﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
"<b> ســـابقاً</b> "

2
00:00:00,300 --> 00:00:04,310
العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية
يخوضون حربا في (لندن)
"<b> ســـابقاً</b> "

3
00:00:04,310 --> 00:00:04,360
"<b> ســـابقاً</b> "

4
00:00:04,360 --> 00:00:06,830
اليهود يخسرون ويحتاجون حلفاء
"<b> ســـابقاً</b> "

5
00:00:06,830 --> 00:00:06,880
"<b> ســـابقاً</b> "

6
00:00:06,880 --> 00:00:06,940
أخبرنا بخطتك
"<b> ســـابقاً</b> "

7
00:00:06,940 --> 00:00:07,910
أخبرنا بخطتك

8
00:00:07,960 --> 00:00:10,390
أستطيع أن أقدم لك مئة رجل وفيّ

9
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
أخرجه من هناك,أخرجه من هناك

10
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
آرثر) قتل ولدا)

11
00:00:18,600 --> 00:00:21,790
(بولي) هذه هي الملفات لـ(مايكل و آنا غراي)

12
00:00:21,840 --> 00:00:25,110
ابنتك ميتة,ولكن يا (بول)

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,950
مايكل) حي)

14
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
أبحث عن امرأة تدعى (اليزابيث غراي)

15
00:00:29,040 --> 00:00:30,710
ماذا تريد من (اليزابيث غراي) ؟

16
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
أعتقد أنها قد تكون (أمي)

17
00:00:33,880 --> 00:00:36,750
صديق قديم لنا عائد إلى المدينة

18
00:00:36,800 --> 00:00:39,910
لديه قسم سري خاص به

19
00:00:39,960 --> 00:00:42,080
المكتب الإيرلنديّ

20
00:00:44,480 --> 00:00:47,420
<b>"كيليان مورفي) بدور "توماس شيلبي)</b>

21
00:00:47,440 --> 00:00:53,220
♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪

22
00:00:53,220 --> 00:00:55,320
<b>"سام نيل) بدور " الرائد كامبل)</b>
♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪

23
00:00:55,320 --> 00:00:56,280
<b>"سام نيل) بدور " الرائد كامبل)</b>

24
00:00:57,920 --> 00:01:03,900
♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور ♪

25
00:01:03,900 --> 00:01:03,960
<b>"هيلين مكّوري) بدور " بولي)</b>
♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور ♪

26
00:01:03,960 --> 00:01:04,300
<b>"هيلين مكّوري) بدور " بولي)</b>

27
00:01:04,300 --> 00:01:07,220
♪ حيث تتحرك و تتصدع ♪
<b>"هيلين مكّوري) بدور " بولي)</b>

28
00:01:07,220 --> 00:01:09,470
♪ حيث تتحرك و تتصدع ♪

29
00:01:09,520 --> 00:01:09,620
♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

30
00:01:09,620 --> 00:01:13,240
<b>"بول أنديرسون) بدور "آرثر شيلبي)</b>
♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

31
00:01:13,240 --> 00:01:15,230
♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

32
00:01:15,280 --> 00:01:18,230
♪ بين الأسلاك المدندنة ♪

33
00:01:18,280 --> 00:01:22,220
♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪

34
00:01:22,220 --> 00:01:24,920
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>
♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪

35
00:01:24,920 --> 00:01:25,050
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>

36
00:01:25,300 --> 00:01:27,760
<b>"جو كول) بدور " جون شيلبي)</b>

37
00:01:30,460 --> 00:01:32,240
<b>"تشارلوت رايلي) بدور " ماي كارليتون)</b>

38
00:01:32,240 --> 00:01:33,420
♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪
<b>"تشارلوت رايلي) بدور " ماي كارليتون)</b>

39
00:01:33,420 --> 00:01:33,460
♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪

40
00:01:33,460 --> 00:01:38,070
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)</b>
♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪

41
00:01:38,070 --> 00:01:38,120
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)</b>

42
00:01:38,120 --> 00:01:38,920
♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

43
00:01:38,920 --> 00:01:41,860
<b>"فين كول) بدور " مايكل غراي)</b>
♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

44
00:01:41,860 --> 00:01:44,700
♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

45
00:01:44,700 --> 00:01:47,400
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)</b>
♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

46
00:01:47,400 --> 00:01:47,700
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)</b>

47
00:01:48,360 --> 00:01:51,820
<b>"توم هاردي) بدور " آلفي سولومونز)</b>

48
00:01:55,980 --> 00:01:57,800
<b>الحـلــقة الثالثة من الموسم الثاني لـ
"عصابة "البيكـي بلاينـدرز</b>

49
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
<b>|| Blayzie-Bone & ALFRIDOO22  ترجمـة ||</b>

50
00:01:59,800 --> 00:02:00,560
<b>(كتابة : (ستيفين نايت</b>

51
00:02:00,560 --> 00:02:03,560
تم قتله هذا الصباح
(في دار عرض في شارع (باتش
<b>(كتابة : (ستيفين نايت</b>

52
00:02:03,560 --> 00:02:03,990
تم قتله هذا الصباح
(في دار عرض في شارع (باتش

53
00:02:04,040 --> 00:02:05,150
كان إيرلنديا

54
00:02:05,200 --> 00:02:07,510
هل هو شخص ذو أهمية لـقسمك سيدي؟

55
00:02:07,560 --> 00:02:09,110
هل تقرأ الصحف؟

56
00:02:09,160 --> 00:02:11,310
(صحف (بيرمنغهام

57
00:02:11,360 --> 00:02:15,520
(أنصحك بجريدة (الديلي ميل
سـتٌنير عقلك

58
00:02:16,680 --> 00:02:19,150
..إن كنت تقرأ الصحف العالمية

59
00:02:19,200 --> 00:02:24,630
كنت ستعلم أن الملك قدّم
للمتمردين الإيرلنديين هدنة للصلح

60
00:02:24,680 --> 00:02:29,110
بعض من ثوّار (الفينيان) يريدون قبولها
لكن جيش الثوّار الإيرلندي لا يريد

61
00:02:29,160 --> 00:02:33,230
..و جيش الثوّار الإيرلندي لديهم تاريخ حافل و مجيد

62
00:02:33,280 --> 00:02:35,430
في قتل أعدائهم شنقا

63
00:02:35,480 --> 00:02:37,230
يا إلهي

64
00:02:37,280 --> 00:02:40,320
هل يتقاتلون فيما بينهم يا سيدي؟

65
00:02:43,040 --> 00:02:45,950
هذا كُل شيء -
حسنُ سيدي -

66
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
سأكون في ذهاب و إياب مستمر إلى لندن
لفترة من الوقت

67
00:02:48,280 --> 00:02:50,870
سأحتاج إلى شقة
هل يمكنك مساعدتي؟

68
00:02:50,920 --> 00:02:55,150
أنت لا تريد البقاء في آخر شقة استأجرتها صحيح سيدي؟

69
00:02:55,200 --> 00:02:56,910
فيها الكثير من الذكريات الوخيمة على ما أعتقد

70
00:02:56,960 --> 00:02:58,630
(عليك أن تفهم يا (موس

71
00:02:58,680 --> 00:03:02,230
ليس لدي أدنى ندم على مهمتي السابقة في هذه المدينة

72
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
حقا ,سيدي؟

73
00:03:05,240 --> 00:03:08,990
أعتقد أنكم أيها الفتية
قد ضحكتم كثيرا على حسابي

74
00:03:09,040 --> 00:03:10,550
ضحكنا ,سيدي؟

75
00:03:10,600 --> 00:03:14,080
أتعتقد أن من المضحك
أنني تركت العنان لمشاعري؟

76
00:03:14,320 --> 00:03:15,710
ليس لدي فكرة عمَ تتحدث سيدي

77
00:03:15,760 --> 00:03:20,510
ليس لدي أدنى ندم عمَ حدث
(مع الآنسة (غرايس بورجيس

78
00:03:20,740 --> 00:03:23,790
"لا "ذكريات وخيمة

79
00:03:23,840 --> 00:03:25,720
حسنُ سيدي

80
00:03:29,320 --> 00:03:31,840
إنه يفقد عقله اللعين

81
00:03:49,560 --> 00:03:51,160
التالي

82
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
التالي

83
00:04:13,120 --> 00:04:16,030
حسنٌ اذن -
الاسم -

84
00:04:16,080 --> 00:04:18,790
(ولد منطقة (ديجبيث

85
00:04:18,840 --> 00:04:21,110
(..ديج)

86
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
ماذا تكون؟, ملاكم؟

87
00:04:24,280 --> 00:04:26,520
(الولد (ديجبيث) تيمنا بالمجرم الولد (بيلي

88
00:04:26,580 --> 00:04:31,000
الولد (بيلي): مجرم خارج عن القانون من الغرب الأمريكي اشتهر بإرتداء قبعة راعي بقر*
*وتم صنع عدة أفلام وكتابة كُتب تجسّد شخصيته

89
00:04:31,200 --> 00:04:33,910
قضيتَ الكثير من الوقت في مشاهدة الأفلام صحيح؟

90
00:04:33,960 --> 00:04:36,430
أفلام رعاة البقر
(للممثل (توم ميكس

91
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
صحيح؟

92
00:04:41,040 --> 00:04:42,190
مالذي..؟

93
00:04:42,240 --> 00:04:45,910
مهلا مهلا,ليس مسدسا حقيقيا

94
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
لـنلقي نظرة اذن -
انه مصنوع من الخشب -

95
00:04:53,520 --> 00:04:57,110
" بـانغ " " بـانغ "

96
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
جميل جدا
من أين أتيت بحزام المسدس؟

97
00:05:01,360 --> 00:05:04,590
صنعتهُ أختي من مئزر حدّاد قديم

98
00:05:04,640 --> 00:05:06,790
أمي قامت بخياطة معظمه

99
00:05:06,840 --> 00:05:08,590
...ليست أمي الحقيقية ولكن

100
00:05:08,640 --> 00:05:10,870
لكنها تفعل ما تفعلهُ الأمهات

101
00:05:10,920 --> 00:05:12,710
لذا صنعت لك حزام مسدس

102
00:05:12,760 --> 00:05:14,150
حسنٌ يا طفل والدتك

103
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
يوجد بابُ هناك,اذهب
...نحن نبحث عن

104
00:05:18,480 --> 00:05:19,910
هل تم القبض عليك من قبل؟

105
00:05:19,960 --> 00:05:21,640
أجل -
حقا ؟ -

106
00:05:23,120 --> 00:05:25,430
لا -
جيد -

107
00:05:25,480 --> 00:05:29,270
أنت أول رجل ليس لديه سجل اجرامي,نستضيفه هنا

108
00:05:29,320 --> 00:05:31,830
آرثر) , هل يمكننا وضعه في منصب؟)

109
00:05:31,880 --> 00:05:33,480
أتعلم ما يعنيه هذا؟

110
00:05:34,800 --> 00:05:37,790
وزير الداخلية الجديد يريد انهاء عمل ما

111
00:05:37,840 --> 00:05:39,430
بخصوص مقامرة غير قانونية

112
00:05:39,480 --> 00:05:41,470
أنت محق -
في الوقت المناسب -

113
00:05:41,520 --> 00:05:47,350
لذا سنجعل رجال شرطتنا
يشنّون حصتهم من الادانات ,لقاء اعتقال رجالنا

114
00:05:47,400 --> 00:05:50,150
في الجريمة الأولى,سيسجنونك لمدة أسبوع

115
00:05:50,200 --> 00:05:52,910
سنعطيك خمس جنيهات مقابل أتعابك

116
00:05:52,960 --> 00:05:55,110
ما رأيك بهذا يا راعي البقر؟

117
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
أجل

118
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
جيد
اكتب عنوانك لـ(فين) في طريقك للخروج

119
00:06:05,440 --> 00:06:06,710
لا أجيد الكتابة

120
00:06:06,760 --> 00:06:09,270
لا بأس,(فين) لا يجيد القراءة

121
00:06:09,320 --> 00:06:10,350
لا تقلق

122
00:06:10,400 --> 00:06:13,110
أخبره بعنوانك
و سنرسل أحدا إلى هناك

123
00:06:13,160 --> 00:06:17,230
إن لم يقم العمدة بطردك من المدينة أولا

124
00:06:23,840 --> 00:06:25,320
رجل طيب

125
00:06:27,040 --> 00:06:30,400
(لستُ متأكدا يا (تومي
أطفال هذه الأيام

126
00:06:32,400 --> 00:06:36,390
لم يخوضوا الحرب
لذا فـهم مختلفون

127
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
لقد لبثوا أطفالا كما هم

128
00:06:41,480 --> 00:06:43,950
كيف مذاقها؟

129
00:06:44,000 --> 00:06:47,030
أنا أتضور جوعا
لذلك سآكل أي شيء

130
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
ولكن حقيقة,كان مذاقها خارقا للعادة

131
00:06:50,840 --> 00:06:52,600
"خارقا للعادة"

132
00:06:54,680 --> 00:06:57,990
إذن هل أنتِ طاهية؟

133
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
لا, لستُ طاهية

134
00:07:07,120 --> 00:07:09,310
الرجل الذي أتى إلى المنزل

135
00:07:09,360 --> 00:07:12,190
كان يقود سيارة راقية
يبدو غنيًا

136
00:07:12,240 --> 00:07:14,830
ما عمله؟

137
00:07:14,880 --> 00:07:17,360
إنه يعمل مع الأحصنة -
حقا ؟ -

138
00:07:18,720 --> 00:07:22,550
أحب الأحصنة, لديّ فرس -
لا -

139
00:07:22,600 --> 00:07:24,360
أمتطيها طوال الوقت

140
00:07:25,920 --> 00:07:27,740
حب الأحصنة يجري في دمائنا

141
00:07:32,000 --> 00:07:34,430
لدي ما يقرب المليون سؤالا

142
00:07:34,480 --> 00:07:36,390
أنا كذلك

143
00:07:36,440 --> 00:07:38,950
تصوّرتك بشكل مختلف في خيالي

144
00:07:39,000 --> 00:07:41,640
حسنُ,ها أنا ذا

145
00:08:03,040 --> 00:08:06,150
لا مانع في كَوني أنا صحيح؟

146
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
ليس لدي خيار آخر

147
00:08:10,400 --> 00:08:13,990
أعني, أنتِ ما أنتِ عليه صحيح؟

148
00:08:14,040 --> 00:08:16,070
لا يتسنى لنا الاختيار

149
00:08:16,120 --> 00:08:17,600
هذا كل شيء

150
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
أجل,هذا صحيح

151
00:08:23,240 --> 00:08:25,600
الرب منحني إياك

152
00:08:27,640 --> 00:08:29,960
الناس قاموا بأخذك مني

153
00:08:32,320 --> 00:08:37,030
ولا مانع في كوني والدتك صحيح؟

154
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
في مكان كهذا

155
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
اعتقدته سيكون أسوأ من ذلك

156
00:08:45,240 --> 00:08:46,670
اركض نحو التل

157
00:08:46,720 --> 00:08:48,430
(أنا الولد (ديجبيث

158
00:08:48,480 --> 00:08:50,990
اخرج من البلدة يا فتى
و الا سأنسف رأسك

159
00:08:51,040 --> 00:08:52,590
فات الأوان

160
00:08:52,640 --> 00:08:54,820
أنت ميت الآن ,انبطح
(استلقي يا (جون

161
00:09:08,080 --> 00:09:10,310
حسنا يا (بولي)

162
00:09:10,360 --> 00:09:12,270
من هذا ؟

163
00:09:12,320 --> 00:09:14,910
أيها السادة

164
00:09:14,960 --> 00:09:17,070
هذا قريبكم

165
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
ابن (بولي) , (مايكل)

166
00:09:27,520 --> 00:09:29,830
تشرّفت بمقابلتك -
(جون) -

167
00:09:29,880 --> 00:09:34,830
أنا (آرثر) لقد قابلتني مسبقا,
اعتدت رميك من النافذة ليلتقطك (جون)

168
00:09:34,880 --> 00:09:38,910
اعتدتُ وضعك في صندوق الأحذية
(و قيادتك في منطقة (واترلي لين

169
00:09:38,960 --> 00:09:41,670
أنا سعيد لكونك مسرور بعودتك

170
00:09:41,720 --> 00:09:43,190
لا أتذكر أيا من هذا

171
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
جل ما أتذكره,هو اليوم الذي أخذوني فيه

172
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
أنت هنا الآن يا بني

173
00:10:01,960 --> 00:10:03,830
مرحبا بك في عائلة (شيلبي)

174
00:10:03,880 --> 00:10:08,670
لاحقا سنريك كيف تتم الأمور -
أجل سنقوم بتعليمك-

175
00:10:08,720 --> 00:10:12,310
لندعه يستريح الآن حسنٌ؟

176
00:10:12,360 --> 00:10:13,880
هيا يا فتية

177
00:10:14,960 --> 00:10:17,200
بدلة جميلة

178
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
يبدون لطفاء

179
00:10:32,640 --> 00:10:35,550
ها هو السيد الغامض

180
00:10:35,600 --> 00:10:38,510
العريف (بيلي كيتشن)
أنا مسرور لمقابلتك

181
00:10:38,560 --> 00:10:40,310
كيف تشعر

182
00:10:40,360 --> 00:10:42,350
لقد نزعتُ ضماداتي للتو أيضا

183
00:10:42,540 --> 00:10:45,860
(جاهز للخدمة,شكرا لمقابلتي هنا يا (تومي

184
00:10:45,960 --> 00:10:48,230
لا بأس يا (بيل) ,ليس عليك الوقوف في صف انتظار لمقابلتنا

185
00:10:48,280 --> 00:10:50,350
(إننا نبحث عن أمثالك يا (بيلي

186
00:10:50,400 --> 00:10:53,470
ولكن عليك اجتياز الفحص الطبي أولا

187
00:10:53,520 --> 00:10:59,240
عصابة (شيفيلد) ظهرت في بلدة (وينكاونتن)
في مسارات السباق,تلقيت رصاصة

188
00:11:02,480 --> 00:11:04,310
متى سينزعون ضماداتك؟

189
00:11:04,360 --> 00:11:06,750
عندما أقوم بنزعها بنفسي

190
00:11:06,800 --> 00:11:08,750
بعد أسبوع,ليس قبله

191
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
هذه ليست رائحة عفن

192
00:11:10,520 --> 00:11:12,990
ليس هناك غرغرينا

193
00:11:13,040 --> 00:11:15,240
مضى وقت طويل صحيح يا (بيلي) ؟

194
00:11:16,840 --> 00:11:18,470
ماذا فعلت بأوسمتك ؟

195
00:11:18,520 --> 00:11:22,360
رميتهم بعيدا, مثلك تماما

196
00:11:23,580 --> 00:11:27,630
لا يصعب علينا ابدا استضافتكم
يا فتيان (الريف الأسود) في جناح جيشنا الأيسر

197
00:11:27,680 --> 00:11:30,190
و هل فعلتم ما يجب في حقّنا يا فتيان (بيرمنغهام) ؟

198
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
بالتأكيد

199
00:11:32,920 --> 00:11:35,870
أريدك أن ترأس الجيش يا (بيلي)

200
00:11:35,920 --> 00:11:39,110
ستكون العميد (كيتشن) من الآن فصاعدا

201
00:11:39,160 --> 00:11:42,630
سيكون لديك مئة رجل, تحت تصرفك

202
00:11:42,680 --> 00:11:46,550
والآن لدينا فرد من عائلة (كيتشن) على جدول الرواتب

203
00:11:46,600 --> 00:11:52,070
ربما اخوتك و أقاربك سيدعون قاربنا
يمر بـ(الريف الأسود) دون أن يعترض أحد طريقه و يسرقه

204
00:11:52,120 --> 00:11:54,790
لا أعلم ما تتحدث عنه

205
00:11:54,840 --> 00:11:55,990
عد لمنزلك يا (بيل)

206
00:11:56,040 --> 00:11:58,830
:اجمع عددا من الرجال الثقاة و انشر الخبر

207
00:11:58,880 --> 00:12:02,150
فتيان (الريف الأسود) و (بيرمنغهام) جنبا إلى جنب ثانيةً

208
00:12:02,200 --> 00:12:06,320
عندها سيحين الموعد -
حسنُ,اليوم هو الموعد -

209
00:12:07,920 --> 00:12:11,360
نخبُ الاستولاء على (لندن) يا رجل

210
00:12:24,960 --> 00:12:29,360
تومي) أريد استخدام الهاتف)
بولي) قالت أن لديكم واحدا في الحانة)

211
00:12:30,680 --> 00:12:34,120
حسنٌ,أسرع,,لدي عمل

212
00:12:36,080 --> 00:12:37,150
سيدي

213
00:12:37,200 --> 00:12:39,390
بولي) قالت أنك تملك هذا المكان)

214
00:12:39,440 --> 00:12:41,790
قالت أن لديك الكثير من الأعمال المختلفة

215
00:12:41,840 --> 00:12:43,750
أتناديها (بولي) أم أمي ؟

216
00:12:43,800 --> 00:12:46,390
لم أعتد مناداتها بأمي بعد

217
00:12:49,720 --> 00:12:53,190
بـمن ستتصل؟ -
..أمي,,أعني -

218
00:12:53,240 --> 00:12:54,760
أعلم ما تعنيه

219
00:12:56,120 --> 00:12:57,870
و بماذا ستخبرها؟

220
00:12:57,920 --> 00:12:59,790
سأخبرها بمكاني

221
00:12:59,840 --> 00:13:02,720
و الآن ستخبرها أنك ستعود إلى المنزل

222
00:13:05,280 --> 00:13:07,630
بولي) قالت أن بإمكاني المكوث لعدة أيام)

223
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
أتريد البقاء؟ -
لقد وصلت للتو -

224
00:13:14,360 --> 00:13:15,870
كم عمرك يا (مايكل) ؟

225
00:13:15,920 --> 00:13:17,270
17

226
00:13:17,320 --> 00:13:20,590
,17
ما يعني أن الخيار ليس بيدك صحيح؟

227
00:13:20,640 --> 00:13:23,230
سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي

228
00:13:23,280 --> 00:13:25,230
هل تدخن ؟

229
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
لا

230
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
تشرب الخمر؟

231
00:13:35,040 --> 00:13:36,830
ستتصل بأمك

232
00:13:36,880 --> 00:13:39,310
وتخبرها أنك ستصعد في أقرب قطار إلى المنزل

233
00:13:39,360 --> 00:13:42,230
وعندما تصل إلى هناك,ستكتب رسالة إلى (بولي)

234
00:13:42,280 --> 00:13:44,790
:قائلا فيها
عندما أبلغ الثامنة عشر,سأعود إلى هنا لأرى كيف تجري الأمور

235
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
أخبرتك للتو

236
00:13:47,560 --> 00:13:49,800
أنا أتخذ قراراتي بنفسي

237
00:13:51,800 --> 00:13:55,640
أتعلم طبيعة عملنا يا (مايكل) ؟

238
00:13:57,320 --> 00:14:00,680
نحن, عائلة (شيلبي) ؟

239
00:14:01,880 --> 00:14:05,470
أجل,أعتقد أنني أعلم طبيعة عملكم

240
00:14:05,520 --> 00:14:07,750
أجل

241
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
لديك أعين ثاقبة

242
00:14:11,160 --> 00:14:16,750
لكنك صغير
لذا تعتقد أن ما نفعله صوابًا

243
00:14:16,800 --> 00:14:18,830
ليس صائبًا

244
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
الناس يتأذون

245
00:14:23,440 --> 00:14:27,270
الآن اتصل بأمك, وأنا سأقودك إلى المحطة

246
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
لا

247
00:14:33,720 --> 00:14:38,680
في قريتي,هناك بئر أمنيات صغير

248
00:14:39,680 --> 00:14:41,510
مصنوع من الطوب الأبيض

249
00:14:41,560 --> 00:14:43,880
في وسط بستان القرية تماما

250
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
الجميع يتغزّل بمدى بهاءه

251
00:14:49,080 --> 00:14:54,030
ولكنني أقسم ,إذا قضيت يوما آخرا في تلك القرية

252
00:14:54,080 --> 00:14:57,190
سأقوم بنسفه بالديناميت

253
00:14:57,240 --> 00:15:01,830
ربما سأنسف يداي أيضا معه
ولكنه يستحق العناء

254
00:15:01,880 --> 00:15:03,950
..أن أرى فقط

255
00:15:04,000 --> 00:15:09,200
الطوب الأبيض الجميل متفشٍ في أنحاء بستان القرية الجميل

256
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
أجل,لا مجال للشك أنك ابن (بولي)

257
00:15:29,080 --> 00:15:33,300
(مدينة (كامدن

258
00:15:38,800 --> 00:15:42,270
حسنا يا فتية ,لنذهب إلى العمل

259
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
لنحصل عليها

260
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
لا تنتظروا

261
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
واصلوا التحرّك

262
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
تحركوا

263
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
الفتى التالي

264
00:16:17,800 --> 00:16:19,190
الاسم ؟

265
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
(آبي هيث)

266
00:16:20,560 --> 00:16:23,390
آبي هيث) ,,المهنة؟) -
خبّاز -

267
00:16:23,440 --> 00:16:26,990
حسنٌ يا فتى,املأ الإستمارة و اغرب عن وجهي

268
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
الفتى التالي

269
00:16:31,600 --> 00:16:32,870
الاسم؟

270
00:16:32,920 --> 00:16:34,270
(بودي هولز)

271
00:16:34,320 --> 00:16:37,270
بودي هولز) حسنٌ, المهنة ؟)

272
00:16:37,320 --> 00:16:38,470
خبّاز

273
00:16:38,520 --> 00:16:42,150
حسنٌ يا فتى,املأ الإستمارة و اغرب عن وجهي

274
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
الفتى التالي

275
00:16:45,520 --> 00:16:46,630
الاسم ؟

276
00:16:46,680 --> 00:16:47,750
(بيلي كيتشن)

277
00:16:47,800 --> 00:16:50,110
بيلي كيتشن) ,المهنة ؟)

278
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
عميد الخبّازين

279
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
املأ الإستمارة

280
00:17:06,440 --> 00:17:09,030
(تومي شيلبي) ذاك يا رجل

281
00:17:09,080 --> 00:17:12,510
إياك أن تعطي السلطة للرجل الضخم,ماذا أخبرتك ؟

282
00:17:12,560 --> 00:17:16,070
إياك أن تعطي السلطة للرجل الضخم

283
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
! الفتى التالي

284
00:17:19,760 --> 00:17:21,200
الاسم؟

285
00:17:22,440 --> 00:17:26,030
حسنٌ يا فتية ,تم ادراج أسمائكم جميعا بصفتكم خبّازون

286
00:17:26,080 --> 00:17:28,870
(في شركة مخبوزات (إرايتد) بـمدينة (كامدن

287
00:17:28,920 --> 00:17:33,030
إن سألكم أحد,فـهذا عملكم
أنتم خبّازون

288
00:17:33,080 --> 00:17:37,750
الشرطة في مدينة (كامدن) ,في صفّنا
..ولكن سواء من الشمال أم الجنوب

289
00:17:37,800 --> 00:17:40,110
أروهم قطعة الورق هذه

290
00:17:40,160 --> 00:17:43,230
أخبروهم أنكم قدمتم من الشمال ,لإيجاد عمل

291
00:17:43,280 --> 00:17:48,150
لفضّ أعمال الشغب
أخبروهم أنكم فاشيّون ,إن لزم عليكم

292
00:17:48,200 --> 00:17:50,870
سنجد مسكن لكم

293
00:17:50,920 --> 00:17:53,390
ولكن الآن,ستنامون في المخبز

294
00:17:53,440 --> 00:17:57,720
ولكن لا تلمسوا أيًا من الخبز
على الأرجح أنه سينفجر

295
00:17:59,760 --> 00:18:01,440
هل من أسئلة

296
00:18:02,440 --> 00:18:04,230
أجل؟

297
00:18:04,280 --> 00:18:06,230
لم أرَ أي خبز

298
00:18:42,240 --> 00:18:44,430
سيستيقظ

299
00:18:44,480 --> 00:18:49,080
من المؤسف ألا أسنان ستبقى له
لكنه سيصبح أكثر حكمة لقاء ذلك

300
00:18:51,360 --> 00:18:56,320
و آخر شيء سيتذكره هو دعابتك المضحك,أليس كذلك؟

301
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
! حسنٌ

302
00:19:06,160 --> 00:19:08,190
هناك قواعد لعينة هنا

303
00:19:08,240 --> 00:19:11,950
هناك قواعد لعينة, لسبب لعين

304
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
وبكل بساطة, يجب الإنقياد لها ,حسنا ؟

305
00:19:17,040 --> 00:19:19,310
:القاعدة الأولى

306
00:19:19,360 --> 00:19:25,600
الفرق بين الخبز و مشروب (الرم)
! لا جدال فيه

307
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
: القاعدة الثانية

308
00:19:32,840 --> 00:19:38,310
..أي شيء, يقوله لك مشرفك

309
00:19:38,360 --> 00:19:43,470
..أو أي مشرفين آخرين يخبرونك به

310
00:19:43,520 --> 00:19:46,120
! لا جدال فيه

311
00:19:49,120 --> 00:19:53,820
3 القاعدة رقم
4,5,6,7,8,9

312
00:19:53,820 --> 00:19:54,760
..لا أهتم

313
00:19:54,760 --> 00:19:58,830
لـبقية حياتكم الضنكة التافهة

314
00:19:58,880 --> 00:20:05,200
..لأنني مثلكم ,شخص يحب جماع الدبر

315
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
النساء اليهوديات

316
00:20:14,480 --> 00:20:16,470
إياكم و الاقتراب منهن

317
00:20:16,520 --> 00:20:20,240
لأن النساء اليهوديات لكم ,ليسوا على اللائحة

318
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
أعتقد أن هذا منصف

319
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
حسنٌ هذا كل شيء

320
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
اعذرني,قمتُ بمقاطعتك

321
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
إلتقطوه

322
00:21:05,720 --> 00:21:10,360
أخرجهم من هنا,واجعل هذا الأمر ينجح

323
00:21:13,240 --> 00:21:18,190
! لا تنتظروا بحق الجحيم
من المفترض أن تصبحوا جنودًا

324
00:21:18,240 --> 00:21:21,470
أيها الأدنياء

325
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
! اذهبوا

326
00:22:18,320 --> 00:22:20,790
لديك مفتاح

327
00:22:20,840 --> 00:22:22,550
لديّ مفتاح احتياطي

328
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
أعطني إياه

329
00:22:30,800 --> 00:22:32,870
بإمكاننا طلاء الجدران

330
00:22:32,920 --> 00:22:35,360
أجل ,عندما أقرر ذلك

331
00:22:42,760 --> 00:22:44,550
مالذي تريده يا (تومي) ؟

332
00:22:44,600 --> 00:22:47,040
مررت لألقي التحية

333
00:22:48,120 --> 00:22:51,950
تومي شيلبي) لا يذهب إلى أي مكانٍ دون سبب)

334
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
حسنٌ

335
00:22:55,680 --> 00:22:59,710
£800 بقي لدي
في صناديق (شيلبي) العقارية

336
00:22:59,760 --> 00:23:03,350
و أحتاج من شخص الذهاب للبحث عن عقارات مناسبة

337
00:23:03,400 --> 00:23:05,990
للإيجار ؟

338
00:23:06,040 --> 00:23:07,830
أجل

339
00:23:07,880 --> 00:23:13,150
للأشخاص الفقراء
حيث يمكث عشرة في غرفة واحدة ,بدون صيانة أو ماء

340
00:23:13,200 --> 00:23:16,800
و إن اشتكوا,,قم بإرسال (آرثر) و البقية إلى هنا

341
00:23:18,400 --> 00:23:21,350
أنا أمنح نصائح في المكتبة

342
00:23:21,400 --> 00:23:24,590
العائلات الملقاة في الشوارع

343
00:23:24,640 --> 00:23:27,160
إننا نحارب الرجال أمثالك

344
00:23:30,280 --> 00:23:34,240
حسنٌ,على كل حال ,كنت أمرّكِ فقط
شكرا على الشاي

345
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
(تومي)

346
00:23:44,360 --> 00:23:48,230
هناك رجال في الخارج دائما,يراقبون المنزل

347
00:23:48,280 --> 00:23:50,190
أجل,من أسوأ رجال العصابات

348
00:23:50,240 --> 00:23:51,950
ولكنهم هنا,لإبقاءك آمنة

349
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
لا ,هناك آخرين,,يبدون كرجال الشرطة

350
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
هم في صفّك أيضا

351
00:23:58,920 --> 00:24:01,670
ليس لدي صف لعين -
(ايدا) -

352
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
بلا ,لديكِ

353
00:24:04,560 --> 00:24:07,710
على كل حال,إن أعتقدت أنه
ليس هناك من يراقب المنزل

354
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
ليس بوسعي النوم

355
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
وداعا اذن

356
00:24:27,840 --> 00:24:32,120
كان ذلك رائعا,أحسن
سنخرج اذن

357
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
هذا المنزل ملكي

358
00:24:47,240 --> 00:24:49,190
لدي خادمة

359
00:24:49,240 --> 00:24:51,750
إنها ترتب الغرفة الكبيرة لك

360
00:24:51,800 --> 00:24:55,240
هيا, لنلقي نظرة

361
00:25:02,680 --> 00:25:05,400
ظننت أن بإمكاننا تمضية الأسبوع هنا

362
00:25:09,280 --> 00:25:12,920
لنتعرف على بعضنا البعض

363
00:25:17,760 --> 00:25:20,270
لدي لحم خنزير,أتحب لحمَ الخنزير؟

364
00:25:20,320 --> 00:25:22,440
أجل ,أحب لحم الخنزير

365
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
لدي خادمة -
أجل ذكرتي هذا -

366
00:25:29,880 --> 00:25:31,720
إنها بالأعلى

367
00:25:33,440 --> 00:25:35,550
بإمكانها تحضير بعض الشاي لنا

368
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
انظر,سأقرع هذا الجرس,شاهد

369
00:25:43,560 --> 00:25:44,800
أجل سيدتي

370
00:25:49,480 --> 00:25:51,780
أعتقد أننا نرغب ببعض الشاي

371
00:25:57,800 --> 00:25:59,840
ستعتادين عليها

372
00:26:43,480 --> 00:26:46,790
وظيفة التنظيف ليست شاغرة
لا يوجد مكان خالٍ

373
00:26:46,840 --> 00:26:49,470
لستُ بـمنظّفة

374
00:26:49,520 --> 00:26:54,120
ولكنني أتيت لتنظيف بعض الغبار

375
00:26:58,240 --> 00:27:00,830
لمَ لا تبعدين هذا قبل أن ينطلق؟

376
00:27:00,880 --> 00:27:03,670
أنت قتلت ابني ؟

377
00:27:03,720 --> 00:27:06,880
يا فرد عصابة (بيكي) اللعين

378
00:27:08,280 --> 00:27:14,120
لقد ضربتهُ و ضربته و ضربته

379
00:27:15,320 --> 00:27:17,510
ابنك كان ملاكما

380
00:27:17,560 --> 00:27:19,080
لا

381
00:27:21,160 --> 00:27:24,310
...كان ولدا

382
00:27:24,360 --> 00:27:28,480
صعد إلى الحلبة ضد شخصٍ همجيّ

383
00:27:30,640 --> 00:27:31,990
..أوليست هذه الحقيقة

384
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
أتيت لإيقافك

385
00:27:35,680 --> 00:27:40,560
لأن الشرطة,ولا أحد آخر سيفعل

386
00:27:48,360 --> 00:27:51,230
إن كنتِ ستسعملينه

387
00:27:51,280 --> 00:27:53,360
قومي بتوجيه ذاك الشيء نحو رأسي

388
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
لأن هنا تكمن المشاكل

389
00:27:58,640 --> 00:28:02,710
الجنود المصابون في أمعائهم,يستغرقون نصف يومٍ للموت

390
00:28:02,760 --> 00:28:04,750
لقد رأيتهم

391
00:28:04,800 --> 00:28:09,360
يمشون و أحشاءهم في أيديهم كالغسيل القذر

392
00:28:11,000 --> 00:28:13,270
صوبي هذا المسدس إلى الأعلى,هيا

393
00:28:13,320 --> 00:28:15,910
هيا,افعليها

394
00:28:15,960 --> 00:28:17,150
افعليها

395
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
سأقوم بإنهاء شرابي

396
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
يمكنك انهاؤه معي إن أردتي

397
00:29:13,880 --> 00:29:17,200
والآن انظري,انظري إليّ

398
00:29:19,120 --> 00:29:22,070
لدينا مال

399
00:29:22,120 --> 00:29:24,440
سيتم الدفع لكِ أسبوعيا

400
00:29:28,200 --> 00:29:31,200
أعلم أن هذا لن يعيد إليك ابنك

401
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
أعلم ذلك

402
00:29:37,960 --> 00:29:40,240
لكن لديك أبناء آخرون

403
00:29:42,440 --> 00:29:44,990
,,لديكِ

404
00:29:45,040 --> 00:29:46,950
وسنجد وظائف لهم

405
00:29:47,000 --> 00:29:49,870
ولن يتحتم عليكِ أن تعملي
...ستكونين

406
00:29:59,920 --> 00:30:04,640
على أحدٍ ايقافكم أيها الناس

407
00:30:26,240 --> 00:30:28,310
من كسر المرآة اللعينة؟

408
00:30:28,360 --> 00:30:31,420
المرآة المكسورة تعادل سبع سنوات من سوء الحظ

409
00:30:38,400 --> 00:30:40,790
سيكون هناك أربع حمولات من البضائع غدا

410
00:30:40,840 --> 00:30:43,950
ما الخطب يا (تشارلي) فالتجارة مزدهرة

411
00:30:44,000 --> 00:30:47,150
هذه ليست تجارة, هذا عمل لعين

412
00:30:47,200 --> 00:30:48,790
لا بأس بالسجائر و الخمر

413
00:30:48,840 --> 00:30:52,310
ولكن هذه البضائع المصنعة
إنها ثقيلة

414
00:30:52,360 --> 00:30:55,340
لست واثقا حتى أنها غير مسروقة

415
00:30:55,680 --> 00:30:57,870
بعضها تم شراءه قانونيا

416
00:30:57,920 --> 00:31:00,220
يوما ما,,جميعها ستكون كذلك

417
00:31:00,400 --> 00:31:02,630
الأمر أشبه بالحصول على عمل لعين

418
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
تمهّل على سير المروحة

419
00:31:06,120 --> 00:31:09,760
سأمسح تلك الإبتسامة من وجهك
أريد كمية أخرى من القوارب

420
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
لك ذلك

421
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
أنت لا تجادلني حتى ,بعد الآن

422
00:31:19,560 --> 00:31:23,070
و ليس من الحكمة الذهاب إلى (الريف الأسود) بهذه الهدنة

423
00:31:23,120 --> 00:31:26,350
إنهم يلوحون لك بأيديهم من البنك

424
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
إذن,لوّح لهم أيضا حسنُ؟

425
00:31:29,840 --> 00:31:32,110
وكل هذه السيارات اللعينة

426
00:31:32,160 --> 00:31:34,920
متى كانت آخر مرة امتطيت فيها حصانا (توم)؟

427
00:31:49,440 --> 00:31:53,110
جفّت الملابس للتو يا سيد (كامبل)

428
00:31:53,160 --> 00:31:54,830
الرائد (كامبل)

429
00:31:54,880 --> 00:31:57,070
أستمحيك عذرا ؟

430
00:31:57,120 --> 00:31:59,080
لا يهم

431
00:32:04,320 --> 00:32:07,350
هل هناك رجال إيرلنديون آخرون هنا؟

432
00:32:07,400 --> 00:32:11,870
لا يا سيد (كامبل)
أنا  أمتلك بيتا محترما

433
00:32:11,920 --> 00:32:15,680
بإستثنائك الخاص,ليس هناك إيرلنديون هنا

434
00:32:18,040 --> 00:32:22,750
أعلميني اذن إن أتى
أحد الإيرلنديين يطلب غرفة

435
00:32:22,800 --> 00:32:26,590
حتى إن رفضتِ عروضهم,أعلميني

436
00:32:26,640 --> 00:32:28,870
آمل أنك لا تتوقع حدوث مشاكل

437
00:32:28,920 --> 00:32:32,150
قيل أنك شرطي من نوع ما

438
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
كلا, أنا لا أتوقع حدوث أي مشاكل

439
00:32:36,920 --> 00:32:42,790
هل هناك مطعم يقدّم
لحم الحمَل أو لحم و اضلاع الخنزير؟

440
00:32:42,840 --> 00:32:45,590
هناك مطعم يقدّم اللحم على بعد شارعين

441
00:32:45,840 --> 00:32:51,390
ولكنني شخصيا أقدّم
شطائر البيض والخردل,ولحم الخنزير

442
00:32:51,440 --> 00:32:53,560
أو أي شيء يسعدك

443
00:32:55,440 --> 00:32:57,630
كلا ,كلا

444
00:32:57,680 --> 00:33:01,640
أعتقد أنني سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

445
00:33:12,440 --> 00:33:15,560
موعدنا المحدد ليس حتى يوم الأحد

446
00:33:15,720 --> 00:33:18,070
قررت تقديمه

447
00:33:18,120 --> 00:33:21,430
أردت أن تُعلمني
أنك محيط بمكان معيشتي

448
00:33:21,480 --> 00:33:23,640
هل من المفترض أن أنبهر ؟

449
00:33:24,640 --> 00:33:28,270
..أتعلم
السيد (تشيرتشل) كان منبهرا

450
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
أجل كان كذلك

451
00:33:31,640 --> 00:33:34,160
تمت تلبية كافة مطالبي

452
00:33:35,360 --> 00:33:36,790
هل أخبرك بذلك؟

453
00:33:36,840 --> 00:33:39,270
أجل, أجل

454
00:33:39,320 --> 00:33:43,870
كان لدينا اجتماع, وتمت قراءة رسالتك جهرا

455
00:33:43,920 --> 00:33:47,310
في الواقع , كان هناك الكثير من الضحك

456
00:33:47,360 --> 00:33:50,550
وجدَ الرجالُ مطالبكَ مثيرة للضحك

457
00:33:50,600 --> 00:33:53,590
فهمت,وجدوها مثيرة للضحك

458
00:33:53,640 --> 00:33:59,320
جاوبني على هذا يا سيد (كامبل)
هل يجدك الرجال أحيانا مثيرا للضحك؟

459
00:34:05,120 --> 00:34:08,710
سنناقش أعمالنا يوم الأحد

460
00:34:08,760 --> 00:34:11,750
في اليوم المتفق عليه وفي الوقت المحدد

461
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
وفي المكان الذي تم تحديده مسبقا

462
00:34:16,320 --> 00:34:20,670
(أوضحت مقصدك, طابت ليلتك سيد (شيلبي

463
00:34:20,720 --> 00:34:24,590
هناك سبب آخر,دفعني لمقابلتك اليوم

464
00:34:24,640 --> 00:34:28,510
لم أُرد لك أن تصبح أضحوكة,هذا كل ما في الأمر

465
00:34:28,560 --> 00:34:34,230
الشقة التي اختيرت لك من قِبل قسم الشرطة

466
00:34:34,280 --> 00:34:36,700
ما الكلمات المناسبة لوصف هذا؟

467
00:34:36,900 --> 00:34:42,000
حسنُ,صاحبة المكان كانت تملك
أشهر بيت دعارة في منطقة (ستيتش فورد)

468
00:34:42,760 --> 00:34:46,030
إنه شبه متقاعدة

469
00:34:46,080 --> 00:34:49,400
أعتقد أن الرجال سيجدون ذلك مضحكا,صحيح؟

470
00:34:53,280 --> 00:34:57,400
أخبرتك من باب الصداقة و التعاون

471
00:34:58,880 --> 00:35:01,830
أراك الأحد

472
00:35:01,880 --> 00:35:03,030
الاسم؟

473
00:35:03,080 --> 00:35:04,270
الولد (ديجبيث)

474
00:35:04,320 --> 00:35:06,510
اسمك الحقيقي

475
00:35:06,560 --> 00:35:08,440
(هارولد هانكوكس)

476
00:35:10,080 --> 00:35:12,310
المهنة

477
00:35:12,360 --> 00:35:14,300
كاتب رهانات غير قانونية

478
00:35:14,400 --> 00:35:16,550
! لا تعترف بهذا

479
00:35:16,600 --> 00:35:19,110
" قُل شيئا مثل :" مُصلح مظلات

480
00:35:19,160 --> 00:35:23,110
و حينها نقرر أنك كاذب, وبعدها نقبض عليك

481
00:35:23,160 --> 00:35:24,920
مُصلح مظلات

482
00:35:27,360 --> 00:35:33,150
وجدنا في حوزتك أوراق رهان
و بطاقات سباق وشريط تذاكر

483
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
هل من تبرير؟

484
00:35:37,680 --> 00:35:38,990
لا

485
00:35:39,040 --> 00:35:47,200
"لا,ليس لدي أي تفسير حيال حيازتي هذه الأغراض يا حضرة الضابط"

486
00:35:47,620 --> 00:35:51,350
هلّا أخذته,سأملىء الباقي بنفسي

487
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
هيا يا بني

488
00:36:00,200 --> 00:36:02,360
يا للجحيم

489
00:36:18,120 --> 00:36:20,670
قتلته صحيح؟

490
00:36:20,720 --> 00:36:23,630
كما أوضحت لك,ليس من السهل قتله

491
00:36:23,680 --> 00:36:26,350
لديه جيش يحوطه

492
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
..ولكن عندما يحين الوقت

493
00:36:30,360 --> 00:36:32,190
حان الوقت الآن

494
00:36:32,240 --> 00:36:35,960
عندما يكون بعيدا من عقارات عائلته ,سأقضي عليه

495
00:36:38,560 --> 00:36:39,910
ماذا تريد؟

496
00:36:39,960 --> 00:36:43,480
سمعنا من حارس في سجن (وينسون غرين)
أن واحدا من كاتب رهاناتهم تم سجنه

497
00:36:43,960 --> 00:36:45,590
الفتى يدعى (هارولد هانكوكس)

498
00:36:45,640 --> 00:36:47,270
بإمكاننا ارسال رسالتنا

499
00:36:47,320 --> 00:36:51,230
كم خبّازا في مدينة (كامدن) الآن ؟

500
00:36:51,280 --> 00:36:54,390
هناك الكثير منهم في مدينة (كامدن) يا سيد (سابيني)

501
00:36:54,440 --> 00:36:58,350
لكن كما أسلفتُ قولا
ليس لدينا عدد محدد بعد

502
00:36:58,400 --> 00:37:00,520
4:15 من فاز بـسباق الـ
في بلدة (تشيبستو)؟

503
00:37:00,560 --> 00:37:01,750
الحصان (راغمان)

504
00:37:01,800 --> 00:37:03,990
أين أموالي؟ -
يتم جمعها -

505
00:37:04,040 --> 00:37:05,920
3:50 من فاز بـسباق الـ
في منتزه (كيمبتون) ؟

506
00:37:09,480 --> 00:37:10,830
ماذا؟ ألا تعلم

507
00:37:10,880 --> 00:37:12,390
أستطيع الاستعلام

508
00:37:12,440 --> 00:37:14,680
لا حاجة لذلك,أنا أعلم مسبقا

509
00:37:18,480 --> 00:37:22,990
كما ترى,
الأحصنة المفضلة تفوز جميعها

510
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
وما بعد المفضلة
ينهون السباق

511
00:37:27,560 --> 00:37:29,270
إنه يسحرهم

512
00:37:29,320 --> 00:37:30,350
يسحرهم؟

513
00:37:30,400 --> 00:37:33,750
أغراض الغجر, بالمَرهم و الأعشاب

514
00:37:33,800 --> 00:37:39,860
وهو يقوم بإرسال معلوماتٍ لكبار مقامرينا
لـيعلمهم أي الأحصنة ستفوز

515
00:37:40,120 --> 00:37:42,670
زبائننا المعتادون يقومون بخيانتنا من أجل الربح

516
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
..تعتقد أنهم أوفياء ولكن الربح,كما ترى

517
00:37:50,280 --> 00:37:53,230
يأتي قبل العِرق,العقيدة و العائلة

518
00:37:53,280 --> 00:37:54,750
النتائج تبدو طبيعية بالنسبة لي

519
00:37:54,800 --> 00:37:57,310
أنت ترى هراءا

520
00:37:57,360 --> 00:38:02,350
..سيد (سابيني) إن كنت تظن أنهم يخططون لتنظيم سباقات الشمال

521
00:38:02,400 --> 00:38:04,990
(لن نأخذ رهانات على أي شيء شمال (توستر

522
00:38:05,040 --> 00:38:06,390
أوكلتك بمهمة مسبقا

523
00:38:06,440 --> 00:38:09,430
..و سيتم تنفيذ المهمة,ولكن في الوقت الحالي

524
00:38:09,480 --> 00:38:10,520
! في الوقت الحالي اللعنة

525
00:38:12,280 --> 00:38:16,520
في الوقت الحالي,مالذي تريد منا فعله بشأن الفتى في سجن (بيرمنغهام)

526
00:38:32,320 --> 00:38:36,080
لمَ تريدني أن أقول هذا بصوت عالٍ؟

527
00:38:42,680 --> 00:38:45,160
هل هناك من يستمع؟

528
00:38:51,240 --> 00:38:52,830
حسنٌ سأقولها أنا

529
00:38:52,880 --> 00:38:56,440
سنقتل الفتى (هانكوكس) لإرسال رسالة

530
00:39:02,760 --> 00:39:08,360
جيد,بعدها تتعامل مع (تومي شيلبي) اللعين

531
00:39:21,760 --> 00:39:23,950
أردت رؤيتي؟

532
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
أجل

533
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
اخلعي ملابسك

534
00:39:39,840 --> 00:39:45,790
أعلم من تكونين,لذا اخلعي ملابسك

535
00:39:51,440 --> 00:39:55,760
لم أفعلها بطريقة محترمة منذ زمن

536
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
بالتأكيد لا

537
00:40:06,760 --> 00:40:09,060
إذن فالأمر صحيح,توقفي

538
00:40:10,960 --> 00:40:15,590
أردت دليلا فقط,لا اشباع رغبتي

539
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
أو العدوى بالطبع

540
00:40:21,600 --> 00:40:24,110
هل أنتِ مشتركة في المكيدة؟

541
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
أي مكيدة؟

542
00:40:28,600 --> 00:40:32,630
لدي أعمال غير منتهية ,في هذه المدينة القذرة

543
00:40:32,680 --> 00:40:36,590
وعندما يحين الوقت,سأنهي تلك الأعمال

544
00:40:36,640 --> 00:40:41,040
عندها سأصب جام غضبي عليكم جميعا

545
00:40:42,280 --> 00:40:49,190
ولكن الآن,أخبري أصدقائك في قسم الشرطة

546
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
أنني أعلم

547
00:40:53,400 --> 00:40:56,550
وعندما أصدر حكمي

548
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
سأكون آخر من يضحك

549
00:41:01,000 --> 00:41:02,280
اخرجي

550
00:41:12,480 --> 00:41:16,030
♪ الحبُ بهيّ ♪ 

551
00:41:16,080 --> 00:41:18,590
♪ الحبُ بديع ♪ 

552
00:41:20,040 --> 00:41:26,950
♪  برّاق كـجوهرة حديثة ♪ 

553
00:41:27,000 --> 00:41:30,550
♪ ولكن الحب يشيخ كبيرا ♪ 

554
00:41:30,600 --> 00:41:34,270
♪ ويتعاظم في ازدياد ♪ 

555
00:41:34,320 --> 00:41:38,030
♪ و يتوارى تدريجيًا ♪ 

556
00:41:38,030 --> 00:41:38,080
<font color="#fafc3e">♪ مثل ندى الصباح ♪ </font>

557
00:41:38,080 --> 00:41:43,080
♪ مثل ندى الصباح ♪ 
<font color="#fafc3e">♪ مثل ندى الصباح ♪ </font>

558
00:41:43,080 --> 00:41:43,340
<font color="#fafc3e">♪ مثل ندى الصباح ♪ </font>

559
00:41:56,560 --> 00:41:58,840
على اليمين ، على اليمين

560
00:42:00,000 --> 00:42:03,230
نحن لا نمتلك الليل بطوله
هيا

561
00:42:03,280 --> 00:42:06,030
(أنت لها ( واتكينز
هناك على اليمين

562
00:42:06,080 --> 00:42:09,880
على اليمين ، هيا يا رجال

563
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
( هارلود هانكوكس)

564
00:42:24,280 --> 00:42:28,670
أخبر الجميع أن هذا ما سيحدث
(للبلايندرز )

565
00:42:28,720 --> 00:42:31,390
الذين يأتون إلى سجن (غرين) من الآن فصاعدا

566
00:42:31,440 --> 00:42:32,830
(أوامر (سابيني

567
00:42:32,880 --> 00:42:36,630
(استمع إليّ ، أنا لست من عصابة ( البلايندرز
أنا لست كذلك ، لقد تم تلفيق التهمة لي

568
00:42:36,680 --> 00:42:39,270
أنا لستُ فردا حقيقيا ,لستٌ حقيقيا

569
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
لستُ حقيقيا

570
00:42:44,400 --> 00:42:51,960
♪ و ليس لدي الأجنحة لأحلّق ♪ 

571
00:42:58,040 --> 00:43:01,110
من الأفضل أن يكون سببا مقنعا لقطع اجازتي

572
00:43:01,160 --> 00:43:02,430
أين الفتى ؟

573
00:43:02,480 --> 00:43:04,390
في الغرفة الخلفية .
لقد أحضرته فقط

574
00:43:04,440 --> 00:43:06,430
لأننا سنذهب بعد ما ننتهي هنا
إلى المتحف

575
00:43:06,480 --> 00:43:09,190
...لقد آراد الحضور و إلقاء التحية لكن
(اصمت (جون

576
00:43:09,240 --> 00:43:11,840
لا يوجد مصالح ( لمايكل ) في
هذه الغرفة

577
00:43:13,520 --> 00:43:15,680
تومي ) قل ما عندك )

578
00:43:18,920 --> 00:43:23,470
اليلة الماضية واحد من رجالنا
( قُطعت رقبته في ( وينسون غرين

579
00:43:23,520 --> 00:43:26,870
في هذا الصباح تلقيت رسالة تقول
بأن ( سابيني ) هو من أمر بذلك

580
00:43:26,920 --> 00:43:29,710
و تقول أيضا
بأن ( توماس شيلبي ) هو القادم

581
00:43:29,760 --> 00:43:32,550
إذا كان رجالنا يظنون
بأنه لا يمكننا حمايتهم في السجن

582
00:43:32,600 --> 00:43:33,950
لن يعملوا لنا

583
00:43:34,000 --> 00:43:37,430
سابيني ) يعرف ذلك )
( لذلك نحتاج أن لتسوية مسألة ( الغرين

584
00:43:37,480 --> 00:43:39,870
سكوت باوت ) أنت و أحد الرجال )

585
00:43:39,920 --> 00:43:42,510
اكسروا بعض النوافذ
و اجعلوهم يعتقلونكم

586
00:43:42,560 --> 00:43:44,630
سأجعل أحد رجال الشرطة التابعين لنا
(يدخلكم في سجن ( الغرين

587
00:43:44,680 --> 00:43:46,430
و تستطيعون إيجاد
الأوغاد الذين فعلوها

588
00:43:46,480 --> 00:43:48,590
بدلا من أن نكسر النوافذ
هل نستطيع سرقة سيارة ؟

589
00:43:49,680 --> 00:43:52,510
ماذا ؟ كل الناس يمتلكون
سيارة لعينة

590
00:43:52,560 --> 00:43:54,110
و أنا لا أزال على حماري

591
00:43:54,160 --> 00:43:56,630
حسنا فقط إجعلوهم يعتقلونكم

592
00:43:56,680 --> 00:43:57,910
لا يهم كيف

593
00:43:57,960 --> 00:44:01,510
و قبل أن تضحكوا جميعا
الفتى ميت

594
00:44:01,560 --> 00:44:03,590
لقد كان مجرد فتى

595
00:44:03,640 --> 00:44:05,750
نحن سنفتح صندوق لأجل عائلته
(بول)

596
00:44:05,800 --> 00:44:06,840
موافقة

597
00:44:08,240 --> 00:44:09,910
إذا هل هذا كل شيء ؟ هل أستطيع الإنصراف الآن ؟

598
00:44:09,960 --> 00:44:11,910
حسنا ، كأمينة الصندوق

599
00:44:11,960 --> 00:44:15,470
أحتاج إلى إذنك لأصرف
ألف جنية

600
00:44:15,520 --> 00:44:17,550
على ماذا ؟

601
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
على حصان

602
00:44:20,880 --> 00:44:23,150
ألف جنيه على حصان ؟

603
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
هذا صحيح

604
00:44:29,160 --> 00:44:30,870
متى تم تقرير هذا الأمر ؟

605
00:44:30,920 --> 00:44:33,750
(لقد كنتِ مشغولة مع (مايكل

606
00:44:33,800 --> 00:44:36,030
يا إلهي

607
00:44:36,080 --> 00:44:39,590
إذا ، في غياب المنطق السليم
أنتم أيها الرجال فكرتم بهذا

608
00:44:39,640 --> 00:44:41,150
....(بولي)

609
00:44:41,200 --> 00:44:43,070
هنالك مهرة ربع عربية من النوع الأصيل

610
00:44:43,120 --> 00:44:45,190
معروضة في المزاد
في ( دونكاستر ) للخيول الأصيلة

611
00:44:45,240 --> 00:44:48,270
ماذا نريد بحصان سعره ألف جنيه ؟

612
00:44:48,320 --> 00:44:50,990
عندما نقوم بحركتنا
على ساحات ( سابيني ) للسباقات

613
00:44:51,040 --> 00:44:53,070
أي رجل يدخل إلى حظيرة الرهان

614
00:44:53,120 --> 00:44:54,990
(سيتم القبض عليه بواسطة شرطة (سابيني

615
00:44:55,040 --> 00:44:57,830
حصان السباق الجيد هو تذكرة لحظيرة مالكه

616
00:44:57,880 --> 00:45:00,560
سنكون هناك
مع جميع هؤلاء الأنيقين

617
00:45:01,560 --> 00:45:03,670
الشرطة لن تعرف أين تنظر

618
00:45:03,720 --> 00:45:05,430
في ديربي سباق (أبسوم) للخيل يا (بول)

619
00:45:05,480 --> 00:45:07,390
سوف نشرب مع
الملك اللعين

620
00:45:07,440 --> 00:45:09,190
الديربي؟

621
00:45:09,240 --> 00:45:10,840
هل قال الديربي؟

622
00:45:15,520 --> 00:45:16,990
هذا صحيح

623
00:45:17,040 --> 00:45:19,830
في العشر سنوات الماضية
سابيني ) صنع سباقته الخاصة )

624
00:45:19,880 --> 00:45:23,390
إذا كنا سنسقطه لم لا نفعلها
هناك ، ليكون عبرة

625
00:45:23,440 --> 00:45:26,550
هل فكرتم بهذا في حانة
(على سبيل المثال  ، (بول

626
00:45:26,600 --> 00:45:31,030
حصان سباق جيد
هو استثمار ، مثل العقارات

627
00:45:31,080 --> 00:45:33,990
نحن نحتاج إلى تنويع الإستثمارا في محفظتنا التجارية

628
00:45:34,040 --> 00:45:35,590
إذا متى ستقوم بالشراء ؟

629
00:45:35,640 --> 00:45:37,110
غدا

630
00:45:37,160 --> 00:45:40,310
و (تومي) لدية تهديدات بالقتل
لذلك سنذهب معه للحماية

631
00:45:40,360 --> 00:45:44,150
إذا أنت ستقوم بإغلاق المحل
و تذهب للخارج

632
00:45:44,200 --> 00:45:47,110
و تضيع ألف جنيه على حصان
ليس عربيا بالكامل حتى

633
00:45:47,160 --> 00:45:49,830
الحصان الربع عربي أفضل

634
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
....الحصان الربع عربي يعني
كيرلي) اصمت )

635
00:45:56,960 --> 00:45:59,830
أعتقد أني أخبرتك بأن تقفل الباب

636
00:45:59,880 --> 00:46:00,870
لقد فعل

637
00:46:00,920 --> 00:46:02,710
استعملت المفتاح المعلق على المسمار

638
00:46:02,760 --> 00:46:06,070
انظري ، لقد كنت أتصنت
أريد الذهاب معهم

639
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
أترى ؟

640
00:46:08,440 --> 00:46:11,470
أنا أحب الأحصنة ، أنا استطيع المساعدة حتى

641
00:46:11,520 --> 00:46:13,470
على جثتي

642
00:46:13,520 --> 00:46:15,790
سأكون على ما يرام ، أمي

643
00:46:15,840 --> 00:46:18,990
لقد ذهبت في السابق إلى مزاد الأحصنة
مع عمي

644
00:46:19,040 --> 00:46:22,790
إنهم محترمين جدا
الناس هناك يجلبون خدمهم

645
00:46:22,840 --> 00:46:25,310
نعم ، و زوجاتهم الأنيقات

646
00:46:25,360 --> 00:46:27,710
.....و عشيقاتهم

647
00:46:27,760 --> 00:46:29,320
(دعيه يذهب (بولي

648
00:46:30,720 --> 00:46:33,150
سنذهب إلى هناك
نشتري حصان و نعود

649
00:46:33,200 --> 00:46:36,800
أنا سأذهب به إلى المنزل
في (ساتون ) قبل أن يحل الظلام

650
00:46:38,520 --> 00:46:39,600
لا

651
00:46:42,000 --> 00:46:43,120
قطعا لا

652
00:47:03,520 --> 00:47:06,430
حسنا ، هذا كل ما لدي
لنعد إلى العمل

653
00:47:06,480 --> 00:47:07,520
هيا

654
00:47:12,520 --> 00:47:15,870
(بول) ,
( عندما كنت بعمر (مايكل

655
00:47:15,920 --> 00:47:18,990
قتلت المئات من الرجال
و رأيت الالاف يموتون

656
00:47:19,040 --> 00:47:21,350
إذا أردتِ أن تخيفي هذا الفتى
ليذهب بعيدا للأبد

657
00:47:21,400 --> 00:47:23,510
استمري بما تفعلينه

658
00:47:23,560 --> 00:47:25,950
إذا أردتيه أن يبقى

659
00:47:26,000 --> 00:47:27,640
دعيه يذهب

660
00:47:39,840 --> 00:47:41,150
أنا لا أستطيع التصديق

661
00:47:41,200 --> 00:47:43,280
كل ملابس (جون ) القديمة تناسبني

662
00:47:45,040 --> 00:47:47,200
يإلهي ، إنك تبدو مثل والدك

663
00:47:58,600 --> 00:48:01,280
روبيان , لحم خنزير

664
00:48:08,080 --> 00:48:11,150
كيف كان يبدو , أبي ؟

665
00:48:11,200 --> 00:48:12,440
كيف مات ؟

666
00:48:15,200 --> 00:48:19,550
حسنا ، أنا لن أكذب عليك

667
00:48:19,600 --> 00:48:21,110
لقد مات سكرانا

668
00:48:21,160 --> 00:48:23,280
لقد تم عصره
بين قارب و مرفأ

669
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
موت حقيقي لغجري في النهر

670
00:48:28,600 --> 00:48:31,070
لكنه كان يستطيع الغناء

671
00:48:31,120 --> 00:48:32,280
و العزف على البيانو

672
00:48:33,640 --> 00:48:35,920
إن ابتسامته تستطيع أن تكسر قلبك

673
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
أنت تمتلك نفس عينيه الجميلة

674
00:48:45,000 --> 00:48:47,440
عندما يكون بكامل وعيه
يكون محترما و لطيفا

675
00:48:54,240 --> 00:48:55,870
..مشكلته كانت

676
00:48:55,920 --> 00:48:58,240
أنه كان يذهب مع الناس الخطأ
عندما كان صبيا

677
00:49:01,320 --> 00:49:06,990
لقد أخبرتهم
بأن لا يزعجونني ببوق السيارة

678
00:49:07,040 --> 00:49:09,720
هذا حي محترم

679
00:49:31,520 --> 00:49:34,160
(إن حرارة السيارة ترتفع (كيرلي
ألق نظرة

680
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
دعني أخرج لأقضي حاجتي

681
00:49:40,040 --> 00:49:41,990
لقد أعدت لي طعاما
هل تريد واحدة ؟

682
00:49:42,040 --> 00:49:43,590
ما هذا بحق الجحيم ؟

683
00:49:43,640 --> 00:49:47,270
شطائر على ما أعتقد
لدينا هنا واحدة بالروبيان

684
00:49:47,320 --> 00:49:50,440
يوجد شاي أيضا ، لكن علينا أن نشرب بالدور
فلا يوجد هنا إلا كوب واحد

685
00:49:52,200 --> 00:49:53,630
ماذا ؟

686
00:49:53,680 --> 00:49:55,630
شطائر ؟

687
00:49:55,680 --> 00:49:56,670
نعم

688
00:49:56,720 --> 00:49:58,510
بولي ) أعدت شطائر لعينة )

689
00:49:58,560 --> 00:50:00,950
ما هذا ؟
نزهة (تيدي بير ) ؟

690
00:50:01,000 --> 00:50:03,870
حسنا ، سنشرب الشاي
و نأكل الشطائر

691
00:50:03,920 --> 00:50:06,190
و بعدها نكمل طريقنا
حسنا ؟

692
00:50:06,240 --> 00:50:07,400
( لا فتات ( تشارلي

693
00:50:09,520 --> 00:50:12,270
أعطني إياهم
آرثر ) أيها السمين اللعين )

694
00:50:12,320 --> 00:50:13,560
جون ) هيا )

695
00:50:15,280 --> 00:50:17,430
حسنا يا سادة
هذا حدث محترم

696
00:50:17,480 --> 00:50:19,150
و نحن سنتصرف وفقا لذلك

697
00:50:19,200 --> 00:50:22,990
لا أسلحة ، لا كحول
جون ) سنبقى سويا )

698
00:50:23,040 --> 00:50:25,030
عندما يأتي الحصان
سأقوم أنا بالمزايدة

699
00:50:25,080 --> 00:50:27,550
لقد سجلت الفائدة بالفعل مع بائع المزاد

700
00:50:27,600 --> 00:50:29,230
لذا هو يتوقع مزايدتي

701
00:50:29,280 --> 00:50:31,230
هل أستطيع معيانتها بيدي
تومي) ؟ )

702
00:50:31,280 --> 00:50:34,150
( لدينا تقرير الطبيب البيطري ( كيرلي
لكن أبق عينك مفتوحة عندما تمشي

703
00:50:34,200 --> 00:50:36,310
لدي شعور بأن هناك شيء خاطىء يا (تومي)

704
00:50:36,360 --> 00:50:38,830
( كل شيء على ما يرام ( كيرلي
أنت فقط في مكان غير مألوف كلنا كذلك

705
00:50:38,880 --> 00:50:41,870
(أشعر بشعور بعض الأحيان (تومي
(كل شيء على ما يرام ( كيرلي

706
00:50:41,920 --> 00:50:45,070
(كل شيء على ما يرام ، اصمت ( كيرلي
هل أسمع 1450

707
00:50:45,120 --> 00:50:50,470
هل أسمع 500، 500
1600 ، 1700 ، شكرا لك

708
00:50:50,520 --> 00:50:53,070
1,900, 2,000!

709
00:50:53,120 --> 00:50:55,550
2,100, 2,200, 2...

710
00:50:55,600 --> 00:50:58,030
لماذا يأتي الناس متأخرين
لهذه الأشياء

711
00:50:59,480 --> 00:51:01,750
الناس يأتون متاخرين
لأنهم يعرفون ماذا يريدون

712
00:51:01,800 --> 00:51:04,030
أنتي الوحيدة التي يجب أن ترى كل حصان

713
00:51:04,080 --> 00:51:05,710
2700 هل هناك مزايدة

714
00:51:05,760 --> 00:51:07,920
هل هناك مزايدة 2600

715
00:51:09,800 --> 00:51:11,110
تم البيع

716
00:51:11,160 --> 00:51:16,190
الحصان (أخلاق ماركوس) من حظيرة (سيدجمير)
ملك السيدة (جوزيفين ) من (تيتريش)

717
00:51:16,240 --> 00:51:18,750
سنبدأ المزايدة من 800  جنية

718
00:51:18,800 --> 00:51:21,080
حسنا ، (تومي ) هذه هي

719
00:51:34,240 --> 00:51:36,710
هل أسمع 800 جنية ؟

720
00:51:36,760 --> 00:51:39,150
850.

721
00:51:39,200 --> 00:51:43,430
هل أسمع 850 أو 900

722
00:51:43,480 --> 00:51:45,190
هل أسمع 900 ؟

723
00:51:45,240 --> 00:51:47,070
زايد على هذه

724
00:51:47,120 --> 00:51:49,390
الرمادية ؟ لماذا؟

725
00:51:49,440 --> 00:51:51,550
إنها جميلة
إنها مهرة

726
00:51:51,600 --> 00:51:54,030
ميكي ) يحتاج مهرة )
تعدو بسرعة ، لقد وعدته

727
00:51:54,080 --> 00:51:56,910
ألف ، هل أسمع ألف و خمسون

728
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
1,100?

729
00:52:00,320 --> 00:52:02,910
1,200?

730
00:52:02,960 --> 00:52:04,000
هل أسمع 250 ؟

731
00:52:05,960 --> 00:52:07,310
250.

732
00:52:07,360 --> 00:52:09,950
سأتقاسم معك صندوق الربيع
هيا ، هيا

733
00:52:10,000 --> 00:52:12,990
1,300?

734
00:52:13,040 --> 00:52:15,590
1,400?

735
00:52:15,640 --> 00:52:17,230
هل أسمع 5 ؟

736
00:52:17,280 --> 00:52:19,270
1,500.

737
00:52:19,320 --> 00:52:21,110
1,600.

738
00:52:21,160 --> 00:52:22,470
هل أسمع 7 ؟

739
00:52:22,520 --> 00:52:25,190
ألف و سبع مئة ، شكرا

740
00:52:25,240 --> 00:52:27,830
ها كافٍ ( تومي ) يجب أن تتوقف
أنت لا تملك ذلك المبلغ معك

741
00:52:27,880 --> 00:52:30,350
نعم ، أنا أمتلك هذا المبلغ ، سأحصل على الحصان

742
00:52:30,400 --> 00:52:32,750
( إنها وحش جميل ( توم
...لكن ، توقف أنا أخبرك

743
00:52:32,800 --> 00:52:35,950
أحس بشعور سيء .
( اصمت (كيرلي

744
00:52:36,000 --> 00:52:39,710
ألفان ، هل أسمع ألفان و خمسون ؟

745
00:52:39,760 --> 00:52:41,320
2050 هل أسمع المزيد ؟

746
00:52:43,000 --> 00:52:44,230
يكفي

747
00:52:44,280 --> 00:52:46,430
بيلي ) يستطيع أن يستخدم واحدا من أحصنتي المخصية )

748
00:52:46,480 --> 00:52:49,910
2050 هل أسمع المزيد ؟

749
00:52:49,960 --> 00:52:51,710
آخر مرة

750
00:52:51,760 --> 00:52:53,680
2,050?

751
00:52:55,000 --> 00:52:57,830
....تم البيع للسيد ؟

752
00:52:57,880 --> 00:52:59,760
(توماس شيلبي)

753
00:53:15,120 --> 00:53:17,670
لأماكن العمل الخاصة بالسيد (تشارلز سترونغ)

754
00:53:17,720 --> 00:53:18,990
(سمول هيث )

755
00:53:19,040 --> 00:53:21,430
أي نوع من أماكن العمل -
ساحة القوارب -

756
00:53:21,480 --> 00:53:23,470
اليخوت ؟

757
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
القنوات

758
00:53:28,160 --> 00:53:30,590
أنا أتسائل
(ما هو عملك سيد ( شيلبي

759
00:53:30,640 --> 00:53:31,920
الإستيراد و التصدير

760
00:53:34,320 --> 00:53:37,680
لكني أيضا أبيع الأوتاد
و اقرأ الطالع

761
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
لقد هزمتنا عليه

762
00:53:46,640 --> 00:53:47,750
هل فعلت ذلك ؟

763
00:53:47,800 --> 00:53:50,160
لقد كنت أحاول الحصول على مهرة لعشيقي

764
00:53:51,920 --> 00:53:54,440
عفوا
توماس شيلبي ) من أين ؟)

765
00:53:56,400 --> 00:53:57,870
من (بيرمنغهام)

766
00:53:57,920 --> 00:53:59,110
يا إلهي
" و تأتي بمعنى الخير "

767
00:53:59,160 --> 00:54:00,400
لا ، ليس كثيرا

768
00:54:01,560 --> 00:54:04,550
( ماي كارلتون)
أنا مسؤولة عن تربية خيول السباق و تدريبهم

769
00:54:04,600 --> 00:54:06,430
ما هو عملك ؟

770
00:54:06,480 --> 00:54:09,110
أنا نادرا ما أجيب على الأسئلة
هذا ما أفعله

771
00:54:09,160 --> 00:54:13,430
تومي ) ، أسرع )
يجب أن نذهب

772
00:54:13,480 --> 00:54:16,070
حسنا قبل أن تذهب
إذا قررت في يوم من الأيام أن تتخلص من المهرة

773
00:54:16,120 --> 00:54:19,110
سأكون مهتمة كثير بالحصول عليها
أنا أخطط أن أضعها في السباق

774
00:54:19,160 --> 00:54:20,710
هل لديك مدرب ؟

775
00:54:20,760 --> 00:54:21,800
أنا أعرف أناسا

776
00:54:22,840 --> 00:54:23,910
أنا أعرف بعض الناس أيضا

777
00:54:23,960 --> 00:54:26,190
تومي ) يجب أن نعود بالفتى )
قبل حلول الظلام

778
00:54:26,240 --> 00:54:27,950
و إلا ( بولي ) ستقطع خِصيانك

779
00:54:28,000 --> 00:54:29,710
سوف تقطعهم

780
00:54:29,760 --> 00:54:31,910
نعرف أشخاص مختلفين
على ما أظن

781
00:54:31,960 --> 00:54:33,590
(أبي يعرف (ميك هانكوك

782
00:54:33,640 --> 00:54:35,510
(درب ثلاثة من الفائزين بسباق ( آسكوت

783
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
إذا هذا كان والدك

784
00:54:39,520 --> 00:54:40,870
نعم

785
00:54:40,920 --> 00:54:43,230
نحن مشتركين في حظيرة امتلاك خيول

786
00:54:43,280 --> 00:54:46,430
لقد أخذ حصة كبيرة
عندما مات زوجي مقتولا

787
00:54:46,480 --> 00:54:47,590
في (ايبر) بـ(بلجيكا)

788
00:54:47,640 --> 00:54:49,150
(تومي )

789
00:54:49,200 --> 00:54:51,590
يجب أن نعود
إلى السيارة

790
00:54:51,640 --> 00:54:53,600
الدجاج جائع

791
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
إذا ، هل ستضعني في عين الاعتبار

792
00:55:01,280 --> 00:55:02,600
سأفعل ذلك

793
00:55:04,760 --> 00:55:07,710
لا تزال لم تخبرني
ماذا تعمل

794
00:55:07,760 --> 00:55:09,080
أنا أرتكب أفعال شنيعة

795
00:55:10,720 --> 00:55:12,240
لكنك تعرفين ذلك بالفعل

796
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
أخيرا ، في الوقت اللعين

797
00:55:22,560 --> 00:55:24,150
إنها حقيقة أيها الفتى (جوني)

798
00:55:24,200 --> 00:55:28,350
كل ما يريدونه النساء العاملات هذه الأيام
قضيب من الفئة العاملة

799
00:55:28,400 --> 00:55:31,550
تومي ) ربما كانت هي )
الشعور السيء الذي شعرت به

800
00:55:31,600 --> 00:55:33,750
(لقد بدت على ما يرام بالنسبة لي ( كيرلي

801
00:55:33,800 --> 00:55:37,070
كل رجالهم ميتون ، أترى
طلقات ضباط

802
00:55:37,120 --> 00:55:38,230
نعم ، عن طريقنا نحن

803
00:55:38,280 --> 00:55:40,670
كل ما سأقوله أنها
وسيلة تواصل جيدة لعالم السباقات

804
00:55:40,720 --> 00:55:41,870
خذ ( مايكل ) ، أنت ستقود

805
00:55:41,920 --> 00:55:43,550
توماس شيلبي ) ؟)

806
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
( تومي )

807
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
تومي ) أنزل للأسفل )

808
00:55:51,160 --> 00:55:52,510
(تومي شيلبي)
تومي شيلبي ) ؟)

809
00:55:52,560 --> 00:55:54,150
ماذا عن (آرثر) اللعين

810
00:55:54,200 --> 00:55:56,070
تشرفت بمقابلتك

811
00:55:56,120 --> 00:55:57,510
أبعدهُ عنه

812
00:55:57,560 --> 00:55:58,950
!! (آرثر) (آرثر)

813
00:55:59,000 --> 00:56:01,750
أبعدهُ عنه

814
00:56:01,800 --> 00:56:04,470
توقّف يا (آرثر)

815
00:56:04,520 --> 00:56:05,950
أبعدهُ

816
00:56:15,280 --> 00:56:16,920
إنتهى الأمر

817
00:56:18,120 --> 00:56:19,680
(آرثر)

818
00:56:21,440 --> 00:56:23,920
اصمت

819
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
هيا , هيا

820
00:56:32,360 --> 00:56:33,510
ما زال يتنفس

821
00:56:33,560 --> 00:56:35,510
لا تلوّث الفتى بالدماء

822
00:56:35,560 --> 00:56:38,830
مايكل) أنت لم ترَ شيئا,وهذا لم يحدث)

823
00:56:38,880 --> 00:56:40,830
أعطني المفاتيح

824
00:56:40,880 --> 00:56:42,470
مايكل) أعطني المفاتيح)

825
00:56:42,520 --> 00:56:43,880
أنا أستطيع القيادة

826
00:56:46,640 --> 00:56:48,510
حسنُ,اذهب ,اذهب

827
00:56:48,560 --> 00:56:50,270
تومي) لقد هربوا)

828
00:56:50,320 --> 00:56:53,480
حسنُ لنغادر الآن في اسرع وقت

829
00:57:07,320 --> 00:57:11,870
اذن, كيف جرى الأمر؟

830
00:57:11,920 --> 00:57:13,910
حسن,كان الجو باردا في السيارة

831
00:57:13,960 --> 00:57:16,310
ولكنه كان خارقا للعادة,حقا

832
00:57:16,360 --> 00:57:18,080
دعني أشتم أنفاسك

833
00:57:21,480 --> 00:57:23,360
هل تعاملوا بأدب ؟

834
00:57:25,880 --> 00:57:28,070
كانوا مذهلين يا أمي

835
00:57:28,120 --> 00:57:30,280
كانوا مذهلين حقا

836
00:57:36,600 --> 00:57:40,870
♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪ 

837
00:57:40,920 --> 00:57:43,870
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

838
00:57:43,920 --> 00:57:47,790
♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪ 

839
00:57:47,840 --> 00:57:50,870
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

840
00:57:50,920 --> 00:57:54,950
♪مطروحٌ أرضا, و ينهق كما الحمير ,و ينبش الأرض بحوافره ♪ 

841
00:57:55,000 --> 00:57:57,950
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

842
00:57:58,000 --> 00:58:02,070
♪ وهو يدوي من الألم و يزحف نحو الجدران ♪ 

843
00:58:02,120 --> 00:58:05,110
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

844
00:58:05,160 --> 00:58:08,990
♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪ 

845
00:58:09,040 --> 00:58:12,190
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

846
00:58:12,240 --> 00:58:16,110
♪ إنه خائر القوى , و مكسور من قِبل العالم ♪ 

847
00:58:16,160 --> 00:58:19,270
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

848
00:58:19,320 --> 00:58:23,230
♪ إنه يصرخ مناديًا اسمك , ويطلب المزيد ♪ 

849
00:58:23,280 --> 00:58:26,470
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

850
00:58:26,520 --> 00:58:30,230
♪ هناك شيطان يزحف على أرضيتك  ♪ 

851
00:58:30,280 --> 00:58:33,430
♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪ 

852
00:58:33,480 --> 00:58:34,100
♪ و هو طاعن في السن , وأحمق , وجائع و متألم ♪ 

853
00:58:34,100 --> 00:58:36,830
(كارليتون) للعناية بالمواشي و الخيول الأصيلة
♪ و هو طاعن في السن , وأحمق , وجائع و متألم ♪ 

854
00:58:36,830 --> 00:58:36,880
(كارليتون) للعناية بالمواشي و الخيول الأصيلة

855
00:58:36,880 --> 00:58:40,270
♪ و هو أعرج و أعمى و قذر و فقير ♪ 

856
00:58:40,320 --> 00:58:43,670
♪ امنحني مزيدا, امنحني مزيدا ,امنحني مزيدا ♪ 

857
00:58:43,720 --> 00:58:45,320
♪امنحه المزيد ♪ 

858
00:58:47,160 --> 00:58:50,740
<b>|| Blayzie-Bone & ALFRIDOO22  ترجمـة ||</b>

