2 00:00:52,739 --> 00:00:53,639 مرحبا 3 00:00:54,011 --> 00:00:57,648 ماذا ؟ لا , أنه خط تليفونى سئ للغاية 4 00:00:57,683 --> 00:00:59,250 حسنا 5 00:01:00,053 --> 00:01:01,854 ....لا , لا أسمع 6 00:01:01,889 --> 00:01:04,257 لقد جعلت الأمر واضحا جدا , لن أسلم تقريرا كهذا 7 00:01:04,282 --> 00:01:05,482 إلى اللجنة الفرعية 8 00:01:05,860 --> 00:01:07,027 9 00:01:07,061 --> 00:01:09,531 10 00:01:09,565 --> 00:01:12,868 و ما الذى حدث بحق الجحيم فى السيارة عند المطار؟ 11 00:01:12,902 --> 00:01:14,269 !لا 12 00:01:14,304 --> 00:01:16,038 ....لقد وضعتنى فى تلك الحافلة اللعينة مع 13 00:01:20,611 --> 00:01:22,045 لا يهم 14 00:01:22,080 --> 00:01:25,649 تأكد أن لدى واحدة على وضع الاستعداد فى الفندق 15 00:01:25,683 --> 00:01:26,884 لا , شكرا 16 00:01:27,986 --> 00:01:29,620 هل هذه زيارتك الأولى لكوسفو ؟ 17 00:01:29,655 --> 00:01:31,689 نعم- مكان قذر لعين- 18 00:01:31,724 --> 00:01:36,227 بعد خمسون عاما من الشيوعية الصربية و حرب أهلية دامية "مستر "بايلى 19 00:01:36,262 --> 00:01:38,897 ماذا كنت تتوقع ؟ مخيم للعطلة ؟ 20 00:01:42,635 --> 00:01:47,472 و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على 21 00:01:47,506 --> 00:01:49,574 خصخصة البنية التحتية 22 00:01:49,608 --> 00:01:51,275 23 00:01:51,310 --> 00:01:54,412 ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري 24 00:02:04,056 --> 00:02:06,224 حسنا , أرسل إليها بعض الزهور 25 00:02:06,258 --> 00:02:08,093 هل يمكن أن تزيد درجة مكيف الهواء ؟ 26 00:02:09,996 --> 00:02:13,664 ألو ؟ ألو ؟ 27 00:02:13,699 --> 00:02:15,934 هل سمعتك تقولين أنك كنت مستشارا أقتصاديا ؟ 28 00:02:15,968 --> 00:02:18,803 نعم , من جامعة إيراسموس في روتردام 29 00:02:21,574 --> 00:02:24,142 هل لديك أى نصائح أستثمارية لى ؟ 30 00:02:24,177 --> 00:02:26,173 نصحيتى لك أن تصرف أموالك بمجرد أن تحصل عليها 31 00:02:26,174 --> 00:02:27,190 و لم هذا ؟ 32 00:02:27,215 --> 00:02:28,629 لأن غدا قد تكون ميتا 33 00:02:30,667 --> 00:02:32,744 عليك أن تجعلى هذا عنوان التقرير الخاص بك 34 00:02:33,086 --> 00:02:34,253 نعم , أنه عنوان جذاب 35 00:02:34,287 --> 00:02:35,754 36 00:02:37,290 --> 00:02:39,625 علاما تضحكون ؟ 37 00:02:41,428 --> 00:02:42,462 زوجك ؟ 38 00:02:42,496 --> 00:02:44,097 ......صديقك 39 00:02:47,235 --> 00:02:48,668 صديقى السابق 40 00:02:48,703 --> 00:02:50,271 ماذا يريدون ؟ 41 00:02:50,305 --> 00:02:53,074 قل لهم أننا جزء من بعثة الاتحاد الأوروبى 42 00:02:53,108 --> 00:02:55,009 لا يحتاجون لرؤية جوازات سفرنا 43 00:03:00,583 --> 00:03:02,217 44 00:03:04,186 --> 00:03:08,290 45 00:03:09,192 --> 00:03:10,392 46 00:03:18,302 --> 00:03:19,502 47 00:03:19,527 --> 00:03:23,527 ♪ مسلسل رد الهجوم ♪ الحلقة السابعة - الموسم الثانى أرجو أن تسمتعوا بالحلقة 48 00:03:23,528 --> 00:03:27,528 AcTioN*MaN & The Pun$her ترجمة 49 00:03:27,529 --> 00:04:34,429 50 00:04:35,947 --> 00:04:37,114 51 00:04:51,462 --> 00:04:53,563 حسنا , دورك 52 00:04:54,698 --> 00:04:56,332 نعم , يا سيدتى 53 00:05:10,880 --> 00:05:12,414 54 00:05:12,448 --> 00:05:14,316 ....هل تمازحنى بحق الجحيم 55 00:05:16,052 --> 00:05:17,453 56 00:05:18,955 --> 00:05:20,155 حسنا 57 00:05:25,496 --> 00:05:27,229 توقيت سئ , يا صاح 58 00:05:41,846 --> 00:05:44,148 إلى أين أنت ذاهب ؟ 59 00:05:44,749 --> 00:05:45,716 العمل 60 00:05:45,750 --> 00:05:48,186 هل سأراك مجددا ؟ 61 00:05:48,220 --> 00:05:49,754 ,بكل صدق 62 00:05:50,890 --> 00:05:52,357 غالبا لا 63 00:05:53,359 --> 00:05:55,060 .... أن تلك النشوة 64 00:05:55,094 --> 00:05:56,295 65 00:05:59,132 --> 00:06:01,900 نعم , هل ستقولين لى أنك تظاهراتى بالأمر ؟ 66 00:06:04,804 --> 00:06:06,405 .....فى الواقع 67 00:06:07,106 --> 00:06:08,139 68 00:06:12,444 --> 00:06:14,879 صباح الخير الهدف بالمدينة 69 00:06:14,913 --> 00:06:16,147 نعم , بالفعل 70 00:06:16,181 --> 00:06:17,415 حالتك سيئة يا رجل 71 00:06:17,449 --> 00:06:18,983 شكرا 72 00:06:19,018 --> 00:06:21,452 لم أنل قسطا من النوم حقا , جميلة , إليس كذلك ؟ 73 00:06:21,487 --> 00:06:23,555 أنها جذابة حقا ؟ 74 00:06:23,590 --> 00:06:25,057 هل فعلت كل شئ تريده ؟ 75 00:06:25,092 --> 00:06:26,625 فتاة جيدة 76 00:06:26,660 --> 00:06:27,894 إنها موهوبة حقا 77 00:06:27,928 --> 00:06:29,262 حسنا , هذا رائع 78 00:06:29,297 --> 00:06:31,631 هل تذكرت أن تفرغها من الهواء عندما أنتهيت ؟ 79 00:06:31,666 --> 00:06:32,766 80 00:06:32,801 --> 00:06:34,202 حسنا , حسنا 81 00:06:43,612 --> 00:06:44,812 82 00:06:50,918 --> 00:06:52,085 مرحبا 83 00:06:52,920 --> 00:06:54,487 أيها الفتيان 84 00:06:54,522 --> 00:06:56,823 أنحن على ما يرام ؟ تغيير المهمة 85 00:07:01,296 --> 00:07:04,531 , حوالى الساعة الثامنة بالأمس تم أختطاف خمسة من مسؤولى الاتحاد الأوروبى 86 00:07:04,566 --> 00:07:06,567 أثناء مغادتهم لمطار بريستينا فى كوسوفو 87 00:07:06,601 --> 00:07:08,168 , تم أختاطفهم بوساطة هذا الرجل 88 00:07:08,203 --> 00:07:10,483 فاتمير حسانى " , لمرة واحدة" 89 00:07:10,508 --> 00:07:11,708 كان عضوا فى جيش تحرير كوسوفو 90 00:07:11,973 --> 00:07:14,741 "أيضا هو أكبر مهرب هيروين فى " البلقان 91 00:07:18,913 --> 00:07:21,681 يدير حالة البلاد وفق إرادته 92 00:07:21,715 --> 00:07:23,416 ولديه جيش لينفذ أوامره 93 00:07:23,450 --> 00:07:25,213 , فى مقابل إطلاق سراح الأسرى "يطالب " حسانى 94 00:07:25,238 --> 00:07:26,910 "بإطلاق سراح "أجيم راما 95 00:07:27,255 --> 00:07:29,089 "راما" هو قريب "حسانى" 96 00:07:29,124 --> 00:07:30,839 وهو الأرهابى المسئول عن الهجوم 97 00:07:30,864 --> 00:07:32,064 على قاعدة المارينز الأمريكية بالفلبين 98 00:07:32,660 --> 00:07:35,129 , وهو مرتبط بالتفجيرات التى وقعت فى لندن فى يوليو عام 2005 99 00:07:35,163 --> 00:07:37,192 قبضنا عليه منذ شهر فى عملية مشتركة 100 00:07:37,217 --> 00:07:38,417 مع القوات النمساوية 101 00:07:38,934 --> 00:07:40,701 أين هو الأن ؟ 102 00:07:40,735 --> 00:07:43,804 هنا , فى سجن شديد الحراسة خارج فيينا 103 00:07:43,839 --> 00:07:46,874 مهمتكم أن تأخذوا "راما" إلى كوسوفو 104 00:07:46,909 --> 00:07:49,176 و تأمنوا إطلاق سراح الأسرى 105 00:07:49,210 --> 00:07:51,211 أستخدموا هويات مدنية للسجن 106 00:07:51,246 --> 00:07:53,881 هذا الرجل قتل جنود أمريكان ؟ 107 00:07:53,915 --> 00:07:56,183 لانجلى ستحبنا , بسماحنا له بالذهاب 108 00:07:56,217 --> 00:07:58,713 "إن لم نقم بإخراج "راما حسانى" هدد بقتل" 109 00:07:58,738 --> 00:08:00,127 الرهائن فى خلال ستة ساعات 110 00:08:00,421 --> 00:08:02,288 لقد كنت أعتقد أننا لا نتفاوض مع الأرهابيين 111 00:08:02,323 --> 00:08:04,957 أحد المحتجزين , متظاهرا بأنه مندوب تجارى 112 00:08:04,992 --> 00:08:07,375 "هو فى الحقيقة "جون ألن من الأستخبارات البريطانية 113 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 خبير فى مجال الأرهاب للمسلمون البيض 114 00:08:08,762 --> 00:08:10,330 و وفقا لجيرالد كرافورد 115 00:08:10,364 --> 00:08:14,634 أنه موظف المخابرات البريطانية الذى يعمل لدى لطيف 116 00:08:14,668 --> 00:08:16,869 والأن , هذا الرجل كان قادما لفيينا هذا هو سبب وجودنا هنا 117 00:08:16,903 --> 00:08:19,339 "بالفعل , غالبا لأستجواب " راما 118 00:08:19,373 --> 00:08:22,575 لكن حدث تغيير فى الخطة لا نعلم السبب تحديدا 119 00:08:22,609 --> 00:08:24,744 ....ربما شخص ما ذكر أننا كنا نبحث عنه 120 00:08:24,778 --> 00:08:26,045 أنت 121 00:08:26,079 --> 00:08:29,715 ألن" ربما لديه معلومات" "عن "مشروع الفجر 122 00:08:29,750 --> 00:08:31,418 أريدكم أن تخرجوه 123 00:08:31,452 --> 00:08:33,186 و أن لم نستطع؟ 124 00:08:33,220 --> 00:08:35,689 حينئذ أحرصوا على الا يساعد "لطيف" بعد الأن 125 00:08:42,129 --> 00:08:43,563 126 00:08:57,545 --> 00:08:59,448 عندما تمكننا من معرفة مكان "ألن" يغير وجهته 127 00:08:59,473 --> 00:09:01,193 متحولا لكوسوفو 128 00:09:01,348 --> 00:09:03,516 و بعد ذلك يتم أختطافه بواسطة قريب هذا الرجل 129 00:09:06,354 --> 00:09:07,900 هل تشعر أنه لم يتم أخبارنا 130 00:09:07,925 --> 00:09:09,125 بالقصة كلها ؟ 131 00:09:12,260 --> 00:09:13,460 هيا 132 00:09:37,051 --> 00:09:40,453 ليس كل شئ مؤامرة يمكن أن تكون مجرد صدفة 133 00:09:42,056 --> 00:09:44,024 أتريد أن تأخذ هذه المغامرة ؟ 134 00:10:05,347 --> 00:10:06,747 جيد شكرا لك 135 00:10:08,317 --> 00:10:09,484 136 00:10:12,722 --> 00:10:14,305 "لقد وصلتا أخيرا قائمة المتصلين ب " ألن 137 00:10:14,330 --> 00:10:15,530 من قسم الأستخبارات البريطانية 138 00:10:19,428 --> 00:10:22,196 لقد كان مشغولا حسنا , شكرا 139 00:11:07,706 --> 00:11:09,240 .....رضيع يعبر 140 00:11:10,209 --> 00:11:11,576 141 00:11:11,610 --> 00:11:13,679 هذا سيكون حالك قريبا , يا صديقى 142 00:11:16,182 --> 00:11:17,783 هو طفلك , إليس كذلك ؟ لقد قمت بالاختبار ؟ 143 00:11:17,817 --> 00:11:19,885 أنك لحقير 144 00:11:19,919 --> 00:11:22,087 يمكننى تفهم أنك متوترا لرزقك بطفل 145 00:11:22,121 --> 00:11:23,888 سأكون متوترا , أيضا أنه أمر طبيعى 146 00:11:23,923 --> 00:11:25,723 أنظر , السبب فى أننى لن أتحدث عن هذه المسائلة 147 00:11:25,757 --> 00:11:26,941 أنك هذا النوع من الرجال الذى يعتقد 148 00:11:26,966 --> 00:11:28,066 أن العلاقة مع أمراة 149 00:11:28,067 --> 00:11:29,868 تعتمد على نصف حزمة من المطاط 150 00:11:30,261 --> 00:11:32,162 لا , هذا مجرد بحثا عن الجودة 151 00:11:32,197 --> 00:11:34,265 أنت , إذا كنت بحاجة إلى عراب , أنى هنا 152 00:11:34,299 --> 00:11:35,594 يا صديقى , سأقوم بتلك المكالمة الهاتفية 153 00:11:35,619 --> 00:11:36,819 أستمع , سأقوم بالأتصال على الفور 154 00:11:37,101 --> 00:11:38,068 دراجة جميلة 155 00:11:38,103 --> 00:11:39,636 ماذا بحق الجحيم ؟ اللعنة 156 00:11:41,105 --> 00:11:42,639 !بالله عليك 157 00:11:56,988 --> 00:11:58,856 158 00:12:04,463 --> 00:12:05,830 !أنت ! أنت 159 00:12:05,864 --> 00:12:07,031 من الذى قام بأرسالك؟ 160 00:12:07,065 --> 00:12:08,099 رجالى مات 161 00:12:08,133 --> 00:12:09,233 ....من أرسلك 162 00:12:09,268 --> 00:12:10,802 تبا 163 00:12:10,836 --> 00:12:12,170 حبوب السيانيد 164 00:12:12,204 --> 00:12:13,338 أتمازحنى بحق الجحيم ؟ 165 00:12:13,372 --> 00:12:14,572 166 00:12:14,607 --> 00:12:16,774 لنخرج من هنا , تحرك حسنا , حسنا 167 00:12:40,499 --> 00:12:41,699 يبدو عليهم الغضب 168 00:12:42,534 --> 00:12:44,534 صورة أم كتابة , يا صديقى ؟ 169 00:12:44,569 --> 00:12:46,536 صورة أنت تخسر 170 00:12:56,181 --> 00:12:57,915 أنتظر توضيحا لما حدث 171 00:13:01,052 --> 00:13:03,086 دراجة بخارية ظهرت فجأة بجوار الشاحنة 172 00:13:03,121 --> 00:13:05,055 و ضعوا قنبلة مغناطيسية على الجانب 173 00:13:05,089 --> 00:13:06,189 ثم؟ 174 00:13:06,223 --> 00:13:08,391 تابعنا المهاجمين 175 00:13:08,425 --> 00:13:10,620 و النتيجة مقتل رجلين فى وضح النهار 176 00:13:10,645 --> 00:13:11,872 و أمام شهود 177 00:13:12,829 --> 00:13:14,963 !ولم يكن من المفترض حتى أن تكونوا فى البلاد 178 00:13:14,998 --> 00:13:16,765 بالله عليكى لقد قتلناهم 179 00:13:16,800 --> 00:13:21,737 لم تكن هذه المهمة لم تكن هذه الأولوية 180 00:13:21,771 --> 00:13:24,340 "كان عليكم توصيل العميل مقابل "جون ألن 181 00:13:24,374 --> 00:13:27,276 بالمقابل , لقد فشلت المهمة 182 00:13:27,311 --> 00:13:29,415 الشرطة النمساوية بأكملها فى حالة تأهب قصوى 183 00:13:29,440 --> 00:13:30,885 و عميل ميت 184 00:13:31,582 --> 00:13:34,650 أنه بالسيارة 185 00:13:35,552 --> 00:13:36,619 ماذا ؟ 186 00:13:36,654 --> 00:13:41,057 راما " , لقد وضعناه فى صندوق السيارة" مرحبا 187 00:13:41,659 --> 00:13:42,626 188 00:13:45,196 --> 00:13:46,563 أى سبب معين لوضعه هنا؟ 189 00:13:46,597 --> 00:13:47,898 بالفعل 190 00:13:47,932 --> 00:13:49,833 شيئا ما لم يريحنى 191 00:13:49,867 --> 00:13:52,803 و هكذا سمحت له بالخروج عن نظام التحرك المتفق عليه؟ 192 00:13:52,838 --> 00:13:54,972 لديه حس أمنى رائع 193 00:13:55,007 --> 00:13:56,955 الحقيقة أنه , أيتها العقيد شخص ما علم بالضبط ما الذى 194 00:13:56,980 --> 00:13:58,180 "نفعله ب "راما 195 00:13:59,978 --> 00:14:02,246 الأمر الذى يثير التساؤلات , إليس كذلك؟ 196 00:14:06,051 --> 00:14:08,543 أخذوه إلى كوسوفو قوموا بالتبادل 197 00:14:08,568 --> 00:14:10,756 "أحضروا "إلن 198 00:14:11,590 --> 00:14:12,790 علم 199 00:14:16,395 --> 00:14:18,496 أنها تجعل الأمر يبدو سهلا 200 00:14:18,530 --> 00:14:23,033 نعم , أعنى , ما الخطأ الذى يمكن أن يحدث؟ 201 00:14:23,935 --> 00:14:25,135 هيا بنا , يا صديقى 202 00:14:30,208 --> 00:14:33,911 حسنا , ماذا لدينا هنا؟ 203 00:14:33,945 --> 00:14:36,013 الدليل الأصعب لكوسوفو 204 00:14:36,047 --> 00:14:37,876 دولة مخدرات و بلا قانون مزينة 205 00:14:37,901 --> 00:14:39,562 بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة 206 00:14:41,220 --> 00:14:44,488 هل تجيد الألبانية ؟ 207 00:14:44,523 --> 00:14:46,424 أيمكن أن تساعدنى , أيتها الأميرة؟ 208 00:14:46,459 --> 00:14:48,760 أنى أحرس السجين 209 00:14:48,795 --> 00:14:52,598 ماذا لدينا هنا أيضا ؟ "فساد متوطن" 210 00:14:52,632 --> 00:14:55,601 أنى أقتبس هنا لكن مبادئ الأنشطة الأقتصادية لديهم 211 00:14:55,635 --> 00:14:59,438 , هى تهريب السلاح الهروين و العاهرات 212 00:15:00,240 --> 00:15:02,107 أنها تبدو مثل مدينة برايتون فى أنجلترا 213 00:15:02,142 --> 00:15:04,543 هل ذكرت الأتجار بالأعضاء البشرية ؟ 214 00:15:04,578 --> 00:15:05,678 حقا 215 00:15:05,712 --> 00:15:07,446 أمر ساحر 216 00:15:07,480 --> 00:15:12,050 "و أخيرا وليس بأخر "حسانى صديقك 217 00:15:12,084 --> 00:15:15,353 كان فى جيش تحرير كوسوفو 218 00:15:15,387 --> 00:15:16,888 و نحن نعلم من درب هؤلاء الملاعين , إليس كذلك ؟ 219 00:15:16,922 --> 00:15:19,624 حسنا , لنأمل فقط إلا يلاحظونا 220 00:15:30,104 --> 00:15:32,005 ما الذى يريدوه مننا؟ 221 00:15:32,807 --> 00:15:34,942 غالبا النقود 222 00:15:34,976 --> 00:15:36,510 هكذا يكون الأمر دوما , إليس كذلك ؟ 223 00:15:36,544 --> 00:15:39,180 !لكنى مجرد مهندسة زراعية , بالله عليكم 224 00:15:39,214 --> 00:15:40,858 لا , هل نسيتم أنى عضو 225 00:15:40,883 --> 00:15:42,281 فى البرلمان الأوروبى 226 00:15:42,684 --> 00:15:45,020 ...ربما هذا الأمر ليس حول أى منا 227 00:15:56,367 --> 00:15:57,567 228 00:15:58,468 --> 00:15:59,569 !سوف تموتما أنتما الأثنين 229 00:16:00,905 --> 00:16:02,439 ماذا كنت تقول ؟ 230 00:16:02,473 --> 00:16:05,509 !سوف تموتما أنتما الأثنين 231 00:16:05,543 --> 00:16:06,877 232 00:16:06,911 --> 00:16:09,680 سكوت , لم أعلم أنه يتحدث الأنجليزية 233 00:16:09,714 --> 00:16:12,116 غالبا أنه الشئ الوحيد الذى يمكنه قوله 234 00:16:16,554 --> 00:16:17,788 أترى هذا ؟ 235 00:16:17,822 --> 00:16:18,989 شريط لاصق 236 00:16:21,993 --> 00:16:23,127 !تعال إلى هنا 237 00:16:23,162 --> 00:16:24,396 238 00:16:24,430 --> 00:16:27,032 239 00:16:44,083 --> 00:16:45,517 240 00:16:47,220 --> 00:16:48,787 سيداتى و سادتى 241 00:16:48,822 --> 00:16:52,291 أعتذر لمحنتكم تلك لقد قارب الأمر على الأنتهاء 242 00:16:52,326 --> 00:16:55,007 فى خلال ساعة سيتم تبادلكم 243 00:16:55,032 --> 00:16:56,432 ,مع شخص كوسوفى برئ 244 00:16:56,864 --> 00:16:58,698 و بعد ذلك ستكونوا أحرارا 245 00:16:58,732 --> 00:17:01,401 شكرا , يا سيدى 246 00:17:02,604 --> 00:17:06,007 247 00:17:10,179 --> 00:17:15,617 248 00:17:21,525 --> 00:17:23,492 سيرا , دلتا هل تسمعنى ؟ 249 00:17:23,526 --> 00:17:25,260 أسمعك , زيرو ألفا 250 00:17:25,295 --> 00:17:27,685 عندما تهبطوا ستقابلون عضو من القوات الدولية فى كوسوفو 251 00:17:27,710 --> 00:17:29,076 من قوات حفظ السلام 252 00:17:29,332 --> 00:17:31,934 أنه يعرف المنطقة سيساعدكم قدر أستطاعته 253 00:17:31,968 --> 00:17:33,687 الوزير على الهاتف مجددا , والوزير 254 00:17:33,712 --> 00:17:34,912 مازال منتظرا 255 00:17:35,705 --> 00:17:37,648 تحركوا فى الحال إلى الأحداثيات المعطاه 256 00:17:37,673 --> 00:17:38,873 لمكان التسليم 257 00:17:39,710 --> 00:17:40,910 علم 258 00:17:40,944 --> 00:17:44,614 و شيئا أخر كوسوفو مثل برميل بارود سياسى 259 00:17:44,648 --> 00:17:47,350 أريد أن تنفذ المهمة بنجاح و بدقة 260 00:17:47,384 --> 00:17:48,918 بنجاح و بدقة 261 00:17:48,953 --> 00:17:50,386 حسنا , علم 262 00:17:56,326 --> 00:17:59,195 هل سنتبع أوامر التحرك لهذه المهمة ؟ 263 00:18:00,097 --> 00:18:02,064 قطعا , يا صديقى 264 00:18:02,098 --> 00:18:03,499 قطعا 265 00:18:37,601 --> 00:18:38,868 شكرا , يا صديقى 266 00:18:40,804 --> 00:18:41,971 تحرك 267 00:18:50,114 --> 00:18:51,314 كيف حالك ؟ 268 00:18:52,216 --> 00:18:53,917 "أنا "دونوهيو "سكوت" 269 00:18:53,951 --> 00:18:56,858 من الجيش الأمريكى و ممثل القوات الدولية فى المنطقة 270 00:18:56,883 --> 00:18:58,536 أين الرجل الأخر ؟ 271 00:18:59,123 --> 00:19:00,423 من هذا الرجل الأخر ؟ 272 00:19:00,457 --> 00:19:02,359 لقد تم أخبارى أنه سيكون هناك أثنان منكم 273 00:19:02,393 --> 00:19:06,130 بالفعل , لكن تم سحبه من المهمة فى اللحظة الأخيرة 274 00:19:06,165 --> 00:19:08,700 ليس هناك مغزى فى قتل أثنان منا , إليس كذلك ؟ 275 00:19:10,969 --> 00:19:14,339 حسانى " يمتلك هذه الغابة" حسنا 276 00:19:14,373 --> 00:19:16,407 لا نسطيع الدخول هناك معك 277 00:19:16,442 --> 00:19:18,242 حسنا 278 00:19:18,310 --> 00:19:20,578 لكن سأنتظر هنا لأطول فترة ممكنة 279 00:19:21,214 --> 00:19:22,280 علم 280 00:19:22,315 --> 00:19:23,615 حظا سعيدا 281 00:19:24,516 --> 00:19:26,117 شكرا للسيارة الجيب 282 00:19:26,151 --> 00:19:27,485 أمتمسك جيدا ؟ 283 00:19:59,384 --> 00:20:02,186 284 00:20:44,598 --> 00:20:45,798 الوضع ؟ 285 00:20:45,832 --> 00:20:47,399 لا بأس أنا هنا 286 00:20:53,672 --> 00:20:55,939 أرى الرهائن كلهم هنا 287 00:21:06,217 --> 00:21:07,951 أترك سلاحك فى الجيب 288 00:21:21,565 --> 00:21:22,866 وقت الذهاب 289 00:21:23,401 --> 00:21:24,334 أخرج 290 00:21:27,371 --> 00:21:28,571 تعال هنا 291 00:21:30,607 --> 00:21:31,841 دعنا نذهب للتمشية 292 00:21:37,279 --> 00:21:39,880 متجها للأمام نحو نقطة التبادل 293 00:21:44,452 --> 00:21:46,386 294 00:21:46,421 --> 00:21:48,755 لا أستطيع أن أفهم أى كلمة لعينة مما تقول , يا صديقى ......لذا 295 00:21:48,789 --> 00:21:50,690 أصمت هل تفهم ذلك ؟ 296 00:21:50,724 --> 00:21:52,025 297 00:22:04,039 --> 00:22:05,240 !أذهبوا 298 00:22:15,552 --> 00:22:17,653 299 00:22:17,688 --> 00:22:18,854 أصمت 300 00:22:29,933 --> 00:22:32,546 أهلا , يا قوم "أسمى " سكوت 301 00:22:32,571 --> 00:22:33,771 أنا هنا لأخذكم إلى الديار 302 00:22:34,370 --> 00:22:36,839 "شكرا جزيلا مستر "سكوت 303 00:22:36,873 --> 00:22:38,207 أنه لمن دواعى سرورى , يا سيدتى 304 00:22:38,241 --> 00:22:39,775 305 00:22:39,809 --> 00:22:41,343 !أنخضوا ! أنخفضوا ! أنخفضوا 306 00:22:44,881 --> 00:22:46,214 !بسرعة ! فى هذا الاتجاه 307 00:22:48,450 --> 00:22:51,286 308 00:22:57,727 --> 00:22:59,194 !أبقوا منخفضين ! أبقوا منخفضين 309 00:23:02,899 --> 00:23:05,433 دلتا , أخبرنا ما الذى يحدث ؟ 310 00:23:06,736 --> 00:23:08,070 أعلمنا بالوضع 311 00:23:13,276 --> 00:23:15,509 يا لها من مهمة نظيفة , ودقيقة 312 00:23:16,211 --> 00:23:17,211 "أذهب " سكوت 313 00:23:17,246 --> 00:23:18,679 تحرك , الأن 314 00:23:19,915 --> 00:23:21,415 !أدخلوا فى الجيب 315 00:23:24,152 --> 00:23:26,286 !تحركوا بحق الجحيم !هيا , سأساعدك 316 00:23:34,128 --> 00:23:35,496 !فى هذا الاتجاه , أستمروا فى الذهاب 317 00:23:38,433 --> 00:23:39,733 !أستمروا فى الذهاب !أستمروا فى الذهاب 318 00:23:40,602 --> 00:23:42,403 !اللعنة 319 00:23:43,371 --> 00:23:44,572 !قاربنا على الوصول 320 00:23:48,143 --> 00:23:49,711 !أدخلوا فى الجيب اللعينة 321 00:23:50,613 --> 00:23:51,880 !هيا , أدخلوا 322 00:23:51,915 --> 00:23:53,215 ماذا تفعل ؟ !بعيدا عن طريقى 323 00:24:09,197 --> 00:24:10,331 !أبقوا منخفضين 324 00:24:18,372 --> 00:24:19,573 الكل بخير ؟ 325 00:24:20,875 --> 00:24:22,076 نعم ؟ 326 00:24:33,053 --> 00:24:34,392 ماذا حدث ؟ لماذا نتوقف ؟ 327 00:24:34,417 --> 00:24:35,617 أصمت 328 00:24:35,789 --> 00:24:37,991 سييرا , هنا دلتا أين أنت ؟ هيا 329 00:24:38,026 --> 00:24:40,460 !بالله عليك , لتخرجنا من هنا 330 00:24:40,495 --> 00:24:42,229 أصمت , أو أخرج من السيارة و أمشى على قدميك 331 00:24:42,263 --> 00:24:43,463 شكرا لكى 332 00:24:45,300 --> 00:24:47,234 !سييرا فى الخلف !هيا بنا 333 00:24:58,380 --> 00:25:01,237 سيداتى ساتى , ف - زيرو ألفا , نحن بأمان 334 00:25:01,262 --> 00:25:02,216 مع الرهائن 335 00:25:02,217 --> 00:25:06,686 أكرر , نحن بأمان مع الرهائن 336 00:25:10,791 --> 00:25:14,293 متوجها إلى نقطة التلاقى دونوهيو" ووحدة القوة , الأن" 337 00:25:14,327 --> 00:25:16,162 وقت الوصول خمس دقائق 338 00:25:16,196 --> 00:25:18,731 هناك مروحية فى الطريق للقاعدة الأمريكية , لألتقاطك 339 00:25:19,467 --> 00:25:21,101 علم 340 00:25:21,135 --> 00:25:22,969 لقد قاموا بالمهمة بنجاح 341 00:25:25,340 --> 00:25:27,608 ماذا ؟ 342 00:25:27,642 --> 00:25:30,410 "أنت تعلمين تحفظاتى حول "سكوت 343 00:25:30,445 --> 00:25:32,180 أنه لايثق بنا 344 00:25:32,214 --> 00:25:33,981 و أنا بكل تأكيد لا أثق به 345 00:25:37,786 --> 00:25:39,988 سكوت " ما هو وضع العميل ؟" 346 00:25:41,257 --> 00:25:44,025 لقد توفى العميل مايكل " فجر رأسه" 347 00:25:44,060 --> 00:25:45,852 قطعا , أيتها العقيد الهدف قتل 348 00:25:45,877 --> 00:25:47,028 بأصابة دقيقة فى الرأس 349 00:25:47,029 --> 00:25:49,831 من خارج منطقة التسليم لم أقتله 350 00:25:51,934 --> 00:25:53,968 ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟ 351 00:25:58,640 --> 00:25:59,908 .....أعطينى صورة الأن 352 00:26:02,111 --> 00:26:03,311 353 00:26:20,094 --> 00:26:21,327 نعم 354 00:26:23,497 --> 00:26:25,433 بالطبع , لا يوجد مشكلة ,على أيه حال 355 00:26:25,458 --> 00:26:26,658 لدى ما أحتاج 356 00:26:29,436 --> 00:26:32,338 أين تلقيت تدريب القوات الخاصة هذا ؟ 357 00:26:32,373 --> 00:26:33,673 ماذا ؟ 358 00:26:33,707 --> 00:26:37,276 لقد رأيتك فى هناك قمت بعمل جيد , أيتها الجندية 359 00:26:39,413 --> 00:26:41,147 شكرا 360 00:26:41,181 --> 00:26:43,283 يمكنك أن تكونى جزءا من فريقى فى أى وقت 361 00:26:46,187 --> 00:26:47,254 362 00:26:47,288 --> 00:26:49,089 تبا لى 363 00:26:50,057 --> 00:26:51,491 مشكلة ؟ 364 00:26:51,526 --> 00:26:53,727 لقد نفذ الوقود 365 00:26:53,762 --> 00:26:55,997 كم تبعد القوات الرئيسية ؟ 366 00:26:56,031 --> 00:26:57,865 بالفعل , نحن قريبون 367 00:26:57,900 --> 00:26:59,434 حمدا لله 368 00:27:10,446 --> 00:27:13,182 أنت , صديقى , أحضر لى شيئا من هذه الحقيبة 369 00:27:13,216 --> 00:27:14,851 لدى سلاح خالى من الذخيرة هنا 370 00:27:19,290 --> 00:27:20,490 خذ 371 00:27:20,525 --> 00:27:21,691 شكرا 372 00:27:25,229 --> 00:27:26,729 حسنا , إليست هذه البقعة ؟ 373 00:27:26,764 --> 00:27:27,864 ماذا تعتقد ؟ 374 00:27:27,898 --> 00:27:29,332 أين الوحدة ؟ 375 00:27:29,366 --> 00:27:31,100 بالفعل , أنى أتساءل حول نفس الموضوع 376 00:27:31,135 --> 00:27:33,369 زيرو , هنا دلتا 377 00:27:33,404 --> 00:27:36,272 , نحن عند نقطة التلاقى و لا أثر لوحدة القوة الدولية ؟ 378 00:27:36,306 --> 00:27:39,008 أكرر , لا أثر لوحدة القوة الدولية 379 00:27:39,042 --> 00:27:40,209 حسنا سنتحرى الأمر 380 00:27:40,243 --> 00:27:42,811 أتصل ب "دونوهيو" الأن علم 381 00:27:44,146 --> 00:27:46,314 هل تريد أخبارى شيئا ؟ حسنا , تابع 382 00:27:46,349 --> 00:27:48,416 إن لم تقتل "راما" فمن إذن ؟ 383 00:27:48,450 --> 00:27:49,851 هذا سؤال جيد 384 00:27:49,885 --> 00:27:53,053 مهمة جيدة , إليس كذلك ؟ 385 00:27:53,087 --> 00:27:54,121 حدث ولا حرج 386 00:27:54,155 --> 00:27:55,655 هل هذا الموضوع طبيعيا ؟ 387 00:27:55,690 --> 00:27:57,424 نعم 388 00:27:57,458 --> 00:27:58,892 أيتها العقيد 389 00:28:00,195 --> 00:28:03,398 حسنا , توجهوا جنوبا نحو نقطة التلاقى الثانية 390 00:28:03,432 --> 00:28:06,001 سنقوم بتحويل مسار المروحية لتلقطك من هناك 391 00:28:06,035 --> 00:28:08,637 قطعا لقد نفذ الوقود من وسيلة التنقل 392 00:28:08,671 --> 00:28:11,340 سنقطع بعض الأميال , لكن لا أكثر 393 00:28:15,946 --> 00:28:17,413 "اللعنة عليك " دونوهيو 394 00:28:20,317 --> 00:28:22,451 لا أستطيع الوصول ل "دونوهيو" لكنهم فى الموقع , أخر ما سمعوا 395 00:28:22,486 --> 00:28:23,767 .....اللعنة , لا , لا , لا 396 00:28:23,792 --> 00:28:24,799 أعنى , من الواضح أنهم ذهبوا إلى نقطة تلاقى خاطئة 397 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 لا , لا , لا . هذا سخيف 398 00:28:26,089 --> 00:28:28,524 حسنا , إلا يمكن أن نحصل على مروحية بالقرب من مكانهم ؟ 399 00:28:28,558 --> 00:28:30,728 حسانى" لديه صورايخ أرض - جو فى تلك الغابة" 400 00:28:30,753 --> 00:28:31,627 ستكون مهمة أنتحارية 401 00:28:31,628 --> 00:28:32,928 بالله عليكم , فليقل أحدكم شئيا مفيدا 402 00:28:32,963 --> 00:28:34,263 ....حسنا 403 00:28:47,043 --> 00:28:49,445 هذه هى نهاية الطريق سيداتى سادتى , الكل خارج السيارة 404 00:28:49,479 --> 00:28:50,813 هيا 405 00:28:50,847 --> 00:28:52,448 "كونى بجانبى "دونا 406 00:28:53,450 --> 00:28:54,651 أنظرى لهذا 407 00:28:58,289 --> 00:29:00,024 حسنا هنا زيرو ألفا 408 00:29:00,058 --> 00:29:01,826 نعم , أسمعك 409 00:29:01,861 --> 00:29:03,191 ثلاثة أميال من موقعك هذا 410 00:29:03,216 --> 00:29:04,473 هناك سيارة متوقفة 411 00:29:04,864 --> 00:29:07,066 نعم , قولى لى أنها بجانب مكان لبيع الدجاج المقلى , من فضلك 412 00:29:07,100 --> 00:29:08,450 أنه معمل لتصنيع الهيروين 413 00:29:08,475 --> 00:29:09,675 "خاص ب " حسانى 414 00:29:10,204 --> 00:29:12,894 هناك سيارة كبيرة متوقفة فى الشمال الغربى من هذا المحيط 415 00:29:12,919 --> 00:29:14,119 أقترح الأستيلاء عليها 416 00:29:14,742 --> 00:29:15,975 علم الأحداثيات ؟ 417 00:29:16,010 --> 00:29:18,644 توجه بدرجة "اثنان - ثلاثة - صفر" نحو الجنوب الغربى 418 00:29:18,679 --> 00:29:20,747 ستجد خط سكة حديد اتجه يمينا و اتبع ذلك 419 00:29:20,781 --> 00:29:21,881 علم 420 00:29:21,916 --> 00:29:24,016 أنت , " ألن " ناولنى تلك الحقيبة 421 00:29:27,488 --> 00:29:28,855 هذه لكما أنتما الأثنين 422 00:29:28,889 --> 00:29:30,056 هل تسطيعوا حملها ؟ 423 00:29:31,224 --> 00:29:33,493 ألن" خارج الجيب , يا صديقى" 424 00:29:33,527 --> 00:29:34,995 هل الكل معى ؟ 425 00:29:35,796 --> 00:29:37,497 بالفعل , هيا بنا 426 00:29:37,532 --> 00:29:40,700 لن نتركك , لنذهب 427 00:29:40,735 --> 00:29:42,436 مايكل ؟ لنتحرك 428 00:31:03,620 --> 00:31:04,787 انتى بخير ؟ 429 00:31:04,821 --> 00:31:08,123 أحذية خاطئه، ملابس خاطئة، حياة خاطئة 430 00:31:08,891 --> 00:31:10,592 لا داعى للقلق 431 00:31:10,626 --> 00:31:11,964 سوف نعيدكم لدياركم 432 00:31:11,989 --> 00:31:13,479 ووظائفكم فى اسرع وقت 433 00:31:14,429 --> 00:31:17,031 يمكنك الذهاب للتسوق لجميع الاحذية التى تريديها 434 00:31:17,932 --> 00:31:19,399 هل تسخر منى ؟ 435 00:31:20,001 --> 00:31:22,236 لا 436 00:31:22,270 --> 00:31:24,079 بعد ذلك يمكنهم اخذ وظائفهم والذهاب بها 437 00:31:24,104 --> 00:31:25,889 الى الجحيم 438 00:31:28,676 --> 00:31:29,943 439 00:31:30,611 --> 00:31:31,745 ماذا؟ 440 00:31:34,482 --> 00:31:36,816 انكِ رائعة جدا 441 00:31:36,851 --> 00:31:38,786 هذا هو ماذا 442 00:31:38,820 --> 00:31:42,857 انها ليست بعيدة توجد وسيلة نقل امامنا 443 00:31:42,892 --> 00:31:45,794 أفترض ان هذا يعنى سرقة سيارة 444 00:31:45,828 --> 00:31:47,530 لا . سنستعيرها 445 00:31:47,564 --> 00:31:49,265 يا الله 446 00:31:50,801 --> 00:31:54,304 ،نحن هنا للملاحظه وتوجيه وتقديم النصيحة، كما تعلم 447 00:31:55,940 --> 00:31:58,041 نعم ، حسنا ، ربما فى المرة القادمة ؟ 448 00:32:14,658 --> 00:32:17,026 449 00:32:23,199 --> 00:32:24,833 السيارة ينبغى ان تكون امامكم 450 00:32:24,868 --> 00:32:26,101 عُلم 451 00:32:28,672 --> 00:32:29,972 توقفوا 452 00:32:30,674 --> 00:32:31,707 خارج عن المسار 453 00:33:13,848 --> 00:33:14,881 انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا 454 00:33:14,915 --> 00:33:16,182 الكل ينخفض، انخفضوا 455 00:33:21,388 --> 00:33:23,689 اريد منكم ان تنتظروا هنا، حسنا ؟ 456 00:33:23,724 --> 00:33:25,458 سوف نتمشى قليلا 457 00:33:25,492 --> 00:33:28,594 ابقوا منخفضين ، مايكل هيا بنا 458 00:33:38,538 --> 00:33:39,705 459 00:34:13,237 --> 00:34:14,913 اننا نرى السيارة 460 00:34:14,938 --> 00:34:17,224 لكن المكان مليئ بالاعداء 461 00:34:21,679 --> 00:34:23,808 توجد نقطة إخلاء آمنة خمسة وعشرين ميل جنوبا 462 00:34:23,833 --> 00:34:25,033 هل تستطيعوا ان تذهبوا سيرا على الاقدام ؟ 463 00:34:26,150 --> 00:34:28,018 قطعا 464 00:34:28,052 --> 00:34:31,623 إن اولوية المهمة ان تحصلوا على جون ألين 465 00:34:31,657 --> 00:34:34,526 لا تستطيعوا تحمل اى خسائر اثناء حصولكم على السيارة 466 00:34:39,665 --> 00:34:44,101 إذا كنتم تستطيعوا الإخلاء على الاقدام مع ألين، فأفعلوها 467 00:34:45,904 --> 00:34:47,070 قطعا 468 00:34:49,206 --> 00:34:51,675 لا استطيع ترك النساء ورائي 469 00:34:51,709 --> 00:34:53,276 و لا انا ، أيضا 470 00:34:54,712 --> 00:34:57,046 .ألين ليس بصحة جيدة 471 00:34:59,884 --> 00:35:01,685 .لا يوجد خيار 472 00:35:59,109 --> 00:36:00,476 .امنحنى دقيقة 473 00:36:00,511 --> 00:36:01,711 . حسنا 474 00:36:08,051 --> 00:36:10,486 .بيلى ، تعالى الى هنا 475 00:36:13,457 --> 00:36:15,661 .أُريد منكم ان تبقوا هنا عشرة دقائق او خمسة عشر دقيقة 476 00:36:15,686 --> 00:36:16,886 .فقط أبقوا هنا 477 00:36:28,240 --> 00:36:30,375 حمامٌ جيد ؟ .نعم 478 00:36:32,911 --> 00:36:34,345 ...أنظرى 479 00:36:36,082 --> 00:36:38,550 نحن لن نستطيع .الخروج من هنا سيرا على الاقدام 480 00:36:39,885 --> 00:36:42,221 وهذه السيارة .عليها حراسة مشددة 481 00:36:43,857 --> 00:36:46,725 سوف اعطيكى وسيلة الإتصال .تلك لتعودى للقاعدة 482 00:36:48,862 --> 00:36:51,997 سوف يبذلون قصاى جهدهم ليخرجوكم من هنا، حسنا ؟ 483 00:36:52,565 --> 00:36:54,333 لماذا انا ؟ 484 00:36:54,367 --> 00:36:57,636 انتى الشخص الوحيد صاحبة تدريب القوات الخاصة، اليس كذلك ؟ 485 00:37:01,375 --> 00:37:05,445 أريد منك ان تعتنى بهؤلاء الناس حتى أعود 486 00:37:05,480 --> 00:37:07,414 هل تستطيعى فعل ذلك من أجلى ؟ 487 00:37:08,984 --> 00:37:11,453 نعم حسنا ؟ 488 00:37:11,987 --> 00:37:13,054 نعم 489 00:37:21,064 --> 00:37:22,397 شكرا 490 00:37:24,533 --> 00:37:25,700 حظ سعيد 491 00:37:36,044 --> 00:37:38,278 ماذا يحدث بينك وبين تلك المحاسبة ؟ 492 00:37:40,415 --> 00:37:41,816 انا معجب بها 493 00:37:41,850 --> 00:37:43,718 أنتم تعرفون بعضكم البعض من ثلاث ساعات 494 00:37:43,752 --> 00:37:46,121 وأنت لم تقم بعلاقة معها 495 00:37:46,155 --> 00:37:47,689 لا أعلم بماذا تفكر ؟ 496 00:37:47,723 --> 00:37:49,791 لا أعلم 497 00:37:51,193 --> 00:37:53,895 أنها مختلفة 498 00:37:53,930 --> 00:37:54,976 مختلفة ؟ ماذا تعنى ؟ 499 00:37:55,001 --> 00:37:56,356 انت لم تقيم علاقة مع شقراء هذا الأسبوع 500 00:37:58,267 --> 00:38:00,769 لا . انا لا أعنى ذلك 501 00:38:01,671 --> 00:38:03,271 انا أعنى هذا 502 00:38:04,040 --> 00:38:05,874 "تبا لك" 503 00:38:05,908 --> 00:38:08,343 حسنا، هذا يعجبنى أكثر 504 00:38:08,377 --> 00:38:11,880 على أى حال ، لقد حَصلتَ على واحدة أستمر 505 00:38:11,914 --> 00:38:14,049 هى كبيرة فى السن إلى حد ما بالنسبة لى، السيدة هيث ؟ 506 00:38:14,083 --> 00:38:17,152 I'd rather be saving her than some toerag spook. 507 00:38:17,186 --> 00:38:18,420 حسنا 508 00:38:18,454 --> 00:38:20,755 واحد للنساء ؟ هيا 509 00:38:33,535 --> 00:38:34,702 510 00:38:45,515 --> 00:38:46,816 511 00:38:55,259 --> 00:38:57,360 512 00:39:05,769 --> 00:39:07,136 !لا تتحرك! لا تتحرك 513 00:39:07,170 --> 00:39:08,971 !انخفض ، أبقى منخفض من تكون بحق الجحيم ؟ 514 00:39:09,005 --> 00:39:10,406 أنهم يجعلونا نعمل هنا 515 00:39:10,440 --> 00:39:12,040 هل هذا كل الهيروين ؟ 516 00:39:12,075 --> 00:39:13,442 نعم حسنا ؟ 517 00:39:13,476 --> 00:39:15,043 !لاتقتلنى ، أرجوك 518 00:39:15,078 --> 00:39:17,045 أبقوا هنا 519 00:39:17,080 --> 00:39:18,814 تحرك، تحرك، تحرك على يسارك، صاح 520 00:39:23,052 --> 00:39:25,521 ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟ 521 00:39:31,596 --> 00:39:32,863 وقت المرح 522 00:39:33,765 --> 00:39:35,600 لنفجر بعض الأشياء ؟ 523 00:39:35,634 --> 00:39:37,235 جرانت سَتكْرهُنا 524 00:39:37,269 --> 00:39:38,603 وما الجديد ؟ 525 00:39:38,637 --> 00:39:39,837 تبا لها 526 00:39:41,273 --> 00:39:42,874 نحن ذاهبون للسيارة 527 00:39:53,283 --> 00:39:54,650 528 00:40:01,124 --> 00:40:02,391 !قنبلة 529 00:40:07,933 --> 00:40:09,133 !أذهب لليسار 530 00:40:50,642 --> 00:40:51,975 هناك 531 00:40:52,009 --> 00:40:53,710 أأمل أن يكون خزان الوقود ممتلئ 532 00:41:00,518 --> 00:41:01,918 !تبا لى 533 00:41:01,952 --> 00:41:03,152 !اللعنة 534 00:41:07,023 --> 00:41:08,223 535 00:41:08,892 --> 00:41:09,925 هيا بنا 536 00:41:09,959 --> 00:41:11,760 ما هو الوضع 537 00:41:11,795 --> 00:41:14,063 لقد انفجرت السيارة 538 00:41:14,898 --> 00:41:16,365 الأخلاء 539 00:41:18,769 --> 00:41:20,503 اللعنه ماذا يفعلون ؟ 540 00:41:20,538 --> 00:41:22,472 !أرجوكم خذونا معكم 541 00:41:22,506 --> 00:41:25,008 سوف يقتلونا ارجوكم 542 00:41:25,042 --> 00:41:26,142 هنا أبقوا بجوارى 543 00:41:26,176 --> 00:41:28,077 ...سكوت! سكوت 544 00:41:28,112 --> 00:41:30,613 حسنا بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة 545 00:41:30,647 --> 00:41:33,583 تبا، تبا أصدقاء، أصدقاء،أصدقاء 546 00:41:33,617 --> 00:41:35,351 هذا هو رجلنا دونوهيو 547 00:41:37,855 --> 00:41:39,522 هل انتى بخير ؟ 548 00:41:43,860 --> 00:41:46,662 ياللمسيح، سكوت، المعسكر بالكامل خرج يبحث عنك 549 00:41:46,696 --> 00:41:49,398 لقد كانوا فى طريقهم !لإرجاعى للقطاع الخاص. هيا بنا 550 00:41:49,433 --> 00:41:53,202 يا الهى !سلاح الفرسان الأمريكي موجود حقا 551 00:41:53,237 --> 00:41:55,604 أين كنت بحق الجحيم ؟ 552 00:41:55,639 --> 00:41:57,841 سنقوم بالأفصاح عن هذا لاحقا 553 00:41:57,875 --> 00:41:59,991 هذا واحد من منشأت حسان لتجهيز الهيروين 554 00:42:00,016 --> 00:42:01,044 أنت فجرته للتو 555 00:42:01,045 --> 00:42:02,345 سوف يكون مستاء للغاية 556 00:42:02,380 --> 00:42:04,414 أتقول لى انك على علم بذلك 557 00:42:04,449 --> 00:42:07,299 مهلا، أنه يتيح لنا العمل، لا العكس 558 00:42:07,324 --> 00:42:08,524 هكذا تسير الأمور 559 00:42:08,887 --> 00:42:10,822 الآن، اركب الشاحنة ينبغى ان نتحرك 560 00:42:10,856 --> 00:42:12,690 !هيا بنا !لننطلق هيا 561 00:42:13,492 --> 00:42:15,326 مهلا، أنتى معى 562 00:42:16,529 --> 00:42:19,264 جندى سئ، هاه ؟ يعصى الأوامر ؟ 563 00:42:20,533 --> 00:42:22,301 أنتى بخير ؟ نعم 564 00:42:23,536 --> 00:42:26,004 السيد.دونغو ، ستون بريدج حسنا، هيا بنا 565 00:42:27,040 --> 00:42:28,240 شكرا لك 566 00:42:46,425 --> 00:42:49,126 هنا سييرا أننا مع مرافقين لجنود كوسوفو 567 00:42:49,161 --> 00:42:52,063 عائدون للقاعدة الأمريكية جميع الرهائن بخير 568 00:42:52,097 --> 00:42:54,298 أكرر جميع الرهائن بخير 569 00:42:54,333 --> 00:42:58,203 مفهوم مايك، أحسنت 570 00:42:58,237 --> 00:43:01,572 احصل لهم على هليكوبتر أريد بعض الهواء النقى 571 00:43:08,882 --> 00:43:10,550 العناوين الرئيسية ؟ 572 00:43:10,584 --> 00:43:12,686 الأنطباع الأساسى أنه يبدو بصحة جيدة 573 00:43:12,720 --> 00:43:14,655 أنه يستخدم الكحول، ولكن باعتدال 574 00:43:14,689 --> 00:43:16,624 لقد كذب بخصوص عمله، ولكن بطريقة تُصدق 575 00:43:16,658 --> 00:43:19,360 و أبقى المحادثة طبيعية و واضحة 576 00:43:19,394 --> 00:43:22,129 فى الواقع، هناك نقطة سطحية معينة فى الماضى 577 00:43:22,164 --> 00:43:25,265 لقد وجدت الرقيب سكوت أنه لايمكن اختراقه تماما 578 00:43:25,300 --> 00:43:27,868 فكريا و عاطفيا 579 00:43:28,536 --> 00:43:30,003 والبقية ؟ 580 00:43:30,037 --> 00:43:32,205 فى السرير لم يكن هناك شئ غريب او عنيف 581 00:43:32,239 --> 00:43:34,228 أنه لا يتحدث فى نومه وفى الصباح يكون أنهاها 582 00:43:34,253 --> 00:43:36,568 بسرعة و نزاهة 583 00:43:39,412 --> 00:43:40,713 حسنا 584 00:43:43,750 --> 00:43:46,386 هل انجذبتى إليه ؟ 585 00:43:47,321 --> 00:43:49,322 هذا ليس له صله بالموضوع 586 00:44:16,382 --> 00:44:17,549 يوم عظيم، هاه؟ 587 00:44:17,583 --> 00:44:21,218 أسوأ يوم فى حياتى ولكن بطريقة ما الأفضل 588 00:44:21,253 --> 00:44:24,555 أتعلم ؟ أن تكون خائف للغاية 589 00:44:24,590 --> 00:44:26,824 كنت أشعر بهذا طوال الوقت؟ 590 00:44:26,858 --> 00:44:30,996 نعم، مجرد يوم آخر فى المكتب، انتى تعرفى؟ 591 00:44:32,465 --> 00:44:34,400 ...حسنا، اليوم 592 00:44:34,435 --> 00:44:36,703 كأننى حصلت على منحة عيد الميلاد 593 00:44:40,541 --> 00:44:42,142 ما هذا ؟ 594 00:44:43,945 --> 00:44:46,547 لا داعى للقلق سوف يجعلونا نمر 595 00:44:53,354 --> 00:44:54,821 هل ستبقينى معك ؟ 596 00:44:55,389 --> 00:44:56,589 نعم 597 00:44:57,691 --> 00:44:58,858 بالتأكيد 598 00:44:59,526 --> 00:45:00,626 تعالى هنا 599 00:45:04,264 --> 00:45:06,833 أنها ذاهبة لجعلها مقالة دموية جيدة، على الرغم من 600 00:45:06,867 --> 00:45:09,969 رهينة الجحيم بواسطة كريستوفر مانينغ 601 00:45:10,838 --> 00:45:12,772 ...لأجل المسيح 602 00:45:13,841 --> 00:45:16,276 ...صه، صه 603 00:45:17,311 --> 00:45:19,946 كل شئ على ما يرام كل شئ على ما يرام 604 00:45:19,980 --> 00:45:21,481 أنتى بخير 605 00:45:22,249 --> 00:45:24,083 تعالى هنا 606 00:45:25,553 --> 00:45:27,720 ،تبا لى أنتى حقا جميلة 607 00:45:50,443 --> 00:45:52,110 ضعه أرضا 608 00:45:52,645 --> 00:45:53,812 الآن 609 00:46:02,053 --> 00:46:03,487 610 00:46:04,556 --> 00:46:05,756 !تبا 611 00:46:10,128 --> 00:46:12,429 شكرا جزيلا أيها الرائد دونغو 612 00:46:13,498 --> 00:46:15,299 عليك اللعنة دونغو 613 00:46:15,333 --> 00:46:16,567 أسف، ياصديقى 614 00:46:17,302 --> 00:46:18,502 أنت قذر