1
00:00:02,000 --> 00:00:05,300
إنتقل أبواي إلى (فلوريدا) العام الماضي
ويعيشان هناك الآن

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,100
لم يريدا الإنتقال إلى هناك
،ولكنهما في الـ60 من العمر

3
00:00:08,300 --> 00:00:09,500
وهذا هو القانون

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,800
،تعرفون كيف تسير الأمور
لديهم البلدية

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
يتوقفون بعربات الغولف
أمام منازل المسنين

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,200
هيا بنا، حزام أبيض، بنطال أبيض"
وحذاء أبيض، اركبا في الخلف

7
00:00:20,400 --> 00:00:22,500
"!اترك مجرفة الثلج، اتركها

8
00:00:22,600 --> 00:00:25,400
،لا أحب التجمّعات العائلية

9
00:00:25,800 --> 00:00:28,600
هل جلست يوماً هناك وشعرت بالملل الشديد
من الحوار؟

10
00:00:28,800 --> 00:00:31,300
:وبدأت تتخيل وتعتقد الآتي

11
00:00:31,500 --> 00:00:36,100
"ماذا لو قفزت من النافذة؟"

12
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
فتحطّم الزجاج

13
00:00:38,700 --> 00:00:40,900
فتعود والزجاج مكسور
والجميع منزعج

14
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
إني بخير، شعرت ببعض الملل وحسب"

15
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
وأنا بخير، لقد عدت

16
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
(أريد سماع المزيد عن تشكيلة (هامل
(يا خالة (روز

17
00:00:48,100 --> 00:00:49,900
"دعونا نواصل

18
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
،لديك الكثير من السترات الأنيقة
أجهل لماذا جلبت هذه السترة

19
00:00:59,400 --> 00:01:00,800
من يرتدي سترة كهذه؟

20
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
ما العيب في السترة الرمادية؟

21
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
لديك ملابس أنيقة
ولكنها في خزانتك

22
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
مورتي)، لا يمكنك إرتداء هذه)

23
00:01:14,600 --> 00:01:17,700
هل ستجيبين هذا؟ -
خلت أنك ستجيبه -

24
00:01:20,000 --> 00:01:23,300
هل عليّ أن أجيب؟ -
أتريدني أن أجيب؟ -

25
00:01:24,400 --> 00:01:26,600
سأجيبه -
سأجيبه -

26
00:01:31,700 --> 00:01:33,000
آلو

27
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
آلو

28
00:01:42,700 --> 00:01:44,400
أهلاً -
أهلاً -

29
00:01:44,700 --> 00:01:47,100
اخفض الصوت من فضلك

30
00:01:47,300 --> 00:01:51,000
أستطيع سماعه وأنا بالشارع -
أهلاً (جير)، كيف أبليت؟ -

31
00:01:51,100 --> 00:01:53,800
،لقد ربحنا
قدّمت أداءاً مذهلاً في الملعب

32
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
كان ثمة تكتّلاً دفاعياً
بالقاعدة الثالثة

33
00:01:55,800 --> 00:01:59,700
دفعت الرجل من جهة اليسار

34
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
تأهلنا إلى المباراة النهائية
يوم الأربعاء بسببي

35
00:02:02,700 --> 00:02:05,600
كانت أعظم لحظات حياتي على الإطلاق

36
00:02:05,700 --> 00:02:08,200
أعظم لحظات حياتك في مباراة؟

37
00:02:09,300 --> 00:02:12,500
كلا، مع (شارون بيسر) بالطبع

38
00:02:13,100 --> 00:02:15,400
أتعرف ما هي أعظم لحظات حياتي؟

39
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
في عام 1946
،(ذهبت للعمل لدى (هاري فليمينغ

40
00:02:19,200 --> 00:02:23,450
وأتيت بفكرة معطف مطري
بلا حزام

41
00:02:23,700 --> 00:02:25,400
جيري)، انظر إلى هذه السترة الرياضية)

42
00:02:25,500 --> 00:02:27,800
هل هذه سترة تليق بمناسبة ذكرى زواج؟

43
00:02:28,600 --> 00:02:32,200
،إن الرجل أناني
(لقد عمل لدى (هاري فليمينغ

44
00:02:32,300 --> 00:02:35,900
إنه يعي أفعاله -
ولكنها ذكرى زواجهما الـ50 -

45
00:02:36,000 --> 00:02:37,900
أمك لا تحب ذوقي في الملابس

46
00:02:38,300 --> 00:02:40,400
تكلّمت مع (ماينا) و(إسحاق) اليوم

47
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
،لقد جددا دعوتهما إليك
أعتقد أن عليك الذهاب

48
00:02:42,700 --> 00:02:44,500
(أولاً، خططت لمشاريع مع (إلين

49
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
اصحبها معك إذاً

50
00:02:46,600 --> 00:02:49,600
،حتى أني لا أعرفهما
أهي قريبتك من الدرجة الثانية؟

51
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
قابلتهما ثلاث مرات في حياتي

52
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
وأنا أيضاً لا أعرفها

53
00:02:53,100 --> 00:02:57,600
(أجبرتني على الطيران إلى (فلوريدا
من أجل هذا، والآن تنتقد سترتي

54
00:02:59,100 --> 00:03:02,400
على الأقل تعال والقِ التحية ثم ارحل

55
00:03:02,500 --> 00:03:04,100
لماذا يستطيع هو المغادرة؟

56
00:03:05,700 --> 00:03:09,000
إن جلست بجانب خالي (ليو)، سأرحل

57
00:03:09,100 --> 00:03:11,600
دائماً ما يجذب ذراعي عندما يخاطبني

58
00:03:11,700 --> 00:03:15,800
أعتقد أن السبب هو أن الكثيرين يغادرون
في منتصف محادثاته

59
00:03:16,300 --> 00:03:18,200
ودائماً ما يتحدث عن (جيفري)، صحيح؟

60
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
أجل، يتحدث عنه وكأنه إخترع الذرة

61
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
الرجل يعمل في إدارة المنتزهات

62
00:03:25,000 --> 00:03:28,400
مورتي)، هل أنت قادم؟) -
أجل، لقد نسيت تماماً -

63
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
أهلاً، كيف أبليت؟ -
لقد ربحنا -

64
00:03:30,800 --> 00:03:33,100
سنخوض النهائي يوم الأربعاء -
!أجل -

65
00:03:33,300 --> 00:03:34,900
ما الموضوع؟

66
00:03:35,000 --> 00:03:37,500
سأغيّر تزيين الشقة بالكامل

67
00:03:37,700 --> 00:03:40,500
،لن تصدّق ما ستراه
أسلوب حياة مختلف تماماً

68
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
ماذا ستفعل؟ -
طوابق -

69
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
طوابق -
أجل -

70
00:03:46,800 --> 00:03:48,900
،سأتخلص من أثاثي كلّه

71
00:03:49,000 --> 00:03:51,300
وسأبني تلك الطوابق المختلفة

72
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
بسلالم

73
00:03:53,100 --> 00:03:55,300
وكلها ستكون مفروشة بالسجاد

74
00:03:55,700 --> 00:03:57,500
وبها الكثير من الوسادات

75
00:03:57,700 --> 00:03:59,500
مثل قدماء المصريين

76
00:04:01,400 --> 00:04:03,900
هل رسمت مخططات لهذا؟ -
كلا، كل ذلك في رأسي -

77
00:04:04,200 --> 00:04:06,100
لا أتخيل كيف سترتاح في ذلك

78
00:04:06,300 --> 00:04:07,900
سأرتاح

79
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
ومتى تعتزم القيام بذلك؟

80
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
بنهاية هذا الشهر

81
00:04:13,200 --> 00:04:16,600
ستفعل ذلك بمفردك؟ -
إنها مهمة بسيطة -

82
00:04:17,400 --> 00:04:21,100
تظنني لا أستطيع ذلك، صحيح؟ -
،لا أظن أنك لا تستطيع فحسب -

83
00:04:21,200 --> 00:04:24,600
بل أعلم ذلك
وأثق في أنك لن تفعل

84
00:04:26,200 --> 00:04:29,800
،عندي المعدات، عندي الوسادات
لا ينقصني سوى الخشب

85
00:04:30,000 --> 00:04:34,500
تلك مهمة صعبة -
لا أتخيل حدوث ذلك -

86
00:04:35,500 --> 00:04:37,400
هذه المرة، أنت مخطئ

87
00:04:37,600 --> 00:04:39,400
هيا، سأراهنك -
حقاً؟ -

88
00:04:39,500 --> 00:04:42,400
،لا أريد أن تتراهنا
مورتي)، لا تسمح لهما بذلك)

89
00:04:42,600 --> 00:04:45,800
عشاء فاخر مع الحلوى
ولكن مهلتي حتى نهاية الشهر

90
00:04:46,100 --> 00:04:48,700
سأمهلك سنةً -
كلا، كلا -

91
00:04:48,900 --> 00:04:51,900
كلا، بل شهر، نهاية الشهر -
بيننا رهان -

92
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
جدياً، هل تريدين مبادلة الكرسيين؟

93
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
كلا، إني مرتاحة

94
00:05:11,600 --> 00:05:14,000
جيري)، هل أنت منصت؟)

95
00:05:14,200 --> 00:05:16,100
(أجل خالي (ليو

96
00:05:16,800 --> 00:05:22,500
(لقد أشاد مفوّض إدارة المنتزهات بـ(جيفري

97
00:05:22,700 --> 00:05:25,700
لتقليل طفح برك المياه؟

98
00:05:25,900 --> 00:05:29,800
كلا، بل لجولات السير

99
00:05:30,000 --> 00:05:34,700
،حيث يأكل الناس النباتات حية
جولة الخضروات الصالحة للأكل

100
00:05:35,100 --> 00:05:37,100
هذا صحيح تماماً

101
00:05:37,400 --> 00:05:40,600
هو يعلم تاريخ المنتزهات بأكمله

102
00:05:40,800 --> 00:05:44,600
لمدة ساعتين، كان يتكلّم
ويجيب عن الأسئلة

103
00:05:44,800 --> 00:05:46,600
ولكن أتريد معرفة شيئاً؟

104
00:05:46,800 --> 00:05:49,300
...كلما واجهته مشكلة كبيرة

105
00:05:49,600 --> 00:05:51,500
،في إدارة المنتزهات...

106
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
أتعرف بمن يتصل؟

107
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
ميكي مانتل)؟)

108
00:05:55,600 --> 00:05:57,900
(جيري)، (جيري)

109
00:05:58,100 --> 00:05:59,900
هل تناولت هذه البازلاء؟

110
00:06:00,100 --> 00:06:02,500
هذه البازلاء رائعة

111
00:06:02,700 --> 00:06:06,100
هذه البازلاء تفوح بنسيم الريف العليل

112
00:06:08,100 --> 00:06:11,500
بازلاء إستثنائية

113
00:06:12,100 --> 00:06:14,500
أمستعد للتحلية؟ -
،بالواقع -

114
00:06:14,700 --> 00:06:17,600
بالواقع، علينا الذهاب

115
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
أنت ذاهب؟

116
00:06:20,400 --> 00:06:24,400
لا أتناول الحلوى، فأنا أتبع حمية غذائية -
أجل، وأنا أيضاً لا أتناول الحلوى -

117
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
السكر يصيب كاحلي بالإنتفاخ
وأعجز عن الرقص

118
00:06:28,400 --> 00:06:31,100
تعجز عن الرقص؟ -
(إنه يمزح يا (مانيا -

119
00:06:31,300 --> 00:06:33,100
أهذه مزحة؟

120
00:06:34,300 --> 00:06:36,200
هل سمعت بأن (كلير) ستتزوج؟

121
00:06:36,300 --> 00:06:37,500
أجل، أجل

122
00:06:37,700 --> 00:06:39,600
سمعت بأن الرجل يمتلك بضعة خيول

123
00:06:39,700 --> 00:06:42,100
(تعرفين بغال، مثل سكّان (نيويورك -
خيول -

124
00:06:42,600 --> 00:06:44,700
أشبه بكلاب السباقات

125
00:06:44,800 --> 00:06:48,500
ماذا عن المهور؟
ما الخارق في هذا الحيوان؟

126
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
وأولئك الأطفال الذين يمتلكون المهور

127
00:06:51,300 --> 00:06:52,700
أعلم، أكره أولئك الأطفال

128
00:06:52,900 --> 00:06:56,600
بالواقع، أكره أي أحد إمتلك مهراً
في صباه

129
00:06:56,900 --> 00:06:58,300
كان لديّ مهراً

130
00:07:03,300 --> 00:07:07,600
لم أقصد مهراً في حد ذاته

131
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
،(عندما كنت صغيرة في (بولندا

132
00:07:10,900 --> 00:07:13,100
كان لدينا جميعاً مهوراً

133
00:07:13,200 --> 00:07:14,900
أختي كان لديها مهراً

134
00:07:15,100 --> 00:07:16,900
قريبتي كان لديها مهراً

135
00:07:17,000 --> 00:07:19,700
ما العيب في ذلك؟ -
لا شيء مطلقاً -

136
00:07:19,900 --> 00:07:22,400
--بالكاد كنت أعبّر -
هل نتناول بعض القهوة؟ -

137
00:07:22,600 --> 00:07:24,900
من سيتناول القهوة؟

138
00:07:25,000 --> 00:07:28,400
كان مهراً جميلاً
ولقد أحببته

139
00:07:28,500 --> 00:07:31,400
،أنا واثق من ذلك
من لا يحب المهور؟

140
00:07:31,700 --> 00:07:34,100
من لا يحب شخصاً كان لديه مهراً؟

141
00:07:34,300 --> 00:07:36,400
أنت قلت ذلك

142
00:07:36,500 --> 00:07:38,800
كلا، نحن لم نمتلك مهوراً

143
00:07:38,900 --> 00:07:41,700
بالتأكيد كانت المهور منتشرة
،(في ذلك الوقت بـ(بولندا

144
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
ربما كالسيارات المضغوطة

145
00:07:45,200 --> 00:07:46,700
هذا يكفي

146
00:07:46,900 --> 00:07:49,000
طفح الكيل

147
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
فليتناول الجميع قهوته

148
00:07:54,600 --> 00:07:57,900
،إنها منزعجة قليلاً
كان يوماً مؤثراً

149
00:08:00,700 --> 00:08:03,400
لم أعلم بأنها كانت تمتلك مهراً

150
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
كيف لي أن أعلم ذلك؟

151
00:08:06,400 --> 00:08:08,700
من يتخيل بأن مهاجرة كانت لتمتلك مهراً؟

152
00:08:10,800 --> 00:08:13,400
أتعرفون ما هي إحتمالية ذلك؟

153
00:08:13,900 --> 00:08:16,700
من خلال كل الصور التي رأيتها
...للمهاجرين على القوارب

154
00:08:16,900 --> 00:08:18,700
،(القادمون إلى ميناء (نيويورك...

155
00:08:18,800 --> 00:08:20,900
لم يسبق وان رأيت أحدهم
يمتطي مهراً

156
00:08:23,200 --> 00:08:26,100
ولكن لماذا يقصدون بلدنا
إن كان لديهم مهوراً؟

157
00:08:26,200 --> 00:08:29,600
من يغادر بلداً مكتظاً بالمهور
ليقصد بلداً بلا مهور؟

158
00:08:30,700 --> 00:08:33,100
ذلك لا يُعقل

159
00:08:33,600 --> 00:08:35,500
هل أنا مخطئ؟

160
00:08:39,600 --> 00:08:42,900
سأقلّكما إلى المطار -
كلا، سنستقلّ سيارة أجرة -

161
00:08:43,000 --> 00:08:47,600
آمل ألا يعكر موقف المهور
صفو الرحلة

162
00:08:48,000 --> 00:08:50,600
لا تتساخف، كان سوء فهم

163
00:08:50,700 --> 00:08:52,400
إني أشاطره الرأي

164
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
لا أحد يحب طفلاً يمتلك مهراً

165
00:08:55,700 --> 00:08:59,300
لو سنحت الفرصة بلغاها بأني آسف
و(إلين) أيضاً، فهي تشعر بالذنب

166
00:08:59,500 --> 00:09:02,200
(عليك الإتصال بـ(مانيا -
ربما سأتصل -

167
00:09:02,900 --> 00:09:04,600
أهلاً -
أهلاً -

168
00:09:04,800 --> 00:09:07,600
أتيت لألقي الوداع

169
00:09:07,800 --> 00:09:10,100
هل تلزمك المساعدة في هذا؟ -
لا داع، إني مسيطر -

170
00:09:10,300 --> 00:09:12,500
كيف تتقدم في بناء طوابقك؟

171
00:09:13,200 --> 00:09:15,900
قررت أني لن أفعل ذلك

172
00:09:17,100 --> 00:09:19,700
حقاً؟ إني مصدوم

173
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
وداعاً، سنتصل بك -
اعتنِ بنفسك -

174
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
(وداعاً (جير -
وداعاً أبي، أعتنِ بنفسك -

175
00:09:23,800 --> 00:09:26,400
(وداعاً سيد (كرايمر -
(إلى اللقاء (مورتي -

176
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
...إذاً

177
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
متى سأتناول عشاءي؟...

178
00:09:32,900 --> 00:09:36,100
،ما من عشاء، اُلغي الرهان
لن أفعل ذلك

179
00:09:36,700 --> 00:09:39,000
أجل، أعلم أنك لن تفعل ذلك
ولذلك راهنتك

180
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
حسناً، ما من رهان
ما دمت لن أفعل ذلك

181
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
هذا هو الرهان
بأنك لن تفعل ذلك

182
00:09:44,600 --> 00:09:46,400
أستطيع فعل ذلك
ولكني لن أفعل

183
00:09:46,700 --> 00:09:48,400
،لم نتراهن على إرادتك

184
00:09:48,600 --> 00:09:50,000
وإنما تراهنا على حدوث ذلك

185
00:09:50,200 --> 00:09:53,100
وكان يمكن حدوث ذلك -
بالطبع يمكن حدوثه -

186
00:09:53,300 --> 00:09:57,900
يمكن حدوث أي شيء
ولكنه يحدث فقط عند حدوثه

187
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
ارني الطوابق

188
00:09:59,700 --> 00:10:03,100
الرهان هو الطوابق -
لا أريد الطوابق -

189
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
هذا هو الرهان

190
00:10:06,700 --> 00:10:08,100
يا للهول

191
00:10:09,200 --> 00:10:10,800
أهلاً

192
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
كلا، أهلاً

193
00:10:14,900 --> 00:10:16,800
كلا، غادرا للتو

194
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
يا إلهي

195
00:10:21,100 --> 00:10:23,900
مهلاً، ربما أستطيع اللحاق بهما

196
00:10:25,400 --> 00:10:27,800
أمي، أنا هنا

197
00:10:27,900 --> 00:10:29,600
لا تستقلّي السيارة

198
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
مانيا) ماتت)

199
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
!(ماتت (مانيا

200
00:10:40,400 --> 00:10:42,300
مع من تكلّمت؟ -
(خالي (ليو -

201
00:10:42,500 --> 00:10:45,100
ومتى موعد الجنازة؟
لا أدري، قال إنه سيعاود الإتصال

202
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
هل تعي معنى ذلك؟

203
00:10:46,600 --> 00:10:50,100
فقدنا ميزة التذكرة المخفّضة
فتلك التذاكر غير قابلة للإرجاع

204
00:10:51,500 --> 00:10:55,700
خضعت لفحص طبي مؤخراً
وقال الطبيب إنها سليمة

205
00:10:56,200 --> 00:10:58,800
--إلا إذا -
ماذا؟ -

206
00:10:59,300 --> 00:11:01,600
ماذا؟ لا شيء

207
00:11:02,900 --> 00:11:04,400
--ألا تعتقدي أن

208
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
ملاحظة المهر؟

209
00:11:06,600 --> 00:11:09,400
،لا تتساخف
كانت إمرأة مسنّة

210
00:11:09,500 --> 00:11:10,700
ألا تظنين أني قتلتها؟

211
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
أتدرك كم ستكلّفنا تلك الرحلة؟

212
00:11:14,100 --> 00:11:15,700
كانت ملاحظة بريئة

213
00:11:15,900 --> 00:11:17,200
لم أعلم أنها كانت تمتلك مهراً

214
00:11:17,700 --> 00:11:19,900
ربما يمكننا إستقلال طائرة الجيش

215
00:11:20,100 --> 00:11:22,300
(لديهم قاعدة في (ساراسوتا
حسبما أعتقد

216
00:11:22,700 --> 00:11:25,500
،لقد حاد الموضوع عن سياقة
كانت مجرد مزحة

217
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
(هذا قد يكون الخال (ليو

218
00:11:30,300 --> 00:11:31,700
أهلاً

219
00:11:32,200 --> 00:11:34,100
أجل، أعرف

220
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
هكذا الحياة

221
00:11:37,800 --> 00:11:40,700
طبعاً، سنراك حينئذ

222
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
الجنازة يوم الأربعاء

223
00:11:43,400 --> 00:11:46,500
الأربعاء؟
أي أربعاء؟

224
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
الثانية ظهراً يوم الأربعاء

225
00:11:49,600 --> 00:11:51,700
ماذا؟ -
عندي مباراة كرة يوم الأربعاء -

226
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
إنها المباراة النهائية

227
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
،لستْ ملزماً
اذهب وشارك في مباراتك

228
00:11:56,100 --> 00:11:58,100
لم أعرف المرأة حتى -
لا تأتِ إذاً -

229
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
،قابلتها ثلاث مرات فحسب
حتى أني أجهل إسم عائلتها

230
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
جيري)، لم يجبرك أحد)

231
00:12:03,000 --> 00:12:06,100
من يقيم جنازةً يوم الأربعاء؟

232
00:12:06,400 --> 00:12:08,100
--أريد معرفة ذلك، أعني

233
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
،هذه المباراة النهائية
إني في ذروة تألقي

234
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
ليس لديّ رداءاً أرتديه
وليس لديك أي شيء

235
00:12:14,200 --> 00:12:16,300
لديّ سترتي الرياضية

236
00:12:17,300 --> 00:12:18,900
لن تلبسها لحضور جنازة

237
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
ما العيب فيها؟ -
مظهرها سخيف -

238
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
هل أشتري سترة رياضية جديدة الآن؟

239
00:12:23,600 --> 00:12:24,700
أجهل ماذا يجب أن أفعل

240
00:12:25,400 --> 00:12:29,600
أتدرين كم ستكلّفني هذه الجنازة؟

241
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
لسنا نفهم الموت

242
00:12:33,000 --> 00:12:36,800
والبرهان على ذلك هو أننا
نمدّ الأموات بالوسادات

243
00:12:37,400 --> 00:12:40,600
:أعتقد الآتي

244
00:12:40,800 --> 00:12:45,000
إن عجزت عن أن تستلقي
،وتنعم براحة ثابتة في تلك المرحلة

245
00:12:45,500 --> 00:12:50,300
فما الفارق الذي ستحدثه
مستلزمات الفراش؟

246
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
فهم يلبسون الرجل حلة
ويمدونه بوسادة

247
00:12:53,500 --> 00:12:56,900
أهو ذاهب إلى إجتماع
أم إلى إختيار أثاث منزلي؟

248
00:12:57,100 --> 00:13:00,400
دعونا نتفق على وجهتهم

249
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
إني أحب المهور بواقع الأمر

250
00:13:04,400 --> 00:13:07,100
كنت أحاول إجراء محادثة وحسب

251
00:13:07,200 --> 00:13:10,500
في أي وقت مباراتك؟ -
الثالثة إلا الربع -

252
00:13:10,600 --> 00:13:14,000
ومتى موعد الجنازة؟ -
الثانية -

253
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
كم تستغرق الجنازة؟

254
00:13:16,300 --> 00:13:18,800
،ذلك يعتمد على مدى لطف الفقيد

255
00:13:19,400 --> 00:13:22,900
ولكن حتى (أزوالد) إستغرق
ساعة إلا الربع

256
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
لذا لا يمكنك حضور المناسبتين

257
00:13:26,100 --> 00:13:28,400
،لعلمك، لو كان هذا الموقف معكوساً

258
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
،وكان لدى (مانيا) نهائي مسابقة ما

259
00:13:32,900 --> 00:13:36,400
،لما توقعت منها حضور جنازتي
كنت لأتفهم

260
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
كيف تفكر حتى في عدم الحضور؟

261
00:13:40,000 --> 00:13:41,700
كنت أفكّر

262
00:13:41,900 --> 00:13:43,700
...لا استطيع تصوّر أي ظرف

263
00:13:43,900 --> 00:13:47,000
يمنعني من الفرصة...
لممارسة الجنس مجدداً

264
00:13:49,100 --> 00:13:50,900
كيف سيحدث ذلك؟

265
00:13:53,900 --> 00:13:56,000
لا أتخيل حدوث ذلك

266
00:13:56,700 --> 00:13:59,900
،الجنازات تجعلني أفكّر في فناءي

267
00:14:00,100 --> 00:14:03,000
وكيف أني سأموت فعلياً في وقت ما

268
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
أنا أموت

269
00:14:05,700 --> 00:14:06,800
تخيل ذلك

270
00:14:07,200 --> 00:14:09,500
،دائماً ما تنبّهني لقيمة حياتي

271
00:14:09,700 --> 00:14:13,300
وكيف أني أهدرت الكثير منها
وأخطط للإستمرار في إهدارها

272
00:14:13,700 --> 00:14:15,100
:ثم تقول لنفسك

273
00:14:15,300 --> 00:14:18,200
من الآن فصاعداً"
"لن أهدر لحظة من حياتي

274
00:14:18,400 --> 00:14:19,800
ولكن تسأل "كيف؟

275
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
ما الذي أستطيع فعله
"ولا يعتبر إهداراً؟

276
00:14:22,000 --> 00:14:24,500
هذه مهدرة للوقت؟
ماذا يجب أن نفعل؟

277
00:14:24,700 --> 00:14:27,400
ألا يمكنك تناول القهوة مع الناس؟ -
...تعرفين -

278
00:14:27,600 --> 00:14:30,300
لا أصدّق حتى أنك تفكّر
في عدم المشاركة في المباراة

279
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
نحن بحاجتك، أنت في ذروة تألقك

280
00:14:32,600 --> 00:14:35,700
،عليه أن يحضر
ربما أنه قد قتلها

281
00:14:37,200 --> 00:14:38,400
أنا؟

282
00:14:38,500 --> 00:14:40,700
ماذا عنك؟
أنت فتحت حوار المهور

283
00:14:41,200 --> 00:14:46,400
ولكني لم أصرّح بكرهي لجميع
مَن إمتلك مهراً

284
00:14:46,700 --> 00:14:49,600
من سيلعب في الجناح الأيسر؟ -
بندر)؟) -

285
00:14:49,700 --> 00:14:53,100
بندر)؟ لا يجيد اللعب بيسراه)
إنه فاشل

286
00:14:53,200 --> 00:14:56,500
لا أرى فائدةً من ذهابك

287
00:14:56,700 --> 00:14:59,500
أتظن أن الأموات يأبهون
بمن يحضر جنازتهم؟

288
00:14:59,700 --> 00:15:01,600
إنهم لا يعلمون حتى بأنه
تقام لهم الجنازات

289
00:15:01,800 --> 00:15:06,100
:هي لن تجلس في الخلف قائلةً
"لا أصدّق بأن (جيري) لم يحضر"

290
00:15:06,200 --> 00:15:09,100
،ربما أن روحها هناك
ما رأيك في ذلك؟

291
00:15:09,500 --> 00:15:13,300
إن إستطاعت روحك الترحال إلى أبعاد
،ومجرّات أخرى

292
00:15:13,500 --> 00:15:15,700
،وإكتشاف ألغاز الكون

293
00:15:15,900 --> 00:15:19,100
أتظنين أنها كانت لتقصد دار جنازات
على طريق (أوشين)؟

294
00:15:20,000 --> 00:15:24,100
جورج)، إلتقيت بتلك المرأة)
وهي لن تسافر إلى أي أبعاد

295
00:15:25,100 --> 00:15:28,100
أتدرين مدى سهولة الترحال
لدى الأموات؟

296
00:15:28,300 --> 00:15:31,200
،هو ليس كإستقلال الحافلات
بل في لحظة واحدة

297
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
الأمر ذهنياً

298
00:15:36,500 --> 00:15:39,800
،دام زواجهما لخمسين عاماً
(والآن سينتقل إلى (فينيكس

299
00:15:41,000 --> 00:15:43,900
فينيكس)؟ وما مصير شقته؟)

300
00:15:44,100 --> 00:15:47,000
لا أدري، كانا يقيمان فيها
منذ الحرب العالمية الثانية

301
00:15:47,100 --> 00:15:49,200
إيجارها 300 دولار شهرياً

302
00:15:49,300 --> 00:15:51,800
فقط 300 دولار؟

303
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
يا إلهي

304
00:15:54,600 --> 00:15:58,000
،برغم أن هذه تبدو مناسبة حزينة

305
00:15:58,200 --> 00:16:00,500
فلا يجب أن يكون اليوم
،يوم حداد

306
00:16:00,700 --> 00:16:04,400
لأن (مانيا) عاشت حياة
ثرية ومكتملة

307
00:16:05,200 --> 00:16:09,200
عاشت في عالم مختلف
،وأكثر بساطة

308
00:16:09,300 --> 00:16:13,000
مع أبوين محبين
ومنزل جميل في الريف

309
00:16:13,100 --> 00:16:16,100
وحسب علمي
فقد كان لديها مهراً

310
00:16:18,100 --> 00:16:22,000
كم أحبّت ذلك المهر

311
00:16:23,300 --> 00:16:27,300
حتى في أصعب سنواتها
،وقتما تكلّمت عنه

312
00:16:27,500 --> 00:16:30,000
إشتعلت عيناها بالوهج

313
00:16:30,200 --> 00:16:33,600
غطاءه اللامع، شعره المتدفق

314
00:16:33,700 --> 00:16:37,000
(كان مفخرة (كراكو

315
00:16:42,200 --> 00:16:46,300
ستبدأ المباراة الآن

316
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
كانت بادرة لطيفة قدومكا

317
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
(لست طبيباً بعد عمّي (مورتي
وإنما مجرد طبيب مقيم

318
00:16:51,900 --> 00:16:53,500
لا يسعني كتابة خطاب
إلى الخطوط الجوية

319
00:16:55,500 --> 00:16:59,300
معك مؤهلك الدراسي
إنهم يريدون رؤية شيئاً ما

320
00:17:00,200 --> 00:17:02,700
أردت أن أبدي أسفي الشديد -
...(جيري) -

321
00:17:02,900 --> 00:17:04,800
أتريد سماع أمراً ما؟

322
00:17:06,200 --> 00:17:08,700
قريبك (جيفري) سينتقل من وظيفته

323
00:17:08,900 --> 00:17:10,600
،(سينقلونه إلى (ريفرسايد

324
00:17:10,800 --> 00:17:13,700
،سيتولى تنقيح العملية
هل تفهمني؟

325
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
أجل

326
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
(سيفعل الآن في (ريفرسايد
ما فعله في المنتزة الرئيسي

327
00:17:19,600 --> 00:17:21,000
راتب أكبر

328
00:17:21,200 --> 00:17:22,400
...إذاً

329
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
هذا هو قريبك...

330
00:17:25,800 --> 00:17:29,500
،لست تفهمني
لم أدفع يوماً الأجرة الكاملة

331
00:17:29,700 --> 00:17:32,500
...مجدداً، أريد إبداء أسفي الشديد

332
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
عن تلك الليلة... -
وأنا أيضاً -

333
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
كلا، لقد نسيتْ ذلك تماماً

334
00:17:37,800 --> 00:17:41,300
كانت غاضبة بشأن سلطة البطاطس

335
00:17:41,400 --> 00:17:44,700
(علمت بأنك ستنتقل إلى (فينيكس

336
00:17:44,900 --> 00:17:47,500
أجل، فأخي يقيم هناك

337
00:17:47,700 --> 00:17:49,900
(أعتقد أن (مانيا
(كانت لتحب (فينيكس

338
00:17:50,500 --> 00:17:52,500
بلدة بديعة وجميلة

339
00:17:52,700 --> 00:17:56,700
وما مصير شقتك إذاً؟

340
00:17:57,100 --> 00:17:58,400
...بالطبع

341
00:17:58,500 --> 00:18:01,100
،الطقس مرتفع الحرارة هناك...
لذا علي تركيب مكيّف هواء

342
00:18:01,300 --> 00:18:03,500
،يمكنك أن تأخذ مكيفي
سأشحنه لك

343
00:18:03,700 --> 00:18:08,500
ولكن ماذا عن الشقة الفارهة
في شارع (ويست إند)؟

344
00:18:08,700 --> 00:18:10,700
برغم ما يقال بأن بها حرارة
ورطوبة

345
00:18:10,900 --> 00:18:15,300
،جفاف ورطوبة
ما مصير شقتك؟

346
00:18:16,100 --> 00:18:19,200
أجهل ما إذا كان عليّ
أخذ ملابسي الشتوية

347
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
عندي فكرة

348
00:18:22,800 --> 00:18:25,800
اترك الملابس الشتوية
،في الشقة

349
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
وسأحرسها لك

350
00:18:27,900 --> 00:18:32,600
سأعيش هناك
وسأحرص على سلامتها

351
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
الشقة

352
00:18:35,300 --> 00:18:37,100
جيفري) سيأخذ الشقة)

353
00:18:38,000 --> 00:18:41,900
(بلى، (جيفري -
(تعرفين (جيفري -

354
00:18:42,300 --> 00:18:46,300
أجل، حسب علمي فهو يعمل
في إدارة المنتزهات

355
00:18:49,200 --> 00:18:52,200
السماء تمطر -
السماء تمطر؟ -

356
00:18:53,200 --> 00:18:54,900
السماء تمطر

357
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
سيتم تأجيل المباراة

358
00:18:57,300 --> 00:18:59,100
سنلعب غداً

359
00:18:59,300 --> 00:19:01,200
...صدقني، ما كنت لأزعجك

360
00:19:01,300 --> 00:19:04,800
لو أن الجيش لم يغلق تلك القاعدة...
(في (ساراسوتا

361
00:19:05,300 --> 00:19:09,300
خذ، اكتب أي شيء هنا -
لا أستطيع، سأتورط في المشاكل -

362
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
بحق السماء

363
00:19:13,500 --> 00:19:15,600
من يتعرّض للإصابة
في لعبة (سوفتبول)؟

364
00:19:17,300 --> 00:19:19,600
هذه سابقة جديدة -
لم يحدث ذلك قط -

365
00:19:20,500 --> 00:19:25,700
:كنت أتسائل
"لماذا (جيري) بعيد عن القاعدة؟"

366
00:19:25,900 --> 00:19:29,100
عليّ التعايش مع هذا العار
لبقية حياتي

367
00:19:29,300 --> 00:19:32,300
،ثم في الجولة الخامسة
لماذا ألقيت نفسك على الكرة؟

368
00:19:32,400 --> 00:19:34,600
حسبتها خارجة

369
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
لم أصدّق عندما رأيتك تركض

370
00:19:37,200 --> 00:19:40,900
خلت أنهم ربما قد غيّروا القوانين

371
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
كانت أسوأ لحظات حياتي
على الإطلاق

372
00:19:44,300 --> 00:19:45,700
ماذا عن (شارون بيسر)؟

373
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
طبعاً، 1973

374
00:19:48,400 --> 00:19:51,600
ما يجعلك تتسائل، أليس كذلك؟ -
عمَ أتسائل؟ -

375
00:19:53,100 --> 00:19:55,500
تعرف، عالم الأرواح

376
00:19:56,900 --> 00:19:59,800
أتظنين أن (مانيا) حضرت المباراة
وألقت عليّ بتعويذة؟

377
00:20:00,500 --> 00:20:03,400
لم أرَ يوماً أحداً يلعب هكذا

378
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
ولكني حضرت الجنازة

379
00:20:05,800 --> 00:20:08,900
أجل، ولكن ذلك لا يعوّض
عن قتلها

380
00:20:10,000 --> 00:20:11,500
،ربما (مانيا) لم تحضر الجنازة

381
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
لأنها كانت تزور مجرة أخرى
ذلك اليوم

382
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
ألا تظنها كانت لتسمع
عن حضوري؟

383
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
ليس بالضرورة

384
00:20:23,300 --> 00:20:26,000
من كان يظن بأن مهاجرة
ستمتلك مهراً؟

385
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
ما هو المهر؟
ما الغرض من المهر؟

386
00:20:30,400 --> 00:20:32,900
لماذا نمتلك تلك المهور؟

387
00:20:33,100 --> 00:20:36,100
ماذا نفعل بها
بجانب ركوبها؟

388
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
لماذا المهور؟
ماذا نفعل بها؟

389
00:20:38,600 --> 00:20:41,400
فالشرطة لا تستعملها
للسيطرة على الحشود

390
00:20:41,900 --> 00:20:44,900
"أنت، أتريد العودة وراء الحاجز؟"

391
00:20:45,300 --> 00:20:46,600
أنت

392
00:20:46,900 --> 00:20:48,300
أنت أيها الصغير

393
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
--أجل، إني أخاطبك

394
00:20:50,700 --> 00:20:53,100
"وراء الحواجز

395
00:20:56,800 --> 00:21:00,900
بفرض أن أحداً ما
قد صمّم تلك المهور

396
00:21:01,100 --> 00:21:04,900
أهم قادرون على تصميمها بأي أحجام؟
مثل حجم العملة المعدنية إن أرادوا؟

397
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
،(ذلك سيكون ممتعاً في لعبة (مونوبولي
أليس كذلك؟ مهراً صغيراً؟

398
00:21:09,400 --> 00:21:10,700
--وتضعه على الـ

399
00:21:10,800 --> 00:21:13,700
،بلطيقي، نقطتان للأسفل"
هذا بلطيقي

400
00:21:14,000 --> 00:21:16,900
"أجل، هنا، توّقف هنا

401
00:21:19,023 --> 00:22:05,200
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

