2
00:00:52,739 --> 00:00:53,639
مرحبا
3
00:00:54,011 --> 00:00:57,648
ماذا ؟ لا , أنه خط تليفونى سئ للغاية
4
00:00:57,683 --> 00:00:59,250
حسنا
5
00:01:00,053 --> 00:01:01,854
....لا , لا أسمع
6
00:01:01,889 --> 00:01:04,257
لقد جعلت الأمر واضحا جدا , لن أسلم تقريرا كهذا
7
00:01:04,282 --> 00:01:05,482
إلى اللجنة الفرعية
8
00:01:05,860 --> 00:01:07,027
9
00:01:07,061 --> 00:01:09,531
10
00:01:09,565 --> 00:01:12,868
و ما الذى حدث بحق الجحيم فى السيارة عند المطار؟
11
00:01:12,902 --> 00:01:14,269
!لا
12
00:01:14,304 --> 00:01:16,038
....لقد وضعتنى فى تلك الحافلة اللعينة مع
13
00:01:20,611 --> 00:01:22,045
لا يهم
14
00:01:22,080 --> 00:01:25,649
تأكد أن لدى واحدة على وضع الاستعداد فى الفندق
15
00:01:25,683 --> 00:01:26,884
لا , شكرا
16
00:01:27,986 --> 00:01:29,620
هل هذه زيارتك الأولى لكوسفو ؟
17
00:01:29,655 --> 00:01:31,689
نعم-
مكان قذر لعين-
18
00:01:31,724 --> 00:01:36,227
بعد خمسون عاما من الشيوعية الصربية و حرب أهلية دامية
"مستر "بايلى
19
00:01:36,262 --> 00:01:38,897
ماذا كنت تتوقع ؟
مخيم للعطلة ؟
20
00:01:42,635 --> 00:01:47,472
و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على
21
00:01:47,506 --> 00:01:49,574
خصخصة البنية التحتية
22
00:01:49,608 --> 00:01:51,275
23
00:01:51,310 --> 00:01:54,412
ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري
24
00:02:04,056 --> 00:02:06,224
حسنا , أرسل إليها بعض الزهور
25
00:02:06,258 --> 00:02:08,093
هل يمكن أن تزيد درجة مكيف الهواء ؟
26
00:02:09,996 --> 00:02:13,664
ألو ؟ ألو ؟
27
00:02:13,699 --> 00:02:15,934
هل سمعتك تقولين أنك كنت مستشارا أقتصاديا ؟
28
00:02:15,968 --> 00:02:18,803
نعم , من جامعة إيراسموس في روتردام
29
00:02:21,574 --> 00:02:24,142
هل لديك أى نصائح أستثمارية لى ؟
30
00:02:24,177 --> 00:02:26,173
نصحيتى لك أن تصرف أموالك بمجرد أن تحصل عليها
31
00:02:26,174 --> 00:02:27,190
و لم هذا ؟
32
00:02:27,215 --> 00:02:28,629
لأن غدا قد تكون ميتا
33
00:02:30,667 --> 00:02:32,744
عليك أن تجعلى هذا عنوان التقرير الخاص بك
34
00:02:33,086 --> 00:02:34,253
نعم , أنه عنوان جذاب
35
00:02:34,287 --> 00:02:35,754
36
00:02:37,290 --> 00:02:39,625
علاما تضحكون ؟
37
00:02:41,428 --> 00:02:42,462
زوجك ؟
38
00:02:42,496 --> 00:02:44,097
......صديقك
39
00:02:47,235 --> 00:02:48,668
صديقى السابق
40
00:02:48,703 --> 00:02:50,271
ماذا يريدون ؟
41
00:02:50,305 --> 00:02:53,074
قل لهم أننا جزء من بعثة الاتحاد الأوروبى
42
00:02:53,108 --> 00:02:55,009
لا يحتاجون لرؤية جوازات سفرنا
43
00:03:00,583 --> 00:03:02,217
44
00:03:04,186 --> 00:03:08,290
45
00:03:09,192 --> 00:03:10,392
46
00:03:18,302 --> 00:03:19,502
47
00:03:19,527 --> 00:03:23,527
♪ مسلسل رد الهجوم ♪
الحلقة السابعة - الموسم الثانى
أرجو أن تسمتعوا بالحلقة
48
00:03:23,528 --> 00:03:27,528
AcTioN*MaN & The Pun$her ترجمة
49
00:03:27,529 --> 00:04:34,429
50
00:04:35,947 --> 00:04:37,114
51
00:04:51,462 --> 00:04:53,563
حسنا , دورك
52
00:04:54,698 --> 00:04:56,332
نعم , يا سيدتى
53
00:05:10,880 --> 00:05:12,414
54
00:05:12,448 --> 00:05:14,316
....هل تمازحنى بحق الجحيم
55
00:05:16,052 --> 00:05:17,453
56
00:05:18,955 --> 00:05:20,155
حسنا
57
00:05:25,496 --> 00:05:27,229
توقيت سئ , يا صاح
58
00:05:41,846 --> 00:05:44,148
إلى أين أنت ذاهب ؟
59
00:05:44,749 --> 00:05:45,716
العمل
60
00:05:45,750 --> 00:05:48,186
هل سأراك مجددا ؟
61
00:05:48,220 --> 00:05:49,754
,بكل صدق
62
00:05:50,890 --> 00:05:52,357
غالبا لا
63
00:05:53,359 --> 00:05:55,060
.... أن تلك النشوة
64
00:05:55,094 --> 00:05:56,295
65
00:05:59,132 --> 00:06:01,900
نعم , هل ستقولين لى أنك تظاهراتى بالأمر ؟
66
00:06:04,804 --> 00:06:06,405
.....فى الواقع
67
00:06:07,106 --> 00:06:08,139
68
00:06:12,444 --> 00:06:14,879
صباح الخير
الهدف بالمدينة
69
00:06:14,913 --> 00:06:16,147
نعم , بالفعل
70
00:06:16,181 --> 00:06:17,415
حالتك سيئة يا رجل
71
00:06:17,449 --> 00:06:18,983
شكرا
72
00:06:19,018 --> 00:06:21,452
لم أنل قسطا من النوم
حقا , جميلة , إليس كذلك ؟
73
00:06:21,487 --> 00:06:23,555
أنها جذابة
حقا ؟
74
00:06:23,590 --> 00:06:25,057
هل فعلت كل شئ تريده ؟
75
00:06:25,092 --> 00:06:26,625
فتاة جيدة
76
00:06:26,660 --> 00:06:27,894
إنها موهوبة حقا
77
00:06:27,928 --> 00:06:29,262
حسنا , هذا رائع
78
00:06:29,297 --> 00:06:31,631
هل تذكرت أن تفرغها من الهواء عندما أنتهيت ؟
79
00:06:31,666 --> 00:06:32,766
80
00:06:32,801 --> 00:06:34,202
حسنا , حسنا
81
00:06:43,612 --> 00:06:44,812
82
00:06:50,918 --> 00:06:52,085
مرحبا
83
00:06:52,920 --> 00:06:54,487
أيها الفتيان
84
00:06:54,522 --> 00:06:56,823
أنحن على ما يرام ؟
تغيير المهمة
85
00:07:01,296 --> 00:07:04,531
, حوالى الساعة الثامنة بالأمس
تم أختطاف خمسة من مسؤولى الاتحاد الأوروبى
86
00:07:04,566 --> 00:07:06,567
أثناء مغادتهم لمطار بريستينا فى كوسوفو
87
00:07:06,601 --> 00:07:08,168
, تم أختاطفهم بوساطة هذا الرجل
88
00:07:08,203 --> 00:07:10,483
فاتمير حسانى " , لمرة واحدة"
89
00:07:10,508 --> 00:07:11,708
كان عضوا فى جيش تحرير كوسوفو
90
00:07:11,973 --> 00:07:14,741
"أيضا هو أكبر مهرب هيروين فى " البلقان
91
00:07:18,913 --> 00:07:21,681
يدير حالة البلاد وفق إرادته
92
00:07:21,715 --> 00:07:23,416
ولديه جيش لينفذ أوامره
93
00:07:23,450 --> 00:07:25,213
, فى مقابل إطلاق سراح الأسرى
"يطالب " حسانى
94
00:07:25,238 --> 00:07:26,910
"بإطلاق سراح "أجيم راما
95
00:07:27,255 --> 00:07:29,089
"راما" هو قريب "حسانى"
96
00:07:29,124 --> 00:07:30,839
وهو الأرهابى المسئول عن الهجوم
97
00:07:30,864 --> 00:07:32,064
على قاعدة المارينز الأمريكية بالفلبين
98
00:07:32,660 --> 00:07:35,129
, وهو مرتبط بالتفجيرات التى وقعت فى لندن
فى يوليو عام 2005
99
00:07:35,163 --> 00:07:37,192
قبضنا عليه منذ شهر فى عملية مشتركة
100
00:07:37,217 --> 00:07:38,417
مع القوات النمساوية
101
00:07:38,934 --> 00:07:40,701
أين هو الأن ؟
102
00:07:40,735 --> 00:07:43,804
هنا , فى سجن شديد الحراسة خارج فيينا
103
00:07:43,839 --> 00:07:46,874
مهمتكم أن تأخذوا "راما" إلى كوسوفو
104
00:07:46,909 --> 00:07:49,176
و تأمنوا إطلاق سراح الأسرى
105
00:07:49,210 --> 00:07:51,211
أستخدموا هويات مدنية للسجن
106
00:07:51,246 --> 00:07:53,881
هذا الرجل قتل جنود أمريكان ؟
107
00:07:53,915 --> 00:07:56,183
لانجلى ستحبنا , بسماحنا له بالذهاب
108
00:07:56,217 --> 00:07:58,713
"إن لم نقم بإخراج "راما
حسانى" هدد بقتل"
109
00:07:58,738 --> 00:08:00,127
الرهائن فى خلال ستة ساعات
110
00:08:00,421 --> 00:08:02,288
لقد كنت أعتقد أننا لا نتفاوض مع الأرهابيين
111
00:08:02,323 --> 00:08:04,957
أحد المحتجزين , متظاهرا بأنه مندوب تجارى
112
00:08:04,992 --> 00:08:07,375
"هو فى الحقيقة "جون ألن
من الأستخبارات البريطانية
113
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
خبير فى مجال الأرهاب للمسلمون البيض
114
00:08:08,762 --> 00:08:10,330
و وفقا لجيرالد كرافورد
115
00:08:10,364 --> 00:08:14,634
أنه موظف المخابرات البريطانية الذى يعمل لدى لطيف
116
00:08:14,668 --> 00:08:16,869
والأن , هذا الرجل كان قادما لفيينا
هذا هو سبب وجودنا هنا
117
00:08:16,903 --> 00:08:19,339
"بالفعل , غالبا لأستجواب " راما
118
00:08:19,373 --> 00:08:22,575
لكن حدث تغيير فى الخطة
لا نعلم السبب تحديدا
119
00:08:22,609 --> 00:08:24,744
....ربما شخص ما ذكر أننا كنا نبحث عنه
120
00:08:24,778 --> 00:08:26,045
أنت
121
00:08:26,079 --> 00:08:29,715
ألن" ربما لديه معلومات"
"عن "مشروع الفجر
122
00:08:29,750 --> 00:08:31,418
أريدكم أن تخرجوه
123
00:08:31,452 --> 00:08:33,186
و أن لم نستطع؟
124
00:08:33,220 --> 00:08:35,689
حينئذ أحرصوا على الا يساعد "لطيف" بعد الأن
125
00:08:42,129 --> 00:08:43,563
126
00:08:57,545 --> 00:08:59,448
عندما تمكننا من معرفة مكان "ألن" يغير وجهته
127
00:08:59,473 --> 00:09:01,193
متحولا لكوسوفو
128
00:09:01,348 --> 00:09:03,516
و بعد ذلك يتم أختطافه بواسطة قريب هذا الرجل
129
00:09:06,354 --> 00:09:07,900
هل تشعر أنه لم يتم أخبارنا
130
00:09:07,925 --> 00:09:09,125
بالقصة كلها ؟
131
00:09:12,260 --> 00:09:13,460
هيا
132
00:09:37,051 --> 00:09:40,453
ليس كل شئ مؤامرة
يمكن أن تكون مجرد صدفة
133
00:09:42,056 --> 00:09:44,024
أتريد أن تأخذ هذه المغامرة ؟
134
00:10:05,347 --> 00:10:06,747
جيد
شكرا لك
135
00:10:08,317 --> 00:10:09,484
136
00:10:12,722 --> 00:10:14,305
"لقد وصلتا أخيرا قائمة المتصلين ب " ألن
137
00:10:14,330 --> 00:10:15,530
من قسم الأستخبارات البريطانية
138
00:10:19,428 --> 00:10:22,196
لقد كان مشغولا
حسنا , شكرا
139
00:11:07,706 --> 00:11:09,240
.....رضيع يعبر
140
00:11:10,209 --> 00:11:11,576
141
00:11:11,610 --> 00:11:13,679
هذا سيكون حالك قريبا , يا صديقى
142
00:11:16,182 --> 00:11:17,783
هو طفلك , إليس كذلك ؟
لقد قمت بالاختبار ؟
143
00:11:17,817 --> 00:11:19,885
أنك لحقير
144
00:11:19,919 --> 00:11:22,087
يمكننى تفهم أنك متوترا لرزقك بطفل
145
00:11:22,121 --> 00:11:23,888
سأكون متوترا , أيضا
أنه أمر طبيعى
146
00:11:23,923 --> 00:11:25,723
أنظر , السبب فى أننى لن أتحدث عن هذه المسائلة
147
00:11:25,757 --> 00:11:26,941
أنك هذا النوع من الرجال الذى يعتقد
148
00:11:26,966 --> 00:11:28,066
أن العلاقة مع أمراة
149
00:11:28,067 --> 00:11:29,868
تعتمد على نصف حزمة من المطاط
150
00:11:30,261 --> 00:11:32,162
لا , هذا مجرد بحثا عن الجودة
151
00:11:32,197 --> 00:11:34,265
أنت , إذا كنت بحاجة إلى عراب , أنى هنا
152
00:11:34,299 --> 00:11:35,594
يا صديقى , سأقوم بتلك المكالمة الهاتفية
153
00:11:35,619 --> 00:11:36,819
أستمع , سأقوم بالأتصال على الفور
154
00:11:37,101 --> 00:11:38,068
دراجة جميلة
155
00:11:38,103 --> 00:11:39,636
ماذا بحق الجحيم ؟
اللعنة
156
00:11:41,105 --> 00:11:42,639
!بالله عليك
157
00:11:56,988 --> 00:11:58,856
158
00:12:04,463 --> 00:12:05,830
!أنت ! أنت
159
00:12:05,864 --> 00:12:07,031
من الذى قام بأرسالك؟
160
00:12:07,065 --> 00:12:08,099
رجالى مات
161
00:12:08,133 --> 00:12:09,233
....من أرسلك
162
00:12:09,268 --> 00:12:10,802
تبا
163
00:12:10,836 --> 00:12:12,170
حبوب السيانيد
164
00:12:12,204 --> 00:12:13,338
أتمازحنى بحق الجحيم ؟
165
00:12:13,372 --> 00:12:14,572
166
00:12:14,607 --> 00:12:16,774
لنخرج من هنا , تحرك
حسنا , حسنا
167
00:12:40,499 --> 00:12:41,699
يبدو عليهم الغضب
168
00:12:42,534 --> 00:12:44,534
صورة أم كتابة , يا صديقى ؟
169
00:12:44,569 --> 00:12:46,536
صورة
أنت تخسر
170
00:12:56,181 --> 00:12:57,915
أنتظر توضيحا لما حدث
171
00:13:01,052 --> 00:13:03,086
دراجة بخارية ظهرت فجأة بجوار الشاحنة
172
00:13:03,121 --> 00:13:05,055
و ضعوا قنبلة مغناطيسية على الجانب
173
00:13:05,089 --> 00:13:06,189
ثم؟
174
00:13:06,223 --> 00:13:08,391
تابعنا المهاجمين
175
00:13:08,425 --> 00:13:10,620
و النتيجة مقتل رجلين فى وضح النهار
176
00:13:10,645 --> 00:13:11,872
و أمام شهود
177
00:13:12,829 --> 00:13:14,963
!ولم يكن من المفترض حتى أن تكونوا فى البلاد
178
00:13:14,998 --> 00:13:16,765
بالله عليكى
لقد قتلناهم
179
00:13:16,800 --> 00:13:21,737
لم تكن هذه المهمة
لم تكن هذه الأولوية
180
00:13:21,771 --> 00:13:24,340
"كان عليكم توصيل العميل مقابل "جون ألن
181
00:13:24,374 --> 00:13:27,276
بالمقابل , لقد فشلت المهمة
182
00:13:27,311 --> 00:13:29,415
الشرطة النمساوية بأكملها فى حالة تأهب قصوى
183
00:13:29,440 --> 00:13:30,885
و عميل ميت
184
00:13:31,582 --> 00:13:34,650
أنه بالسيارة
185
00:13:35,552 --> 00:13:36,619
ماذا ؟
186
00:13:36,654 --> 00:13:41,057
راما " , لقد وضعناه فى صندوق السيارة"
مرحبا
187
00:13:41,659 --> 00:13:42,626
188
00:13:45,196 --> 00:13:46,563
أى سبب معين لوضعه هنا؟
189
00:13:46,597 --> 00:13:47,898
بالفعل
190
00:13:47,932 --> 00:13:49,833
شيئا ما لم يريحنى
191
00:13:49,867 --> 00:13:52,803
و هكذا سمحت له بالخروج عن نظام التحرك المتفق عليه؟
192
00:13:52,838 --> 00:13:54,972
لديه حس أمنى رائع
193
00:13:55,007 --> 00:13:56,955
الحقيقة أنه , أيتها العقيد
شخص ما علم بالضبط ما الذى
194
00:13:56,980 --> 00:13:58,180
"نفعله ب "راما
195
00:13:59,978 --> 00:14:02,246
الأمر الذى يثير التساؤلات , إليس كذلك؟
196
00:14:06,051 --> 00:14:08,543
أخذوه إلى كوسوفو
قوموا بالتبادل
197
00:14:08,568 --> 00:14:10,756
"أحضروا "إلن
198
00:14:11,590 --> 00:14:12,790
علم
199
00:14:16,395 --> 00:14:18,496
أنها تجعل الأمر يبدو سهلا
200
00:14:18,530 --> 00:14:23,033
نعم , أعنى , ما الخطأ الذى يمكن أن يحدث؟
201
00:14:23,935 --> 00:14:25,135
هيا بنا , يا صديقى
202
00:14:30,208 --> 00:14:33,911
حسنا , ماذا لدينا هنا؟
203
00:14:33,945 --> 00:14:36,013
الدليل الأصعب لكوسوفو
204
00:14:36,047 --> 00:14:37,876
دولة مخدرات و بلا قانون
مزينة
205
00:14:37,901 --> 00:14:39,562
بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
206
00:14:41,220 --> 00:14:44,488
هل تجيد الألبانية ؟
207
00:14:44,523 --> 00:14:46,424
أيمكن أن تساعدنى , أيتها الأميرة؟
208
00:14:46,459 --> 00:14:48,760
أنى أحرس السجين
209
00:14:48,795 --> 00:14:52,598
ماذا لدينا هنا أيضا ؟
"فساد متوطن"
210
00:14:52,632 --> 00:14:55,601
أنى أقتبس هنا
لكن مبادئ الأنشطة الأقتصادية لديهم
211
00:14:55,635 --> 00:14:59,438
, هى تهريب السلاح
الهروين و العاهرات
212
00:15:00,240 --> 00:15:02,107
أنها تبدو مثل مدينة برايتون فى أنجلترا
213
00:15:02,142 --> 00:15:04,543
هل ذكرت الأتجار بالأعضاء البشرية ؟
214
00:15:04,578 --> 00:15:05,678
حقا
215
00:15:05,712 --> 00:15:07,446
أمر ساحر
216
00:15:07,480 --> 00:15:12,050
"و أخيرا وليس بأخر "حسانى
صديقك
217
00:15:12,084 --> 00:15:15,353
كان فى جيش تحرير كوسوفو
218
00:15:15,387 --> 00:15:16,888
و نحن نعلم من درب هؤلاء الملاعين , إليس كذلك ؟
219
00:15:16,922 --> 00:15:19,624
حسنا , لنأمل فقط إلا يلاحظونا
220
00:15:30,104 --> 00:15:32,005
ما الذى يريدوه مننا؟
221
00:15:32,807 --> 00:15:34,942
غالبا النقود
222
00:15:34,976 --> 00:15:36,510
هكذا يكون الأمر دوما , إليس كذلك ؟
223
00:15:36,544 --> 00:15:39,180
!لكنى مجرد مهندسة زراعية , بالله عليكم
224
00:15:39,214 --> 00:15:40,858
لا , هل نسيتم أنى عضو
225
00:15:40,883 --> 00:15:42,281
فى البرلمان الأوروبى
226
00:15:42,684 --> 00:15:45,020
...ربما هذا الأمر ليس حول أى منا
227
00:15:56,367 --> 00:15:57,567
228
00:15:58,468 --> 00:15:59,569
!سوف تموتما أنتما الأثنين
229
00:16:00,905 --> 00:16:02,439
ماذا كنت تقول ؟
230
00:16:02,473 --> 00:16:05,509
!سوف تموتما أنتما الأثنين
231
00:16:05,543 --> 00:16:06,877
232
00:16:06,911 --> 00:16:09,680
سكوت , لم أعلم أنه يتحدث الأنجليزية
233
00:16:09,714 --> 00:16:12,116
غالبا أنه الشئ الوحيد الذى يمكنه قوله
234
00:16:16,554 --> 00:16:17,788
أترى هذا ؟
235
00:16:17,822 --> 00:16:18,989
شريط لاصق
236
00:16:21,993 --> 00:16:23,127
!تعال إلى هنا
237
00:16:23,162 --> 00:16:24,396
238
00:16:24,430 --> 00:16:27,032
239
00:16:44,083 --> 00:16:45,517
240
00:16:47,220 --> 00:16:48,787
سيداتى و سادتى
241
00:16:48,822 --> 00:16:52,291
أعتذر لمحنتكم تلك
لقد قارب الأمر على الأنتهاء
242
00:16:52,326 --> 00:16:55,007
فى خلال ساعة سيتم تبادلكم
243
00:16:55,032 --> 00:16:56,432
,مع شخص كوسوفى برئ
244
00:16:56,864 --> 00:16:58,698
و بعد ذلك ستكونوا أحرارا
245
00:16:58,732 --> 00:17:01,401
شكرا , يا سيدى
246
00:17:02,604 --> 00:17:06,007
247
00:17:10,179 --> 00:17:15,617
248
00:17:21,525 --> 00:17:23,492
سيرا , دلتا
هل تسمعنى ؟
249
00:17:23,526 --> 00:17:25,260
أسمعك , زيرو ألفا
250
00:17:25,295 --> 00:17:27,685
عندما تهبطوا ستقابلون عضو من القوات الدولية فى كوسوفو
251
00:17:27,710 --> 00:17:29,076
من قوات حفظ السلام
252
00:17:29,332 --> 00:17:31,934
أنه يعرف المنطقة
سيساعدكم قدر أستطاعته
253
00:17:31,968 --> 00:17:33,687
الوزير على الهاتف مجددا , والوزير
254
00:17:33,712 --> 00:17:34,912
مازال منتظرا
255
00:17:35,705 --> 00:17:37,648
تحركوا فى الحال إلى الأحداثيات المعطاه
256
00:17:37,673 --> 00:17:38,873
لمكان التسليم
257
00:17:39,710 --> 00:17:40,910
علم
258
00:17:40,944 --> 00:17:44,614
و شيئا أخر
كوسوفو مثل برميل بارود سياسى
259
00:17:44,648 --> 00:17:47,350
أريد أن تنفذ المهمة بنجاح و بدقة
260
00:17:47,384 --> 00:17:48,918
بنجاح و بدقة
261
00:17:48,953 --> 00:17:50,386
حسنا , علم
262
00:17:56,326 --> 00:17:59,195
هل سنتبع أوامر التحرك لهذه المهمة ؟
263
00:18:00,097 --> 00:18:02,064
قطعا , يا صديقى
264
00:18:02,098 --> 00:18:03,499
قطعا
265
00:18:37,601 --> 00:18:38,868
شكرا , يا صديقى
266
00:18:40,804 --> 00:18:41,971
تحرك
267
00:18:50,114 --> 00:18:51,314
كيف حالك ؟
268
00:18:52,216 --> 00:18:53,917
"أنا "دونوهيو
"سكوت"
269
00:18:53,951 --> 00:18:56,858
من الجيش الأمريكى و ممثل القوات الدولية فى المنطقة
270
00:18:56,883 --> 00:18:58,536
أين الرجل الأخر ؟
271
00:18:59,123 --> 00:19:00,423
من هذا الرجل الأخر ؟
272
00:19:00,457 --> 00:19:02,359
لقد تم أخبارى أنه سيكون هناك أثنان منكم
273
00:19:02,393 --> 00:19:06,130
بالفعل , لكن تم سحبه من المهمة فى اللحظة الأخيرة
274
00:19:06,165 --> 00:19:08,700
ليس هناك مغزى فى قتل أثنان منا , إليس كذلك ؟
275
00:19:10,969 --> 00:19:14,339
حسانى " يمتلك هذه الغابة"
حسنا
276
00:19:14,373 --> 00:19:16,407
لا نسطيع الدخول هناك معك
277
00:19:16,442 --> 00:19:18,242
حسنا
278
00:19:18,310 --> 00:19:20,578
لكن سأنتظر هنا لأطول فترة ممكنة
279
00:19:21,214 --> 00:19:22,280
علم
280
00:19:22,315 --> 00:19:23,615
حظا سعيدا
281
00:19:24,516 --> 00:19:26,117
شكرا للسيارة الجيب
282
00:19:26,151 --> 00:19:27,485
أمتمسك جيدا ؟
283
00:19:59,384 --> 00:20:02,186
284
00:20:44,598 --> 00:20:45,798
الوضع ؟
285
00:20:45,832 --> 00:20:47,399
لا بأس
أنا هنا
286
00:20:53,672 --> 00:20:55,939
أرى الرهائن
كلهم هنا
287
00:21:06,217 --> 00:21:07,951
أترك سلاحك فى الجيب
288
00:21:21,565 --> 00:21:22,866
وقت الذهاب
289
00:21:23,401 --> 00:21:24,334
أخرج
290
00:21:27,371 --> 00:21:28,571
تعال هنا
291
00:21:30,607 --> 00:21:31,841
دعنا نذهب للتمشية
292
00:21:37,279 --> 00:21:39,880
متجها للأمام نحو نقطة التبادل
293
00:21:44,452 --> 00:21:46,386
294
00:21:46,421 --> 00:21:48,755
لا أستطيع أن أفهم أى كلمة لعينة مما تقول , يا صديقى
......لذا
295
00:21:48,789 --> 00:21:50,690
أصمت
هل تفهم ذلك ؟
296
00:21:50,724 --> 00:21:52,025
297
00:22:04,039 --> 00:22:05,240
!أذهبوا
298
00:22:15,552 --> 00:22:17,653
299
00:22:17,688 --> 00:22:18,854
أصمت
300
00:22:29,933 --> 00:22:32,546
أهلا , يا قوم
"أسمى " سكوت
301
00:22:32,571 --> 00:22:33,771
أنا هنا لأخذكم إلى الديار
302
00:22:34,370 --> 00:22:36,839
"شكرا جزيلا مستر "سكوت
303
00:22:36,873 --> 00:22:38,207
أنه لمن دواعى سرورى , يا سيدتى
304
00:22:38,241 --> 00:22:39,775
305
00:22:39,809 --> 00:22:41,343
!أنخضوا ! أنخفضوا ! أنخفضوا
306
00:22:44,881 --> 00:22:46,214
!بسرعة ! فى هذا الاتجاه
307
00:22:48,450 --> 00:22:51,286
308
00:22:57,727 --> 00:22:59,194
!أبقوا منخفضين ! أبقوا منخفضين
309
00:23:02,899 --> 00:23:05,433
دلتا , أخبرنا
ما الذى يحدث ؟
310
00:23:06,736 --> 00:23:08,070
أعلمنا بالوضع
311
00:23:13,276 --> 00:23:15,509
يا لها من مهمة نظيفة , ودقيقة
312
00:23:16,211 --> 00:23:17,211
"أذهب " سكوت
313
00:23:17,246 --> 00:23:18,679
تحرك , الأن
314
00:23:19,915 --> 00:23:21,415
!أدخلوا فى الجيب
315
00:23:24,152 --> 00:23:26,286
!تحركوا بحق الجحيم
!هيا , سأساعدك
316
00:23:34,128 --> 00:23:35,496
!فى هذا الاتجاه , أستمروا فى الذهاب
317
00:23:38,433 --> 00:23:39,733
!أستمروا فى الذهاب
!أستمروا فى الذهاب
318
00:23:40,602 --> 00:23:42,403
!اللعنة
319
00:23:43,371 --> 00:23:44,572
!قاربنا على الوصول
320
00:23:48,143 --> 00:23:49,711
!أدخلوا فى الجيب اللعينة
321
00:23:50,613 --> 00:23:51,880
!هيا , أدخلوا
322
00:23:51,915 --> 00:23:53,215
ماذا تفعل ؟
!بعيدا عن طريقى
323
00:24:09,197 --> 00:24:10,331
!أبقوا منخفضين
324
00:24:18,372 --> 00:24:19,573
الكل بخير ؟
325
00:24:20,875 --> 00:24:22,076
نعم ؟
326
00:24:33,053 --> 00:24:34,392
ماذا حدث ؟
لماذا نتوقف ؟
327
00:24:34,417 --> 00:24:35,617
أصمت
328
00:24:35,789 --> 00:24:37,991
سييرا , هنا دلتا
أين أنت ؟ هيا
329
00:24:38,026 --> 00:24:40,460
!بالله عليك , لتخرجنا من هنا
330
00:24:40,495 --> 00:24:42,229
أصمت , أو أخرج من السيارة و أمشى على قدميك
331
00:24:42,263 --> 00:24:43,463
شكرا لكى
332
00:24:45,300 --> 00:24:47,234
!سييرا فى الخلف
!هيا بنا
333
00:24:58,380 --> 00:25:01,237
سيداتى ساتى , ف - زيرو ألفا , نحن بأمان
334
00:25:01,262 --> 00:25:02,216
مع الرهائن
335
00:25:02,217 --> 00:25:06,686
أكرر , نحن بأمان مع الرهائن
336
00:25:10,791 --> 00:25:14,293
متوجها إلى نقطة التلاقى
دونوهيو" ووحدة القوة , الأن"
337
00:25:14,327 --> 00:25:16,162
وقت الوصول خمس دقائق
338
00:25:16,196 --> 00:25:18,731
هناك مروحية فى الطريق للقاعدة الأمريكية , لألتقاطك
339
00:25:19,467 --> 00:25:21,101
علم
340
00:25:21,135 --> 00:25:22,969
لقد قاموا بالمهمة بنجاح
341
00:25:25,340 --> 00:25:27,608
ماذا ؟
342
00:25:27,642 --> 00:25:30,410
"أنت تعلمين تحفظاتى حول "سكوت
343
00:25:30,445 --> 00:25:32,180
أنه لايثق بنا
344
00:25:32,214 --> 00:25:33,981
و أنا بكل تأكيد لا أثق به
345
00:25:37,786 --> 00:25:39,988
سكوت " ما هو وضع العميل ؟"
346
00:25:41,257 --> 00:25:44,025
لقد توفى العميل
مايكل " فجر رأسه"
347
00:25:44,060 --> 00:25:45,852
قطعا , أيتها العقيد
الهدف قتل
348
00:25:45,877 --> 00:25:47,028
بأصابة دقيقة فى الرأس
349
00:25:47,029 --> 00:25:49,831
من خارج منطقة التسليم
لم أقتله
350
00:25:51,934 --> 00:25:53,968
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟
351
00:25:58,640 --> 00:25:59,908
.....أعطينى صورة الأن
352
00:26:02,111 --> 00:26:03,311
353
00:26:20,094 --> 00:26:21,327
نعم
354
00:26:23,497 --> 00:26:25,433
بالطبع , لا يوجد مشكلة
,على أيه حال
355
00:26:25,458 --> 00:26:26,658
لدى ما أحتاج
356
00:26:29,436 --> 00:26:32,338
أين تلقيت تدريب القوات الخاصة هذا ؟
357
00:26:32,373 --> 00:26:33,673
ماذا ؟
358
00:26:33,707 --> 00:26:37,276
لقد رأيتك فى هناك
قمت بعمل جيد , أيتها الجندية
359
00:26:39,413 --> 00:26:41,147
شكرا
360
00:26:41,181 --> 00:26:43,283
يمكنك أن تكونى جزءا من فريقى فى أى وقت
361
00:26:46,187 --> 00:26:47,254
362
00:26:47,288 --> 00:26:49,089
تبا لى
363
00:26:50,057 --> 00:26:51,491
مشكلة ؟
364
00:26:51,526 --> 00:26:53,727
لقد نفذ الوقود
365
00:26:53,762 --> 00:26:55,997
كم تبعد القوات الرئيسية ؟
366
00:26:56,031 --> 00:26:57,865
بالفعل , نحن قريبون
367
00:26:57,900 --> 00:26:59,434
حمدا لله
368
00:27:10,446 --> 00:27:13,182
أنت , صديقى , أحضر لى شيئا من هذه الحقيبة
369
00:27:13,216 --> 00:27:14,851
لدى سلاح خالى من الذخيرة هنا
370
00:27:19,290 --> 00:27:20,490
خذ
371
00:27:20,525 --> 00:27:21,691
شكرا
372
00:27:25,229 --> 00:27:26,729
حسنا , إليست هذه البقعة ؟
373
00:27:26,764 --> 00:27:27,864
ماذا تعتقد ؟
374
00:27:27,898 --> 00:27:29,332
أين الوحدة ؟
375
00:27:29,366 --> 00:27:31,100
بالفعل , أنى أتساءل حول نفس الموضوع
376
00:27:31,135 --> 00:27:33,369
زيرو , هنا دلتا
377
00:27:33,404 --> 00:27:36,272
, نحن عند نقطة التلاقى
و لا أثر لوحدة القوة الدولية ؟
378
00:27:36,306 --> 00:27:39,008
أكرر , لا أثر لوحدة القوة الدولية
379
00:27:39,042 --> 00:27:40,209
حسنا
سنتحرى الأمر
380
00:27:40,243 --> 00:27:42,811
أتصل ب "دونوهيو" الأن
علم
381
00:27:44,146 --> 00:27:46,314
هل تريد أخبارى شيئا ؟
حسنا , تابع
382
00:27:46,349 --> 00:27:48,416
إن لم تقتل "راما" فمن إذن ؟
383
00:27:48,450 --> 00:27:49,851
هذا سؤال جيد
384
00:27:49,885 --> 00:27:53,053
مهمة جيدة , إليس كذلك ؟
385
00:27:53,087 --> 00:27:54,121
حدث ولا حرج
386
00:27:54,155 --> 00:27:55,655
هل هذا الموضوع طبيعيا ؟
387
00:27:55,690 --> 00:27:57,424
نعم
388
00:27:57,458 --> 00:27:58,892
أيتها العقيد
389
00:28:00,195 --> 00:28:03,398
حسنا , توجهوا جنوبا نحو نقطة التلاقى الثانية
390
00:28:03,432 --> 00:28:06,001
سنقوم بتحويل مسار المروحية لتلقطك من هناك
391
00:28:06,035 --> 00:28:08,637
قطعا
لقد نفذ الوقود من وسيلة التنقل
392
00:28:08,671 --> 00:28:11,340
سنقطع بعض الأميال , لكن لا أكثر
393
00:28:15,946 --> 00:28:17,413
"اللعنة عليك " دونوهيو
394
00:28:20,317 --> 00:28:22,451
لا أستطيع الوصول ل "دونوهيو" لكنهم فى الموقع , أخر ما سمعوا
395
00:28:22,486 --> 00:28:23,767
.....اللعنة , لا , لا , لا
396
00:28:23,792 --> 00:28:24,799
أعنى , من الواضح أنهم ذهبوا إلى نقطة تلاقى خاطئة
397
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
لا , لا , لا . هذا سخيف
398
00:28:26,089 --> 00:28:28,524
حسنا , إلا يمكن أن نحصل على مروحية بالقرب من مكانهم ؟
399
00:28:28,558 --> 00:28:30,728
حسانى" لديه صورايخ أرض - جو فى تلك الغابة"
400
00:28:30,753 --> 00:28:31,627
ستكون مهمة أنتحارية
401
00:28:31,628 --> 00:28:32,928
بالله عليكم , فليقل أحدكم شئيا مفيدا
402
00:28:32,963 --> 00:28:34,263
....حسنا
403
00:28:47,043 --> 00:28:49,445
هذه هى نهاية الطريق سيداتى سادتى , الكل خارج السيارة
404
00:28:49,479 --> 00:28:50,813
هيا
405
00:28:50,847 --> 00:28:52,448
"كونى بجانبى "دونا
406
00:28:53,450 --> 00:28:54,651
أنظرى لهذا
407
00:28:58,289 --> 00:29:00,024
حسنا
هنا زيرو ألفا
408
00:29:00,058 --> 00:29:01,826
نعم , أسمعك
409
00:29:01,861 --> 00:29:03,191
ثلاثة أميال من موقعك هذا
410
00:29:03,216 --> 00:29:04,473
هناك سيارة متوقفة
411
00:29:04,864 --> 00:29:07,066
نعم , قولى لى أنها بجانب مكان لبيع الدجاج المقلى , من فضلك
412
00:29:07,100 --> 00:29:08,450
أنه معمل لتصنيع الهيروين
413
00:29:08,475 --> 00:29:09,675
"خاص ب " حسانى
414
00:29:10,204 --> 00:29:12,894
هناك سيارة كبيرة متوقفة فى الشمال الغربى من هذا المحيط
415
00:29:12,919 --> 00:29:14,119
أقترح الأستيلاء عليها
416
00:29:14,742 --> 00:29:15,975
علم
الأحداثيات ؟
417
00:29:16,010 --> 00:29:18,644
توجه بدرجة "اثنان - ثلاثة - صفر" نحو الجنوب الغربى
418
00:29:18,679 --> 00:29:20,747
ستجد خط سكة حديد
اتجه يمينا و اتبع ذلك
419
00:29:20,781 --> 00:29:21,881
علم
420
00:29:21,916 --> 00:29:24,016
أنت , " ألن " ناولنى تلك الحقيبة
421
00:29:27,488 --> 00:29:28,855
هذه لكما أنتما الأثنين
422
00:29:28,889 --> 00:29:30,056
هل تسطيعوا حملها ؟
423
00:29:31,224 --> 00:29:33,493
ألن" خارج الجيب , يا صديقى"
424
00:29:33,527 --> 00:29:34,995
هل الكل معى ؟
425
00:29:35,796 --> 00:29:37,497
بالفعل , هيا بنا
426
00:29:37,532 --> 00:29:40,700
لن نتركك , لنذهب
427
00:29:40,735 --> 00:29:42,436
مايكل ؟ لنتحرك
428
00:31:03,620 --> 00:31:04,787
انتى بخير ؟
429
00:31:04,821 --> 00:31:08,123
أحذية خاطئه، ملابس خاطئة، حياة خاطئة
430
00:31:08,891 --> 00:31:10,592
لا داعى للقلق
431
00:31:10,626 --> 00:31:11,964
سوف نعيدكم لدياركم
432
00:31:11,989 --> 00:31:13,479
ووظائفكم فى اسرع وقت
433
00:31:14,429 --> 00:31:17,031
يمكنك الذهاب للتسوق لجميع الاحذية التى تريديها
434
00:31:17,932 --> 00:31:19,399
هل تسخر منى ؟
435
00:31:20,001 --> 00:31:22,236
لا
436
00:31:22,270 --> 00:31:24,079
بعد ذلك يمكنهم اخذ وظائفهم والذهاب بها
437
00:31:24,104 --> 00:31:25,889
الى الجحيم
438
00:31:28,676 --> 00:31:29,943
439
00:31:30,611 --> 00:31:31,745
ماذا؟
440
00:31:34,482 --> 00:31:36,816
انكِ رائعة جدا
441
00:31:36,851 --> 00:31:38,786
هذا هو ماذا
442
00:31:38,820 --> 00:31:42,857
انها ليست بعيدة
توجد وسيلة نقل امامنا
443
00:31:42,892 --> 00:31:45,794
أفترض ان هذا يعنى سرقة سيارة
444
00:31:45,828 --> 00:31:47,530
لا . سنستعيرها
445
00:31:47,564 --> 00:31:49,265
يا الله
446
00:31:50,801 --> 00:31:54,304
،نحن هنا للملاحظه
وتوجيه وتقديم النصيحة، كما تعلم
447
00:31:55,940 --> 00:31:58,041
نعم ، حسنا ، ربما فى المرة القادمة ؟
448
00:32:14,658 --> 00:32:17,026
449
00:32:23,199 --> 00:32:24,833
السيارة ينبغى ان تكون امامكم
450
00:32:24,868 --> 00:32:26,101
عُلم
451
00:32:28,672 --> 00:32:29,972
توقفوا
452
00:32:30,674 --> 00:32:31,707
خارج عن المسار
453
00:33:13,848 --> 00:33:14,881
انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا
454
00:33:14,915 --> 00:33:16,182
الكل ينخفض، انخفضوا
455
00:33:21,388 --> 00:33:23,689
اريد منكم ان تنتظروا هنا، حسنا ؟
456
00:33:23,724 --> 00:33:25,458
سوف نتمشى قليلا
457
00:33:25,492 --> 00:33:28,594
ابقوا منخفضين ،
مايكل هيا بنا
458
00:33:38,538 --> 00:33:39,705
459
00:34:13,237 --> 00:34:14,913
اننا نرى السيارة
460
00:34:14,938 --> 00:34:17,224
لكن المكان مليئ بالاعداء
461
00:34:21,679 --> 00:34:23,808
توجد نقطة إخلاء آمنة خمسة وعشرين ميل جنوبا
462
00:34:23,833 --> 00:34:25,033
هل تستطيعوا ان تذهبوا سيرا على الاقدام ؟
463
00:34:26,150 --> 00:34:28,018
قطعا
464
00:34:28,052 --> 00:34:31,623
إن اولوية المهمة ان تحصلوا على جون ألين
465
00:34:31,657 --> 00:34:34,526
لا تستطيعوا تحمل اى خسائر اثناء حصولكم على السيارة
466
00:34:39,665 --> 00:34:44,101
إذا كنتم تستطيعوا الإخلاء على الاقدام مع ألين، فأفعلوها
467
00:34:45,904 --> 00:34:47,070
قطعا
468
00:34:49,206 --> 00:34:51,675
لا استطيع ترك النساء ورائي
469
00:34:51,709 --> 00:34:53,276
و لا انا ، أيضا
470
00:34:54,712 --> 00:34:57,046
.ألين ليس بصحة جيدة
471
00:34:59,884 --> 00:35:01,685
.لا يوجد خيار
472
00:35:59,109 --> 00:36:00,476
.امنحنى دقيقة
473
00:36:00,511 --> 00:36:01,711
. حسنا
474
00:36:08,051 --> 00:36:10,486
.بيلى ، تعالى الى هنا
475
00:36:13,457 --> 00:36:15,661
.أُريد منكم ان تبقوا هنا عشرة دقائق او خمسة عشر دقيقة
476
00:36:15,686 --> 00:36:16,886
.فقط أبقوا هنا
477
00:36:28,240 --> 00:36:30,375
حمامٌ جيد ؟
.نعم
478
00:36:32,911 --> 00:36:34,345
...أنظرى
479
00:36:36,082 --> 00:36:38,550
نحن لن نستطيع
.الخروج من هنا سيرا على الاقدام
480
00:36:39,885 --> 00:36:42,221
وهذه السيارة
.عليها حراسة مشددة
481
00:36:43,857 --> 00:36:46,725
سوف اعطيكى وسيلة الإتصال
.تلك لتعودى للقاعدة
482
00:36:48,862 --> 00:36:51,997
سوف يبذلون قصاى جهدهم
ليخرجوكم من هنا، حسنا ؟
483
00:36:52,565 --> 00:36:54,333
لماذا انا ؟
484
00:36:54,367 --> 00:36:57,636
انتى الشخص الوحيد
صاحبة تدريب القوات الخاصة، اليس كذلك ؟
485
00:37:01,375 --> 00:37:05,445
أريد منك ان تعتنى
بهؤلاء الناس حتى أعود
486
00:37:05,480 --> 00:37:07,414
هل تستطيعى فعل ذلك
من أجلى ؟
487
00:37:08,984 --> 00:37:11,453
نعم
حسنا ؟
488
00:37:11,987 --> 00:37:13,054
نعم
489
00:37:21,064 --> 00:37:22,397
شكرا
490
00:37:24,533 --> 00:37:25,700
حظ سعيد
491
00:37:36,044 --> 00:37:38,278
ماذا يحدث بينك
وبين تلك المحاسبة ؟
492
00:37:40,415 --> 00:37:41,816
انا معجب بها
493
00:37:41,850 --> 00:37:43,718
أنتم تعرفون بعضكم البعض
من ثلاث ساعات
494
00:37:43,752 --> 00:37:46,121
وأنت لم تقم بعلاقة معها
495
00:37:46,155 --> 00:37:47,689
لا أعلم
بماذا تفكر ؟
496
00:37:47,723 --> 00:37:49,791
لا أعلم
497
00:37:51,193 --> 00:37:53,895
أنها مختلفة
498
00:37:53,930 --> 00:37:54,976
مختلفة ؟
ماذا تعنى ؟
499
00:37:55,001 --> 00:37:56,356
انت لم تقيم علاقة
مع شقراء هذا الأسبوع
500
00:37:58,267 --> 00:38:00,769
لا . انا لا أعنى ذلك
501
00:38:01,671 --> 00:38:03,271
انا أعنى هذا
502
00:38:04,040 --> 00:38:05,874
"تبا لك"
503
00:38:05,908 --> 00:38:08,343
حسنا، هذا يعجبنى أكثر
504
00:38:08,377 --> 00:38:11,880
على أى حال ، لقد حَصلتَ على واحدة أستمر
505
00:38:11,914 --> 00:38:14,049
هى كبيرة فى السن إلى حد ما
بالنسبة لى، السيدة هيث ؟
506
00:38:14,083 --> 00:38:17,152
I'd rather be saving her than
some toerag spook.
507
00:38:17,186 --> 00:38:18,420
حسنا
508
00:38:18,454 --> 00:38:20,755
واحد للنساء ؟
هيا
509
00:38:33,535 --> 00:38:34,702
510
00:38:45,515 --> 00:38:46,816
511
00:38:55,259 --> 00:38:57,360
512
00:39:05,769 --> 00:39:07,136
!لا تتحرك! لا تتحرك
513
00:39:07,170 --> 00:39:08,971
!انخفض ، أبقى منخفض
من تكون بحق الجحيم ؟
514
00:39:09,005 --> 00:39:10,406
أنهم يجعلونا نعمل هنا
515
00:39:10,440 --> 00:39:12,040
هل هذا كل الهيروين ؟
516
00:39:12,075 --> 00:39:13,442
نعم
حسنا ؟
517
00:39:13,476 --> 00:39:15,043
!لاتقتلنى ، أرجوك
518
00:39:15,078 --> 00:39:17,045
أبقوا هنا
519
00:39:17,080 --> 00:39:18,814
تحرك، تحرك، تحرك
على يسارك، صاح
520
00:39:23,052 --> 00:39:25,521
ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟
521
00:39:31,596 --> 00:39:32,863
وقت المرح
522
00:39:33,765 --> 00:39:35,600
لنفجر بعض الأشياء ؟
523
00:39:35,634 --> 00:39:37,235
جرانت سَتكْرهُنا
524
00:39:37,269 --> 00:39:38,603
وما الجديد ؟
525
00:39:38,637 --> 00:39:39,837
تبا لها
526
00:39:41,273 --> 00:39:42,874
نحن ذاهبون للسيارة
527
00:39:53,283 --> 00:39:54,650
528
00:40:01,124 --> 00:40:02,391
!قنبلة
529
00:40:07,933 --> 00:40:09,133
!أذهب لليسار
530
00:40:50,642 --> 00:40:51,975
هناك
531
00:40:52,009 --> 00:40:53,710
أأمل أن يكون خزان الوقود ممتلئ
532
00:41:00,518 --> 00:41:01,918
!تبا لى
533
00:41:01,952 --> 00:41:03,152
!اللعنة
534
00:41:07,023 --> 00:41:08,223
535
00:41:08,892 --> 00:41:09,925
هيا بنا
536
00:41:09,959 --> 00:41:11,760
ما هو الوضع
537
00:41:11,795 --> 00:41:14,063
لقد انفجرت السيارة
538
00:41:14,898 --> 00:41:16,365
الأخلاء
539
00:41:18,769 --> 00:41:20,503
اللعنه
ماذا يفعلون ؟
540
00:41:20,538 --> 00:41:22,472
!أرجوكم
خذونا معكم
541
00:41:22,506 --> 00:41:25,008
سوف يقتلونا
ارجوكم
542
00:41:25,042 --> 00:41:26,142
هنا أبقوا بجوارى
543
00:41:26,176 --> 00:41:28,077
...سكوت! سكوت
544
00:41:28,112 --> 00:41:30,613
حسنا
بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة
545
00:41:30,647 --> 00:41:33,583
تبا، تبا
أصدقاء، أصدقاء،أصدقاء
546
00:41:33,617 --> 00:41:35,351
هذا هو رجلنا
دونوهيو
547
00:41:37,855 --> 00:41:39,522
هل انتى بخير ؟
548
00:41:43,860 --> 00:41:46,662
ياللمسيح، سكوت، المعسكر بالكامل
خرج يبحث عنك
549
00:41:46,696 --> 00:41:49,398
لقد كانوا فى طريقهم
!لإرجاعى للقطاع الخاص. هيا بنا
550
00:41:49,433 --> 00:41:53,202
يا الهى
!سلاح الفرسان الأمريكي موجود حقا
551
00:41:53,237 --> 00:41:55,604
أين كنت بحق الجحيم ؟
552
00:41:55,639 --> 00:41:57,841
سنقوم بالأفصاح عن هذا لاحقا
553
00:41:57,875 --> 00:41:59,991
هذا واحد من منشأت حسان
لتجهيز الهيروين
554
00:42:00,016 --> 00:42:01,044
أنت فجرته للتو
555
00:42:01,045 --> 00:42:02,345
سوف يكون مستاء للغاية
556
00:42:02,380 --> 00:42:04,414
أتقول لى انك على علم بذلك
557
00:42:04,449 --> 00:42:07,299
مهلا، أنه يتيح لنا العمل، لا العكس
558
00:42:07,324 --> 00:42:08,524
هكذا تسير الأمور
559
00:42:08,887 --> 00:42:10,822
الآن، اركب الشاحنة
ينبغى ان نتحرك
560
00:42:10,856 --> 00:42:12,690
!هيا بنا
!لننطلق هيا
561
00:42:13,492 --> 00:42:15,326
مهلا، أنتى معى
562
00:42:16,529 --> 00:42:19,264
جندى سئ، هاه ؟
يعصى الأوامر ؟
563
00:42:20,533 --> 00:42:22,301
أنتى بخير ؟
نعم
564
00:42:23,536 --> 00:42:26,004
السيد.دونغو ، ستون بريدج
حسنا، هيا بنا
565
00:42:27,040 --> 00:42:28,240
شكرا لك
566
00:42:46,425 --> 00:42:49,126
هنا سييرا
أننا مع مرافقين لجنود كوسوفو
567
00:42:49,161 --> 00:42:52,063
عائدون للقاعدة الأمريكية
جميع الرهائن بخير
568
00:42:52,097 --> 00:42:54,298
أكرر
جميع الرهائن بخير
569
00:42:54,333 --> 00:42:58,203
مفهوم
مايك، أحسنت
570
00:42:58,237 --> 00:43:01,572
احصل لهم على هليكوبتر
أريد بعض الهواء النقى
571
00:43:08,882 --> 00:43:10,550
العناوين الرئيسية ؟
572
00:43:10,584 --> 00:43:12,686
الأنطباع الأساسى
أنه يبدو بصحة جيدة
573
00:43:12,720 --> 00:43:14,655
أنه يستخدم الكحول،
ولكن باعتدال
574
00:43:14,689 --> 00:43:16,624
لقد كذب بخصوص عمله،
ولكن بطريقة تُصدق
575
00:43:16,658 --> 00:43:19,360
و أبقى المحادثة
طبيعية و واضحة
576
00:43:19,394 --> 00:43:22,129
فى الواقع، هناك نقطة سطحية
معينة فى الماضى
577
00:43:22,164 --> 00:43:25,265
لقد وجدت الرقيب سكوت
أنه لايمكن اختراقه تماما
578
00:43:25,300 --> 00:43:27,868
فكريا
و عاطفيا
579
00:43:28,536 --> 00:43:30,003
والبقية ؟
580
00:43:30,037 --> 00:43:32,205
فى السرير لم يكن هناك شئ
غريب او عنيف
581
00:43:32,239 --> 00:43:34,228
أنه لا يتحدث فى نومه
وفى الصباح يكون أنهاها
582
00:43:34,253 --> 00:43:36,568
بسرعة و نزاهة
583
00:43:39,412 --> 00:43:40,713
حسنا
584
00:43:43,750 --> 00:43:46,386
هل انجذبتى إليه ؟
585
00:43:47,321 --> 00:43:49,322
هذا ليس له صله بالموضوع
586
00:44:16,382 --> 00:44:17,549
يوم عظيم، هاه؟
587
00:44:17,583 --> 00:44:21,218
أسوأ يوم فى حياتى
ولكن بطريقة ما الأفضل
588
00:44:21,253 --> 00:44:24,555
أتعلم ؟
أن تكون خائف للغاية
589
00:44:24,590 --> 00:44:26,824
كنت أشعر بهذا طوال الوقت؟
590
00:44:26,858 --> 00:44:30,996
نعم، مجرد يوم آخر
فى المكتب، انتى تعرفى؟
591
00:44:32,465 --> 00:44:34,400
...حسنا، اليوم
592
00:44:34,435 --> 00:44:36,703
كأننى حصلت على
منحة عيد الميلاد
593
00:44:40,541 --> 00:44:42,142
ما هذا ؟
594
00:44:43,945 --> 00:44:46,547
لا داعى للقلق
سوف يجعلونا نمر
595
00:44:53,354 --> 00:44:54,821
هل ستبقينى معك ؟
596
00:44:55,389 --> 00:44:56,589
نعم
597
00:44:57,691 --> 00:44:58,858
بالتأكيد
598
00:44:59,526 --> 00:45:00,626
تعالى هنا
599
00:45:04,264 --> 00:45:06,833
أنها ذاهبة لجعلها
مقالة دموية جيدة، على الرغم من
600
00:45:06,867 --> 00:45:09,969
رهينة الجحيم
بواسطة كريستوفر مانينغ
601
00:45:10,838 --> 00:45:12,772
...لأجل المسيح
602
00:45:13,841 --> 00:45:16,276
...صه، صه
603
00:45:17,311 --> 00:45:19,946
كل شئ على ما يرام
كل شئ على ما يرام
604
00:45:19,980 --> 00:45:21,481
أنتى بخير
605
00:45:22,249 --> 00:45:24,083
تعالى هنا
606
00:45:25,553 --> 00:45:27,720
،تبا لى
أنتى حقا جميلة
607
00:45:50,443 --> 00:45:52,110
ضعه أرضا
608
00:45:52,645 --> 00:45:53,812
الآن
609
00:46:02,053 --> 00:46:03,487
610
00:46:04,556 --> 00:46:05,756
!تبا
611
00:46:10,128 --> 00:46:12,429
شكرا جزيلا
أيها الرائد دونغو
612
00:46:13,498 --> 00:46:15,299
عليك اللعنة
دونغو
613
00:46:15,333 --> 00:46:16,567
أسف، ياصديقى
614
00:46:17,302 --> 00:46:18,502
أنت قذر