1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
<font color="gold" >الحلقة (12) و الأخيـرة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gray" >"الخيــار"

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,900
...سابقا

3
00:00:07,900 --> 00:00:10,300
.لقد تعبتُ من الشجار

4
00:00:10,800 --> 00:00:12,300
.أنا أيضا

5
00:00:12,300 --> 00:00:15,600
كاري) تعرف، صحيح ؟)
كلّ شيء عنك ؟

6
00:00:15,700 --> 00:00:16,900
.تتقبّلُ ذلك

7
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
.لابدّ أنّك تحبّها كثيرا

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,800
... الإتفاق الّذي بيننا

9
00:00:22,900 --> 00:00:25,500
.أظنّ أنّهُ وسيلة نجاة لـ كلانا

10
00:00:25,500 --> 00:00:27,500
أتعرفين كم يقولُ النّاس
أنّكِ مجنونة ؟

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,200
.أنتِ أكثرُ جنونا من ذلك

12
00:00:29,200 --> 00:00:32,200
قبل بضعة أشهر أخبرتني
.أنّكِ واقعةٌ في حبّهِ

13
00:00:32,300 --> 00:00:35,700
أجل، وقد كنتُ غير مستقرّة
.حينها

14
00:00:35,800 --> 00:00:39,700
كاري) تعرّضت لحادث و شرطة العاصمة)
.وجدت سيارتها في الشارع (17)، محطّمة

15
00:00:39,800 --> 00:00:41,200
هل تأذّت ؟ -
.لم يستطيعوا إيجادها -

16
00:00:41,300 --> 00:00:42,800
(مالّذي فعلتهُ لـ(كاري
بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:42,800 --> 00:00:45,300
إذا أردت مساعدتها، ستفعلُ ما أطلبهُ
.منك بالضبط

18
00:00:45,300 --> 00:00:46,700
.والدن) لديهِ قلب ضعيف)

19
00:00:46,700 --> 00:00:49,200
منظّم دقات قلبهِ نستطيعُ
.التحكّم بهِ لاسلكيا

20
00:00:49,300 --> 00:00:51,900
أرسل لي الرقم
.أو سأقتلها

21
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
.إتصّل بالطبيب

22
00:00:57,400 --> 00:00:58,900
.أنـا أقتــلـك

23
00:01:01,600 --> 00:01:03,300
ما فعلتهُ

24
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
... لجعلِ (نذير) يترككِ ترحلين

25
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
.(كان إمّا أنتِ أو (والدن)، (كاري

26
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
(ماذا إن لم يهرب (نذير
و نحن نبحثُ في الأماكن الخاطئة ؟

27
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
إذا، أين الأماكن الصحيحة ؟

28
00:01:12,600 --> 00:01:13,800
.داخل النفق

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,100
.لقد وجدته

30
00:01:28,900 --> 00:01:33,700
أخبر (أستيس) أنّه غير مهم الهراء
.الّذي تحاول اتهامي بهِ، لديّ دليل ضدّه

31
00:01:33,800 --> 00:01:35,100
تعرف عمّاذا يدور هذا ؟

32
00:01:35,100 --> 00:01:36,600
.(خطّة لقتلِ (برودي

33
00:01:36,600 --> 00:01:42,100
مالّذي ستفعلهُ في اختبار كشف الكذب
عندما يسألونك هل اغتلت عضو كونجرس ؟

34
00:01:56,000 --> 00:01:59,100
.كلّ الذكريات تعود إلي

35
00:01:59,100 --> 00:02:03,300
الطيّب، السيّء و القبيح" ؟" -
.لم يكن مملا -

36
00:02:15,600 --> 00:02:18,800
.حاذر من المعصمين -
.جنديٌ مجروح -

37
00:02:20,900 --> 00:02:26,400
.الأمرُ ليس كما قبل
.لا توجد أسرار الآن

38
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
خائفة ؟

39
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
... لا، إنّهُ فقط

40
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
أسهل ؟

41
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
من المفترض أن يكون هذا
شيئا جيّدا، صحيح ؟

42
00:02:36,000 --> 00:02:37,700
.أجل

43
00:02:37,700 --> 00:02:41,500
على أيّة حال، يجبُ أن نحضر الحطب
للموقد، ونرتّب الفراش

44
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
.طبعا

45
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
.أجل

46
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
هل أنت وراءه ؟

47
00:03:20,400 --> 00:03:22,200
.أجل -
و بعد ؟ -

48
00:03:22,300 --> 00:03:24,700
.إنّهُ ليس وحيدا

49
00:03:24,700 --> 00:03:26,300
،حالما يصبح كذلك
.سأتكفّل بهِ

50
00:03:26,300 --> 00:03:27,800
.و يختفي

51
00:03:27,800 --> 00:03:30,500
.أعرفُ ما أفعلهُ

52
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
مع من هو ؟ -
هل ذلك مهم ؟ -

53
00:03:33,600 --> 00:03:36,400
إنّها (كاري)، صحيح ؟ -
.أجل -

54
00:03:36,400 --> 00:03:38,800
.إنّها لا تُصدّق

55
00:03:38,900 --> 00:03:40,900
ألم تقم بأيّ حركة سيّئة
خلال حياتك العاطفيّة ؟

56
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
.إتصل بي كلّ ساعتين

57
00:04:26,200 --> 00:04:28,400
.إفعل شيئا بهذهِ

58
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
.أنا مرح -
.الآن أعرف -

59
00:05:14,500 --> 00:05:16,700
.تذكار من زيارتنا الأخيرة

60
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
.كم ذلك لطيف

61
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
.لنتمشّى قليلا

62
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
إذا أنتم تملكون هذا المكان ؟

63
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
.من عائلة أمّي

64
00:05:57,000 --> 00:05:59,700
.يأتون إلى هنا كلّ صيف

65
00:05:59,700 --> 00:06:01,400
أين والدتكِ الآن ؟

66
00:06:03,900 --> 00:06:06,700
،اليوم الّذي ذهبتُ فيهِ للجامعة

67
00:06:06,800 --> 00:06:09,900
أخبرت أبي أنّها ذاهبة
لـ فحصها الشهري

68
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
.و لم تعد أبدا

69
00:06:12,500 --> 00:06:15,800
أتوقعتِ حصول ذلك ؟

70
00:06:15,900 --> 00:06:18,600
.والدي كان صعبا جدّا

71
00:06:20,900 --> 00:06:24,100
لديهِ مرضي، لكنّهُ
.لم يرضى بالعلاج

72
00:06:25,600 --> 00:06:28,500
،لذا كانت هناك رسالة في النجوم
و كان يجبُ أن يشتري شاحنة سكنيّة

73
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
و يقودنا إلى البحيرات العظيمة
.لكي نشهد المعجزة

74
00:06:31,600 --> 00:06:34,500
.كان الأمرُ مثل ذلك

75
00:06:34,500 --> 00:06:35,700
لكنّه يتناول دواءهُ الآن ؟

76
00:06:35,700 --> 00:06:37,100
.أجل، و هو بحال جيّدة

77
00:06:37,100 --> 00:06:40,100
.هو كذلك، إنّهُ بخير

78
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
و والدتكِ ؟

79
00:06:46,200 --> 00:06:49,900
ستظنّ أنّي أكرهها
ماغي) تكرهها) ...

80
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
.لكنّني أتفهّم

81
00:06:51,900 --> 00:06:54,500
أعني العيشُ بتلك الطريقة
.سيجعلك تتآكلُ داخليا

82
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
هل تواصلت معكم
مذّاك ؟

83
00:07:02,400 --> 00:07:06,700
.لا، هذا الجزء... يؤلم

84
00:07:09,700 --> 00:07:12,000
.شكرا لبوحكِ بذلك لي

85
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
.أنت الأوّل

86
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
هل اتصلت بـ(كاري ماتيسون) ؟

87
00:07:46,100 --> 00:07:49,600
لا، لكنّني جلبتُ لك
.المزيد من الحليب

88
00:07:49,600 --> 00:07:53,800
.شيء فظيعٌ يحدثُ الآن

89
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
.إغتيــال

90
00:07:55,800 --> 00:07:58,300
تعرفُ أنّهُ يجبُ أن أبلّغ
بكلّ شيء تقةلهُ هنا، صحيح ؟

91
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
.بلّغ

92
00:08:00,700 --> 00:08:02,800
.أصرخ من فوق السطح

93
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
،سول)، لأكون صادقا معك)
.كلامك يبدو جنونيا

94
00:08:09,600 --> 00:08:12,100
هلاّ إتصلت بـ(كاري) ؟

95
00:08:12,200 --> 00:08:15,300
.تعرفُ أنّني لا أستطيع فعل ذلك  -
لمـا لا ؟ -

96
00:08:15,400 --> 00:08:21,000
لما لا تفعل شيئا لنفسك، أسدني معروفا
و خالف أوامرك اللعينة ؟

97
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
لينتهي الأمر بي
في مكانك حينها ؟

98
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
.شكرا على الحليب

99
00:08:46,700 --> 00:08:50,900
إذا، كيف أضعُ طلبا لأصبح
فتى الكوخ الخاص بكِ ؟

100
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
.تلك مكانة مرموقة

101
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
.طبيعيا

102
00:08:54,500 --> 00:08:57,500
دوام كامل ؟

103
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
.العيش فيه

104
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
.أقوم بالطبخ، الغسيل

105
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
.أنا فعلا أكرهُ الغسيل

106
00:09:06,600 --> 00:09:09,200
أُبقي سيّدة المنزل
.محفّزةً

107
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
.فكريا

108
00:09:12,800 --> 00:09:14,100
.تمّ تعيينك

109
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
تريدُ التحدّث بجديّة ؟

110
00:09:31,600 --> 00:09:33,500
.أجل، حسنا

111
00:09:35,600 --> 00:09:38,300
.حسنا

112
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
ماهي خطّتك ؟

113
00:09:40,900 --> 00:09:42,600
إذا لم أتحصل على وظيفة
فتــى الكوخ ؟

114
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
.أجل

115
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
.لن أكون عضو كونجرس

116
00:09:48,900 --> 00:09:51,900
ألديك أيّة مهارات أخرى ؟

117
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
.أجل، يمكن أن أكون بنّاءً

118
00:09:57,200 --> 00:10:00,300
.ربّما معلّم

119
00:10:00,300 --> 00:10:04,300
خطّتي الوحيدة الآن، هي أن أصبح
.إنسانًا جيّدًا مرّة أخرى

120
00:10:04,300 --> 00:10:06,400
.أنت شخصٌ جيّد

121
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
.أنا فعلا حصلتُ على فرصة ثانية

122
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
لم أعلم تماما
.أنّ ذلك ممكن

123
00:10:15,700 --> 00:10:18,300
.صفحة نظيفة

124
00:10:19,300 --> 00:10:21,700
.و لديّ أنتِ

125
00:10:24,600 --> 00:10:28,200
على الأقل، في هاتهِ اللحظة
.أنتِ لديّ

126
00:10:33,900 --> 00:10:37,300
... إذا كنّا جديّين جدّا

127
00:10:37,300 --> 00:10:39,900
.لنقل أنّنا كذلك

128
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
.سأحصل على صفحة نظيفة أيضا

129
00:10:46,100 --> 00:10:49,300
لأنّكِ لن تعودي
.إلى الإستخبارات

130
00:10:49,300 --> 00:10:51,300
.لا أستطيع

131
00:10:51,400 --> 00:10:53,700
.و هنا تكمنُ المشكلة

132
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
هل طلبوا عودتكِ ؟

133
00:11:11,100 --> 00:11:14,900
... لاـ ليس بعد، لكن

134
00:11:14,900 --> 00:11:17,300
.أعرفُ كم تحبّين التواجد هناك

135
00:11:17,400 --> 00:11:19,700
... أجل، لكنّ الأمر هو

136
00:11:19,800 --> 00:11:22,500
.لا، أنا أتفهّم، فعلا -
.لا، أنت تقاطعني -

137
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
.آســف

138
00:11:28,700 --> 00:11:31,700
... (الأمر هو يا (برودي

139
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
... أنا أيضا أحبــ

140
00:11:35,500 --> 00:11:37,600
.حاذري

141
00:11:39,600 --> 00:11:42,500
.التواجد معك

142
00:11:48,900 --> 00:11:51,400
أذلك ممكن ؟

143
00:11:52,500 --> 00:11:54,700
.لا أعلم

144
00:11:57,900 --> 00:12:01,800
.أعني، ماضيــك ... و مــرضي

145
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
.أنا لستُ خائفا من ذلك

146
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
.يتوجّبُ عليك -
لمــاذا ؟ -

147
00:12:05,600 --> 00:12:07,800
.أخبرتك، الأمر صعــب

148
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
.الأمر فظيع

149
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
أنتِ لستِ خائفة من الأشياء
.الفظيعة الّتي ارتكبتُها

150
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
.أنا كذلك، على ما أظن

151
00:12:16,600 --> 00:12:19,200
.(أنت تخيفني يا (برودي

152
00:12:39,000 --> 00:12:41,400
.ربّما تكونين محقّة

153
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
.ربّما كلّ هذا سينتهي بالدموع

154
00:12:51,800 --> 00:12:54,200
... أو

155
00:12:54,200 --> 00:12:57,400
ربّما يمكننا إنجاح الأمر ؟

156
00:14:43,300 --> 00:14:44,700
.لا ترحلي

157
00:14:46,000 --> 00:14:49,100
.سأعود مع الكرواسون

158
00:14:49,200 --> 00:14:50,500
،في هاتهِ الحالة
.أخرجي من هنا

159
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
.صباح الخير

160
00:18:09,400 --> 00:18:10,900
.صباح الخير

161
00:18:10,900 --> 00:18:14,300
الحياة الحقيقيّة تتعارضُ
.مع بعضها هاتهِ الأيّام

162
00:18:14,400 --> 00:18:16,200
.أعرف

163
00:18:16,200 --> 00:18:18,700
.رجعنا من جديد

164
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
... كنت أفكّر، في السيّارة

165
00:18:23,100 --> 00:18:24,700
أجل ؟

166
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
.بــك -
و ؟ -

167
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
.و بـنفسي

168
00:18:33,400 --> 00:18:35,700
.الأمر متوقّف عليكِ

169
00:18:35,800 --> 00:18:38,000
.أنا أريده

170
00:18:42,700 --> 00:18:45,600
... عليّ أن

171
00:18:45,600 --> 00:18:47,900
تفكري ؟ -
.أجل -

172
00:18:50,400 --> 00:18:52,900
أتمنى أن أستطيع الحصول
.عليهم معا... أنت و العمل

173
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
.أعـرف -
... لكّن -

174
00:18:54,600 --> 00:18:57,300
.أعرف، أعرف

175
00:18:57,300 --> 00:19:00,100
.و سأتفهّم قراركِ، مهما كان

176
00:19:02,100 --> 00:19:06,100
،سأزور شقيقتي الليلة
.أراهم، و أفكّر في هذا جيّدا

177
00:19:06,100 --> 00:19:08,000
.طبعا

178
00:19:16,900 --> 00:19:19,300
،لكن يمكننا أن نكون سعداء
أليس كذلك ؟

179
00:19:26,300 --> 00:19:27,700
.تخيّل ذلك

180
00:20:13,500 --> 00:20:15,800
.اللعنة

181
00:20:23,500 --> 00:20:25,800
أأنهيت الأمر ؟

182
00:20:25,900 --> 00:20:28,300
.لا

183
00:20:31,000 --> 00:20:33,500
لا ؟

184
00:20:36,200 --> 00:20:38,700
.نائب الرئيس مات

185
00:20:38,700 --> 00:20:41,000
.أعرفُ ذلك

186
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
.و (برودي) استقال من منصبهِ

187
00:20:43,500 --> 00:20:45,900
.أنت تخبرني بأشياء أعرفها

188
00:20:45,900 --> 00:20:48,200
إذا، ليس هناك أيّ
.خطر على الأمّــة

189
00:20:48,300 --> 00:20:51,500
.لن يترقّى سياسيا أبدا

190
00:20:51,500 --> 00:20:55,000
هل أصبحت محلّلا فجأة
يا (كوين) ؟

191
00:20:55,100 --> 00:20:57,500
.لا

192
00:20:57,500 --> 00:21:00,100
.أنا رجل أقتل الأشخاص السيّئين

193
00:21:00,100 --> 00:21:04,900
و لديك مهمّة من الواضح
.أنّك أخفقت في تنفيذها

194
00:21:04,900 --> 00:21:06,800
.معلومات (برودي) كانت جيّدة

195
00:21:06,900 --> 00:21:08,400
و بعد ؟

196
00:21:08,400 --> 00:21:10,900
.مثالية في الحقيقة

197
00:21:10,900 --> 00:21:13,500
.أطحنا بـ(أبو نذير) بسببهِ

198
00:21:13,500 --> 00:21:15,900
،(و بخصوص (كاري

199
00:21:15,900 --> 00:21:18,900
لم أرى في حياتي محلّلا
.أفضل منها

200
00:21:18,900 --> 00:21:22,100
.قتل (برودي) سيقتلها

201
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
ما كلّ هذا الهراء المتراكم ؟

202
00:21:25,700 --> 00:21:29,100
(إذا السبب الوحيد لقتل (برودي
هو من أجلك

203
00:21:29,100 --> 00:21:31,900
.لتحمي نفسك

204
00:21:32,000 --> 00:21:35,900
و الضرر المضمون
سيدمّر مرأةً

205
00:21:35,900 --> 00:21:39,000
.دمّرت مرةً من قبل

206
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
.و أنا لن أفعل ذلك

207
00:21:44,300 --> 00:21:46,400
.لا

208
00:21:46,500 --> 00:21:50,100
حسنا... إذا لم تكن قادرا
.على تأدية المهمّة

209
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
.(لا شيء يحدث لـ(برودي

210
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
أو ؟

211
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
أو ستجدني عدتُ إلى هاتهِ
الغرفة مجدّدا

212
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
.تماما في ذلك الكرسي

213
00:22:08,800 --> 00:22:11,200
.لأنّني رجلٌ يقتلُ الأشخاص السيّئين

214
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
كيف تسيرُ الأمور ؟

215
00:22:38,600 --> 00:22:41,900
.بخير، هادئون

216
00:22:41,900 --> 00:22:44,000
.أجل

217
00:22:47,200 --> 00:22:50,400
(هناك حفل تأبين لـ(والدن
.في مبنى الإستخبارات اليوم

218
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
.برودي)، لا أستطيع القدوم معك)

219
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
.أعرف

220
00:22:53,900 --> 00:22:55,500
... أعني -
.لا عليك -

221
00:22:55,500 --> 00:22:57,900
لابأس، أنا فقط يجبُ
.أحضر بدلتي من المنزل

222
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
.حسنا

223
00:23:00,000 --> 00:23:02,300
.كريس) لديه مبارة في 12:00)

224
00:23:02,300 --> 00:23:04,100
.سنغيبُ حتّى 02:00

225
00:23:04,200 --> 00:23:07,300
.حسنا، سأحضر حينها

226
00:23:07,400 --> 00:23:08,900
كيف حال (كريس) ؟

227
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
. لا يأكل كثيرا

228
00:23:12,300 --> 00:23:13,800
.ذلك غريب

229
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
و (دانا) ؟

230
00:23:15,200 --> 00:23:19,900
(نحنُ بخير يا (برودي
.فقط نحاول تخطّي الأمر

231
00:23:19,900 --> 00:23:22,600
.أجل، صحيح

232
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
هل أستطيع أن أشتري لك شرابا ؟

233
00:23:48,700 --> 00:23:50,700
لمـا لا ؟

234
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
،(إثنان (رولينغ روكس
.المشروب المفضّل لهذا الرجل

235
00:24:00,000 --> 00:24:02,300
.لأنّني بخيل

236
00:24:02,300 --> 00:24:03,800
.دائما كنت كذلك

237
00:24:03,900 --> 00:24:08,800
إذا، أهاتهِ مفاوضات سلام ؟

238
00:24:08,800 --> 00:24:11,300
.أنا لستُ في حرب معك

239
00:24:11,400 --> 00:24:13,300
.جيّد

240
00:24:24,100 --> 00:24:29,300
... سنفترق
.(أنا و(جيس

241
00:24:29,300 --> 00:24:33,400
يا إلهي، أذلك صعب ؟

242
00:24:33,400 --> 00:24:35,700
.أجل، إنّهُ الأفضل للجميع

243
00:24:40,200 --> 00:24:43,300
اعتنيت بهم لثمان سنوات
.عندما اختفيت

244
00:24:43,300 --> 00:24:46,300
اعتنيت بهم الأسبوع الماضي
.عندما لم أستطع

245
00:24:46,300 --> 00:24:48,400
.ليست مشكلة

246
00:24:55,300 --> 00:24:58,700
.تستطيع مواصلة الإعتناء بهم

247
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
.إذا أردت

248
00:25:05,100 --> 00:25:07,500
.لأنّني لا أستطيع الآن

249
00:25:11,900 --> 00:25:14,300
هاتهِ ليست الطريقة
.المفترضة لسير الأمور

250
00:25:15,700 --> 00:25:17,100
.لا

251
00:25:28,100 --> 00:25:29,300
.شكرا

252
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
.اللعنة

253
00:25:51,200 --> 00:25:54,500
*شخصية في قصّة البؤساء*
"إذا لم يكن "جافرت

254
00:25:54,500 --> 00:25:56,900
.تستطيع الرحيل

255
00:25:57,700 --> 00:25:59,200
أستطيع الرحيل ؟

256
00:25:59,200 --> 00:26:00,500
.هذا ما قلته

257
00:26:01,900 --> 00:26:05,300
.اللعنة

258
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
أهو ميّت ؟
أقتلت (برودي) ؟

259
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
.لا

260
00:26:09,100 --> 00:26:12,100
.قررتُ أنّك كنت محقّا

261
00:26:12,100 --> 00:26:14,700
،إلتزم باتفاقهِ
.فيجب أن نلتزم باتفاقنا

262
00:26:14,700 --> 00:26:16,100
فألغيت الأمر

263
00:26:16,100 --> 00:26:18,700
مالّذي أخّرك ؟

264
00:26:18,700 --> 00:26:22,200
توجّب عليّ التأمّل - توجّب عليّ الجلوس -
.هنا ثلاثة أيّام بينما انت تفعل ذلك

265
00:26:22,200 --> 00:26:24,100
.راقب خطواتك -
لمـاذا ؟ -

266
00:26:24,100 --> 00:26:26,500
،أستجلب تقريرك الكبير
السيّء ؟

267
00:26:26,500 --> 00:26:28,200
،تحذيـرك الخامس

268
00:26:28,300 --> 00:26:30,700
كيف أنّ (سول بارنسون) شخصيّة
خطــرة ؟

269
00:26:33,700 --> 00:26:35,800
التقرير يتمّ تنقيحهُ
.بينما نتحدّث

270
00:26:35,800 --> 00:26:38,200
لمـــاذا ؟

271
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
لمـاذا، (دايفد) ؟

272
00:26:41,800 --> 00:26:44,800
ربّما أنا فقط أعطي عجوزا
.قسطا من الراحة

273
00:27:55,200 --> 00:27:57,100
لا كرة قدم لكِ ؟

274
00:27:57,200 --> 00:28:00,700
.أردتُ البقاء هنا

275
00:28:00,700 --> 00:28:03,200
كيف حالكِ ؟

276
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
.سيّئة

277
00:28:08,100 --> 00:28:10,000
.أعرف

278
00:28:10,100 --> 00:28:12,400
.آسـف

279
00:28:12,500 --> 00:28:14,900
إلى أين أنت ذاهب ؟

280
00:28:14,900 --> 00:28:17,700
.(تأبين والد (فين والدن

281
00:28:17,700 --> 00:28:20,200
أسيكون (فين) هناك ؟

282
00:28:21,400 --> 00:28:23,300
.غالبا

283
00:28:30,700 --> 00:28:33,200
أتتذكّر اليوم الّذي كنت
،تغيّر في ملابسك

284
00:28:33,300 --> 00:28:35,700
و أردتني أن أذهب ؟

285
00:28:37,100 --> 00:28:38,500
... لست متأكدا

286
00:28:38,600 --> 00:28:40,500
كان في اليوم الّذي أتت
.فيهِ تلك السيّدة

287
00:28:40,600 --> 00:28:41,800
.(كاري)

288
00:28:44,300 --> 00:28:46,300
.حسنا

289
00:28:47,900 --> 00:28:50,300
لم تهتم أبدا ما إذا كنتُ
.هنا عندما تستعد

290
00:28:52,700 --> 00:28:55,200
... و بعدها

291
00:28:55,300 --> 00:29:00,400
...الّذي قالتهُ حول قنبلة

292
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
...و أنّك تريدُ إيذاء الناس

293
00:29:02,800 --> 00:29:04,700
.و أنّ الحرب قد أثّرت فيك

294
00:29:06,300 --> 00:29:09,700
الإحتمال وارد جدّا

295
00:29:09,700 --> 00:29:12,100
إنّه الشيء الوحيد
.الّذي يجعل الأمور منطقيّة

296
00:29:14,300 --> 00:29:15,800
.لا أريدُ الكذب عليك

297
00:29:17,100 --> 00:29:18,900
.إذا لا تفعل

298
00:29:24,200 --> 00:29:26,200
ليست مجنونة، أليس كذلك ؟

299
00:29:26,200 --> 00:29:29,400
.كاري) ؟ لا)
.ليست مجنونة

300
00:29:29,500 --> 00:29:32,300
.إذا كنت ستفعلُ تلك الأشياء

301
00:29:32,300 --> 00:29:33,600
.لكنّني لم أفعلها

302
00:29:33,600 --> 00:29:36,100
.و لن أفعلها الآن

303
00:29:39,800 --> 00:29:41,300
.يا إلـهـي

304
00:29:44,400 --> 00:29:46,800
.لقد كنت غير مستقر

305
00:29:49,300 --> 00:29:51,100
لذلك جرحتُ والدتكم

306
00:29:51,200 --> 00:29:53,600
.و جرحتكم

307
00:29:57,300 --> 00:30:01,000
.كأنّك لا تعرفُ أيّ أحد

308
00:30:04,200 --> 00:30:05,900
.أنتِ تعرفينني

309
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
.تبدو وسيما

310
00:30:33,600 --> 00:30:36,500
.(أنا أشرفُ على جنازة (نذير

311
00:30:36,500 --> 00:30:38,800
يدفن في البحر ؟

312
00:30:38,800 --> 00:30:41,100
يبدو أنّها الوسيلة المتبعة
.هاتهِ الأيّام

313
00:30:41,100 --> 00:30:43,400
أتريدين القدوم ؟

314
00:30:43,400 --> 00:30:46,800
وعدت (برودي) أن نلتقي
.خلال حفل التأبين

315
00:30:49,300 --> 00:30:51,200
.إذا إمشي معي على الأقل -
.أجل -

316
00:30:57,000 --> 00:31:00,900
هذا سيجعلكِ أصغر مديرة
.مركز في تاريخ الوكالة

317
00:31:01,000 --> 00:31:03,100
كيف أقنعت (أستيس) بذلك ؟

318
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
.لم أفعل

319
00:31:04,400 --> 00:31:05,900
.ليس بعد، على أيّة حال

320
00:31:05,900 --> 00:31:08,600
مالّذي يجعلك تعتقدُ
أنّهُ سيوافق ؟

321
00:31:08,600 --> 00:31:11,000
.لأنّكِ تستحقين ذلك

322
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
.إضافة على أنّهُ مدين لي

323
00:31:13,100 --> 00:31:14,900
فعلا ؟

324
00:31:14,900 --> 00:31:18,400
ألذلك أيّة علاقة بمكان تواجدك
خلال الثلاثة أيام المنصرمة ؟

325
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
.إنّها قصّة طويلة

326
00:31:25,200 --> 00:31:27,900
... أعني

327
00:31:27,900 --> 00:31:30,000
مديرة المركز ؟

328
00:31:30,000 --> 00:31:31,600
لما لا تبدين سعيدة ؟

329
00:31:36,600 --> 00:31:40,500
.فقط يجبُ أن أفكّر في الأمر -
مالّذي هناك لتفكّري بهِ ؟ -

330
00:31:42,900 --> 00:31:44,600
أنت تعرفُ المشاكل
.الّتي أعانيها

331
00:31:44,600 --> 00:31:46,700
و التّي تسيطرين
.عليها بشكل جيّد

332
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
أحيانا أفكّرُ في موازنة
.حياتي قليلا

333
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
.هاتهِ هي حياتك

334
00:31:53,800 --> 00:31:57,700
...دائما ما آمنتُ بذلك

335
00:31:57,800 --> 00:32:00,200
مالّذي تغيّر ؟

336
00:32:05,900 --> 00:32:07,100
.(برودي)

337
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
ظننتُكِ قلتِ أنّ أعينكِ
منفتحة ؟

338
00:32:16,100 --> 00:32:18,600
.عينيا منفتحتان

339
00:32:18,700 --> 00:32:20,500
برودي) وفى بكلّ وعدٍ)
.معـــنا

340
00:32:20,600 --> 00:32:23,900
بدونهِ، لم نكن أبدا لنقضي
.على (نذير) أو شبكتهِ

341
00:32:24,000 --> 00:32:25,700
إنّهُ رجل وضع سترة انتحاريّة
.(يــا (كاري

342
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
،هاتهِ كينونتهُ
.و هذا ما سيكونهُ دائما

343
00:32:27,700 --> 00:32:31,400
.أعرفُ كامل كينونتهِ

344
00:32:31,400 --> 00:32:34,100
... لكن

345
00:32:34,200 --> 00:32:35,500
.الأمر معقّد

346
00:32:35,500 --> 00:32:39,300
.لا، إنّه واضح كالكريستال
.لا تستطيعين أن تكوني معهُ

347
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
من أنت لتقول ذلك لي ؟

348
00:32:42,800 --> 00:32:44,300
.تستطيعين فعل ما تريدينه

349
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
.لكنّ ضابط الإستخبارات لا يستطيع

350
00:32:46,400 --> 00:32:48,200
ألا تظنّ أنّني أعرفُ ذلك ؟

351
00:32:48,300 --> 00:32:50,600
إذا أنتِ تختارينهُ عنّا ؟

352
00:32:52,800 --> 00:32:55,400
.لا أعرف -
.أنتِ ترمين حياتكِ بعيدا -

353
00:32:55,400 --> 00:32:58,800
أو ربّما لستُ أعطيها هباءً
.لهـذا المكــان

354
00:33:00,500 --> 00:33:04,600
.ربّما أريدُ أشياءً أخرى -
.مثل إرهابي في فراشكِ -

355
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
و ربّما لا أريدُ البقاء وحيدة
.طوال حياتي اللعينة

356
00:33:06,600 --> 00:33:09,300
مثلي. - مثلك. لأنّ حياتك لا تبدو -
.(بتلك الجودة يا (سول

357
00:33:09,400 --> 00:33:11,900
كيف يشعرك هذا ؟

358
00:33:11,900 --> 00:33:15,300
.أنتِ لا تعرفين أيّ شيء لعين

359
00:33:15,300 --> 00:33:21,200
أنتِ أذكى و أغبي إنسان
.عرفته طوال حياتي

360
00:33:49,100 --> 00:33:51,100
.سيّدي

361
00:33:56,300 --> 00:33:58,600
.معذرة

362
00:33:58,700 --> 00:33:59,900
.(نيك)

363
00:33:59,900 --> 00:34:01,400
.(سينثيا)

364
00:34:01,400 --> 00:34:03,500
.آســفة

365
00:34:03,600 --> 00:34:06,100
.أنا تحت تأثير المهدّأ الآن

366
00:34:06,100 --> 00:34:07,500
.لابأس

367
00:34:07,500 --> 00:34:09,900
أتريدينني أن آخذكِ
إلى مقعدكِ ؟

368
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
.رجاءً

369
00:34:44,900 --> 00:34:47,400
.حسنا

370
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
.أخبر (دانا) بتحيّاتي

371
00:34:55,300 --> 00:34:56,700
.سأفعل

372
00:34:56,800 --> 00:35:00,000
أيّ شيء آخر استطيعُ
فعلهُ لكِ ؟

373
00:35:00,000 --> 00:35:01,700
.لا، أنا بخير، شكرا لك

374
00:35:01,700 --> 00:35:03,200
.حسنا

375
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
.شكرا لقدومك -
.أجل -

376
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
رجل مدين

377
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
رجلٌ ذو مبادئ

378
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
كان (بيل والدن) من قال
"عبارة "حصن أمريكا

379
00:36:46,400 --> 00:36:49,600
من قاد هاتهِ الوكالة
في أظلمِ أيّامها

380
00:36:49,600 --> 00:36:52,400
،و خلال تلك العمليّة

381
00:36:52,400 --> 00:36:55,200
حوّل الطريقة الّتي ندافع
فيها عن أنفسنا

382
00:36:57,200 --> 00:37:02,000
كان (بيل والدن) من دافع
،على مشروع الطائرات النفاثّة

383
00:37:02,000 --> 00:37:05,300
(و من حينها جعل (القاعدة
تضمحلّ و تضمحل

384
00:37:05,300 --> 00:37:12,200
و كان (بيل والدن) من قاد العمليات العسكريّة
.(الّتي أطاحة بـ(أسامة بن لادن) و (أبو نذير

385
00:38:18,500 --> 00:38:21,800
،لقد قررت
.و أريد أن أكون معك

386
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
ماذا الآن ؟ أو ؟

387
00:38:24,800 --> 00:38:26,700
.كليهما

388
00:38:46,300 --> 00:38:49,800
نحنُ نكرّم زوجكِ لكلّ ما فعلهُ
لهاتهِ الوكالة

389
00:38:49,900 --> 00:38:52,600
.و هذا الوطن العظيم

390
00:38:53,900 --> 00:38:55,500
مالّذي جعلكِ تغيّرين رأيك ؟

391
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
.أنت فعلت

392
00:39:03,800 --> 00:39:06,700
مالخطب ؟

393
00:39:06,700 --> 00:39:08,000
.لاشيء

394
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
لما النظرة الحزينة إذا ؟

395
00:39:11,100 --> 00:39:14,700
.أنا لستُ حزينا
.العكـس

396
00:39:27,900 --> 00:39:30,900
.هذا غريب -
ماذا ؟ -

397
00:39:30,900 --> 00:39:33,500
.شخص حرّك سيّارتي

398
00:39:33,500 --> 00:39:36,300
مالّذي تتحدّثُ عنهُ ؟ -
.لم أركنها هناك -

399
00:39:36,300 --> 00:39:37,400
.(ركنتها في الرواق (سي

400
00:39:41,300 --> 00:39:43,000
.تبّـــا

401
00:39:43,000 --> 00:39:46,300
الرئيس يشاركني في وصفِ
... حزنهِ العميق

402
00:41:21,600 --> 00:41:24,800
لا تتحرك

403
00:41:24,900 --> 00:41:27,600
ماذا تفعلين ؟ -
.أصمت -

404
00:41:28,600 --> 00:41:30,500
.قلت لك أصمت

405
00:41:37,900 --> 00:41:39,400
.يا إلهي

406
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
(لستُ الفاعل يا (كاري
.لم أفعل ذلك

407
00:41:42,400 --> 00:41:45,000
.هراء

408
00:41:45,100 --> 00:41:46,800
... أقسمُ لكِ

409
00:41:46,800 --> 00:41:48,500
.لا تفعل

410
00:41:49,700 --> 00:41:51,600
.إسمعيني، أنذري إلي

411
00:41:51,700 --> 00:41:53,200
لما أفعل هذا ؟

412
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
لا أستطيعُ أن أرى ما داخل
.(روحك اللعينة يا (برودي

413
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
.أجل تستطيعين

414
00:41:57,000 --> 00:41:59,200
.لقد كانت في سيارتك

415
00:41:59,200 --> 00:42:00,500
.لم أعرف

416
00:42:03,900 --> 00:42:05,200
.لا أصدّقك

417
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
،سأقفُ الآن

418
00:42:13,100 --> 00:42:16,500
.ببطئ

419
00:42:16,600 --> 00:42:21,400
.إذا أردتِ قتلي فأفعليها

420
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
.كان (نذير) من فعلها

421
00:42:30,500 --> 00:42:31,900
.لابدّ من ذلك

422
00:42:31,900 --> 00:42:35,200
.نذير) مات) -
.أجل، لقد مات -

423
00:42:35,300 --> 00:42:38,600
إذا مالّذي تتحدّث عنهُ بحقّ الجحيم ؟ -
.لقد كانت خطّتهُ من البداية -

424
00:42:38,600 --> 00:42:39,900
كيف، بقتلِ نفسهِ ؟

425
00:42:40,000 --> 00:42:41,100
لما لا ؟

426
00:42:41,100 --> 00:42:43,100
.لأنّه جنون

427
00:42:43,100 --> 00:42:44,500
.فكّري في الأمر

428
00:42:44,600 --> 00:42:46,700
،(فكّري في الأمر يا (كاري

429
00:42:46,800 --> 00:42:50,400
ما أفضل طريقة لجعلنا
خفّف حراستنا ؟

430
00:42:50,400 --> 00:42:53,100
.دام ناك) لم يكن الهدف مطلقا)

431
00:42:53,100 --> 00:42:57,600
رويا) و طاقمها ضحّوا)
.بأنفسهم

432
00:42:57,600 --> 00:42:59,700
.لا

433
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
.(كان دائما هدفهُ (والدن

434
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
.دائما هدفه الإستخبارات

435
00:43:04,200 --> 00:43:09,200
نذير) كان ليموت مئة مرّة)
.ليجعل هذا اليوم يحدث

436
00:43:26,600 --> 00:43:28,900
.تبّا

437
00:43:28,900 --> 00:43:31,100
أنتِ بخير ؟

438
00:43:31,200 --> 00:43:32,400
أنتِ بخير، (كاري) ؟

439
00:43:34,100 --> 00:43:35,900
أنتِ بخير ؟

440
00:43:43,600 --> 00:43:46,000
.هذا لا يحدث

441
00:43:56,000 --> 00:43:57,200
.لستُ الفاعل

442
00:43:57,300 --> 00:43:59,900
.لستُ الفاعل

443
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
.يجبُ أن نذهب

444
00:44:07,000 --> 00:44:08,400
ماذا تعنين؟ إلى أين ؟

445
00:44:08,400 --> 00:44:09,600
.لا أحد آخر سيصدّقك

446
00:44:09,600 --> 00:44:12,100
.يجبُ أن نذهب
.يجبُ أن نذهب حالا

447
00:44:33,200 --> 00:44:39,600
معلومات عاجلة الآن حول الإنفجار الكبير
.الّذي عصف بـ(لانجلي) قبل 25 دقيقة

448
00:44:39,700 --> 00:44:41,500
مع ذلك ليست لدينا
،أيّة تأكيدات

449
00:44:45,900 --> 00:44:49,400
.يا إلهي، لا أستطيع الإتصال -
.الخطوط مغلقة في (لانجلي) ، أيضا

450
00:44:57,700 --> 00:45:00,000
.إبقوا هنا

451
00:45:00,100 --> 00:45:01,700
أهذا بخصوص (برودي) ؟

452
00:45:01,800 --> 00:45:05,500
.(سيّدتي، أنا العميل (هال
لدينا حالة أمن، أيمكننا الدخول ؟

453
00:45:05,500 --> 00:45:08,500
أهو حي ؟ -
.أيّها الرائد، تنحى جانبا من فضلك  -

454
00:45:08,500 --> 00:45:10,200
ليس قبل أن تخبرنا مالّذي
.يحدث بحقّ الجحيم

455
00:45:10,300 --> 00:45:12,700
.يجبُ أن نفتّش المبنى -
أين مذكّرتك ؟ -

456
00:45:12,700 --> 00:45:15,200
أيّها الرائد، لا تحدث ضجّة
لا ترغمني على إحداث واحدة

457
00:45:15,300 --> 00:45:17,300
.تنحى و حسب

458
00:45:24,400 --> 00:45:25,900
.لا أفهم
مالّذي يحدث ؟

459
00:45:25,900 --> 00:45:29,300
من فضلك، فقط أتركينا
.نقوم بعملنا

460
00:45:51,000 --> 00:45:52,900
مالّذي نفعلهُ هنا ؟

461
00:45:52,900 --> 00:45:55,100
.أفعّل بوليصة تأميني

462
00:45:58,800 --> 00:46:00,100
.اللعنة

463
00:46:00,100 --> 00:46:02,600
.هاتِ، دعيني أساعد

464
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
.صديقة، (جون)، ستلاقينا في الحدود

465
00:46:04,100 --> 00:46:07,600
(ستقود بنا إلى (مونتريال
أين سنركب في قارب صيد

466
00:46:07,600 --> 00:46:10,400
.(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

467
00:46:12,500 --> 00:46:15,300
من هناك، نركب سفينة شحن
.الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية

468
00:46:15,300 --> 00:46:17,100
.إنّه المفتاح الذهبي

469
00:46:17,100 --> 00:46:18,700
هاتهِ هنا ؟ -
.أجل -

470
00:46:37,400 --> 00:46:39,200
أمّي علّمتني أن أخزّن
.لـ يوم ماطر

471
00:46:39,300 --> 00:46:41,000
"آلين كرايمر"

472
00:46:41,000 --> 00:46:44,100
أظنّ أنّ هذا ليس تخفّيا
.موافق عليه من الوكالة

473
00:46:44,200 --> 00:46:45,300
.يجبُ أن تكون شخصا آخر، أيضا

474
00:46:45,400 --> 00:46:46,900
.سنتوقّفُ في الطريق

475
00:46:46,900 --> 00:46:50,400
،الرجل الّذي يصنه هاتهِ ثمنه مكلّف
.لكن لا أحد يملكـــهُ

476
00:47:16,100 --> 00:47:17,500
.أنا مع وزارة الدفاع

477
00:47:17,500 --> 00:47:21,200
الوزارة أرسلتني لأنسّق
.بين الفدرالين و الوكالة

478
00:47:21,200 --> 00:47:23,000
كم عدد الموتى ؟

479
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
سنستخرج الجثث طوال
.اليومين التاليين

480
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
كم حتّى الآن ؟

481
00:47:28,100 --> 00:47:30,400
.حوالي 200

482
00:47:30,400 --> 00:47:31,900
نجاة ؟

483
00:47:31,900 --> 00:47:33,400
.سبعة و عشرون

484
00:47:33,400 --> 00:47:36,400
معظمهم تمّ أخذهم
.(لتذكتر (سيبلي

485
00:47:36,400 --> 00:47:38,200
من يتتبّع الأسماء ؟

486
00:47:38,200 --> 00:47:40,000
.هناك قائمة في خيمة الفرز

487
00:47:40,000 --> 00:47:41,900
.أرني

488
00:47:49,900 --> 00:47:51,100
.من هنا، سيّدي

489
00:47:58,900 --> 00:48:01,400
.سينثيا والدن) تمّ تأكيد موتها)

490
00:48:01,400 --> 00:48:03,200
.إبنهم (فين)، تمّ تأكيد موتهِ أيضا

491
00:48:03,200 --> 00:48:04,600
.حسنا

492
00:48:04,600 --> 00:48:07,800
.دايفد أستيس)، ايضا توفي)

493
00:48:14,400 --> 00:48:16,600
(لا أرى (كاري ماتيسون
.في كلا القائمتين

494
00:48:16,600 --> 00:48:19,100
.لم يتم التعرّف عليها
.لكنّها كانت حاضرة

495
00:48:19,100 --> 00:48:20,600
.أجل، سيّدي

496
00:48:20,600 --> 00:48:22,700
ألم تروا أيّ أحدٍ
يغادر القاعة ؟

497
00:48:22,700 --> 00:48:24,200
.لا، سيّدي

498
00:48:24,200 --> 00:48:26,200
إذا فهي تعتبر ميتة ؟

499
00:48:26,200 --> 00:48:28,500
.لا تحاول تلطيف الأمر

500
00:48:28,600 --> 00:48:31,400
.أتفهّم أنّك كنت قريبا منها

501
00:48:38,000 --> 00:48:40,700
(عضو الكونجرس (برودي
.كان في المحفل أيضا

502
00:48:40,800 --> 00:48:43,000
،هو أيضا يعتبر ميتا

503
00:48:43,000 --> 00:48:46,300
.لكن هناك شيء آخر

504
00:48:46,300 --> 00:48:48,000
ما هو ؟

505
00:48:48,100 --> 00:48:51,200
خبراء الأدلّة الجنائيّة تكهّنوا
.أنّ القنبلة كانت في سيّارتهِ

506
00:48:52,700 --> 00:48:54,500
سيّارة (برودي) ؟

507
00:48:54,500 --> 00:48:58,500
فريق الأدلّة ينتظرك ليعلموك
.بتقريرهم حتّى يمكنك إعلام الرئيس

508
00:48:58,500 --> 00:48:59,900
أنا ؟

509
00:48:59,900 --> 00:49:01,600
.أنت الضابط المصنّف، سيّدي

510
00:49:01,700 --> 00:49:03,200
.أنت المسؤول

511
00:49:06,600 --> 00:49:08,100
.أعطني لحظة، من فضلك

512
00:49:08,100 --> 00:49:10,300
.(بالطبع، سنكون في الجناح (سي

513
00:49:33,200 --> 00:49:35,800
،(مرحبا، أنا (كاري ماتيسون
.أترك رسالة

514
00:49:38,900 --> 00:49:40,800
.إنّه أنا

515
00:49:40,800 --> 00:49:43,600
.أنا أبحث عنك

516
00:49:45,600 --> 00:49:48,200
.أرجوكِ، عاودي الإتصال بي

517
00:50:14,200 --> 00:50:16,900
.لا أستطيع سماع هذا بعد الآن

518
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
كيف حالكِ ؟ بخير ؟

519
00:50:20,100 --> 00:50:21,700
.أجل

520
00:50:21,700 --> 00:50:23,600
.أتريدينني أن أقود لفترة

521
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
.لا، لقد اوشكنا على الوصول

522
00:50:48,700 --> 00:50:49,900
.(إلين)

523
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
.(مايك)

524
00:51:03,000 --> 00:51:04,900
.قف هنا

525
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
.و لا تبتسم

526
00:51:19,000 --> 00:51:22,600
إذا سنقوم بكامل عمليّة الإختفاء
،صحيح ؟ جواز سفر

527
00:51:22,600 --> 00:51:24,200
رخصة سياقة، شهادة ميلاد ؟ -
كم سيطول هذا ؟ -

528
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
كم من الوقت لدي ؟

529
00:51:28,100 --> 00:51:30,400
إذا عضو الكونجرس لا يعيشُ
.هنا بعد الآن

530
00:51:30,400 --> 00:51:32,500
.لا

531
00:51:32,500 --> 00:51:34,300
كم ستطيلون ؟

532
00:51:34,300 --> 00:51:35,600
متى إنتقل ؟

533
00:51:35,600 --> 00:51:39,800
.الخميس، لكنّه كان هنا سابقا اليوم -
.أخبرتكم بكلّ هذا -

534
00:51:39,800 --> 00:51:41,800
.احتاج إلى بدلة لحفل التأبين

535
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
.لم يفعلها

536
00:51:45,100 --> 00:51:46,400
معذرة ؟

537
00:51:46,500 --> 00:51:48,600
.أعني، هذا ما كنتم تقولونه

538
00:51:48,700 --> 00:51:50,500
أليس كذلك ؟ -
.(لا أحد قال ذلك يا (دانا -

539
00:51:50,500 --> 00:51:52,800
.لا تنحازي إلى جانب يا أمّي -
.أنا لست منحازة -

540
00:51:52,800 --> 00:51:55,400
لا، إنّه من الواضح ما يظنّونهُ
.و إنّهم مخطئون

541
00:51:55,500 --> 00:51:57,200
ما يجعلكِ متأكّدة جدّا ؟

542
00:51:57,200 --> 00:52:01,200
لأنّني كنت هنا

543
00:52:01,300 --> 00:52:02,600
و ؟

544
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
.و كان بخير

545
00:52:05,900 --> 00:52:07,800
.كان بخير تماما

546
00:52:07,900 --> 00:52:09,600
مالذذي تحدثتم عنه ؟

547
00:52:10,700 --> 00:52:14,500
...لا شيء، فقط
.أشياء عادية

548
00:52:14,600 --> 00:52:17,300
و كيف انتهت محادثتكم ؟

549
00:52:17,300 --> 00:52:21,600
.ليس كأنّهُ ودعـني للأبد

550
00:52:21,600 --> 00:52:23,800
.إذا كان هذا هو مقصدك

551
00:52:23,900 --> 00:52:25,900
كيف تعرفين ؟

552
00:52:28,300 --> 00:52:30,400
.لأنّني أعرف

553
00:52:31,400 --> 00:52:33,500
.أنظروا

554
00:52:34,600 --> 00:52:35,600
.إنّه أبي على التلفزيون

555
00:52:35,700 --> 00:52:38,900
الناس سيقولون أنّني
،كنتُ محطّما

556
00:52:38,900 --> 00:52:40,900
،أنّني مغسول الدماغ

557
00:52:40,900 --> 00:52:44,700
الناس سيقولون أنّني تحوّلتُ
،لـ إرهابي

558
00:52:44,700 --> 00:52:48,800
.و أنّني أكرهُ وطني

559
00:52:48,800 --> 00:52:54,000
.أنا أحــبُّ وطـــني

560
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
... ما أنا

561
00:52:57,000 --> 00:53:02,800
أنا جندي بحرية مثل والدي
.و والدهِ قبله

562
00:53:02,800 --> 00:53:04,800
،و بصفتي جنديّ بحريّة

563
00:53:04,800 --> 00:53:08,900
أقسمت أن أدافع عن الولايات المتحدة

564
00:53:08,900 --> 00:53:12,500
.من الأعداء في الداخل و الخارج

565
00:53:12,500 --> 00:53:15,100
أفعالي هذا اليوم

566
00:53:15,100 --> 00:53:18,000
.هي ضدّ عدو محلي

567
00:53:18,000 --> 00:53:19,600
.(أغلقهُ يا (كريس

568
00:53:19,600 --> 00:53:20,800
.لا

569
00:53:20,800 --> 00:53:23,000
،يجبُ أن نرى هذا
.جميـــعنا

570
00:53:23,000 --> 00:53:27,200
فرق حماية، أعرفهم بأنّهم كاذبون
.و مجرموا حرب

571
00:53:27,300 --> 00:53:32,000
مسؤولين عن عمليات فظيعة
.لم يتحمّلوا مسؤوليتها قطّ

572
00:53:32,000 --> 00:53:35,100
هذا حول العدالة

573
00:53:35,200 --> 00:53:37,800
لـ82 طفلا

574
00:53:37,800 --> 00:53:41,500
الّذين مقتلهم لم يعترف
بهِ أبدا

575
00:53:41,500 --> 00:53:44,900
و مقتلهم وصمة عار
.على هاتهِ الأمّة

576
00:53:44,900 --> 00:53:46,500
.اللعنة

577
00:53:46,600 --> 00:53:49,200
(بالإضافة، رسالة عضو الكونجرس (برودي
،المصوّرة

578
00:53:49,300 --> 00:53:52,600
مجموعات المقاومة أصدرت بيانًا

579
00:53:52,600 --> 00:53:55,300
تتحمّل فيه مسؤولية الهجوم

580
00:54:00,500 --> 00:54:02,900
وفاة زعيم تنظيم القاعدة
هو خرافة

581
00:54:03,000 --> 00:54:05,500
لكلّ فعل، هناك ردّ

582
00:54:05,500 --> 00:54:11,100
تماما كما جنستم أمّتنا
.سنجنس أمّتكم، إذا أراد الله

583
00:54:11,100 --> 00:54:14,200
و لا شيء يعلو
.على كلمة الله

584
00:54:29,900 --> 00:54:31,800
.أعطني هاتفك

585
00:54:43,900 --> 00:54:46,400
في اللحظة الّتي تتواصل
فيها مع عائلتك

586
00:54:46,400 --> 00:54:49,400
.سينقضون علينا كالكلاب المسعورة

587
00:55:09,200 --> 00:55:11,600
.حمدا لله -
.(ميرا) -

588
00:55:11,700 --> 00:55:15,300
.أتعلم، كنت أحاول لساعات

589
00:55:15,400 --> 00:55:18,100
هل أنت بخير ؟

590
00:55:18,200 --> 00:55:19,700
.أنا بخير

591
00:55:19,700 --> 00:55:21,700
.كنّا نشاهد

592
00:55:21,700 --> 00:55:23,500
.الأمر فظيع

593
00:55:23,500 --> 00:55:25,200
.سيّء

594
00:55:25,200 --> 00:55:28,500
إذا لم تكن هناك ؟

595
00:55:28,500 --> 00:55:30,800
.لا

596
00:55:30,900 --> 00:55:33,600
....(هل (كاري

597
00:55:33,600 --> 00:55:36,600
هل هي بخير ؟

598
00:55:38,100 --> 00:55:40,100
.توفيت

599
00:55:44,400 --> 00:55:47,300
.أعرف

600
00:55:50,400 --> 00:55:53,700
.سأعود

601
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
.أجل

602
00:55:58,300 --> 00:56:00,600
.أرجوك

603
00:57:04,500 --> 00:57:06,500
.الحدود بعد عدّة أميال

604
00:57:07,600 --> 00:57:09,100
أجل، أسنقود من خلاله ؟

605
00:57:09,200 --> 00:57:11,300
هناك طريق حرائق
.بجنبه

606
00:57:11,400 --> 00:57:14,600
من الأفضل قطعها على الأقدام
.لحماية غطائنا

607
00:57:14,600 --> 00:57:15,700
بعدها ماذا ؟

608
00:57:15,700 --> 00:57:17,000
.(متنزة إلى بحيرة (سالبي

609
00:57:17,000 --> 00:57:18,500
.على بعد 20 دقيقة

610
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
.جين) لديها كوخ صيفي هناك)

611
00:57:21,500 --> 00:57:23,500
.حسنا

612
00:57:24,800 --> 00:57:26,300
.ها هو الطريق

613
00:58:14,700 --> 00:58:16,400
.و عدنا إلى الغابة

614
00:58:18,900 --> 00:58:21,500
.يبدو أنّها مكاننا

615
00:58:33,900 --> 00:58:37,200
لستِ قادمة، أليس كذلك ؟

616
00:58:41,900 --> 00:58:43,700
.أريد ذلك

617
00:58:44,800 --> 00:58:47,900
...كنت سأذهب، لكن

618
00:58:49,000 --> 00:58:51,900
.لا أستطيع الآن

619
00:59:06,300 --> 00:59:08,100
.لقد اقتربنا كثيرا

620
00:59:09,200 --> 00:59:11,600
.مازالت هناك إمكانية لحدوثه

621
00:59:11,700 --> 00:59:13,500
.يوما ما -
أجل ؟ -

622
00:59:13,500 --> 00:59:15,100
.سأبرئُّ إسمـك

623
00:59:16,800 --> 00:59:18,500
.أحضرتني إلى هنا

624
00:59:18,500 --> 00:59:21,200
هذا أكثر مما يجب
.عليكِ أن تفعليه أصلا

625
00:59:21,300 --> 00:59:24,000
.أنت تتحدّث بصيغة الماضي

626
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
...مهما حدث أو لم  -
.سيحدث -

627
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
.هذا كان حبّـــا

628
00:59:31,500 --> 00:59:33,900
.أنتِ و أنا

629
00:59:39,100 --> 00:59:41,300
.لكنّه ليس وداعا

630
00:59:41,300 --> 00:59:44,100
.حسنا

631
00:59:44,100 --> 00:59:47,100
ماذا، ألا تصدّقني ؟

632
00:59:47,100 --> 00:59:50,700
.أيّ شيء يجعل جرحنا أخّف

633
00:59:57,100 --> 00:59:59,100
.يا إلهي

634
01:00:01,600 --> 01:00:04,600
لماذا أشعرُ هكذا ؟

635
01:00:05,800 --> 01:00:08,800
.لأنّكِ تركتِ الأمر لي

636
01:00:17,200 --> 01:00:19,200
.كليّا

637
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
.إلى اللقاء يا حُب

638
01:01:29,800 --> 01:01:35,000
تفقّد المحلّلين و تأكّد أنّ القنبلة الّتي
.... (كانت في سيّارة عضو الكونجرس (برودي

639
01:01:35,000 --> 01:01:42,300
تطابق (سي 4) الّتيأُستخرج
.(من متجر الخيّاط في (جاتيسبيرغ
tailor shop in Gettysburg.

640
01:01:42,300 --> 01:01:45,300
.ذلك سيعطينا مكانا للبدء

641
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
.(سول)

642
01:02:42,900 --> 01:02:45,000
.(سول)

643
01:03:07,000 --> 01:03:15,000
** نلتقي في الموسم الثالث **

644
01:03:15,100 --> 01:03:27,000
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

