1
00:00:03,200 --> 00:00:08,400
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,600
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:10,600 --> 00:00:14,700
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,300
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:17,300 --> 00:00:19,000
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:20,800 --> 00:00:23,500
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:25,500 --> 00:00:27,900
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:27,900 --> 00:00:31,500
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:31,500 --> 00:00:33,900
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,800
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:36,800 --> 00:00:40,600
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:44,000 --> 00:00:47,800
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:58,000 --> 00:00:59,900
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:00:59,900 --> 00:01:03,600
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:07,000 --> 00:01:08,500
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:11,700 --> 00:01:17,700
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:12,700 --> 00:01:17,700
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:19,900 --> 00:01:22,700
... سابقا

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:24,600 --> 00:01:27,200
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:27,200 --> 00:01:30,100
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:30,100 --> 00:01:32,700
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:32,700 --> 00:01:36,100
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:36,200 --> 00:01:37,600
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:37,600 --> 00:01:38,800
.توصيلتك

32
00:01:42,200 --> 00:01:44,600
ما هو الهدف ؟

33
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
.لا أعلم

34
00:01:48,700 --> 00:01:51,600
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

35
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
.هذا إستجوابي

36
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
.أخرجه من هنا

37
00:01:53,800 --> 00:01:56,100
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:01:56,100 --> 00:01:59,200
.حان دوري

39
00:01:59,300 --> 00:02:01,300
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
.لا أعلم

41
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:06,900 --> 00:02:10,100
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:10,100 --> 00:02:13,800
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:13,900 --> 00:02:15,300
هذا هو اللقاء
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
.إنّه هو

46
00:02:16,600 --> 00:02:19,600
.بدون النظارات

47
00:02:19,600 --> 00:02:22,900
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:23,000 --> 00:02:27,800
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:27,900 --> 00:02:30,700
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:12,300 --> 00:03:15,500
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:17,700 --> 00:03:20,100
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:22,000 --> 00:03:23,300
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:23,300 --> 00:03:25,900
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:25,900 --> 00:03:29,700
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:29,700 --> 00:03:31,400
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:31,400 --> 00:03:34,300
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:34,300 --> 00:03:37,000
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:38,800 --> 00:03:40,900
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:40,900 --> 00:03:44,000
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:48,800 --> 00:03:50,600
من ؟

66
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
سأخبرك كيف و متى
.في أقرب فرصة

67
00:03:52,600 --> 00:03:56,900
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:03:56,900 --> 00:04:00,300
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:04:00,300 --> 00:04:01,400
.لقد إقتربنا

70
00:04:01,500 --> 00:04:05,700
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:05,700 --> 00:04:07,100
.أجل

72
00:04:07,100 --> 00:04:10,000
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:26,300 --> 00:04:30,600
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:30,600 --> 00:04:33,100
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:48,200 --> 00:04:52,200
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:02,100 --> 00:05:04,200
آلين)؟)

79
00:05:06,300 --> 00:05:08,900
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:18,500 --> 00:05:22,100
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:24,600 --> 00:05:27,400
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:27,500 --> 00:05:30,900
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:32,600 --> 00:05:34,900
.كلّ شيء

85
00:05:34,900 --> 00:05:38,300
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:24,500 --> 00:06:27,100
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:31,400 --> 00:06:34,300
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:36,600 --> 00:06:39,700
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:39,700 --> 00:06:43,400
.أجل

91
00:06:43,400 --> 00:06:47,500
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى

92
00:06:47,600 --> 00:06:49,500
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:49,500 --> 00:06:52,200
أليس جميلا ؟

94
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:06:57,200 --> 00:07:00,700
نحنُ نمّر بجدول
.زمني ضيّق

96
00:07:00,700 --> 00:07:02,600
.قلت ذلك

97
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:16,900 --> 00:07:18,900
.أجل، أعرفه

99
00:07:18,900 --> 00:07:22,400
من هو ؟

100
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
،إسم، عنوان

101
00:07:26,600 --> 00:07:29,100
.أيّ شيء

102
00:07:29,200 --> 00:07:31,700
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:31,700 --> 00:07:34,400
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:39,600 --> 00:07:40,800
.لسبب

107
00:07:40,900 --> 00:07:43,500
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:47,800 --> 00:07:49,700
.حسنا

110
00:07:49,800 --> 00:07:51,900
ماذا تريدين ؟

111
00:07:51,900 --> 00:07:57,300
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:07:57,300 --> 00:08:00,500
.نافذة

113
00:08:00,500 --> 00:08:02,400
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:02,400 --> 00:08:05,400
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:05,400 --> 00:08:10,700
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:10,700 --> 00:08:13,200
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:17,400 --> 00:08:19,100
.حسنا

118
00:08:19,200 --> 00:08:22,000
.سأعود

119
00:08:22,000 --> 00:08:24,500
.إفتح البوابة

120
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:39,200 --> 00:08:42,100
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:42,200 --> 00:08:48,000
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:52,700 --> 00:08:54,600
.أجل

125
00:08:54,700 --> 00:08:58,000
.لا يبدو جيّدا

126
00:08:58,000 --> 00:08:59,500
.تبّا

127
00:08:59,600 --> 00:09:02,700
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:04,700 --> 00:09:08,300
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
هو أنّه لم تكن هناك
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:10,600 --> 00:09:12,200
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:12,200 --> 00:09:16,300
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:16,400 --> 00:09:20,400
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:20,500 --> 00:09:22,100
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
.أجل

135
00:09:28,700 --> 00:09:31,400
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:31,500 --> 00:09:33,700
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:41,100 --> 00:09:42,900
أين (سول) ؟

139
00:09:42,900 --> 00:09:46,100
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:46,100 --> 00:09:47,300
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:47,300 --> 00:09:51,400
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:53,400 --> 00:09:56,600
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:09:56,600 --> 00:09:59,700
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:15,200 --> 00:10:18,100
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:18,200 --> 00:10:19,700
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان

147
00:10:38,800 --> 00:10:41,300
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:41,300 --> 00:10:49,300
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:10:56,700 --> 00:10:58,600
.أريد أن أعترف

151
00:10:58,700 --> 00:11:00,000
تعترفين لمن ؟

152
00:11:00,100 --> 00:11:02,700
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:02,700 --> 00:11:06,000
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:06,000 --> 00:11:09,300
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله

155
00:11:09,300 --> 00:11:12,600
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:12,600 --> 00:11:15,100
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:17,200 --> 00:11:18,500
... والدي

159
00:11:18,600 --> 00:11:20,400
ماذا ؟

160
00:11:20,400 --> 00:11:22,900
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:28,100 --> 00:11:30,200
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
.حسنا

164
00:11:44,900 --> 00:11:46,800
حسنا ماذا ؟

165
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
.حسنا، سنعترف

166
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:06,300 --> 00:12:08,800
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
.أجل

173
00:12:22,500 --> 00:12:24,900
إذا (مايك) تواجد
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
من أخبرك ؟

175
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
.(كريس)

176
00:12:32,300 --> 00:12:35,100
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:35,200 --> 00:12:36,900
.عنك

178
00:12:36,900 --> 00:12:38,700
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:38,800 --> 00:12:41,300
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:47,800 --> 00:12:49,700
أصدقتهِ ؟

181
00:12:49,800 --> 00:12:53,700
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:05,000 --> 00:13:08,300
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:08,400 --> 00:13:12,300
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:12,300 --> 00:13:15,100
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
كيف ؟

186
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
.أصبحت خطيرة

187
00:13:23,500 --> 00:13:25,400
... كان لي دور

188
00:13:25,400 --> 00:13:27,300
.في إيقافه

189
00:13:27,400 --> 00:13:29,700
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:29,700 --> 00:13:32,700
.أعرف، أعرف

191
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
.لكّن إسمعي

192
00:13:36,000 --> 00:13:38,300
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:40,500 --> 00:13:42,600
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:42,700 --> 00:13:45,000
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:16,500 --> 00:14:19,300
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:22,700 --> 00:14:25,100
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
... إذا

201
00:14:29,900 --> 00:14:33,500
متى ؟

202
00:14:33,500 --> 00:14:36,300
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:38,800 --> 00:14:40,400
.اليوم

204
00:14:40,400 --> 00:14:42,500
.أجل، أجل

205
00:14:42,500 --> 00:14:46,300
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:52,000 --> 00:14:53,500
صراع حانات ؟

210
00:14:53,500 --> 00:14:55,200
.إصلاحات منزليّة

211
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:14:58,800 --> 00:15:01,100
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:15:01,100 --> 00:15:04,100
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:04,100 --> 00:15:07,200
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:07,300 --> 00:15:09,300
.و نجمع بعض المال

216
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:31,300 --> 00:15:33,000
كيف عرفت زوجتي
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:33,100 --> 00:15:34,400
.لا أعرف

219
00:15:34,400 --> 00:15:36,200
.سأخبرك كيف

220
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
(مايك فابر)
و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟

221
00:15:38,000 --> 00:15:40,100
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:40,100 --> 00:15:44,000
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:44,100 --> 00:15:47,100
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:47,200 --> 00:15:49,900
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:49,900 --> 00:15:53,700
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:53,700 --> 00:15:56,700
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:15:56,800 --> 00:15:59,700
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:15:59,700 --> 00:16:02,500
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:02,500 --> 00:16:04,400
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:06,100 --> 00:16:08,200
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
...أنا آسـ

236
00:16:23,700 --> 00:16:25,900
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:27,500 --> 00:16:29,900
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
.تبّا

240
00:16:33,200 --> 00:16:37,000
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر

241
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:38,800 --> 00:16:40,200
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:44,700 --> 00:16:48,500
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:48,500 --> 00:16:50,400
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
،هو مازال معنا

247
00:16:55,800 --> 00:16:59,400
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:16,800 --> 00:17:20,900
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:20,900 --> 00:17:23,200
.فعلا

251
00:17:23,200 --> 00:17:26,100
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:26,100 --> 00:17:30,200
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:30,200 --> 00:17:33,900
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:33,900 --> 00:17:35,300
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:35,300 --> 00:17:38,500
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل

256
00:17:38,600 --> 00:17:40,900
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
ميزانية الأمن القومي
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:48,200 --> 00:17:49,700
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:49,700 --> 00:17:51,200
.أنا أتعاطف

262
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:17:56,200 --> 00:17:58,600
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:18:00,600 --> 00:18:03,700
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:07,600 --> 00:18:12,100
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:16,800 --> 00:18:19,000
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
.صحيح

272
00:18:34,000 --> 00:18:36,300
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:43,400 --> 00:18:47,100
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:47,100 --> 00:18:49,400
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:49,500 --> 00:18:51,700
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:54,300 --> 00:18:58,400
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:18:59,500 --> 00:19:02,600
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:02,600 --> 00:19:04,500
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:04,500 --> 00:19:05,900
دعني أوصل لك الفكرة
.مجددا

282
00:19:06,000 --> 00:19:09,300
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:10,500 --> 00:19:14,100
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:14,100 --> 00:19:15,700
.أجل

285
00:19:15,700 --> 00:19:18,900
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:21,200 --> 00:19:24,200
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:24,200 --> 00:19:28,900
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:29,000 --> 00:19:33,700
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:33,800 --> 00:19:35,500
.كنت معها

291
00:19:35,500 --> 00:19:38,900
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:43,400 --> 00:19:45,700
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:45,700 --> 00:19:48,000
.ليس فعلا

294
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
،(إسمع، (مايك

296
00:19:55,200 --> 00:19:58,800
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:19:58,900 --> 00:20:02,000
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:02,000 --> 00:20:04,900
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:05,000 --> 00:20:09,300
،توقف عن لعب دور المحقّق
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:11,500 --> 00:20:13,600
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:13,600 --> 00:20:18,400
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:18,400 --> 00:20:22,600
لأنّه في وقت ما قريبا، هي
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
...حسنا

304
00:20:28,300 --> 00:20:30,900
.سأتراجع

305
00:20:37,100 --> 00:20:39,800
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:50,100 --> 00:20:52,200
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:52,300 --> 00:20:55,500
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
.هذا جنون

310
00:21:04,700 --> 00:21:07,600
.أجل، كان كذلك

311
00:21:07,600 --> 00:21:10,300
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:15,500 --> 00:21:17,900
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:17,900 --> 00:21:20,000
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:27,000 --> 00:21:29,600
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:31,500 --> 00:21:34,400
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:34,400 --> 00:21:36,700
.معذرة

318
00:21:36,700 --> 00:21:38,400
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
.إنها لطيفة

320
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:52,800 --> 00:21:54,400
.حسنا

322
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
.سعيد بمقابلتكم

323
00:21:58,100 --> 00:21:59,300
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:14,200 --> 00:22:19,000
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:19,100 --> 00:22:22,500
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:22,500 --> 00:22:25,000
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:25,000 --> 00:22:27,100
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:27,200 --> 00:22:29,300
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:29,300 --> 00:22:33,000
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:33,100 --> 00:22:37,900
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم

331
00:22:37,900 --> 00:22:39,100
.ذلك واضح

332
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:43,500 --> 00:22:46,400
.صدقني

334
00:22:46,500 --> 00:22:50,400
.بالطبع آمل ذلك

335
00:22:57,100 --> 00:22:59,200
.كنتِ محقّة

336
00:22:59,300 --> 00:23:01,200
.المأمور شخص حقير

337
00:23:01,300 --> 00:23:03,100
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:05,100 --> 00:23:07,400
.جيّد

340
00:23:07,500 --> 00:23:09,400
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:12,200 --> 00:23:13,800
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:13,900 --> 00:23:16,000
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:16,100 --> 00:23:18,200
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:18,300 --> 00:23:20,700
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:20,800 --> 00:23:23,200
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:25,800 --> 00:23:31,500
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
.آسفة

350
00:23:56,000 --> 00:23:57,900
.أريد أن أثق بك

351
00:23:57,900 --> 00:24:01,100
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:24:01,100 --> 00:24:05,800
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:05,800 --> 00:24:08,700
.لكنّي أصبحت

354
00:24:15,800 --> 00:24:18,100
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:18,200 --> 00:24:20,600
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:20,600 --> 00:24:24,300
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
.هذا الحصان جميل

358
00:24:26,700 --> 00:24:28,600
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:28,700 --> 00:24:31,000
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:34,100 --> 00:24:35,800
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:35,800 --> 00:24:38,500
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:41,000 --> 00:24:45,400
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:45,400 --> 00:24:48,500
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:48,500 --> 00:24:51,100
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:52,600 --> 00:24:57,300
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:24:57,300 --> 00:25:00,400
.ميكونغ دلتا 69

370
00:25:00,400 --> 00:25:04,000
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:04,000 --> 00:25:07,800
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:07,900 --> 00:25:10,200
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:13,700 --> 00:25:16,100
.صحيح

375
00:25:16,100 --> 00:25:17,600
.مثلك

376
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:19,400 --> 00:25:22,800
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:25,900 --> 00:25:28,600
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:28,700 --> 00:25:31,500
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:31,500 --> 00:25:35,000
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:35,100 --> 00:25:36,700
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:36,800 --> 00:25:40,600
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:42,400 --> 00:25:46,900
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
.هذا مفاجئ

386
00:25:50,100 --> 00:25:51,900
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:51,900 --> 00:25:54,200
.لم يرى الحرب

388
00:25:54,200 --> 00:25:55,700
.لا

389
00:25:55,800 --> 00:25:58,200
و هناك مشاكل
.(في الأفق يا (نيك

390
00:25:58,200 --> 00:26:01,900
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:02,000 --> 00:26:04,300
.هناك شيء قادم

392
00:26:04,300 --> 00:26:06,700
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:08,500 --> 00:26:11,400
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:13,700 --> 00:26:15,600
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
.(ريكس)

397
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:19,600 --> 00:26:23,300
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:23,300 --> 00:26:25,400
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:25,400 --> 00:26:28,900
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:31,800 --> 00:26:33,700
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:33,700 --> 00:26:37,400
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:37,400 --> 00:26:39,600
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:39,600 --> 00:26:41,700
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:41,700 --> 00:26:46,700
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:48,800 --> 00:26:51,100
.أراك الليلة

408
00:27:04,100 --> 00:27:07,600
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -

409
00:27:07,600 --> 00:27:10,800
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:10,800 --> 00:27:15,100
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:39,400 --> 00:27:41,500
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:41,500 --> 00:27:43,300
.جيّد

413
00:27:43,400 --> 00:27:46,900
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:46,900 --> 00:27:49,400
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:27:57,800 --> 00:28:00,700
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:28:00,700 --> 00:28:04,200
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:04,200 --> 00:28:06,700
.كان جنديا

419
00:28:06,800 --> 00:28:10,000
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:10,000 --> 00:28:13,400
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:13,400 --> 00:28:16,800
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:16,800 --> 00:28:20,100
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:20,100 --> 00:28:23,400
... أسوأ جزء هو

424
00:28:25,100 --> 00:28:28,700
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:33,200 --> 00:28:36,600
،ذلك الرجل

426
00:28:36,600 --> 00:28:40,600
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
... إذا لم

428
00:28:51,700 --> 00:28:54,700
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:31,300 --> 00:29:34,800
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
.لا أعلم

431
00:29:36,600 --> 00:29:38,800
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:38,900 --> 00:29:41,100
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:43,800 --> 00:29:46,100
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:46,100 --> 00:29:48,800
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:03,500 --> 00:30:05,700
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:05,700 --> 00:30:08,200
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:08,200 --> 00:30:10,600
،و ملعوب علي

438
00:30:10,600 --> 00:30:14,500
،و مظلّل

439
00:30:14,500 --> 00:30:16,800
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:24,000 --> 00:30:27,100
،دقيقتان معكِ

441
00:30:27,100 --> 00:30:30,900
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:36,500 --> 00:30:39,200
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:27,200 --> 00:31:30,000
ماذا تفعل ؟

444
00:31:30,000 --> 00:31:33,200
.مشروب الشجاعة

445
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:37,500 --> 00:31:38,900
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:38,900 --> 00:31:41,000
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:41,000 --> 00:31:45,100
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:48,500 --> 00:31:52,200
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:52,300 --> 00:31:54,500
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:54,600 --> 00:31:56,100
.لا شيء

454
00:31:56,100 --> 00:31:57,300
.لاشيء، هراء

455
00:31:57,300 --> 00:31:58,500
.توقفي عن الشتم

456
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
.هذا ليس مسموحا

457
00:32:00,500 --> 00:32:02,900
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:03,000 --> 00:32:06,100
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:08,700 --> 00:32:12,100
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:12,200 --> 00:32:14,100
.إلى الداخل

461
00:32:15,800 --> 00:32:17,800
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:21,000 --> 00:32:22,400
.كنّا خائفين

464
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:24,000 --> 00:32:25,300
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:25,300 --> 00:32:28,600
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:31,800 --> 00:32:33,200
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:35,000 --> 00:32:36,600
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:38,400 --> 00:32:40,500
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:48,500 --> 00:32:50,800
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
.إنتظريني هناك

473
00:33:02,800 --> 00:33:04,700
.لا أصدّق هذا

474
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
.الأمر سيّئ

475
00:33:07,100 --> 00:33:10,100
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:10,100 --> 00:33:13,000
نعلم الشرطة، و نوظّف
.محامين جيّدين

477
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:15,800 --> 00:33:17,900
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:17,900 --> 00:33:22,100
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:22,100 --> 00:33:25,300
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:25,400 --> 00:33:27,300
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:29,100 --> 00:33:30,800
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:30,800 --> 00:33:34,500
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:34,500 --> 00:33:37,700
كيف ؟

485
00:33:37,800 --> 00:33:41,900
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا

486
00:33:44,600 --> 00:33:47,100
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:47,100 --> 00:33:50,000
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:33:56,900 --> 00:34:00,400
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
.اللعنة علي

491
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم

492
00:34:04,600 --> 00:34:07,700
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:07,700 --> 00:34:09,800
ستذهب ؟

494
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:11,900 --> 00:34:13,600
.أنا بخير

496
00:34:16,500 --> 00:34:17,700
.حسنا

497
00:34:17,700 --> 00:34:19,200
.سأتصل بك

498
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:37,300 --> 00:34:40,900
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:41,000 --> 00:34:44,100
،خبز، جبن

501
00:34:44,100 --> 00:34:46,900
.نبيذ

502
00:34:49,200 --> 00:34:57,200
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:34:57,300 --> 00:35:00,700
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:03,200 --> 00:35:05,600
.أنت لطيف

505
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
.نخبُ نافذتك

506
00:35:23,000 --> 00:35:27,100
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:27,200 --> 00:35:30,100
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:45,000 --> 00:35:48,100
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:48,100 --> 00:35:50,300
.(ميرا)

511
00:35:52,700 --> 00:35:55,900
.أجل، كان لدي

512
00:35:55,900 --> 00:35:58,300
كيف حالها ؟

513
00:35:58,300 --> 00:36:01,300
... إنّهــا

514
00:36:01,300 --> 00:36:03,400
.(في (مومباي

515
00:36:05,400 --> 00:36:07,800
.و أنت لست هناك

516
00:36:07,900 --> 00:36:10,200
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:10,200 --> 00:36:12,100
.آسفة

518
00:36:12,200 --> 00:36:16,400
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:16,400 --> 00:36:20,200
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:20,300 --> 00:36:22,700
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:22,700 --> 00:36:26,100
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:35,300 --> 00:36:36,800
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:36,800 --> 00:36:38,100
إستراحة ؟

524
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
أجل ؟

525
00:36:39,900 --> 00:36:41,900
.رائع

526
00:36:41,900 --> 00:36:44,700
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:44,800 --> 00:36:46,500
.لقد تم

528
00:36:46,600 --> 00:36:49,200
النافذة ؟

529
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
.دوركِ

532
00:37:02,500 --> 00:37:03,900
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:19,600 --> 00:37:21,500
.خذي

534
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
.شكرا

535
00:37:41,500 --> 00:37:43,300
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:43,300 --> 00:37:46,800
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:46,900 --> 00:37:49,000
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:49,000 --> 00:37:52,500
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:52,500 --> 00:37:54,800
في مكان ما قرب
.الحديقة العسكرية

540
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
.حسنا

541
00:37:56,700 --> 00:37:59,400
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:37:59,400 --> 00:38:01,500
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:03,000 --> 00:38:05,200
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
لماذا هذا الطفل
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:19,200 --> 00:39:21,700
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:23,800 --> 00:39:26,300
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
.لأنّه يخافك

548
00:39:28,200 --> 00:39:29,700
.هذا سخيف

549
00:39:29,800 --> 00:39:33,100
.لا، ليس كذلك

550
00:39:35,900 --> 00:39:38,300
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:38,300 --> 00:39:40,600
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:40,600 --> 00:39:42,400
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:42,500 --> 00:39:44,400
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:44,400 --> 00:39:47,400
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:47,400 --> 00:39:50,600
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:50,600 --> 00:39:52,200
لماذا ؟

557
00:39:52,200 --> 00:39:54,600
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:54,600 --> 00:39:57,400
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:12,000 --> 00:40:13,400
مالخطب ؟

560
00:40:13,400 --> 00:40:18,000
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:18,000 --> 00:40:19,300
.أجل

562
00:40:19,300 --> 00:40:22,600
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:22,600 --> 00:40:25,600
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:27,400 --> 00:40:30,800
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:30,800 --> 00:40:33,600
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:33,600 --> 00:40:36,600
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:40:58,100 --> 00:41:00,000
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:41:00,000 --> 00:41:01,900
.لا يهم

570
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:08,700 --> 00:41:13,800
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:13,800 --> 00:41:17,100
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:21,200 --> 00:41:24,300
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:24,300 --> 00:41:28,000
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:28,100 --> 00:41:29,800
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:29,800 --> 00:41:32,100
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
لكنّي فقط لا أفهم
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:35,400 --> 00:41:38,500
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:44,100 --> 00:41:46,100
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:46,200 --> 00:41:49,300
.والديّ و أنا

582
00:41:49,400 --> 00:41:51,600
.أجل

583
00:41:51,700 --> 00:41:54,400
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:25,700 --> 00:42:26,800
.هاهو ذا

586
00:42:26,900 --> 00:42:29,800
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:29,900 --> 00:42:31,200
.لحظة، الجميع

588
00:42:31,200 --> 00:42:34,700
أوّلا، مرحبا
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:34,800 --> 00:42:37,400
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:41,900 --> 00:42:44,000
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:44,000 --> 00:42:46,600
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:46,600 --> 00:42:51,900
و رجل رهانات كان ليقول أنّه
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:51,900 --> 00:42:53,300
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:55,500 --> 00:43:01,400
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:43:01,500 --> 00:43:04,700
لكنّ المفاجأة اليوم
.(هو (نيك برودي

597
00:43:04,700 --> 00:43:08,400
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:08,400 --> 00:43:12,500
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:12,500 --> 00:43:16,500
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:16,500 --> 00:43:17,900
.نخبكم

601
00:43:17,900 --> 00:43:19,100
.نخبكم

602
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:25,600 --> 00:43:27,000
سيجار ؟

604
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
.لا، شكرا

605
00:43:29,500 --> 00:43:31,100
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
.لقد تكلمنا

608
00:43:36,300 --> 00:43:39,600
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج

609
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:41,600 --> 00:43:44,700
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:44,800 --> 00:43:47,400
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:47,500 --> 00:43:49,800
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:49,800 --> 00:43:54,700
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:54,700 --> 00:43:59,300
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:43:59,300 --> 00:44:01,600
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:01,600 --> 00:44:07,000
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:16,100 --> 00:44:17,900
(جادة (31 ساكس

618
00:44:17,900 --> 00:44:21,000
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:21,000 --> 00:44:24,800
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
.علم ذلك

621
00:44:26,800 --> 00:44:28,700
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:28,700 --> 00:44:31,500
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:35,100 --> 00:44:37,000
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:37,100 --> 00:44:38,400
.إنتظار، خروج

625
00:44:38,400 --> 00:44:39,900
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:44:57,900 --> 00:44:59,400
.عملاء فدراليون

627
00:44:59,400 --> 00:45:00,700
.على الأرض

628
00:45:00,700 --> 00:45:02,000
! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:04,600 --> 00:45:06,100
.المكان خال

630
00:45:06,100 --> 00:45:08,100
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:10,200 --> 00:45:12,000
ما هذا ؟

632
00:45:12,000 --> 00:45:13,700
.هذا ليس رجلنا

633
00:45:13,700 --> 00:45:15,700
أيّ رجل ؟

634
00:45:15,700 --> 00:45:18,800
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:19,500 --> 00:45:21,100
.الموسيقي

636
00:45:23,100 --> 00:45:26,100
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:26,100 --> 00:45:31,300
والدهُ كان رئيس الأمن
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:31,300 --> 00:45:34,200
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:34,200 --> 00:45:35,800
منتجع ؟

640
00:45:35,900 --> 00:45:40,000
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية

641
00:45:40,100 --> 00:45:42,800
.نصف أحمق

642
00:45:42,900 --> 00:45:45,800
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:45,800 --> 00:45:47,900
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:48,000 --> 00:45:51,200
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:51,200 --> 00:45:53,300
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:53,300 --> 00:45:55,400
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:55,500 --> 00:45:58,400
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:08,500 --> 00:46:10,000
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:15,800 --> 00:46:17,600
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:19,100 --> 00:46:20,500
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:20,500 --> 00:46:22,700
.لن أعود

652
00:46:22,700 --> 00:46:24,500
ماذا ؟

653
00:46:24,500 --> 00:46:27,400
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:27,400 --> 00:46:29,800
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:29,800 --> 00:46:31,200
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:34,600 --> 00:46:36,000
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:36,000 --> 00:46:39,100
لقد قضيت اليوم
.بالقرب من النافذة

658
00:46:39,100 --> 00:46:41,600
.يوما كاملا

659
00:46:41,600 --> 00:46:44,400
الضوء، الشمس

660
00:46:44,500 --> 00:46:47,200
.منظر

661
00:46:47,300 --> 00:46:50,800
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:23,900 --> 00:47:27,000
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:27,100 --> 00:47:29,000
.شرطة الحوادث

664
00:47:34,200 --> 00:47:36,100
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:43,400 --> 00:47:45,300
.أنا مرتاحة جدّا

666
00:47:45,400 --> 00:47:48,700
.هيّا

667
00:47:50,600 --> 00:47:52,900
.و خائفة

668
00:47:53,000 --> 00:47:54,700
،أعرف

669
00:47:54,700 --> 00:47:56,700
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:03,500 --> 00:48:04,900
.برودي) راحل)

671
00:48:04,900 --> 00:48:06,200
ماذا ؟

672
00:48:06,300 --> 00:48:08,100
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ

673
00:48:08,100 --> 00:48:09,800
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:09,900 --> 00:48:11,900
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:12,000 --> 00:48:13,800
كيف ؟

676
00:48:13,800 --> 00:48:16,000
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:28,800 --> 00:48:31,400
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:35,300 --> 00:48:37,900
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:44,300 --> 00:48:46,500
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:46,500 --> 00:48:48,000
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:50,800 --> 00:48:53,300
.كنتُ مهملا

683
00:48:56,900 --> 00:48:59,400
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:11,200 --> 00:49:13,200
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:13,300 --> 00:49:15,300
.مازال يحتضر

686
00:49:20,200 --> 00:49:22,300
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:26,100 --> 00:49:28,600
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:28,600 --> 00:49:31,200
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:31,200 --> 00:49:33,100
.أجل

690
00:49:33,100 --> 00:49:35,700
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:52,800 --> 00:49:54,400
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:54,500 --> 00:49:56,400
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:06,600 --> 00:50:08,100
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:08,100 --> 00:50:10,100
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:10,200 --> 00:50:11,700
ماذا يحدث ؟

697
00:50:11,700 --> 00:50:13,700
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:13,800 --> 00:50:15,900
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:15,900 --> 00:50:17,600
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا

700
00:50:17,600 --> 00:50:20,400
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:20,400 --> 00:50:22,300
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:22,300 --> 00:50:24,400
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:24,400 --> 00:50:27,800
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:27,800 --> 00:50:29,800
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:29,800 --> 00:50:33,200
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:33,300 --> 00:50:36,100
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:41,800 --> 00:50:42,900
ما هذا ؟

708
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:47,000 --> 00:50:48,200
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:50:58,500 --> 00:51:01,300
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:51:01,300 --> 00:51:02,600
لما لا ؟

712
00:51:02,700 --> 00:51:05,300
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:05,400 --> 00:51:09,400
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:09,500 --> 00:51:12,000
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:12,100 --> 00:51:14,300
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:14,300 --> 00:51:18,100
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:18,100 --> 00:51:20,300
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:21,900 --> 00:51:23,700
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:23,700 --> 00:51:25,900
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:32,200 --> 00:51:34,700
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:34,700 --> 00:51:36,200
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:36,200 --> 00:51:38,600
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:38,700 --> 00:51:40,700
لا شيء من هذا
.مسموح به

724
00:51:47,500 --> 00:51:56,900
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

