1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
لست مهووساً بالطعام

2
00:00:05,600 --> 00:00:06,800
:لا أقول

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,200
،هذا نادر للغاية"
"هذا مالح للغاية

4
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
كُل الطعام واسكت

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,600
أتناول أي طعام
وفي أي مكان

6
00:00:14,800 --> 00:00:19,500
أكلت صواني ملافيف خدمة الغرف
في قاعات الفنادق

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,500
هذا صحيح، لست أمزح

8
00:00:21,600 --> 00:00:22,900
تلك حياتي

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,100
لا أدري، أحد ما تركها

10
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
لماذا يسمّم أحد ما ملفوف
،ويتركه في القاعة

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,700
من أجل شخص ما يأتي
في الثانية صباحاً؟

12
00:00:31,900 --> 00:00:33,800
لماذا يفعل ذلك؟

13
00:00:34,400 --> 00:00:37,700
أحياناً تدخل مطعماً
ويضعون الفاتورة داخل كتاب صغير

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,600
هل تلك حكاية الفاتورة؟

15
00:00:41,700 --> 00:00:45,700
ذات مرة، كان هناك أناس"
جائعين." ما هذا؟

16
00:00:45,900 --> 00:00:49,100
،آنية ذهبية على المائدة
هل سأتخرّج من المطعم؟

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
ما سبب ذلك؟

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,500
أتريد بعض وجبتي؟

19
00:01:02,000 --> 00:01:05,300
خذ بعضها -
لماذا أطلب الـ(بيستو)؟ -

20
00:01:05,500 --> 00:01:07,700
لماذا أعتقد أنها ستعجبني؟

21
00:01:07,800 --> 00:01:09,400
أحاول محبتها كثيراً

22
00:01:09,600 --> 00:01:12,100
وكأن ذلك واجب عليّ -
من قال أن عليك محبتها؟ -

23
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
(الجميع يحب الـ(بيستو

24
00:01:14,000 --> 00:01:16,900
تدخل مطعماً ولا تسمع
(سوى كلمة (بيستو

25
00:01:17,200 --> 00:01:20,900
(لا أحب الـ(بيستو -
أين كان الـ(بيستو) قبل 10 سنوات؟ -

26
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
انظري إلى هذا الرجل

27
00:01:26,400 --> 00:01:28,500
أراهن على أنه خضع لزرع شعر

28
00:01:29,800 --> 00:01:34,400
كلما رأيت رجلاً بهذا العمر يلبس قبعة
بيسبول، فعلى الأرجح أن شعره مزروع

29
00:01:36,200 --> 00:01:39,600
بسبب الرسومات والألوان

30
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
بلى، مزروع

31
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
،معلومة أخرى عن السيارة
اديري المحرّك لبعض الوقت

32
00:01:45,900 --> 00:01:47,400
تلك مشكلة

33
00:01:47,600 --> 00:01:50,900
مثل أن تنتظر تشغيل المكيّف
وأنت تحت الدش

34
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
لا أفهم لماذا لم يستقلّ
سيارة أجرة

35
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
من؟ -
...إلين) ستستقبل) -

36
00:01:57,200 --> 00:01:58,600
ضيفاً...

37
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
ستقلّه من المطار

38
00:02:00,900 --> 00:02:04,000
رجل؟ -
أجل، رجل -

39
00:02:04,100 --> 00:02:07,500
إنه من (ياكيما)، صحيح؟

40
00:02:08,200 --> 00:02:10,900
(سياتل) -
(الجميع ينتقل إلى (سياتل -

41
00:02:11,200 --> 00:02:12,900
(إنها أشبه بالـ(بيستو
بين المدن، إذاً؟

42
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
تكلّم أنت

43
00:02:15,400 --> 00:02:20,400
،حسب معلوماتي
...فإن صديقتنا إلتقت برجل

44
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
(إد) -
...كان في المدينة... -

45
00:02:22,800 --> 00:02:26,000
--في رحلة عمل و...

46
00:02:26,100 --> 00:02:30,000
تشاركنا تجربة شخصية

47
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
اكمل -
،خرجا معاً لبضعة مرات -

48
00:02:34,500 --> 00:02:36,900
ولكن يبدو أن الرجل عندما
،عاد لموطنه

49
00:02:37,100 --> 00:02:40,900
(إكتشف أن وشم (بينيس
لا يُزال بسهولة

50
00:02:41,100 --> 00:02:43,400
على بعض الناس

51
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
وسيأتي لكي يقيم معها
لمدة أسبوع

52
00:02:46,200 --> 00:02:49,700
كانت ستكون مجرد عطلة أسبوعية
ولكن بطريقة ما أصبحت أسبوعاً

53
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
مهلاً -
حسناً -

54
00:02:54,600 --> 00:02:56,900
حسناً -
ماذا حدث؟ -

55
00:02:57,100 --> 00:03:02,800
ترك النادل القائمة بالقرب
من الشمعة

56
00:03:03,000 --> 00:03:04,300
آسف على الإزعاج

57
00:03:04,900 --> 00:03:06,700
لن آكل هنا ثانيةً -
أجل -

58
00:03:09,200 --> 00:03:10,700
أحسنت -
شكراً لك -

59
00:03:11,300 --> 00:03:13,500
عليهم مكافأتنا بتحلية مجانية -
أجل -

60
00:03:14,400 --> 00:03:15,800
أعتقد أن النادل في ورطة

61
00:03:18,600 --> 00:03:20,700
هل وضعته في ورطة
بسبب ما قلته؟

62
00:03:20,800 --> 00:03:23,300
،أخبرته بما حدث وحسب
لم يتعمّد ذلك

63
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
لقد أشار نحوي

64
00:03:25,900 --> 00:03:28,700
لماذا أشار نحوي؟ -
،قلت إني لن آكل هنا ثانيةً -

65
00:03:28,900 --> 00:03:30,800
ولكن لا بد أن يعلم
بأني كنت أمزح

66
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
لم أقل أي شيء

67
00:03:35,200 --> 00:03:37,500
،غير معقول، إنه ذاهب
إنه مفصول

68
00:03:37,800 --> 00:03:42,000
قلت ذلك على سبيل المزاح -
لم أعلم أنه سيُفصل -

69
00:03:42,200 --> 00:03:44,500
ربما يقتل عائلته بسبب هذا

70
00:03:45,100 --> 00:03:47,000
ماذا لو إنتظرني بالخارج؟

71
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
،لقد أشار نحوي
هل رأيتما ذلك؟

72
00:03:49,000 --> 00:03:51,100
الكثير من المجرمين السابقين
يصبحون نوادل

73
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
يبدو أنهم ينجذبون نحونا

74
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
أكانت غلطتي؟ -
أكانت غلطتي؟ -

75
00:03:56,900 --> 00:03:58,800
(ربما أجرّب هذا الـ(بيستو

76
00:04:01,800 --> 00:04:05,100
أشعر بالأسى عليه أيضاً
ولكنه سيجد وظيفة أخرى

77
00:04:05,200 --> 00:04:08,400
فلنواجه الأمر، ليس من الإحترافية
،تزوير بياناتك الشخصية

78
00:04:08,500 --> 00:04:11,600
والخضوع للعديد من المقابلات القاسية

79
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
وكأنك تعرف نوادل حقاً -
وكأنك تعرفهم أنت -

80
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
أقله أني عملت نادلاً في المخيّم -
مخيّم -

81
00:04:18,800 --> 00:04:21,700
،كان مخيّماً للبدناء
أولئك الأطفال إعتمدوا عليّ

82
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
إلين)؟) -
أجل -

83
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
،النوادل يغيّرون وظائفهم دائماً
تلك طبيعة عملهم

84
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
أعرف فأنا أعمل معهم

85
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
أكلّمهم في مطبخ النوادي الهزلية

86
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
لمَ لا تجد له وظيفة أخرى؟

87
00:04:37,900 --> 00:04:40,300
يسعدني ذلك ولكن لا أعرف
عنه أي شيء

88
00:04:40,500 --> 00:04:44,400
قد يكون ممن يجوبون الشوارع
ويقرصون الناس

89
00:04:47,700 --> 00:04:49,700
،أجهل إن كنتم مدركين لذلك

90
00:04:49,900 --> 00:04:51,900
ولكني فتاة شديدة الذكاء

91
00:04:52,000 --> 00:04:53,700
هل حصلت على رقم النادل؟

92
00:04:53,900 --> 00:04:57,200
هاتفه كان مفصولاً
ولكن حصلت على عنوانه

93
00:04:57,400 --> 00:05:00,500
،(1324طريق (أمستردام
(شقة (4 د

94
00:05:01,600 --> 00:05:03,500
الآن لقد قمت بدوري

95
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
هل لي بمفاتيح السيارة فضلاً؟ -
كيف حصلت على ذلك؟ -

96
00:05:07,000 --> 00:05:09,900
هل تعلمون شيئاً عن كلمة "ذكاء"؟

97
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
كلا

98
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
أأنت ذاهب إلى شقته؟
أعتقد أن هذا جنون

99
00:05:17,800 --> 00:05:21,600
أود الإعتذار وإبلاغه
بأني لم أقصد توريطه

100
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
أأنت ذاهب الآن؟ -
أجل -

101
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
سأرى ما إذا كان بإمكاني
فعل أي شيء

102
00:05:25,700 --> 00:05:27,800
،أبحث له عن وظيفة أخرى
ربما سأجد شيئاً

103
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
ربما في معسكر البدناء

104
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
ألن تذهبي؟ -
،كنت لأذهب -

105
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
(ولكن عليّ أن اقلّ (إد
من المطار

106
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
لا أعتقد أن عليك الذهاب بمفردك

107
00:05:38,100 --> 00:05:40,600
ألا يمكنك إنتهاء فقرتي؟ -
ستتأخر كثيراً -

108
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
أهلاً -
أهلاً -

109
00:05:42,100 --> 00:05:43,900
(خذ (ك مان

110
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
بعض المساعدة

111
00:05:46,800 --> 00:05:49,400
--لا أعتقد -
يأخذني إلى أين؟ -

112
00:05:49,600 --> 00:05:51,300
أين؟

113
00:05:58,500 --> 00:06:00,900
،اسمع، أقدّر قدومك

114
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
،ولكن بعد إذنك

115
00:06:05,500 --> 00:06:07,400
حاول ألا تتكلّم كثيراً

116
00:06:09,800 --> 00:06:11,500
وماذا سأقول؟

117
00:06:12,400 --> 00:06:13,900
لست أدري

118
00:06:14,200 --> 00:06:15,900
لست مغفلاً

119
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
بالتأكيد

120
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
إتفقنا إذاً

121
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
أجل

122
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
أجل، إتفقنا

123
00:06:41,600 --> 00:06:45,400
،آسف على الإزعاج
،كنت في المطعم أمس الأول

124
00:06:45,600 --> 00:06:49,100
وأتسائل ما إذا إستطعت التكلّم معك
بشأن ما حدث

125
00:06:54,400 --> 00:06:55,900
شكراً

126
00:07:05,600 --> 00:07:09,000
،آمل أني لا أقاطع أي شيء
...ولكني

127
00:07:09,200 --> 00:07:13,400
،أعتقد أني بدون أن أدرك

128
00:07:14,100 --> 00:07:16,600
كنت مسؤولاً عن فصلك

129
00:07:19,300 --> 00:07:20,600
--وأردت

130
00:07:20,700 --> 00:07:24,500
وأردت أن تعلم بأني لم أعتزم
حدوث ذلك

131
00:07:26,300 --> 00:07:27,800
إنه رجل عظيم

132
00:07:28,300 --> 00:07:29,800
...هذا

133
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
(رجل أعرفه، (كرايمر...

134
00:07:33,700 --> 00:07:35,300
يا إلهي

135
00:07:39,700 --> 00:07:41,300
الفراش المائي؟

136
00:07:44,300 --> 00:07:46,200
،بأي حال

137
00:07:46,300 --> 00:07:50,900
أردت أن أبدي لك أسفي
حيال ذلك

138
00:07:51,100 --> 00:07:55,500
وتسعدني مساعدتك
بأي طريقة ممكنة

139
00:07:58,200 --> 00:08:00,500
أعتقد أن هذا كل شيء

140
00:08:01,100 --> 00:08:02,900
هل لديك أي مشروبات؟

141
00:08:05,400 --> 00:08:08,100
يجدر بنا الذهاب -
دعني أتناول قدح ماء -

142
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
اسرع

143
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
باكيتا)؟)

144
00:08:17,100 --> 00:08:18,800
باكيتا)؟)

145
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
لقد هربت قطته

146
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
من ترك الباب مفتوح؟

147
00:08:57,700 --> 00:09:00,600
من ترك الباب مفتوح؟

148
00:09:07,400 --> 00:09:10,400
!هيا! ابحثا معي

149
00:09:27,100 --> 00:09:30,000
القطط تهرب طوال الوقت

150
00:09:30,200 --> 00:09:34,400
،كانت لدى خالتي قطة
هربت وعادت بعد ثلات سنوات

151
00:09:34,500 --> 00:09:36,200
لا تدري أبداً

152
00:09:36,400 --> 00:09:39,400
،إنها ذاكرتهم
يتذكّرون نشأتهم

153
00:09:41,100 --> 00:09:44,500
،إلا إن بدأ أحد ما إطعامها
عليك أن تقلق من ذلك

154
00:09:49,800 --> 00:09:53,400
،(أكرر يا (أنطونيو
...لا أستطيع التعبير

155
00:09:53,600 --> 00:09:58,600
عن مدى أسفي...
حيال كل شيء

156
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
،الوظيفة

157
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
،القطة

158
00:10:05,500 --> 00:10:06,800
المصباح

159
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
ثمة سلك خارج

160
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
أجل

161
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
هاك بطاقتي

162
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
أعمل في العقارات

163
00:10:30,300 --> 00:10:33,700
لذا إن بحثت عن مكان أكبر
،وأجمل

164
00:10:35,300 --> 00:10:37,200
ربما ليس الآن

165
00:10:37,300 --> 00:10:39,200
،بأي حال

166
00:10:44,300 --> 00:10:46,500
يجدر بك إصلاح هذا السلك

167
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
سأغلق الباب

168
00:10:59,500 --> 00:11:02,900
،جورج)، كفّ عن التفكير في ذلك الرجل)
لم يكن خطؤك

169
00:11:03,100 --> 00:11:05,900
هيا، إنه لا يلاحقك

170
00:11:07,100 --> 00:11:08,000
أهلاً -
أهلاً -

171
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
إنه يجهل حتى محل إقامتك

172
00:11:10,700 --> 00:11:13,400
من أخبرك أن تعطيه بطاقة عملك؟

173
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
(هذه (إلين

174
00:11:16,500 --> 00:11:18,100
(كرايمر)

175
00:11:18,300 --> 00:11:21,200
جورج) يسأل عن موعد)
ذهابك للبحث عن القطة مجدداً

176
00:11:21,300 --> 00:11:24,500
،لقد مرّ أسبوع
الأمر بيد القطة الآن

177
00:11:26,900 --> 00:11:29,400
يقول (كرايمر) إن الأمر
بيد القطة الآن

178
00:11:29,600 --> 00:11:31,100
سيظل الأمر يطارد ضميرك

179
00:11:31,400 --> 00:11:34,100
كيف برأيك؟ -
كيف برأيك؟ -

180
00:11:34,300 --> 00:11:35,900
أنت من ترك الباب مفتوحاً

181
00:11:36,100 --> 00:11:38,300
ومن نصبني مسؤولاً
عن إغلاق الباب؟

182
00:11:38,500 --> 00:11:41,100
ومن نصبه مسؤولاً
عن إغلاق الباب؟

183
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
لأنك دخلت بعده

184
00:11:43,100 --> 00:11:44,800
إذاً؟ -
إذاً؟ -

185
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
على آخر الداخلين إغلاق الباب -
دعني أكلّمه -

186
00:11:48,100 --> 00:11:50,200
اتصل به من منزلك

187
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
سيتصل بك الآن

188
00:11:53,100 --> 00:11:54,600
حسناً

189
00:11:55,700 --> 00:11:57,500
،إد) بالأسفل)
هل لي بمفاتيح السيارة؟

190
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
أما من ترحيب؟ -
هل لديك أية أقراص؟ -

191
00:12:02,400 --> 00:12:03,600
أهلاً

192
00:12:05,700 --> 00:12:07,200
...اسمع، هل تضمن لي

193
00:12:07,400 --> 00:12:10,300
أن هذه السيارة ستوصلني...
إلى المطار غداً بدون مشاكل؟

194
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
ضمان؟ إنها سيارة

195
00:12:12,700 --> 00:12:16,200
لأنه لو هناك أدنى فرصة
،لوقوع مشكلة

196
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
،فلا أريد المخاطرة
،(إن لم أوصله إلى طائرة (سياتل

197
00:12:19,700 --> 00:12:24,400
ومن خارج حياتي، سأقتله
هو وكل من يعترض طريقي

198
00:12:25,900 --> 00:12:28,400
هل قضيتما أسبوعاً طيباً معاً؟

199
00:12:31,300 --> 00:12:34,000
،سمعت طنيناً في السيارة آخرة مرة
ما ذلك الطنين؟

200
00:12:34,100 --> 00:12:36,500
،ما من طنين
لماذا أنت متخوفة؟

201
00:12:37,900 --> 00:12:41,200
جيري)، لا يمكنك تخيّل)
مدى كراهيتي لذلك الرجل

202
00:12:41,400 --> 00:12:44,500
،برغم أنه لم يقترف أي سوء
إنه موقف عجيب

203
00:12:44,700 --> 00:12:47,900
إنه رجل رائع ولكني أمقته

204
00:12:48,900 --> 00:12:50,800
...هل مارستما

205
00:12:51,300 --> 00:12:52,700
!كلا

206
00:12:53,500 --> 00:12:57,300
أخبرته بإني حائض في الخمسة
أيام الأخيرة

207
00:12:57,500 --> 00:13:00,400
وأني أنام على حافة سريري

208
00:13:00,500 --> 00:13:03,300
ولكن أمامي 14 ساعة فقط
ولا مجال لإرتكاب أي خطأ

209
00:13:03,400 --> 00:13:06,400
،لقد رتّبت كل شيء
،أكدّت حجز الطيران

210
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
تأكدّت من حالة الطقس -
ما هو طريقك إلى المطار؟ -

211
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
،لقد خطّطت لكل شيء
سأسلك النفق

212
00:13:11,100 --> 00:13:13,300
ماذا عن طريق (فان ويك)؟

213
00:13:14,100 --> 00:13:15,200
تكلّمت مع سائق سيارة أجرة

214
00:13:15,400 --> 00:13:19,400
أرشدني إلى طريق (روكواي) المختصر
مقابل 5 دولارات

215
00:13:19,800 --> 00:13:22,700
،اسمع الآن، ستقلع طائرته في الـ10:15
سنستيقظ في الثامنة

216
00:13:22,900 --> 00:13:25,600
ما يعطينا الوقت الكافي، صحيح؟ -
أما زلت تستعملين ذات المنّبه القديم؟ -

217
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
،كلا، إشتريت واحداً جديداً اليوم
به كل شيء

218
00:13:28,600 --> 00:13:32,700
،إن أطلت النوم
خرجت يد وصفعتك في وجهك

219
00:13:33,800 --> 00:13:36,900
الطيران لا يشعرني بالتوتر
...ولكن القيادة إلى المطار

220
00:13:37,000 --> 00:13:39,600
قد تثير توترك...

221
00:13:39,700 --> 00:13:42,000
لأنك عندما تطير
،تركب الطائرة

222
00:13:42,100 --> 00:13:44,600
إن فاتتك الطائرة
ما من بديل

223
00:13:44,800 --> 00:13:46,100
ولكن على الأرض
لديك إختيارات

224
00:13:46,300 --> 00:13:48,700
،لديك الحافلات، سيارات الأجرة
لديك القطارات

225
00:13:48,900 --> 00:13:51,900
،ولكن عندما تركب الطائرة
إن فاتتك إنتهى الأمر

226
00:13:52,100 --> 00:13:55,000
:لا شركة طيران تقول
...إن فاتتك هذه الرحلة، لدينا مدفع"

227
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
،سينطلق بعد 10 دقائق...
هل أنت مهتم بذلك؟

228
00:13:58,600 --> 00:14:03,200
،ليس مدفعاً مباشراً
"عليك تغيير المدافع بعد هبوطك

229
00:14:05,000 --> 00:14:06,700
سيدي، هل أنت ذاهب"
إلى (شيكاغو)؟

230
00:14:09,900 --> 00:14:12,300
دالاس)، حسناً، لحظة)

231
00:14:12,500 --> 00:14:15,700
،(دالاس)، ذلك قرابة (دالاس)، (تكساس)
بأي حال، اقصد (تكساس)، مستعد؟

232
00:14:17,300 --> 00:14:18,700
،اخرج من الشبكة فوراً

233
00:14:18,900 --> 00:14:21,100
لأننا سنطلق الأمتعة
بعدك مباشرة

234
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
،استيقظ، لم ينطلق المنبّه
ستفوتك الطائرة، الساعة 9:15

235
00:14:35,200 --> 00:14:38,800
التاسعة والربع؟ -
!أجل، التاسعة والربع -

236
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
،لن نلحق بالطائرة
سأسافر غداً

237
00:14:40,800 --> 00:14:43,600
غداً؟ هل أنت مجنون؟
الآن، الآن، هيا بنا

238
00:14:43,800 --> 00:14:45,600
هيا بنا، ارتدِ ملابسك

239
00:14:45,700 --> 00:14:48,300
هل يمكنني الإستحمام؟ -
الإستحمام؟ أمجنون أنت؟ -

240
00:14:48,500 --> 00:14:50,800
،عليّ الإستحمام
سأشعر بالإتساخ طيلة اليوم

241
00:14:51,000 --> 00:14:54,500
،انس الإستحمام وتحرّك
ارتدِ ملابسك

242
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
إلى أين تذهب؟ -
المطبخ -

243
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
المطبخ؟ -
عندي حقيبة لوز هناك -

244
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
،كلا، لن تأخذها
البس بنطالك

245
00:15:02,100 --> 00:15:03,800
البس بنطالك -
ما المشكلة؟ -

246
00:15:04,000 --> 00:15:07,300
سأسافر غداً أو بعد الغد -
كلا، معك تذكرتك -

247
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
لا بد أن تسافر الآن -
لن نلحق بالطائرة -

248
00:15:09,900 --> 00:15:13,600
لا تقل ذلك -
،يستغرق الطريق 45 دقيقة -

249
00:15:14,000 --> 00:15:17,100
يستغرق ذهابنا 45 دقيقة
...ما يترك لنا 5 دقائق فقط

250
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
لركوب الطائرة... -
اسكت واحزم أغراضك -

251
00:15:19,500 --> 00:15:22,600
وماذا إن لم ألحق بالطائرة
وذهبت أنت، فماذا أفعل؟

252
00:15:22,800 --> 00:15:24,500
أنت تتكلّم كثيراً

253
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
أين سترتي؟ -
ماذا؟ -

254
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
سترتي البنية؟ -
أية سترة؟ -

255
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
سترتي البنية؟ -
لم تجلب سترة بنية -

256
00:15:31,000 --> 00:15:33,400
لديّ سترة بنية -
خذ، أتريد سترة؟ -

257
00:15:33,600 --> 00:15:35,700
،تريد سترة بنية
هاك سترة بنية

258
00:15:35,900 --> 00:15:39,100
لا أستطيع أن آخذ سترتك -
!إنها بنية -

259
00:15:40,800 --> 00:15:42,300
ماذا تفعلين؟

260
00:15:42,400 --> 00:15:45,500
،ما من وقت للطيّ
أعتقد أن هذا كل شيء

261
00:15:45,700 --> 00:15:48,400
حذائي، لقد حزمت حذائي -
حذاء؟ حذاء؟ -

262
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
لم تُخترع الأحذية
حتى القرن الرابع

263
00:15:51,000 --> 00:15:53,400
!سار الناس لآلاف السنوات بدونها

264
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
!سأحمل هذه! هيا بنا

265
00:16:00,000 --> 00:16:02,300
أي مكان بالمدينة؟ -
أي مكان بالمدينة -

266
00:16:02,500 --> 00:16:04,300
سأخبرك بأفضل حمّام عام

267
00:16:04,500 --> 00:16:05,900
حسناً

268
00:16:06,000 --> 00:16:07,400
تقاطع الـ54 والسادس

269
00:16:08,300 --> 00:16:10,700
،(بناية (سبيري راند
(الطابق الـ14، (مورغان أبريل

270
00:16:10,800 --> 00:16:13,400
قُل إسمي وستعطيك المفتاح

271
00:16:15,800 --> 00:16:18,900
حسناً، تقاطع 65 و10

272
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
هل تمزح؟

273
00:16:22,400 --> 00:16:25,100
،(مركز (لنكولن)، قاعة (أليس تولي
(الـ(ميت

274
00:16:25,300 --> 00:16:27,500
مؤسسة مذهلة

275
00:16:34,000 --> 00:16:36,600
لم أعرف يوماً أني أستطيع
القيادة بهذه السرعة

276
00:16:37,000 --> 00:16:39,100
قدت بأقصى سرعة لي

277
00:16:39,300 --> 00:16:42,300
ومع ذلك بدا كل شيء
وكأنه يحدث بالتصوير البطيء

278
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
كنت ألمح أربع تحركات أمامي
،على الطريق

279
00:16:45,100 --> 00:16:50,100
كمتزلّج أوليمبي يسعى
إلى الميدالية الذهبية

280
00:16:50,900 --> 00:16:54,500
علمت أني كنت أتحدّى
قوانين الفيزياء بذاتها

281
00:16:54,600 --> 00:16:57,700
في جادة (كوينز)، إستعملت الكتف

282
00:16:57,900 --> 00:17:00,700
في طريق (جويل)، إستعملت المتوسط

283
00:17:00,900 --> 00:17:04,300
كنت متمكنّة، كنت قريبة

284
00:17:05,800 --> 00:17:07,900
(ثم قصدت طريق (فان ويك

285
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
يقولون بأنه لا أحد يستطيع
(هزيمة طريق (فان ويك

286
00:17:12,300 --> 00:17:15,800
ولكن أيها السادة
:سأخبركم بالآتي

287
00:17:16,500 --> 00:17:20,200
حققت أعظم ما حققه بشر

288
00:17:22,000 --> 00:17:26,700
،ولولا حادث تصادم الخمس سيارات

289
00:17:26,900 --> 00:17:29,900
،(بطريق (روكواي

290
00:17:30,000 --> 00:17:32,800
...لكان ذلك الحقير

291
00:17:33,000 --> 00:17:37,500
على طائرة متجهة...
،إلى (سياتل) الآن

292
00:17:37,700 --> 00:17:40,700
...بدلاً من البحث عن مكان وقوف

293
00:17:40,800 --> 00:17:43,000
بالأسفل...

294
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
لقد فعلت ما بوسعك -
لقد حاولت -

295
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
النادل قادم

296
00:17:47,200 --> 00:17:50,600
النادل قادم -
النادل قادم؟ -

297
00:17:50,800 --> 00:17:53,400
لا تعني هنا -
ناديته إلى هنا، إنه يصعد السلّم -

298
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
هو قادم؟
سأراكم فيما بعد

299
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
إلى أين تذهب؟ -
إنه يسعى وراءي -

300
00:17:57,600 --> 00:18:00,700
جاء لتصفية الحساب -
كلا، أنتما تعرفانه -

301
00:18:00,900 --> 00:18:03,200
ما من فائدة من تدخّلي
في هذه المرحلة

302
00:18:03,400 --> 00:18:06,300
أضمن لك بأنه لن يفعل أي شيء

303
00:18:06,500 --> 00:18:08,800
بئس الأمر! فليقتلني

304
00:18:09,200 --> 00:18:12,000
!أنطونيو)! من هنا)

305
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
،(أهلاً (أنطونيو
كيف حالك؟

306
00:18:18,200 --> 00:18:20,000
،قبل ثلاث ليال

307
00:18:20,800 --> 00:18:24,200
،إنفجر أنبوب غاز تحت المطعم

308
00:18:24,400 --> 00:18:27,200
،قتل خمس أشخاص من قسمي

309
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
من ضمنهم النادل
الذي حل بديلاً لي

310
00:18:31,800 --> 00:18:35,500
،لو لم اُفصل في تلك الليلة بسببك

311
00:18:35,700 --> 00:18:39,200
،وبسبب تعليقك الطائش المتبلّد

312
00:18:40,400 --> 00:18:41,900
لكنت ميتاً الآن

313
00:18:44,800 --> 00:18:47,800
!لقد أنقذت حياتي

314
00:18:50,200 --> 00:18:51,600
بحقك

315
00:18:54,800 --> 00:18:56,700
نعم؟ -
(هذا (إدي -

316
00:18:57,100 --> 00:19:00,000
إنه صاعد -
،وبنفس ليلة الحادث -

317
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
،(أثناء بحثي عن (باكيتا

318
00:19:02,200 --> 00:19:04,400
وجدت وظيفة في مطعم
...حيث يدفعون لي

319
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
تقريباً ضِعف أجري السابق...

320
00:19:07,800 --> 00:19:10,500
،وعندما عدت إلى الشقة

321
00:19:10,700 --> 00:19:13,400
ربما أن (باكيتا) خافت
من الإنفجار

322
00:19:13,800 --> 00:19:15,700
وعادت بأعجوبة

323
00:19:18,000 --> 00:19:19,200
،حسناً

324
00:19:19,400 --> 00:19:23,400
الآن علي الذهاب
،إذ سأبدأ وظيفتي الجديدة الرائعة

325
00:19:23,600 --> 00:19:26,300
ولقد تأخرت للغاية

326
00:19:28,300 --> 00:19:29,800
شكراً لكم

327
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
شكراً لكم جميعاً

328
00:19:40,500 --> 00:19:43,400
،تابع طريقك
كدت تخلع رأسي

329
00:19:43,500 --> 00:19:45,400
راقب طريقك، مفهوم؟

330
00:19:45,600 --> 00:19:49,000
لأنك إصطدمت بي -
مع من تخال نفسك تتكلّم؟ -

331
00:19:49,200 --> 00:19:51,700
!ابعد يديك عني

332
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
!اذهب إلى الجحيم

333
00:20:06,700 --> 00:20:08,200
سيجد وظيفة أخرى

334
00:20:08,700 --> 00:20:09,900
إنه نادل

335
00:20:10,300 --> 00:20:11,900
لن يكون كذلك
لبعض الوقت

336
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
أقله ليس قبل أن يزيل الجبس

337
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
السقوط من على السلّم
هو ما أودى به

338
00:20:16,200 --> 00:20:17,600
ليس الأمر كذلك

339
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
وإنما السقوط عليه بركبته

340
00:20:20,000 --> 00:20:22,700
،ذلك كان فظيعاً
(المسكين (أنطونيو

341
00:20:24,200 --> 00:20:25,300
شكراً

342
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
إلى متى إذاً؟

343
00:20:28,400 --> 00:20:33,000
(ماذا تقصد؟ عندما يعود إلى (سياتل
أم عندما يستطيع إطعام نفسه؟

344
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
لا يهم

345
00:20:41,100 --> 00:20:43,200
اعتنيا بنفسيكما

346
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
يجدر بيّ الذهاب أيضاً

347
00:20:46,600 --> 00:20:50,300
،إن لم أطعم (باكيتا) بحلول السابعة
قلبت المكان رأساً على عقب

348
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
اعتنِ بنفسك

349
00:20:52,600 --> 00:20:53,900
أجل

350
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
كيف حالك؟

351
00:20:59,600 --> 00:21:03,500
أولاً، لا أصدّق أن الناس
يتشاجرون حقاً

352
00:21:03,700 --> 00:21:06,500
،الناس يتشاجرون بقبضاتهم
...لا أصدّق

353
00:21:06,600 --> 00:21:09,300
،أن لدينا لعبة الملاكمة أيضاً...
إنها أمر مدهش

354
00:21:09,800 --> 00:21:12,300
مشكلة الملاكمة
،هي أن أمامك رجلين يتشاجران

355
00:21:12,500 --> 00:21:14,200
دون إختلاف مسبق

356
00:21:15,400 --> 00:21:18,200
لمَ لا يجعلون الملاكمين يدخلان الحلبة
،في عربات صغيرة

357
00:21:18,400 --> 00:21:20,900
ويتجولان قليلاً ثم يتعرّضان لحادث
:فيخرجا ويقولا

358
00:21:21,100 --> 00:21:23,200
ألم ترَ إشارتي؟"
"!انظر إلى هذا المصد

359
00:21:23,500 --> 00:21:25,100
عندئذ ستشاهد شجاراً حقيقياً

360
00:21:27,295 --> 00:22:06,600
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

