05,800
.أشعر كأنّي حقير كليّا

417
00:28:07,100 --> 00:28:11,500
،أنظري، ليس هنالك ما يقال
.عدا أنّني آسف، و عمل جيّد

418
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
.هذا كافٍ

419
00:28:18,800 --> 00:28:22,000
يبدو أنّ رجلنا قد تواصل
.مع 43 شخصا في يوم عادي

420
00:28:22,100 --> 00:28:24,700
هل تظنّ أنّه كان هناك لقاء ؟ -
.ليس بشكل واضح -

421
00:28:24,700 --> 00:28:28,700
إلاّ إذا وسعنا دائرتنا، لا يمكننا
.تفقّد 43 شخص معا

422
00:28:28,700 --> 00:28:32,100
،يجبُ أن نرتّب أولوياتنا
.أوّلا صاحب البشرة السمراء

423
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
.هذا ترتيب عنصري -
.هذا ترتيب متبع -

424
00:28:35,000 --> 00:28:38,400
(أغلبُ رجال (القاعدة
.إمّا أفارقة أو من الشرق الأوسط

425
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
.(ماكس)

426
00:28:40,900 --> 00:28:43,800
إذا، من هم أهمّ
المشتبهين ؟

427
00:28:43,800 --> 00:28:46,600
.(رشيد فضل)
.يعمل في مغسلة سيّارات

428
00:28:46,700 --> 00:28:50,300
.من اليمن، لديه تأشيرة منتهية
.باريس كامب)، سائق أجرة، سوداني)

429
00:28:50,300 --> 00:28:52,600
ينتمي إلى نفسِ طائفة
.(رشيد)

430
00:28:52,700 --> 00:28:54,500
.(و (حمزة شبّازي

431
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
طالبٌ متخرّج، يكتبُ حول
.المرأة المسلمة

432
00:28:56,500 --> 00:28:58,400
طلب من (برودي) أن يقرأ
.أطروحته

433
00:28:58,400 --> 00:29:00,900
برودي) سيقيم في فندقٍ)
.(الليلة، الـ(آشفورد

434
00:29:00,900 --> 00:29:03,200
لماذا ؟ -
.زوجتهُ طردته -

435
00:29:03,200 --> 00:29:04,300
.سنضعُ أعينا في الغرفة

436
00:29:04,400 --> 00:29:06,200
.حسنا

437
00:29:06,300 --> 00:29:08,300
.عمل جيّد من الجميع

438
00:29:09,900 --> 00:29:13,000
.يجبُ أن أذهب للبحثِ عن شقّة -
ماذا ؟ -

439
00:29:13,000 --> 00:29:14,500
أجّرتُ منزلي عندما ذهبتُ
.(إلى (بيروت

440
00:29:22,900 --> 00:29:24,300
.يبدو أنّنا سنمسك النوبة الليلية

441
00:29:25,300 --> 00:29:27,500
.ليس لديّ أيّة مشاريع

442
00:29:27,600 --> 00:29:29,400
أكل هندي ؟

443
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
.أو يوناني -
يوناني؟ -

444
00:29:30,900 --> 00:29:32,800
.طبعا، أنا أحبّ الزيتون

445
00:29:33,900 --> 00:29:36,100
.أعرفُ مكانا -
.جيّد -

446
00:29:53,300 --> 00:29:55,100
تحصلت على سيّارة في عيدِ
ميلادك، أليس كذلك ؟

447
00:29:55,100 --> 00:29:58,200
شيء مذموم، صحيح ؟ -
.أجل، بكثرة -

448
00:29:58,300 --> 00:30:00,700
يجبُ أن أحصل على الإمتيازات
.عندما أستطيع

449
00:30:00,800 --> 00:30:03,300
.طفل غنيّ مسكين

450
00:30:03,300 --> 00:30:05,800
كانت نزهة جميلة، صحيح ؟ -
.أجل، لابأس بها -

451
00:30:05,800 --> 00:30:09,800
.مستعدّة لإمتياز آخر

452
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
.طبعا، أجل

453
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
ظننتُ أنّها مغلقة
.للتجديد

454
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
.(ليس لإبن (بيل والدن

455
00:30:25,900 --> 00:30:28,100
.أسابقك إلى هناك -
.حسنا -

456
00:30:48,800 --> 00:30:51,400
أين القوات السريّة ؟

457
00:30:51,500 --> 00:30:52,800
.في الأسفل

458
00:30:52,800 --> 00:30:55,300
إذا نحن لوحدنا ؟

459
00:30:59,300 --> 00:31:04,000
و ... كاملُ منطقة
.(كولومبيا)

460
00:31:13,100 --> 00:31:17,200
يجعلك تعي أنّه يوجدُ
.عالم كامل في الخارج

461
00:31:17,300 --> 00:31:19,600
.أنا معجبٌ طريقة تفكيرك

462
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
.أنا معجبة بك

463
00:31:27,400 --> 00:31:29,100
.آسف

464
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
.لا

465
00:31:54,400 --> 00:31:55,900
.لديّ حبيب

466
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
.أريد أن أكون حبيبكِ

467
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
.أعرف، أنا أيضا أريد ذلك

468
00:32:10,300 --> 00:32:12,300
.لا أريد أن أكون حقيرة

469
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
للشخص الآخر ؟

470
00:32:19,500 --> 00:32:22,500
.(إسمهُ (كسندر

471
00:32:22,500 --> 00:32:24,500
.إنّهُ لطيف

472
00:32:26,500 --> 00:32:29,300
لكنّي ألطف ؟

473
00:32:29,300 --> 00:32:32,100
.لا، أنت أكثر لؤما

474
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
.إذا هي السيّارة

475
00:32:37,800 --> 00:32:42,000
فقط... دعني أتكلّم
.معه

476
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
.أوّلا

477
00:32:45,800 --> 00:32:47,800
تعجّلي، إتفقنا ؟

478
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
.ها قد نهض

479
00:33:05,100 --> 00:33:06,300
.إسمع يا رجل، أنا آسف

480
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
لأجل ماذا ؟

481
00:33:10,500 --> 00:33:13,900
للأسفِ أتذكّرُ كلّ شيء
،قلتهُ

482
00:33:13,900 --> 00:33:16,400
و أمور (جيسيكا)، على الأقل
.كانت غير لائقة

483
00:33:16,400 --> 00:33:19,000
.لنتحدّث عن الأمور الأخرى

484
00:33:19,100 --> 00:33:20,900
.حسنا

485
00:33:21,000 --> 00:33:24,100
(لأنّ حقيقة أنّ (برودي
،يتصرّف بغرابة

486
00:33:24,100 --> 00:33:26,600
و كان كذلك منذُ عاد

487
00:33:26,600 --> 00:33:28,100
.إنّه ليس نفس الشخص

488
00:33:28,100 --> 00:33:32,000
(لنفترض أنّ (والكر) و (برودي
كانوا يعملون معا

489
00:33:32,000 --> 00:33:35,500
في ذلك اليوم الّتي
.(قُتلت فيه (إلزابيث جاينز

490
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
.يقومون ببعض الإلهاء

491
00:33:41,200 --> 00:33:42,700
.ربّما من أجل الإستخبارات

492
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
هل لدى (برودي) إتصال
بـ العملاء السريين ؟

493
00:33:45,600 --> 00:33:46,900
.أجل

494
00:33:46,900 --> 00:33:50,400
.هاتهِ هي -
.لا،لا، إنّها مجرّد نظريّة -

495
00:33:50,400 --> 00:33:53,500
،لكّن لنقل أنّها صحيحة
ماذا كان دورُ (برودي) ؟

496
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
.من يعلم

497
00:33:55,500 --> 00:33:57,700
و ما معنى مقتل (والكر) ؟

498
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
.ها نحن ذا

499
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
شكرا لإقامتك معنا
.يا عضو الكونجرس

500
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
.شكرا

501
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
إذا، هل كان عملا، أو غراما ؟

502
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
ماذا ؟

503
00:34:24,800 --> 00:34:27,500
.(برودي)

504
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
من نحنُ، صديقات ؟

505
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
فقط أردتُ أن أعرف ما
.إذا كنتِ وقعتِ في حبّه

506
00:34:31,900 --> 00:34:35,300
لما لا تجيبُ أنت عن بعض
أسئلتي يا (بيتر) ؟

507
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
مثل ؟

508
00:34:36,700 --> 00:34:38,100
... مثل

509
00:34:38,200 --> 00:34:40,700
من أين أنت ؟

510
00:34:40,700 --> 00:34:43,700
.(فيلاديلفيا) -
الجزء الجميل ؟ (ميلاني) ؟ -

511
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
.مثل ذلك

512
00:34:44,700 --> 00:34:46,000
.(مدرسة (هيل) ، (هارفرد

513
00:34:46,000 --> 00:34:49,300
.مشوار جيّد -
.ذلك مطلوب في عائلتي -

514
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
هل عدت إلى (فيلاديلفيا) ؟

515
00:34:51,300 --> 00:34:53,200
لا يوجد عندهم أكل
.هندي جيّد

516
00:34:55,800 --> 00:34:57,700
(و لماذا (أستيس
يحبّك كثيرا ؟

517
00:34:57,800 --> 00:35:00,200
.أنا محبوب جدّا

518
00:35:02,500 --> 00:35:05,800
.هذهِ مسألة أذواق

519
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
.و موثوق

520
00:35:07,400 --> 00:35:09,300
.أنا موثوق جدّا

521
00:35:20,500 --> 00:35:23,300
،(مرحبا (فيرجل
.لم يصل إلى الغرفة بعد

522
00:35:23,300 --> 00:35:24,600
.إنّه في البار

523
00:35:24,600 --> 00:35:25,900
.إنّه في البار

524
00:35:25,900 --> 00:35:28,200
أمن الفندق سمحوا لنا
.أن نستعمل كامراتهم

525
00:35:28,200 --> 00:35:29,900
.ستصلكِ الصورة خلال لحظة

526
00:35:33,100 --> 00:35:34,100
.لقد وصلت

527
00:35:34,100 --> 00:35:36,100
.إلى اللقاء

528
00:35:43,700 --> 00:35:45,400
أأستطيع الحصول على آخر ؟

529
00:36:09,300 --> 00:36:11,300
.الآن، إتصل بعميلك

530
00:36:29,200 --> 00:36:31,300
.إفعلها يا رجل

531
00:36:31,300 --> 00:36:33,800
.تعرف أنّك تريد ذلك

532
00:36:50,800 --> 00:36:53,100
هل تعرفين من معكِ ؟ -
أعرف، كيف حالك ؟ -

533
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
.كنتُ أفضل

534
00:36:55,300 --> 00:36:56,900
صحيح ؟

535
00:36:59,900 --> 00:37:04,600
كنتُ فقط أتساءل إن كان
.بإمكاننا دفنُ خلافاتنا

536
00:37:04,700 --> 00:37:06,400
.للأبد

537
00:37:06,400 --> 00:37:08,100
ألم نفعل ذلك اليوم ؟ -

538
00:37:09,100 --> 00:37:11,300
أيمكننا توثيقها بـ شراب ؟

539
00:37:12,400 --> 00:37:15,100
.طبعا، من دواعي سروري

540
00:37:15,200 --> 00:37:17,400
.(أنا في فندق الـ(آشفورد

541
00:37:17,500 --> 00:37:18,700
..هنالك بار

542
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
،أجل، أعرفهُ
.أنا على بعد 20 دقيقة

543
00:37:20,800 --> 00:37:22,300
.جيّد

544
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
.حسنا

545
00:37:25,400 --> 00:37:27,100
اللعنة

546
00:37:27,200 --> 00:37:28,800
.بلع الطعم

547
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
.أجل

548
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
إذا ماهي اللعبة ؟

549
00:37:31,700 --> 00:37:35,100
،على حدّ علمنا
.لم يقابل مسيّرهُ بعد

550
00:37:35,200 --> 00:37:37,800
إذا نخدعهُ أكثر ؟
نجعله يفيدنا ببعض المعلومات ؟

551
00:37:37,800 --> 00:37:39,500
نحفّزه بشيء عن (أبو نذير) ؟

552
00:37:39,500 --> 00:37:41,400
مابشر جدّا ؟

553
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
جريء جدّا ؟

554
00:37:45,300 --> 00:37:47,800
تبّا لذلك، ليس لدينا
.الكثي من الوقت

555
00:37:47,900 --> 00:37:50,400
هؤلاء الملاعين بخططون
.لـ شيء ما

556
00:37:50,400 --> 00:37:51,900
.سأعلم الجميع

557
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
.تبّا، أنا متوترة

558
00:37:55,300 --> 00:37:57,900
،أنا لستُ متوترا
.أنتِ جيّدة

559
00:37:57,900 --> 00:38:00,100
.حسنا

560
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
.صحيح

561
00:38:01,400 --> 00:38:03,900
.شكرا

562
00:38:45,500 --> 00:38:49,000
.أنت و أنا و الحانات

563
00:38:49,000 --> 00:38:52,700
دائما ما ينتهي بطريقة
مثيرة للإهتمام، أليس كذلك ؟

564
00:38:52,800 --> 00:38:54,300
.لحدّ الآن

565
00:38:57,400 --> 00:39:00,100
بالمناسبة، هذا ليس
.نداء جنسي

566
00:39:00,100 --> 00:39:02,900
.لم يخطر ببالي حتّى -
.فقط أردت أن أوضّح الأمور -

567
00:39:02,900 --> 00:39:05,500
.تمّ ذلك

568
00:39:06,800 --> 00:39:10,000
،لستُ هنا بإختياري
.زوجتي ذاقت ذرعا بي

569
00:39:10,100 --> 00:39:11,300
.خذا لا يفيد سياستك

570
00:39:11,300 --> 00:39:13,900
من المفترض أن تكونوا
.(كينيدي)و (جاكي)

571
00:39:14,000 --> 00:39:16,300
إذا سينتهي الأمرُ
برصاصة في رأسي ؟

572
00:39:16,300 --> 00:39:18,700
.منعف مظلم

573
00:39:18,800 --> 00:39:22,500
.أجل ، آسف

574
00:39:24,000 --> 00:39:27,500
كيف حالها ؟ -
.تترنّح بهِ -

575
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
إذا، كيف حالكِ ؟

576
00:39:30,800 --> 00:39:33,700
.أخبرتك، أنّني جيّدة

577
00:39:33,700 --> 00:39:37,100
و عدت للعمل مجددا ؟ -
.أجل -

578
00:39:37,100 --> 00:39:40,200
.و أنا قريبة جدا

579
00:39:40,300 --> 00:39:43,400
من ماذا ؟

580
00:39:43,500 --> 00:39:45,300
.من هدفي

581
00:39:46,600 --> 00:39:48,700
.غامضة، غامضة للغاية

582
00:39:48,700 --> 00:39:52,500
أجل، لا أستطيع
.لفظ الأسماء

583
00:39:52,500 --> 00:39:54,300
.لا، بالطبع

584
00:39:54,300 --> 00:39:58,300
.لكنّي أحاصر إرهابيا

585
00:39:58,400 --> 00:40:00,000
.طالما أنّه ليس أنا

586
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
لا،لا، تركيزي منصبٌ
.على الشخص الصحيح

587
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
.الرأس الكبيرة

588
00:40:03,700 --> 00:40:05,000
.رأس الأفعى

589
00:40:08,000 --> 00:40:11,800
الّذي سرق ثمان
.سنوات من حياتك

590
00:40:18,800 --> 00:40:23,800
على أيّة حال، يجبُ
.أن أغلق فمي

591
00:40:30,300 --> 00:40:33,000
.(إسمعي (كاري

592
00:40:34,200 --> 00:40:37,100
.إعتذرتي لي 100 مرّة

593
00:40:37,200 --> 00:40:40,000
أتريد 101 ؟

594
00:40:40,000 --> 00:40:41,700
.لا، إنّه دوري

595
00:40:41,700 --> 00:40:45,900
،شعرت بالسوء حول ما حدث
.خداعكِ

596
00:40:45,900 --> 00:40:47,600
(إتصالي بـ (أستيس

597
00:40:47,600 --> 00:40:50,300
.ذلك

598
00:40:50,300 --> 00:40:52,900
فعلتُ ذلك لأنّي كنتُ
.قلقا عليكِ

599
00:40:54,000 --> 00:40:59,100
...كان مثيرا للقلق
.سلوكي

600
00:40:59,200 --> 00:41:01,300
أعتذرُ على كلّ ما مررتِ
.بهِ

601
00:41:01,400 --> 00:41:02,700
.لا، لا تكن

602
00:41:02,700 --> 00:41:05,300
أعني الصدمات الكهربائيّة
اللّعينة ؟

603
00:41:05,300 --> 00:41:06,700
أين سمعت هذا ؟

604
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
كنتُ أسألُ عنكِ ؟

605
00:41:09,500 --> 00:41:11,900
هل كان عليكِ فعلها
كثيرا ؟

606
00:41:13,500 --> 00:41:16,200
الإثنين و الخميس لمدّة
.ستّة اسابيع

607
00:41:16,200 --> 00:41:18,000
هل كان صعبا ؟

608
00:41:18,000 --> 00:41:21,500
.لا

609
00:41:28,400 --> 00:41:33,400
الحقيقة هي أنّك لا تشعرُ
..، لذابأيّ شيء

610
00:41:33,400 --> 00:41:35,700
.هذا ما جعلكِ أقوى

611
00:41:35,800 --> 00:41:37,700
.صحيح، صحيح

612
00:41:51,300 --> 00:41:54,800
.أنا سعيد لأنّنا فعلنا هذا -
هذا كلّ شيء ؟ -

613
00:41:54,800 --> 00:41:58,900
أجل، يجبُ أن أنهض
.باكرا

614
00:41:58,900 --> 00:42:00,400
.حسنا، سأتكفّلبهذا

615
00:42:00,500 --> 00:42:01,900
.لا تكوني سخيفة

616
00:42:01,900 --> 00:42:05,000
.الغرفة 416 ، من فضلك

617
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
كان من الجيّد
.رؤيتك

618
00:43:12,200 --> 00:43:14,900
.كان هذا رائعا -
.لا، لقد كان سيّئا -

619
00:43:14,900 --> 00:43:16,400
أكنتِ تتوقعين إعترافا ؟

620
00:43:16,400 --> 00:43:18,000
.إكتشف الحقيقة

621
00:43:18,000 --> 00:43:22,500
محال، إنّه في طريقه لغرفتهِ
.يتصرّفُ بشكل عادي

622
00:43:22,500 --> 00:43:26,200
.بيتر)، إنّه يعرف) -
سول) و أنا شاهدنا كلّ شيء) -

623
00:43:26,300 --> 00:43:27,300
.لا، ضع (سول) على الخط

624
00:43:30,600 --> 00:43:31,900
.(قمتِ بعمل جيّد يا (كاري

625
00:43:31,900 --> 00:43:33,000
.لا

626
00:43:33,000 --> 00:43:35,300
لا، لقد غضبتُ عندما تحدّث
.عن الصدمات الكهربائيّة

627
00:43:35,300 --> 00:43:36,600
رفعتُ يدي لمدّة
.قصيرة

628
00:43:36,700 --> 00:43:38,000
.و رأى ذلك

629
00:43:38,100 --> 00:43:40,900
.رأى ذلك، ثمّ ... رحل

630
00:43:40,900 --> 00:43:43,200
.هذا ليس ما قرأناه هنا

631
00:43:43,200 --> 00:43:45,900
،يجبُ أن نتدخّل
.لقد كشفني

632
00:43:45,900 --> 00:43:48,100
.(عودي يا (كاري

633
00:43:48,100 --> 00:43:50,400
.سول)، لقد رأيتُ ذلك في عينيه)

634
00:43:50,400 --> 00:43:53,200
سيرسل إشارة، سيضعُ
،كأسا من النبيذ عند النافذة

635
00:43:53,200 --> 00:43:55,800
.مهما يكن، سينبههم
.يجبُ أن نتدخّل الآن

636
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
لأنّكِ رأيتِ ذلك في عينيه ؟ -
.أجل، هذا صحيح -

637
00:43:59,000 --> 00:44:01,900
،عملك قد إنتهى الليلة
.عودي إلى هنا

638
00:44:23,000 --> 00:44:25,600
يا إلهي، كم عدد المرات
التي يجبُ أن تخبرها بشيء ما ؟

639
00:44:25,600 --> 00:44:27,600
.الكثير

640
00:45:43,300 --> 00:45:45,500
سول)، مالّذي تفعله ؟)

641
00:45:45,500 --> 00:45:48,300
."لماذا ذكر رقم غرفتهِ"

642
00:45:48,400 --> 00:45:51,200
.سألتُ نفسي

643
00:45:51,200 --> 00:45:53,900
هل كان ذلك لدفع الفاتورة فقط ؟

644
00:45:53,900 --> 00:45:57,600
أو ربّما ... ؟

645
00:45:57,700 --> 00:46:01,100
ربّما... للإنفراد بكِ

646
00:46:01,200 --> 00:46:02,900
.مجددا

647
00:46:07,200 --> 00:46:09,000
.إنّه مقزز، أتعلم

648
00:46:09,000 --> 00:46:11,200
إرتباكي ؟

649
00:46:11,300 --> 00:46:12,600
.هراءك

650
00:46:12,700 --> 00:46:13,800
.لا أفهمك

651
00:46:13,800 --> 00:46:15,000
.لقد أفسدت الأمر

652
00:46:15,000 --> 00:46:17,600
.إقتحموا الغرفة

653
00:46:17,700 --> 00:46:19,600
لدينا فقط القليل من الدقائق
.لوحدنا

654
00:46:23,400 --> 00:46:26,100
مازالت لديكِ نظرياتك السخيفة
حولي، أليس كذلك ؟

655
00:46:26,200 --> 00:46:27,800
.ليست نظريات بعد الآن

656
00:46:27,900 --> 00:46:29,900
.أنظري، أنا آسف لأنّي إتصلت

657
00:46:30,000 --> 00:46:31,600
ظننتُ أنّه يمكننا
.أن نصبح أصدقاء

658
00:46:31,600 --> 00:46:35,200
.أصدقاء؟ صحيح

659
00:46:35,200 --> 00:46:39,700
أأريدُ أن أكون صديقة
لجنديّ خائن يكرهُ (أمريكا) ؟

660
00:46:39,700 --> 00:46:43,200
من قرّر أنّ الإلتفاف بقنبلة هو الحلّ
للتخلّص ممّا يضيق صدره ؟

661
00:46:43,200 --> 00:46:45,400
متجاهلا إبنته، إبنهُ

662
00:46:45,400 --> 00:46:49,700
،الأشخاص الّذين يحبونه في حياتهِ
من أجل المختل (أبو نذير) ؟

663
00:46:49,800 --> 00:46:54,500
،الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها
لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟

664
00:46:54,600 --> 00:46:58,300
.لا، شكرا

665
00:46:58,400 --> 00:47:00,900
لا أظنّ أنّي أحتاجٌ
.صديقا مثل هذا

666
00:47:00,900 --> 00:47:04,500
.حسنا، لسنا أصدقاء

667
00:47:04,600 --> 00:47:06,300
.إبتعد عنها

668
00:47:06,300 --> 00:47:08,500
إذا ماذا ستفعل الآن ؟
ستقتلني ؟

669
00:47:08,500 --> 00:47:11,100
أو ربّما ستشفي غليلك
بالجنس الوحشي ؟

670
00:47:11,200 --> 00:47:14,200
أعني كم من الوقتِ
سيمكنك الهربُ بشيء كهذا ؟

671
00:47:14,200 --> 00:47:16,800
.لقد هربتُ جيّد حتّى الآن -
.هذا صحيح -

672
00:47:16,800 --> 00:47:20,500
.يبدو أنّي أجيد هذا
.إن لم يكن شيئا آخر

673
00:47:20,500 --> 00:47:21,700
.أنت مميّز

674
00:47:24,000 --> 00:47:25,400
.(أعجبتُ بكِ يا (كاري

675
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
.لقد أحببتُك

676
00:47:30,100 --> 00:47:32,900
.الشرطة، يديك خلف ظهرك

677
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
.على الأرض  -
.إنزل -

678
00:47:34,900 --> 00:47:35,900
.إسترخي

679
00:47:36,000 --> 00:47:38,400
.إنزل -
.إلى الأرض -

680
00:47:38,400 --> 00:47:39,700
أنت بخير ؟

681
00:47:46,500 --> 00:47:49,600
.إذا كانت فقط الظروف مغايرة

682
00:47:52,300 --> 00:47:54,700
،أنت عار على وطنك
.(أيّها الرقيب (نيكولاس برودي

683
00:47:54,700 --> 00:47:57,900
.أنت خائن و إرهابي
.و الآن قد حان الوقت لتعاقب

684
00:48:09,200 --> 00:48:37,600
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

