1
00:00:02,669 --> 00:00:05,756
يحب الآباء أن يأخذوا أطفالهم
إلى الأماكن التاريخية في العطلات

2
00:00:05,923 --> 00:00:08,592
..."(أذكر ذهابي إلى "مستعمرة (وليامسبيرغ

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,054
وتشاهدون ذلك الحدّاد الأصيل هناك...

4
00:00:12,221 --> 00:00:14,139
...لديه قبعة ذات ثلاث زوايا، وسروال

5
00:00:14,306 --> 00:00:15,641
(وقميص (ديف ليبارد...

6
00:00:17,309 --> 00:00:20,062
،أخذني أبوايّ إلى بلدة متزمتة
...وبالنسبة لطفل

7
00:00:20,229 --> 00:00:23,440
،أن يرى جماعة من الناس بلا سيارات...
...بلا تلفاز، بلا هاتف

8
00:00:23,607 --> 00:00:25,734
"يقول "وإن يكن؟ فأنا مثلكم...

9
00:00:25,901 --> 00:00:28,820
إذاً المجتمع بأكمله ينال العقاب

10
00:00:28,987 --> 00:00:31,114
بهذه الطريقة عليهم معاقبة الأطفال

11
00:00:31,281 --> 00:00:33,325
اصعد إلى غرفتك يا بنيّ، طفح الكيل"

12
00:00:33,492 --> 00:00:35,619
أنت متزمت أيها الصغير

13
00:00:35,786 --> 00:00:38,705
لبقية العطلة، أسمعتني؟ متزمت

14
00:00:38,872 --> 00:00:41,792
لا تنزل حتى تصنع بعض الشعيرية
"وتبني حظيرة

15
00:00:47,506 --> 00:00:49,049
...لديهم مرشد، يأخذك

16
00:00:49,216 --> 00:00:52,010
،يريك ساحة المعركة...
ويعطيك لمحة تاريخية

17
00:00:52,177 --> 00:00:53,846
كم تبعد (غوتيسبيرغ)؟ أود الذهاب

18
00:00:54,012 --> 00:00:56,223
مسافة ثلاث ساعات -
طومي)، حانت فقرتك) -

19
00:00:56,390 --> 00:00:58,559
عليّ الذهاب -
بالتوفيق -

20
00:01:01,937 --> 00:01:04,815
ماذا إستعملوا كمناديل في الحرب الأهلية؟

21
00:01:06,817 --> 00:01:09,695
أتساءل كيف كانت المناديل في 1860

22
00:01:09,862 --> 00:01:12,823
هل كانوا يضعون فضلاتهم في لفّات
من القماش؟

23
00:01:13,115 --> 00:01:15,909
لا يشغل تفكيرك إلا المناديل

24
00:01:16,577 --> 00:01:18,245
ماذا؟ -
...ذلك دائماً -

25
00:01:18,412 --> 00:01:21,164
،أول ما تسأل عنه...
لماذا تركّز دائماً على ذلك؟

26
00:01:22,040 --> 00:01:23,876
ماذا فعلوا إذاً؟ -
لا أدري -

27
00:01:24,042 --> 00:01:26,879
ربما أعطوا كل جندي كمية أتربة

28
00:01:28,130 --> 00:01:31,091
سيكون أمراً جيداً لو هناك سجلاً تاريخياً لذلك

29
00:01:31,383 --> 00:01:34,052
،عليهم أن يفتحوا متحفاً للمناديل
هل تريد ذلك؟

30
00:01:34,636 --> 00:01:38,182
حتى نستطيع رؤية تطور المناديل عبر الزمان

31
00:01:38,432 --> 00:01:40,017
المناديل أثناء الفتوحات

32
00:01:40,225 --> 00:01:43,061
تطور الخطوط، أول علبة

33
00:01:44,271 --> 00:01:45,939
(عذراً، (جيري

34
00:01:46,106 --> 00:01:49,067
(أنا (ستو شيرماك)، من قناة (إن بي سي

35
00:01:49,234 --> 00:01:51,028
هل يمكننا التحدث للحظات؟ -
طبعاً -

36
00:01:51,195 --> 00:01:53,530
(أهلاً، (جاي كرسبي -
أهلاً -

37
00:01:53,697 --> 00:01:57,075
ك ر س ب ي -
هذا صحيح -

38
00:01:57,242 --> 00:01:58,952
أنا مذهل في تهجئة الأسماء

39
00:01:59,119 --> 00:02:01,246
اعطني إسماً -
...أنا لست -

40
00:02:01,413 --> 00:02:03,999
(جورج)

41
00:02:04,541 --> 00:02:07,002
حسناً، حسناً

42
00:02:08,086 --> 00:02:09,963
...بادئ ذي بدء

43
00:02:10,422 --> 00:02:11,924
ذلك كان عرضاً مذهلاً...

44
00:02:12,174 --> 00:02:13,467
شكراً جزيلاً

45
00:02:13,634 --> 00:02:16,720
...وأردت أن أخبرك بأننا تناقشنا بشأنك

46
00:02:16,929 --> 00:02:21,058
،في بعض إجتماعاتنا...
ونحن مهتمون بالإشتراك في عمل ما

47
00:02:21,266 --> 00:02:24,186
حقاً؟ -
...لذا لو لديك فكرة لـ -

48
00:02:24,353 --> 00:02:28,357
،مسلسل تلفزيوني عن نفسك...
يسرنا أن نناقش ذلك

49
00:02:29,107 --> 00:02:30,817
ذلك يثير إهتمامي للغاية

50
00:02:30,984 --> 00:02:32,569
خذ

51
00:02:32,778 --> 00:02:36,490
اتصل بنا وربما نستطيع إعداد مسلسل

52
00:02:36,865 --> 00:02:38,575
رائع، شكراً

53
00:02:38,784 --> 00:02:40,661
سرّني لقاؤك -
شكراً -

54
00:02:40,827 --> 00:02:43,580
سرّني لقاؤك -
سرّني لقاؤكما -

55
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
ماذا كان ذلك؟ -
قالا إنهما مهتمّين بي -

56
00:02:48,877 --> 00:02:51,213
لأي غرض؟ -
مسلسل تلفزيوني -

57
00:02:52,297 --> 00:02:54,716
مسلسلك الخاص؟ -
أعتقد ذلك -

58
00:02:55,467 --> 00:02:58,011
يريدان منك إعداد مسلسل تلفزيوني؟

59
00:02:58,637 --> 00:03:01,723
،يريدان مني إبتكار فكرة
وليست لدي أية أفكار

60
00:03:02,432 --> 00:03:06,436
بحقك، ما الصعوبة في ذلك؟
انظر إلى الفضلات التي تُعرض على التلفاز

61
00:03:06,728 --> 00:03:08,522
تريد فكرة؟ هاك فكرة

62
00:03:08,689 --> 00:03:12,568
،أنت معلّم رياضة في المدرسة الثانوية
وأنت متزوج

63
00:03:12,734 --> 00:03:16,738
إبنك ليس مهتماً بالرياضة
فتدفعه إلى الرياضة

64
00:03:17,030 --> 00:03:19,366
ولماذا أبالي ما إذا إهتم إبني بالرياضة؟

65
00:03:19,533 --> 00:03:23,036
أنت معلّم رياضة، ذلك أمر بديهي -
لكن الرياضة ليست للجميع -

66
00:03:23,245 --> 00:03:25,998
أعرف، ولكنه إبنك -
وإن يكن؟ -

67
00:03:28,750 --> 00:03:30,169
حسناً، دعك من تلك الفكرة

68
00:03:30,836 --> 00:03:32,963
إنها لا تناسبك

69
00:03:33,172 --> 00:03:34,798
حسناً، وجدتها

70
00:03:34,965 --> 00:03:37,342
تدير متجراً للمقتنيات

71
00:03:37,509 --> 00:03:40,012
ومن ثم؟ -
...الناس يقصدون متجرك -

72
00:03:40,179 --> 00:03:42,806
فتتدخل في حياتهم...

73
00:03:43,182 --> 00:03:46,643
أي مدير متجر مقتنيات يتدخل
في حياة الناس؟

74
00:03:47,227 --> 00:03:50,689
لمَ لا؟ -
،إذاً يأتي أحد ما لشراء مصباح أثري -

75
00:03:50,814 --> 00:03:53,817
فأخرجه بغتةً من ورطة

76
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
كنت لأتفهّم ذلك لو كنت صيدلي

77
00:03:56,195 --> 00:03:58,697
لأن الصيدلي يعرف مشاكل زبائنة

78
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
المقتنيات باتت شعبية الآن

79
00:04:00,616 --> 00:04:02,951
ليست شعبية، كانت كذلك -
طبعاً -

80
00:04:03,118 --> 00:04:05,871
وكأنك تعرف -
وكأنك أنت تعرف -

81
00:04:08,790 --> 00:04:11,502
وأنت مدير السيرك

82
00:04:11,668 --> 00:04:14,505
السيرك؟ -
بحقك، هذه فكرة رائعة -

83
00:04:14,671 --> 00:04:17,508
،انظر إلى الشخصيات
لديك كل أولئك المسوخ

84
00:04:17,674 --> 00:04:19,051
إمرأة ذات شارب

85
00:04:19,468 --> 00:04:22,012
من لا يريد رؤية إمرأة ذات شارب؟

86
00:04:22,221 --> 00:04:26,767
،لديك أطول رجل في العالم
رجل عبارة عن رأس

87
00:04:27,559 --> 00:04:28,810
لا أعتقد ذلك -
...انظر -

88
00:04:28,977 --> 00:04:31,772
،المسلسل ليس عن السيرك...
بل عن مشاهدة المسوخ

89
00:04:31,939 --> 00:04:33,774
لا أعتقد أن الشبكة ستقبل بذلك

90
00:04:33,941 --> 00:04:36,652
لمَ لا؟ -
!لن أكتب مسلسلاً عن المسوخ -

91
00:04:36,818 --> 00:04:39,821
،بربك يا (جيري)، أنت مخطئ
الناس يودون مشاهدة المسوخ

92
00:04:39,988 --> 00:04:41,907
ذلك لا يمكن تفويته

93
00:04:42,074 --> 00:04:44,576
(كرايمر) -
(أهلاً (نيومان -

94
00:04:45,911 --> 00:04:47,871
،أحضرت الخوذة
احضر كاشف الرادار

95
00:04:48,080 --> 00:04:50,916
،حسناً، سأعود فوراً
أقادمان إلى حفلي؟

96
00:04:51,083 --> 00:04:53,085
أجل، طبعاً -
طبعاً -

97
00:04:54,837 --> 00:04:56,672
ما الأمر؟ -
سنجري مقايضة -

98
00:04:56,839 --> 00:05:00,050
سأعطيه خوذتي مقابل كاشف الرادار خاصته

99
00:05:00,300 --> 00:05:03,262
لم أعرف أن لديك دراجة نارية -
صديقتي لديها واحدة -

100
00:05:03,762 --> 00:05:05,848
ألديك صديقة؟

101
00:05:06,014 --> 00:05:07,808
كانت لدي صديقة

102
00:05:07,975 --> 00:05:09,726
وكانت جامحة

103
00:05:11,103 --> 00:05:14,606
لا أتذكر رؤيتك مع فتاة -
بغض النظر -

104
00:05:16,650 --> 00:05:18,402
(هذه صفقة خاسرة لـ(كرايمر

105
00:05:18,610 --> 00:05:22,114
،قيمة كاشف الرادار أكبر من قيمة الخوذة
أنت تغشّه

106
00:05:22,281 --> 00:05:24,700
لا تقل شيئاً -
حسناً -

107
00:05:24,867 --> 00:05:27,661
أنت تتعرض للخداع هنا

108
00:05:29,496 --> 00:05:31,206
حقاً؟

109
00:05:31,373 --> 00:05:32,875
لقد إتفقنا

110
00:05:33,041 --> 00:05:35,335
هل تحنث بوعدك؟
هل تحنث؟

111
00:05:35,502 --> 00:05:37,462
هذا حنث -
"كف عن قول "تحنث -

112
00:05:37,671 --> 00:05:40,382
ولكنك تحنث -
حسناً، لست أحنث -

113
00:05:40,549 --> 00:05:42,176
حسناً، اعطنيه

114
00:05:42,342 --> 00:05:44,178
افلت -
هيا -

115
00:05:45,512 --> 00:05:48,015
لنفلت عند العد إلى ثلاثة -
!اعطيانيهما وحسب -

116
00:05:48,182 --> 00:05:50,058
ثلاثة -
خذ -

117
00:05:50,225 --> 00:05:52,394
أبلهان

118
00:05:53,312 --> 00:05:55,397
شكراً صديقي، وداعاً

119
00:05:57,316 --> 00:05:59,818
هل يعمل ذلك الشيء؟ -
كلا -

120
00:06:02,571 --> 00:06:04,156
(وصلتني بطاقة بريدية من (إلين

121
00:06:04,323 --> 00:06:05,991
حقاً؟ -
هما في (لندن) الآن -

122
00:06:06,158 --> 00:06:08,160
سيعودان خلال بضعة أسابيع

123
00:06:08,327 --> 00:06:11,163
لا أصدق أنها بدأت علاقة
مع طبيبها النفسي

124
00:06:11,914 --> 00:06:13,790
ماذا عن المسلسل التلفزيوني؟
هل وصلت إلى أي شيء؟

125
00:06:13,957 --> 00:06:15,876
كلا، لا شيء

126
00:06:16,293 --> 00:06:17,961
لماذا لا يضعون الصلصة على المائدة؟

127
00:06:18,962 --> 00:06:20,380
وما حاجتك للصلصة؟

128
00:06:20,672 --> 00:06:23,592
(الصلصة الآن أصبحت التابل الأول في (أمريكا

129
00:06:23,759 --> 00:06:25,093
هل تعرف السبب؟

130
00:06:25,260 --> 00:06:26,970
"لأن الناس يحبون قول "صلصة

131
00:06:29,139 --> 00:06:30,474
هل عندك صلصة؟

132
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
،نريد المزيد من الصلصة
أين الصلصة؟ أما من صلصة؟

133
00:06:34,186 --> 00:06:36,813
...لا بد أنه أمر صعب على شخص إسباني

134
00:06:36,980 --> 00:06:38,857
أن يطلب ماء معدني...
دون أن تُقدّم له الصلصة

135
00:06:40,275 --> 00:06:42,986
أريد ماء معدني، لا صلصة

136
00:06:43,195 --> 00:06:45,322
ألا تعرف الفارق بينهما؟

137
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
تتناول الماء المعدني بعد الصلصة

138
00:06:48,659 --> 00:06:51,453
،هذا يجب أن يكون المسلسل
هذا هو المسلسل

139
00:06:51,995 --> 00:06:53,664
ماذا؟ -
هذا -

140
00:06:53,831 --> 00:06:55,457
مجرّد الكلام

141
00:06:55,624 --> 00:06:57,751
طبعاً

142
00:06:59,837 --> 00:07:02,714
أنا جاد، أعتقد أن هذه فكرة جيدة

143
00:07:02,881 --> 00:07:05,008
مجرّد التحدّث؟
عمّ يدور المسلسل؟

144
00:07:05,592 --> 00:07:07,010
إنه عن لا شيء

145
00:07:08,887 --> 00:07:11,390
لا قصة؟ -
دعك من القصة -

146
00:07:11,557 --> 00:07:14,893
لا بد من وجود قصة -
من قال ذلك؟ -

147
00:07:15,060 --> 00:07:18,313
أتذكر عندما كنا ننتظر المائدة
في ذلك المطعم الصيني؟

148
00:07:18,480 --> 00:07:20,899
ذلك يمكن أن يكون مسلسلاً تلفزيونياً

149
00:07:21,900 --> 00:07:24,194
ومن في المسلسل؟ من الأشخاص؟

150
00:07:24,528 --> 00:07:25,904
أنا يمكن أن أكون شخصية

151
00:07:26,405 --> 00:07:29,032
أنت؟ -
أجل، ابنِ شخصية عليّ -

152
00:07:29,241 --> 00:07:32,160
(إذاً هناك شخصية بإسم (جورج كوستانزا
في المسلسل؟

153
00:07:32,327 --> 00:07:35,873
أجل، أهناك خطب في ذلك؟
أنا شخصية

154
00:07:36,081 --> 00:07:39,418
دائماً ما يقول لي الناس
"يا لك من شخصية"

155
00:07:40,502 --> 00:07:42,171
ومن غيرك في المسلسل؟

156
00:07:42,421 --> 00:07:44,923
(إلين) قد تكون شخصية، (كرايمر)

157
00:07:45,507 --> 00:07:47,718
إنه شخصية

158
00:07:47,926 --> 00:07:50,470
إذاً جميع معارفي هم شخصيات في المسلسل

159
00:07:50,637 --> 00:07:51,930
أجل

160
00:07:52,097 --> 00:07:54,433
وهو عن لا شيء -
لا شيء مطلقاً -

161
00:07:54,850 --> 00:07:56,935
...(إذاً تقول بأن أذهب إلى (إن بي سي

162
00:07:56,977 --> 00:07:59,521
وأخبرهم بأنه لدي فكرة عن مسلسل...
يدور عن لا شيء

163
00:07:59,855 --> 00:08:01,273
(نحن نذهب إلى (إن بي سي

164
00:08:01,607 --> 00:08:03,692
نحن؟ منذ متى وأنت كاتب؟

165
00:08:04,067 --> 00:08:06,987
أي كاتب؟
نحن نتحدث عن مسلسل هزلي

166
00:08:09,156 --> 00:08:10,574
تريد مرافقتي إلى (إن بي سي)؟

167
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
لدينا شيئاً ما هنا

168
00:08:12,492 --> 00:08:13,744
ماذا لدينا؟ -
فكرة -

169
00:08:13,911 --> 00:08:15,913
أية فكرة؟ -
فكرة للمسلسل -

170
00:08:16,121 --> 00:08:19,750
ما زلت أجهل ماهية الفكرة -
إنها عن لا شيء -

171
00:08:20,167 --> 00:08:21,919
صحيح -
الجميع يفعل شيئاً ما -

172
00:08:22,127 --> 00:08:24,087
نحن سنفعل لا شيء

173
00:08:24,546 --> 00:08:27,508
نقصد (إن بي سي)، ونخبرهم بأن لدينا فكرة
عن مسلسل يدور عن لا شيء

174
00:08:27,674 --> 00:08:29,426
بالضبط -
عم يدور مسلسلك"؟" -

175
00:08:29,593 --> 00:08:31,595
"فأجيب "لا شيء -
أحسنت -

176
00:08:32,387 --> 00:08:34,014
أعتقد أن لديك شيئاً ما هنا

177
00:08:36,975 --> 00:08:38,810
...سيكون المسلسل عن حياتي الواقعية

178
00:08:38,977 --> 00:08:42,189
وإحدى الشخصيات ستُبنى عليك...

179
00:08:42,940 --> 00:08:44,483
كلا، لا أعتقد ذلك

180
00:08:45,192 --> 00:08:46,568
ماذا تعني بذلك؟

181
00:08:46,818 --> 00:08:48,487
لا يروقني ذلك -
لست أفهم -

182
00:08:48,654 --> 00:08:50,781
ما الذي لا يروقك؟ -
...لا تعجبني فكرة -

183
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
بناء شخصية عليّ... -
ولمَ لا؟ -

184
00:08:54,076 --> 00:08:56,286
لا أعرف، لا يبدو ذلك لائقاً

185
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
،أنت جاري
لا بد من بناء شخصية عليك

186
00:08:59,081 --> 00:09:02,125
تلك مشكلتك يا صديقي -
لا أفهم ما هي المشكلة -

187
00:09:02,334 --> 00:09:04,002
حسناً، يمكنك القيام بذلك على شرط وحيد

188
00:09:04,169 --> 00:09:06,213
أياً ما تريد -
أقوم بدور (كرايمر) بنفسي -

189
00:09:06,380 --> 00:09:09,341
(لا يمكنك القيام بدور (كرايمر -
(أنا (كرايمر -

190
00:09:09,591 --> 00:09:10,801
ولكنك لا تجيد التمثيل

191
00:09:14,721 --> 00:09:17,140
(لا بأس، سنستعمل (نيومان -
نيومان)؟) -

192
00:09:17,307 --> 00:09:20,394
تستعملانني لأي شيء؟ -
لا شيء، ماذا تريد؟ -

193
00:09:20,602 --> 00:09:23,313
لن تتخيل ما حدث لي اليوم

194
00:09:23,480 --> 00:09:26,859
كنت أقود عائداً لبيتي على طريق
...(بالاسايدس باركواي)

195
00:09:28,986 --> 00:09:31,780
،حين نظرت إلى المرآة الخلفية...
وماذا رأيت؟

196
00:09:31,947 --> 00:09:33,991
...الشرطة، وذلك أمر غريب

197
00:09:34,199 --> 00:09:39,413
لأن كاشف الرادار خاصتي كان مشغّلاً...
ولم أسمع شيئاً

198
00:09:39,580 --> 00:09:42,541
أليس ذلك غريباً؟ -
أجل، ذلك غريب -

199
00:09:42,708 --> 00:09:46,837
-لأن كاشف الرادار -حسب فهمي
!يكشف الرادار

200
00:09:47,045 --> 00:09:49,506
بإصدار سلسلة صافرات وأضوية

201
00:09:49,673 --> 00:09:51,675
...لكن لسبب ما، لم أسمع شيئاً

202
00:09:51,884 --> 00:09:53,719
عدا صوت صفارة إنذار الشرطة...

203
00:09:53,969 --> 00:09:56,138
ذلك غريب

204
00:09:56,972 --> 00:09:58,265
!أريد إستعادة خوذتي

205
00:09:58,432 --> 00:10:00,893
اعد إليّ خوذتي
!وادفع ثمن المخالفة

206
00:10:01,059 --> 00:10:03,979
(طبعاً، اعد التفكير يا (موجومبو

207
00:10:06,064 --> 00:10:07,900
اعطيتني كاشفاً معيوباً

208
00:10:08,066 --> 00:10:09,610
جيري)؟) -
فطنة المشتري -

209
00:10:09,818 --> 00:10:11,486
هل ستعيد إليّ خوذتي؟

210
00:10:11,653 --> 00:10:14,364
،كلا، كان بيننا إتفاق
ما من ضمانات في الحياة

211
00:10:14,615 --> 00:10:16,200
(كلا، ولكن هناك عاقبة (كرايمر

212
00:10:16,408 --> 00:10:18,160
عاقبة (كرايمر)؟

213
00:10:19,119 --> 00:10:20,370
...وبقى أمر أخير

214
00:10:20,537 --> 00:10:22,581
!لن أحضر حفلك

215
00:10:27,544 --> 00:10:29,713
صلصة، ماء معدني

216
00:10:30,589 --> 00:10:31,882
هل لديك صلصة؟

217
00:10:32,049 --> 00:10:34,384
ليس ماء معدني، بل صلصة

218
00:10:35,761 --> 00:10:38,680
ما الخطب؟ -
لا شيء -

219
00:10:39,139 --> 00:10:40,599
أنت متأكد؟

220
00:10:40,766 --> 00:10:43,060
تبدو شاحباً -
كلا، أنا بخير -

221
00:10:43,227 --> 00:10:44,937
جيد جداً

222
00:10:45,103 --> 00:10:47,940
هل أنت متوتر؟ -
لست متوتراً، أنا بخير -

223
00:10:49,566 --> 00:10:51,735
لا أستطيع القيام بذلك -
ماذا؟ -

224
00:10:51,902 --> 00:10:54,071
لا أستطيع، حاولت وأتيت، ذلك مُحال

225
00:10:54,279 --> 00:10:56,532
تلك كانت فكرتك -
أية فكرة؟ -

226
00:10:56,698 --> 00:11:00,118
،قلت شيئاً وحسب
!لم أعتقد أنك ستنصت إليّ

227
00:11:00,452 --> 00:11:02,037
لا تقلق

228
00:11:02,412 --> 00:11:04,414
إنهم مجرّد مدراء تنفيذيين

229
00:11:04,623 --> 00:11:07,584
!(إنهم رجال عاملين يا (جيري

230
00:11:08,752 --> 00:11:10,754
يلبسون البذلات وربطات العنق

231
00:11:10,921 --> 00:11:14,091
!هو متزوجون، لديهم مساعدات

232
00:11:14,299 --> 00:11:16,218
أخبرتك ألا تأتي -
أحتاج لبعض الماء -

233
00:11:16,385 --> 00:11:17,803
يجب أن أشرب الماء

234
00:11:17,970 --> 00:11:20,806
سيقدّمون لنا الماء هناك -
حقاً؟ -

235
00:11:22,891 --> 00:11:24,810
ذلك جيد

236
00:11:29,106 --> 00:11:31,817
(رباه، هذا (جو دفولا -
من؟ -

237
00:11:32,150 --> 00:11:33,861
هذا كاتب، مجنون كلياً

238
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
(أعتقد أنه يتعالج عند طبيب (إلين

239
00:11:38,323 --> 00:11:40,409
رباه، لقد رآني

240
00:11:40,909 --> 00:11:44,246
(أهلاً (جيري -
!(أهلاً (جو -

241
00:11:44,580 --> 00:11:45,789
كيف حالك؟

242
00:11:45,998 --> 00:11:48,542
لست ملزماً لمصافحتي

243
00:11:49,668 --> 00:11:52,004
مجرّد عادة

244
00:11:52,171 --> 00:11:54,840
(هذا صديقي (جورج

245
00:11:55,299 --> 00:11:56,967
تبدو بخير

246
00:11:57,134 --> 00:11:58,594
ولماذا لا أبدو بخير؟

247
00:11:59,678 --> 00:12:02,014
،ما من سبب
أنت تمارس الكاراتيه، صحيح؟

248
00:12:02,639 --> 00:12:04,516
أجل، هل تريد أن تضربني؟

249
00:12:04,683 --> 00:12:07,352
ماذا تفعل هنا؟ -
أسلّم سيناريو -

250
00:12:08,437 --> 00:12:09,855
هنيئاً لك

251
00:12:17,196 --> 00:12:18,822
حسناً

252
00:12:19,031 --> 00:12:21,783
ليس عليك أن تقول أي شيء -
...كلا -

253
00:12:21,950 --> 00:12:24,953
أعتقد أنني سأراك ليلة الأحد -
لماذا؟ -

254
00:12:25,120 --> 00:12:26,997
(حفل (كرايمر

255
00:12:27,164 --> 00:12:31,877
كرايمر) يقيم حفلاً؟) -
كلا، لن يقيم حفلاً -

256
00:12:32,211 --> 00:12:35,923
هو يقيم شيئاً ما، هو لا يقيم شيئاً

257
00:12:36,757 --> 00:12:38,842
(حسبت أنني صديق مقرّب لـ(كرايمر

258
00:12:39,051 --> 00:12:42,429
،أنا واثق أنك كذلك
أنا واثق من أنكما مقرّبين للغاية

259
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
مقربّان للغاية

260
00:12:45,432 --> 00:12:47,518
(بلّغ تحيتي إلى (هينكلي

261
00:12:53,482 --> 00:12:55,442
ماذا كان ذلك؟ -
لا أصدّق ما فعلت -

262
00:12:55,609 --> 00:12:58,320
،لم أعرف أن (كرايمر) لم يدْعُه
(عليّ الإتصال بـ(كرايمر

263
00:12:58,737 --> 00:13:00,155
إنهم بإنتظاركما

264
00:13:00,322 --> 00:13:02,449
حسناً، حسناً

265
00:13:02,616 --> 00:13:04,910
تولّ الحديث بأكمله، إتفقنا؟ -
اهدأ -

266
00:13:05,077 --> 00:13:07,746
من هم؟ -
أجل -

267
00:13:07,913 --> 00:13:09,915
هم ليسوا أفضل مني -
طبعاً -

268
00:13:10,082 --> 00:13:11,875
من هم؟ -
هم نكرة -

269
00:13:12,042 --> 00:13:13,418
ماذا عني؟ -
ماذا عنك؟ -

270
00:13:13,585 --> 00:13:15,629
لماذا هم؟ لمَ ليس أنا؟ -
لمَ ليس أنت؟ -

271
00:13:15,796 --> 00:13:17,756
أنا لست بأقل منهم -
بل أفضل -

272
00:13:17,923 --> 00:13:20,050
هل تعتقد ذلك حقاً؟ -
كلا -

273
00:13:36,900 --> 00:13:41,238
أعجبتني حقاً فقرة الببغاء
الذي يطير إلى المرآة

274
00:13:41,405 --> 00:13:43,156
تلك كانت مضحكة

275
00:13:45,951 --> 00:13:48,453
(الببغاء في المرآة، فقرة جيدة (ستو

276
00:13:48,620 --> 00:13:51,206
إحدى فقراتي المفضلة

277
00:13:54,001 --> 00:13:57,588
ماذا عنك يا (جورج)؟
هل كتبت شيئاً قد نعرفه؟

278
00:14:00,632 --> 00:14:03,093
...ربما، لقد

279
00:14:03,343 --> 00:14:06,930
(كتبت مسرحية خارج (برودواي

280
00:14:07,139 --> 00:14:09,141
المطبخ". بالإسبانية"

281
00:14:09,308 --> 00:14:11,602
(بالواقع كانت أبعد ما يكون عن (برودواي

282
00:14:11,768 --> 00:14:17,024
كانت كوميديا عن طبّاخ مكسيكي

283
00:14:18,192 --> 00:14:19,985
كانت مضحكة للغاية

284
00:14:20,152 --> 00:14:23,488
كان هناك مشهداً رائعاً للطبّاخ

285
00:14:23,655 --> 00:14:25,824
ماذا كان إسمه؟

286
00:14:26,074 --> 00:14:28,619
(بيبي) -
(أجل، (بيبي -

287
00:14:28,785 --> 00:14:30,662
(وكان يعدّ وجبة (تماليس

288
00:14:30,829 --> 00:14:32,706
هل طبخ على المسرح حقاً؟

289
00:14:33,081 --> 00:14:37,044
لقد تظاهر، ما جعل المشهد مضحكاً

290
00:14:38,670 --> 00:14:40,923
إلام توصلتما إذاً؟

291
00:14:41,089 --> 00:14:43,175
...فكّرنا في ذلك بطرق شتى

292
00:14:43,342 --> 00:14:47,262
--لكن الأهم هو أن أقوم بشخصيتي... -
اسمح لي -

293
00:14:47,846 --> 00:14:49,556
تفضّل

294
00:14:50,015 --> 00:14:54,269
أعتقد أنني أستطيع تلخيص المسلسل لكم
...في كلمتين

295
00:14:55,270 --> 00:14:57,064
لا شيء

296
00:14:57,981 --> 00:15:00,067
لا شيء؟ -
لا شيء -

297
00:15:00,359 --> 00:15:01,735
ما معنى ذلك؟

298
00:15:02,069 --> 00:15:05,906
المسلسل يدور عن لا شيء

299
00:15:07,824 --> 00:15:10,118
هو ليس عن لا شيء -
بل إنه عن لا شيء -

300
00:15:10,285 --> 00:15:12,496
ربما فلسفياً

301
00:15:12,663 --> 00:15:14,081
لكن حتى اللاشيء هو شيئ ما

302
00:15:14,373 --> 00:15:16,500
،(سيد (دالريمبيل
إبنة أختك على الهاتف

303
00:15:16,708 --> 00:15:20,921
سأعاود الإتصال بها -
د ي ل ر ا م ب ل -

304
00:15:21,088 --> 00:15:22,965
أبعد ما يكون

305
00:15:23,799 --> 00:15:26,260
أهو بحرف ياء؟ -
كلا -

306
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
ما الفكرة؟ -
...كما قلت، سأقوم بدور شخصيتي -

307
00:15:32,391 --> 00:15:34,726
...(ككوميديان يعيش في (نيويورك...

308
00:15:34,893 --> 00:15:37,729
ولديّ صديق وجار وصديقة سابقة...

309
00:15:37,896 --> 00:15:40,732
وكل ذلك حقيقي -
لكن لا شيء يحدث في المسلسل -

310
00:15:40,899 --> 00:15:42,359
أترون، إنه أشبه بحياة عادية

311
00:15:42,568 --> 00:15:46,697
أن تأكل وتتسوق وتقرأ
...وتأكل

312
00:15:46,905 --> 00:15:50,117
وتقرأ وتتسوق... -
تقرأ؟ -

313
00:15:50,284 --> 00:15:52,452
تقرأ في المسلسل؟

314
00:15:52,619 --> 00:15:56,540
،لست واثقاً من القراءة
لم نناقش القراءة

315
00:15:58,458 --> 00:16:00,210
حسناً، حدثاني عن القصص

316
00:16:00,377 --> 00:16:02,379
أي نوع من القصص؟ -
ما من قصص -

317
00:16:02,588 --> 00:16:04,173
ما من قصص؟

318
00:16:04,506 --> 00:16:06,717
ما هو إذاً؟ -
ماذا فعلت أنت اليوم؟ -

319
00:16:07,843 --> 00:16:11,263
إستيقظت وقصدت العمل -
هاك مسلسل، ذلك مسلسل -

320
00:16:12,097 --> 00:16:13,724
كيف يكون ذلك مسلسلاً؟

321
00:16:13,932 --> 00:16:16,435
ربما تواجهك أحداث في طريقك
إلى العمل

322
00:16:16,602 --> 00:16:19,688
!كلا! كلا! لا شيء يحدث

323
00:16:19,855 --> 00:16:21,815
شيء ما يحدث

324
00:16:21,982 --> 00:16:25,068
لماذا أشاهده إذاً؟ -
لأنه يُعرض على التلفاز -

325
00:16:26,153 --> 00:16:27,487
ليس بعد

326
00:16:31,617 --> 00:16:33,952
حسناً، اسمعوا

327
00:16:34,119 --> 00:16:37,039
إذا أردتم الإستمرار في تقديم
...ذات الأشياء المعتادة

328
00:16:37,206 --> 00:16:40,751
فربما هذه الفكرة ليست لكم...

329
00:16:41,001 --> 00:16:45,839
أنا عن نفسي لن أساوم
على كرامتي الفنية

330
00:16:45,964 --> 00:16:48,133
...وسأخبركم بشيء أخير

331
00:16:48,342 --> 00:16:51,553
هذا هو المسلسل، ولن نغيّره

332
00:16:52,721 --> 00:16:54,473
مفهوم؟

333
00:16:57,809 --> 00:16:59,478
ما رأيكم في الآتي؟

334
00:16:59,645 --> 00:17:01,772
أدير سيركاً

335
00:17:08,195 --> 00:17:10,447
ما عدت أريد التحدث عن الأمر

336
00:17:11,657 --> 00:17:13,450
فيمَ كنت تفكّر؟

337
00:17:13,617 --> 00:17:15,118
ماذا كان في خاطرك؟

338
00:17:15,702 --> 00:17:17,454
كرامة فنية؟

339
00:17:17,663 --> 00:17:19,540
أنى لك بتلك الأشياء؟

340
00:17:19,706 --> 00:17:22,793
لست فناناً، وليس لديك كرامة

341
00:17:23,710 --> 00:17:27,297
،أنت بحاجة لمساعدة
لن يستطيع مساعدتك أي طبيب نفسي

342
00:17:27,506 --> 00:17:29,550
أنت بحاجة للذهاب إلى (فيينا) أو ما شابه

343
00:17:29,925 --> 00:17:33,136
هل تفهمني؟ يجب أن يتناولوا حالتك
على صعيد الدراسة الجامعية

344
00:17:33,428 --> 00:17:35,848
،(حيث يدرّسون (فرويد
...ويقوم الناس بالأبحاث

345
00:17:36,014 --> 00:17:38,308
والنظر عليك، ذلك هو ما يلزمك...

346
00:17:38,475 --> 00:17:42,020
،ليست جلسة أسبوعية معتادة
يلزمك فريق

347
00:17:42,813 --> 00:17:45,691
،فريق من الأطباء النفسيين
...يعملون على مدار الساعة

348
00:17:45,858 --> 00:17:47,943
يفكرون فيك، يقيمون المؤتمرات...

349
00:17:48,110 --> 00:17:51,488
"يراقبونك، كما فعلوا مع "الرجل الفيل

350
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
تلك هي الطريقة الوحيدة لكي تتحسّن

351
00:17:58,912 --> 00:18:01,748
ظننت أن المرأة كانت جميلة

352
00:18:02,708 --> 00:18:05,544
مهلاً، أريد أن أستوضح الأمر

353
00:18:05,711 --> 00:18:08,422
هل تقصد المرأة التي كانت بالإجتماع؟

354
00:18:08,881 --> 00:18:10,799
أتقصد تلك المرأة؟

355
00:18:10,966 --> 00:18:13,385
أجل، أفكر في الإتصال بها

356
00:18:14,970 --> 00:18:18,265
،لا ألتقي نساءاً كثيرات
ألتقي حوالي ثلاث سيدات في السنة

357
00:18:18,432 --> 00:18:20,934
لقد تم تقديمنا، هي تعرف إسمي

358
00:18:21,143 --> 00:18:23,729
ذلك غير لائق بتاتاً -
لماذا؟ -

359
00:18:23,937 --> 00:18:26,940
ربما هي معجبة بي، كانت تنظر إليّ

360
00:18:27,691 --> 00:18:29,193
أعتقد أنها كانت مندهشة

361
00:18:29,359 --> 00:18:32,446
تبادلنا نظرات جيدة خلال الإجتماع

362
00:18:33,071 --> 00:18:37,201
(نسيت الإتصال بـ(كرايمر -
(انتظر، دعني أتصل بـ(سوزان -

363
00:18:37,367 --> 00:18:40,245
كلا، إتصالي أكثر أهمية -
قد تترك العمل في أي وقت -

364
00:18:40,412 --> 00:18:43,081
كلا، ينبغي أن أحذره بأنني أخبرت
جو دفولا) عن حفله)

365
00:18:43,248 --> 00:18:44,750
!كلا

366
00:18:51,924 --> 00:18:53,759
ما الأمر؟

367
00:18:54,134 --> 00:18:57,221
كنت أفكر في أحد مرضاي

368
00:18:57,596 --> 00:18:58,847
ماذا؟

369
00:18:59,014 --> 00:19:02,017
أتساءل ما إذا تناول دواءه

370
00:19:02,518 --> 00:19:06,063
بربك، إننا في عطلة

371
00:19:10,442 --> 00:19:12,736
...كنا نقف في غرفة الإنتظار هناك

372
00:19:12,903 --> 00:19:15,155
...(وأنت تعرف كيف يكون (دفولا...

373
00:19:17,491 --> 00:19:19,952
نعم؟ -
(هذا (جورج -

374
00:19:20,786 --> 00:19:23,705
...وشعرت بالإنزعاج منه

375
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
وذكرت شيئاً عن حفلك...

376
00:19:27,626 --> 00:19:30,462
مهلاً -
لم أعرف أنك لم تدْعُه -

377
00:19:30,629 --> 00:19:31,964
ولماذا تعتقد أنني دعوته؟

378
00:19:32,130 --> 00:19:33,924
--إفترضت أنك -
إفترضت؟ -

379
00:19:34,174 --> 00:19:37,135
،لا تفترض أبداً
لا أريد ذلك المجنون في منزلي

380
00:19:37,302 --> 00:19:38,846
تعرف أنه يتناول الدواء

381
00:19:39,471 --> 00:19:42,683
أهلاً، أهلاً -
مرحباً -

382
00:19:42,850 --> 00:19:45,561
(تذكر (سوزان) من (إن بي سي

383
00:19:45,727 --> 00:19:48,856
طبعاً، كيف حالك؟ -
بخير، تسرّني رؤيتك -

384
00:19:49,022 --> 00:19:51,817
(هذا (كرايمر -
مرحباً -

385
00:19:52,734 --> 00:19:54,653
هيا (سوزان)، اخبريه

386
00:19:54,820 --> 00:19:56,822
تخبرني بماذا؟ -
--أنا -

387
00:19:57,114 --> 00:19:58,615
آسف، اعذريني للحظة

388
00:19:58,824 --> 00:20:00,033
مرحباً -
...مرحباً -

389
00:20:00,200 --> 00:20:02,995
هل أنت مهتم للتحويل إلى شبكة (تي إم آي)؟...

390
00:20:03,162 --> 00:20:04,746
لا أستطيع التحدّث الآن

391
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
اترك رقم منزلك وسأتصل بك لاحقاً

392
00:20:07,916 --> 00:20:09,835
آسف، ليس مسموحاً لنا بذلك

393
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
أعتقد أنك لا تريد أن يتصل بك الناس بمنزلك

394
00:20:12,421 --> 00:20:15,465
أجل -
جيد، الآن أنت تعرف كيف أشعر -

395
00:20:21,346 --> 00:20:23,682
هيا، اخبريه -
...حسناً -

396
00:20:24,183 --> 00:20:25,934
كرايمر)، هل تشرب هذا الحليب؟)

397
00:20:26,977 --> 00:20:29,897
أجل -
ما تاريخ صلاحيته؟ -

398
00:20:31,231 --> 00:20:33,275
الثالث من سبتمبر

399
00:20:33,442 --> 00:20:35,652
الثالث؟ -
الثالث؟ -

400
00:20:48,207 --> 00:20:50,834
ما وجب أن أصطحبها إلى هناك

401
00:20:51,210 --> 00:20:53,212
وجب أن أعرف بشكل أفضل

402
00:20:53,462 --> 00:20:55,797
،وجب أن أستشعر وقوع ذلك
لم أستشعر ذلك

403
00:20:56,965 --> 00:20:59,635
أعتقد أنها إستشعرت ذلك

404
00:21:01,512 --> 00:21:04,806
،إنها كانت مشجّعة للفكرة
كانت ستدافع عن المسلسل

405
00:21:04,973 --> 00:21:07,267
،إصطحبتها لكي تخبرك
كما أنها تستلطفني

406
00:21:07,643 --> 00:21:12,272
مجرد أن (كرايمر) تقيأ عليها
لا يعني أن فرصتنا إنعدمت

407
00:21:13,106 --> 00:21:14,525
هل أنت مجنون؟

408
00:21:14,691 --> 00:21:17,236
أمر مؤلم أن يتقيأ أحد ما عليك

409
00:21:17,569 --> 00:21:19,738
القيء لا يقتل الفرص

410
00:21:19,905 --> 00:21:22,115
...(لو أن (هتلر) تقيأ على (شامبرلين

411
00:21:22,282 --> 00:21:24,409
لأعطاه (تشيكوسلوفاكيا) أيضاً...

412
00:21:24,576 --> 00:21:25,828
(شامبرلين)

413
00:21:25,994 --> 00:21:30,082
إن وضعت رأسه داخل المرحاض
لأعطاك نصف (أوروبا) أيضاً

414
00:21:32,251 --> 00:21:33,585
ماذا أصابك؟

415
00:21:34,294 --> 00:21:35,629
دفولا) طاردني)

416
00:21:36,088 --> 00:21:37,714
ماذا؟ (دفولا)؟

417
00:21:37,881 --> 00:21:40,634
،أرأيت؟ أخبرتك أنه مجنون
غير معقول، ماذا حدث؟

418
00:21:40,801 --> 00:21:43,554
أريد قهوة؟
...كنت عائداً إلى المنزل

419
00:21:43,762 --> 00:21:47,140
،كنت أستلم خوذتي من المتجر
وجب تركيب شريط جديد

420
00:21:47,432 --> 00:21:50,602
فكنت ألبسها لأتأكد من الشريط

421
00:21:50,811 --> 00:21:54,606
وبغتة، أشعر بركلة على هذا الجانب
من رأسي

422
00:21:54,898 --> 00:21:59,361
أسقطتني أرضاً، فنظرت للأعلى
وإذا به (جو دفولا) المجنون

423
00:21:59,695 --> 00:22:02,531
"ويقول "هذا رأيي في حفلك

424
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
يا لها من ركلة

425
00:22:05,492 --> 00:22:07,661
خوذة (نيومان) أنقذت حياتي، انظر

426
00:22:07,828 --> 00:22:09,454
(خوذة (نيومان

427
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
أحمل لك أنباءاً حزينة

428
00:22:12,457 --> 00:22:13,917
دفولا) قال إنك التالي)

429
00:22:14,543 --> 00:22:15,752
أنا؟ لماذا؟

430
00:22:16,253 --> 00:22:17,754
هو لا يحبك

431
00:22:17,921 --> 00:22:21,008
ماذا يريد مني؟
لم أفعل أي شيء

432
00:22:21,300 --> 00:22:24,970
،(هذه غلطة (إلين
(أخذت طبيبه النفسي إلى (أوروبا

433
00:22:25,137 --> 00:22:27,848
،لا يستطيع تناول دواءه
والآن ثمة مجنون يلاحقني

434
00:22:28,182 --> 00:22:29,808
مرر لي القشدة

435
00:22:30,517 --> 00:22:32,227
مهلاً

436
00:22:33,478 --> 00:22:34,980
حسناً

437
00:22:42,946 --> 00:22:44,364
...عندما تتقيأ على أحد ما

438
00:22:44,531 --> 00:22:46,742
...فتلك غلطة إجتماعية فادحة...

439
00:22:46,909 --> 00:22:49,536
حيث لا يمكن نسيانها...

440
00:22:49,870 --> 00:22:53,582
في تلك المرحلة، ليس هناك الكثير
لتقوله للشخص

441
00:22:53,749 --> 00:22:56,502
ما من أية هدايا يمكنها التعويض عن ذلك

442
00:22:56,835 --> 00:22:59,838
ما من بطاقات مواساة للقيء بالمتجر

443
00:23:00,088 --> 00:23:02,758
".تجاوز الموقف"
...ما من كلمات

444
00:23:02,925 --> 00:23:04,968
...يمكنها التعبير...

445
00:23:05,135 --> 00:23:06,512
"المرة القادمة، الغداء على حسابي"

446
00:23:06,678 --> 00:23:11,767
ما من طريقة للتعبير عن الشعور

447
00:23:19,525 --> 00:23:21,735
أين وضعته بحق الجحيم؟

448
00:23:24,363 --> 00:23:26,406
أين وضعته؟ -
عمّ تبحث؟ -

449
00:23:26,573 --> 00:23:28,784
جهاز التحكّم، لا أجده

450
00:23:28,951 --> 00:23:31,078
هل أضعته؟ هل أخذته؟

451
00:23:31,245 --> 00:23:33,121
هل وضعته بمكان ما؟ -
كلا، كلا -

452
00:23:33,288 --> 00:23:34,998
حسناً، ما هذا؟

453
00:23:35,332 --> 00:23:39,002
ماذا تقصد؟ -
حسناً، مضحك للغاية، أضحكتني -

454
00:23:39,211 --> 00:23:40,796
أنت في حالة غريبة -
بربك -

455
00:23:40,963 --> 00:23:42,506
اذهب إلى شقتك وعدّل مظهرك

456
00:23:42,714 --> 00:23:44,550
أعدّل ماذا؟ -
!بنطالك -

457
00:23:47,678 --> 00:23:50,222
ما هذا؟
لماذا لبست جزءاً واحداً من البنطال؟

458
00:23:50,389 --> 00:23:51,890
ألا تعرف؟
انظر إلى وجهك

459
00:23:52,057 --> 00:23:55,227
حلقتَ الجانب الأيمن فقط من وجهك

460
00:23:55,727 --> 00:23:58,230
أهذه مزحة؟ -
ليست مزحة. مزحة؟ -

461
00:23:58,397 --> 00:24:00,482
أتظن أن هذا مضحك؟

462
00:24:00,858 --> 00:24:03,861
انظر إلى وجهك في المرآة

463
00:24:06,280 --> 00:24:07,531
نعم؟ -
(معك (جورج -

464
00:24:07,698 --> 00:24:09,199
اصعد

465
00:24:10,701 --> 00:24:13,495
لا أصدّق -
ألم تعرف أنك فعلت ذلك؟ -

466
00:24:13,662 --> 00:24:14,746
كلا، أقسم

467
00:24:14,913 --> 00:24:17,541
أنا واثق من أن هذا بسبب ركلة
(المجنون (جو دفولا

468
00:24:17,749 --> 00:24:19,668
يجدر بك مقابلة طبيب
والخضوع لآشعة سينية

469
00:24:21,503 --> 00:24:22,880
كنت أبحث عنك

470
00:24:23,046 --> 00:24:24,298
أنا؟ -
أجل، خذ -

471
00:24:24,464 --> 00:24:26,216
ما هذا؟ -
فاتورة تنظيف -

472
00:24:26,383 --> 00:24:27,968
من تلك المرأة من (إن بي سي)؟ -
أجل -

473
00:24:28,135 --> 00:24:29,845
فاتورة تنظيف ماذا؟

474
00:24:30,262 --> 00:24:32,222
من التقيؤ على صديريتها

475
00:24:33,056 --> 00:24:35,392
بربك (جورج)، لم أتعمّد ذلك

476
00:24:35,601 --> 00:24:37,728
ولماذا أدفع أنا ذلك؟ -
ولا أنا -

477
00:24:37,936 --> 00:24:39,938
جيري) هو من ترك الحليب في الثلاجة)

478
00:24:40,105 --> 00:24:41,773
أجل، إنه حليبك -
هو من شربه -

479
00:24:41,940 --> 00:24:43,192
لم أعرف -
لا بأس -

480
00:24:43,358 --> 00:24:45,277
أعتقد أن علينا أن نساهم جميعاً

481
00:24:45,444 --> 00:24:47,279
أجل -
كم ثمن تنظيف الصديرية؟ -

482
00:24:47,446 --> 00:24:49,239
ثمانية عشر دولار

483
00:24:49,448 --> 00:24:51,909
هل يمكن إزالة القيء من الجلد؟

484
00:24:53,285 --> 00:24:55,746
لا أعرف -
!(يويو ما) -

485
00:24:58,624 --> 00:25:00,584
ماذا؟ (يويو ما)؟

486
00:25:01,668 --> 00:25:03,420
ماذا عنه؟

487
00:25:03,629 --> 00:25:06,507
"(قلت للتو "(يويو ما -
ما هو (يويو ما)؟ -

488
00:25:06,673 --> 00:25:07,925
هو عازف كمان

489
00:25:08,091 --> 00:25:10,093
عليك مقابلة طبيب اليوم

490
00:25:10,260 --> 00:25:11,970
حسناً، هيا بنا، ستة دولارات

491
00:25:12,137 --> 00:25:14,014
لا أصدّق أنها أرسلت فاتورة تنظيف

492
00:25:14,181 --> 00:25:15,474
أعرف

493
00:25:15,641 --> 00:25:18,143
وذلك لا يبشّر بالخير للمسلسل، صحيح؟

494
00:25:18,310 --> 00:25:21,438
،انس المسلسل
علينا أن نأخذ الفكرة إلى شبكة مختلفة

495
00:25:21,647 --> 00:25:23,148
أجل، طبعاً

496
00:25:23,315 --> 00:25:26,151
وكأن أحداً ما سيقوم بذلك

497
00:25:26,318 --> 00:25:28,028
كيف أقنعتني بذلك؟

498
00:25:28,195 --> 00:25:30,948
مسلسل عن لا شيء

499
00:25:33,826 --> 00:25:36,662
(كانت فكرة جيدة، أعجبت (سوزان

500
00:25:36,829 --> 00:25:39,832
،ولو أنه لم يتقيأ عليها
لكنا نكتبها الآن

501
00:25:50,843 --> 00:25:52,469
ماذا تفعل؟

502
00:25:52,678 --> 00:25:55,305
ماذا دهاك؟ ماذا تفعل؟
ناولني الهاتف

503
00:25:55,639 --> 00:25:59,810
،ادخل شقتك واستلق
سأحدد لك موعداً مع طبيب

504
00:26:02,896 --> 00:26:04,731
مرحباً، أنا آسف

505
00:26:04,898 --> 00:26:07,150
كلا، ذلك جاري، هو ليس على طبيعته

506
00:26:07,317 --> 00:26:09,152
تعرض لركلة في رأسه

507
00:26:09,444 --> 00:26:11,947
حقاً؟ غير معقول

508
00:26:12,114 --> 00:26:15,826
،اليوم؟ بالتأكيد
يمكننا ذلك، الساعة الثانية؟

509
00:26:16,034 --> 00:26:17,661
أجل، نستطيع القدوم

510
00:26:17,911 --> 00:26:19,872
رائع، شكراً جزيلاً

511
00:26:20,038 --> 00:26:21,248
إلى اللقاء

512
00:26:21,415 --> 00:26:23,000
ماذا؟ -
(إن بي سي) -

513
00:26:23,292 --> 00:26:25,252
يريدون عقد إجتماع آخر بشأن الفكرة

514
00:26:25,502 --> 00:26:27,880
!يريدون عقد إجتماع آخر؟

515
00:26:28,046 --> 00:26:30,883
!يريدون شراءها
بماذا أخبرتك؟

516
00:26:31,049 --> 00:26:32,801
!سنكون من الأغنياء
كم سنتقاضى؟

517
00:26:32,968 --> 00:26:35,179
خمسون أو ستون ألفاً -
لست واثقاً بشأن الستين ألفاً -

518
00:26:35,387 --> 00:26:37,598
لا بد أن يكون خمسين

519
00:26:37,806 --> 00:26:39,850
أتدري كم يتقاضى (تيد دانسن)؟

520
00:26:40,058 --> 00:26:42,561
تيد دانسن)؟ أتقارننا بـ(تيد دانسن)؟)

521
00:26:42,728 --> 00:26:46,481
(لم أقل إننا (تيد دانسن -
(بل قلتَ إننا (تيد دانسن -

522
00:26:46,732 --> 00:26:50,736
أعتقد أنه يلبس قرطاً -
لا تقلق، فهو مقتدر -

523
00:26:53,238 --> 00:26:54,823
كم الوقت معك؟ -
إلا خمس -

524
00:26:54,990 --> 00:26:56,450
أنا متأخر عشر دقائق مجدداً

525
00:26:56,700 --> 00:26:58,869
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

526
00:26:59,036 --> 00:27:01,246
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

527
00:27:01,413 --> 00:27:03,540
،يجب أن نكون هناك بحلول الثانية
علينا أن نستقل سيارة أجرة

528
00:27:03,749 --> 00:27:05,834
،سنتأخر قليلاً
لن أستقل سيارة أجرة

529
00:27:06,001 --> 00:27:07,878
أنا سأدفع -
ليست المشكلة في المال -

530
00:27:08,045 --> 00:27:10,964
علام تعترض إذاً؟
الراحة؟ السرعة؟ الخصوصية؟

531
00:27:13,050 --> 00:27:14,635
!(جيري)

532
00:27:14,801 --> 00:27:16,720
!(خالي (ليو -
!أهلاً -

533
00:27:16,887 --> 00:27:18,764
أهلاً بك، كيف حالك؟

534
00:27:18,931 --> 00:27:22,226
كيف حالك؟ كيف حال والديك؟ -
بخير -

535
00:27:22,392 --> 00:27:25,604
هل أصبحت نجماً على أن تتصل بي؟

536
00:27:25,896 --> 00:27:27,689
ما عدت أسمع منك

537
00:27:27,856 --> 00:27:29,816
كلا، كنت مشغولاً فحسب

538
00:27:29,983 --> 00:27:32,069
أتدري من أين أتيت الآن؟

539
00:27:32,236 --> 00:27:34,655
(داني باربر) -
(طبعاً، (داني -

540
00:27:34,821 --> 00:27:36,448
كان يعمل في مجال البيجاما

541
00:27:36,615 --> 00:27:38,242
كنت أحصل على البيجاما مجاناً

542
00:27:38,450 --> 00:27:40,244
كنت أزوركم وأعطيك بيجاما

543
00:27:40,410 --> 00:27:41,620
أجل، أذكر ذلك

544
00:27:41,954 --> 00:27:45,249
،المضحك أنني لا أستطيع أن ألبسها
أشعر بحر شديد

545
00:27:45,457 --> 00:27:47,125
أنام بسروالي التحتي وقميص

546
00:27:47,292 --> 00:27:49,419
إن شعرت بالحر أخلع القميص

547
00:27:49,628 --> 00:27:52,130
...(بأي حال، قال لي (داني

548
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
"هل تريد أي بيجاما؟" -
(آسف خالي (ليو -

549
00:27:54,716 --> 00:27:56,009
يجدر بيّ الذهاب

550
00:27:57,970 --> 00:28:01,223
يجدر بك الذهاب، اذهب إذاً

551
00:28:01,390 --> 00:28:03,475
(لدينا إجتماع كبير مع رئيس (إن بي سي

552
00:28:03,684 --> 00:28:06,645
لا أحد يوّجه مسدساً نحو رأسك -
أنا شديد الأسف -

553
00:28:06,812 --> 00:28:08,146
اذهب، أنا متفهم

554
00:28:08,313 --> 00:28:10,399
لديك موعد، اذهب إلى موعدك

555
00:28:10,566 --> 00:28:12,651
أنا آسف حقاً -
...لعلمك -

556
00:28:12,901 --> 00:28:15,696
لدي معارف كُثُر في (هوليوود) أيضاً...

557
00:28:16,405 --> 00:28:18,282
آسف، حقاً

558
00:28:34,423 --> 00:28:38,093
نعم؟ -
هل أنت جاهز؟ هيا بنا -

559
00:28:40,804 --> 00:28:42,347
جاهز لأي شيء؟ -
ماذا دهاك؟ -

560
00:28:42,514 --> 00:28:44,433
تحدثت معك قبل ربع ساعة

561
00:28:45,017 --> 00:28:46,643
بأي شأن؟ -
المحكمة -

562
00:28:46,852 --> 00:28:49,730
،عليك مرافقتي إلى المحكمة
سأطعن المخالفة

563
00:28:49,897 --> 00:28:52,566
لا أستطيع، أنا ذاهب إلى الطبيب لاحقاً -
عليك الذهاب معي -

564
00:28:52,733 --> 00:28:54,776
أنت حجّتي، يجب أن تدلي بشهادتك

565
00:28:54,943 --> 00:28:57,362
ولكنني لا أستطيع -
دعني أذكّرك بشيء ما -

566
00:28:57,529 --> 00:29:00,491
لولا خوذتي لما كنت هنا اليوم

567
00:29:00,657 --> 00:29:03,035
!أنقذت حياتك، كنت ستموت

568
00:29:03,202 --> 00:29:06,205
،كنت ستختفي من الوجود
كنت ستموت لآخر الزمان

569
00:29:06,371 --> 00:29:08,624
هل يمكنك حتى أن تفهم معنى ذلك؟

570
00:29:08,790 --> 00:29:09,791
!اخرس

571
00:29:09,958 --> 00:29:12,169
سأجلب معطفي

572
00:29:12,377 --> 00:29:14,129
لا تخطو على أي شيء

573
00:29:17,591 --> 00:29:20,344
...ثمة أشياء عديدة يمكن الإشارة إليها

574
00:29:20,552 --> 00:29:23,514
كدليل على عدم ذكاء البشر...

575
00:29:23,847 --> 00:29:27,851
لكن المفضل لديّ هو إختراع الخوذة

576
00:29:28,060 --> 00:29:29,728
...ما حدث هو أننا كنا نشترك

577
00:29:29,895 --> 00:29:32,981
في نشاطات عدة كانت تكسّر رؤوسنا...

578
00:29:33,148 --> 00:29:36,985
،بدلاً من أن نختار تجنّب تلك النشاطات

579
00:29:37,152 --> 00:29:39,196
...إبتكرنا إختراعاً

580
00:29:39,363 --> 00:29:43,450
ليساعدنا على مواصلة الإستمتاع...
...بتكسير رؤوسنا

581
00:29:43,617 --> 00:29:44,868
الخوذة...

582
00:29:45,160 --> 00:29:46,870
،إن لم يفلح ذلك
...فلا يكفي أن الناس يلبسونها

583
00:29:47,079 --> 00:29:49,039
...فنقوم بإبتكار قانون الخوذة...

584
00:29:49,248 --> 00:29:51,875
،والذي هو أشد غباءاً...
...الفكرة من وراء قانون الخوذة

585
00:29:52,084 --> 00:29:56,004
...هي حماية دماغ أحمق...

586
00:29:56,213 --> 00:30:00,342
دون محاولة منع تكسير الرأس...
!الذي بداخله

587
00:30:02,386 --> 00:30:05,889
هل رأيت نظرته؟
هل رأيت كيف كان مُحرجاً؟

588
00:30:06,098 --> 00:30:08,350
ماذا عساي فاعلاً؟
ماذا علينا أن نفعل؟

589
00:30:08,517 --> 00:30:09,810
لا يمكنك الذهاب

590
00:30:09,977 --> 00:30:13,230
...ما من عذر يكفي لتبرير الإنصراف

591
00:30:13,397 --> 00:30:15,732
من محادثة مع أحد أقربائي...

592
00:30:16,233 --> 00:30:18,986
،لم أحلق هذا الصباح
لا أشعر أنني على طبيعتي

593
00:30:19,653 --> 00:30:24,324
قد تكون إطفائي في طريقك إلى نيران

594
00:30:24,491 --> 00:30:26,952
تلتقي أحد أقربائي قائلاً
...(آسف خالي (ليو"

595
00:30:27,119 --> 00:30:30,873
،ثمة بناية مليئة بالناس تحترق...
"يجب أن أنطلق

596
00:30:31,248 --> 00:30:36,461
،سيقول "انطلق إلى نيرانك العظيمة

597
00:30:36,962 --> 00:30:40,299
"لو هذا ما عليك فعله

598
00:30:40,632 --> 00:30:43,760
انظر إليّ -
لمَ لم تحلق هذا الصباح؟ -

599
00:30:43,927 --> 00:30:46,680
لأنني حلقت البارحة

600
00:30:46,847 --> 00:30:48,307
لماذا؟ -
بسبب اليوم الذي سبقه -

601
00:30:48,473 --> 00:30:50,267
تلك حكاية طويلة

602
00:30:50,434 --> 00:30:51,810
لا أستطيع الإنتظام مع الجدول

603
00:30:53,687 --> 00:30:55,606
أهذا (جو دفولا)؟

604
00:30:55,772 --> 00:30:58,025
!ليس هو

605
00:30:59,109 --> 00:31:00,944
لا أستطيع العيش هكذا، أنا مُطارد

606
00:31:01,278 --> 00:31:02,946
سيد (سينفيلد)، إنهم بإنتظارك

607
00:31:04,156 --> 00:31:06,283
،(سيد (سينفيلد
ماذا عن السيد (كوستانزا)؟

608
00:31:06,492 --> 00:31:08,243
ألست موجوداً؟

609
00:31:08,744 --> 00:31:09,953
اصغ، لقد وعدت

610
00:31:10,162 --> 00:31:12,873
ستتحلى ببعض المرونة حيال
فكرة اللاشيء

611
00:31:13,040 --> 00:31:16,126
قليلاً -
حسناً، قليلاً -

612
00:31:18,337 --> 00:31:20,005
حسناً، مستعد؟
هل عرفت روايتك؟

613
00:31:20,172 --> 00:31:21,423
كلا -
...عندما أوقفني الشرطي -

614
00:31:21,590 --> 00:31:25,093
أخبرته أنني كنت مسرعاً...
لأن صديقي كان سينتحر

615
00:31:25,636 --> 00:31:26,845
الآن، أنت ذلك الصديق

616
00:31:27,012 --> 00:31:31,391
ما يلزمنا الآن هو سبب
لرغبتك في الإنتحار

617
00:31:33,894 --> 00:31:35,979
لم أحظَ يوماً بمكيف هواء

618
00:31:38,023 --> 00:31:40,150
ذلك ليس بسبب لأن تقتل نفسك

619
00:31:40,359 --> 00:31:42,569
،لماذا؟ الطقس يكون حاراً في الليل
فأعجز عن النوم

620
00:31:42,778 --> 00:31:44,488
هل سبق وحاولت النوم في غرفة حارة؟

621
00:31:44,696 --> 00:31:47,533
،كل ليلة أنام في غرفة مرتفعة الحرارة
ولا أريد الإنتحار

622
00:31:47,741 --> 00:31:50,410
وأنا نمت في غرف شديدة الحرارة
وأريد أن أقتل نفسي

623
00:31:50,661 --> 00:31:54,289
كلا، ذلك لن يفلح، شيء آخر

624
00:31:56,166 --> 00:31:59,336
لم أستطع العمل كمصرفي

625
00:32:00,879 --> 00:32:03,841
...مصرفي! إذاً ستقتل نفسك

626
00:32:04,007 --> 00:32:08,011
لأن حلمك في أن تصبح مصرفياً...
لم يتحقق

627
00:32:08,220 --> 00:32:10,889
أنت... لا تستطيع العيش بدون
أن تكون مصرفياً

628
00:32:11,056 --> 00:32:13,600
،أجل، لو لم أكن مصرفياً
لما أردت العيش

629
00:32:14,101 --> 00:32:17,312
!لا بد أن تكون مصرفياً -
!لا بد أن أكون مصرفياً -

630
00:32:17,604 --> 00:32:19,606
حسناً، سنسير مع رواية المصرفي

631
00:32:27,698 --> 00:32:31,577
القصة هي أساس كل ترفيه

632
00:32:31,994 --> 00:32:36,498
،لا بد من وجود قصة جيدة
وإلا كان مجرّد إستمناء

633
00:32:44,256 --> 00:32:46,550
وعلى الناس أن يتعلقوا بالشخصيات

634
00:32:46,884 --> 00:32:48,719
دعك من التعلق، وإنما الحب

635
00:32:48,886 --> 00:32:50,721
...عليهم أن يحبوا الشخصيات وإلا

636
00:32:50,888 --> 00:32:52,556
لماذا يتابعونه؟... -
لما تابعوه -

637
00:32:52,723 --> 00:32:54,892
هل كانوا ليتابعوه؟ -
لا متابعة -

638
00:32:55,726 --> 00:32:58,228
نريد مشاهدة مسلسل كما لو كان يُقاس
بجهاز قياس نبضات القلب

639
00:32:58,437 --> 00:33:01,565
لديك تفاوت حيث يرتفع وينخفض

640
00:33:01,773 --> 00:33:04,109
سيكون المسلسل كنوبة قلبية

641
00:33:04,276 --> 00:33:07,279
مثل جلطة هائلة

642
00:33:07,446 --> 00:33:09,948
...ما قلته الإسبوع الماضي بشأن اللاقصة

643
00:33:10,282 --> 00:33:12,075
لديك مرونة حيال ذلك الآن...

644
00:33:12,910 --> 00:33:18,332
هل قلت "لا قصة"؟
لأن (جيري) أخبرني فيما بعد

645
00:33:18,499 --> 00:33:20,209
لم يصدق ذلك

646
00:33:20,375 --> 00:33:23,670
قلت "لا تكذب، لا قصة؟

647
00:33:23,837 --> 00:33:26,131
"هل أنا قلت ذلك؟

648
00:33:30,636 --> 00:33:33,639
...أخبرته أنه كان يتجاوز السرعة المقررة

649
00:33:33,805 --> 00:33:37,184
...فأخبرني بأنه يسرع إلى البيت...

650
00:33:37,351 --> 00:33:40,395
لأن صديقه مقبل على الإنتحار...

651
00:33:40,979 --> 00:33:42,314
وماذا حدث بعد ذلك؟

652
00:33:42,481 --> 00:33:44,149
أصبح مزعجاً ومضطرباً

653
00:33:44,316 --> 00:33:47,152
...كان يضرب ذراعية عندما روى الحكاية

654
00:33:47,319 --> 00:33:49,571
...ثم إستلقى على الأرض...

655
00:33:49,738 --> 00:33:51,448
...وأمسك بساقي...

656
00:33:51,615 --> 00:33:53,116
وإستجداني لكي أطلق سراحه...

657
00:33:53,325 --> 00:33:55,118
...وعندما رفضت

658
00:33:55,285 --> 00:33:58,247
،بدأ يصيح "صديقي سيموت

659
00:33:58,413 --> 00:33:59,623
"صديقي سيموت

660
00:34:02,584 --> 00:34:06,129
أجهل كيف هو شعوركما
ولكننا نود أن يجمعنا عمل

661
00:34:06,797 --> 00:34:09,132
ونحن نود أن يجمعنا عمل -
يسعدنا أن نعمل -

662
00:34:09,299 --> 00:34:10,884
سوف نعمل -
هذا عمل -

663
00:34:11,051 --> 00:34:13,220
دعونا نعمل -
هذا عمل -

664
00:34:13,387 --> 00:34:17,641
هل من الممكن أن نحصل على نسخة
من "المطبخ"؟

665
00:34:20,143 --> 00:34:22,104
(مسرحيتك التي لم تعرض في (برودواي

666
00:34:24,690 --> 00:34:26,149
...يا للهول

667
00:34:26,316 --> 00:34:28,610
...إنه أغرب شيء

668
00:34:28,777 --> 00:34:32,114
إنتقلت مؤخراً وإختفت ملفاتي

669
00:34:32,281 --> 00:34:35,701
...أجهل ما إذا سقطت من الشاحنة

670
00:34:35,868 --> 00:34:38,370
أو ما إذا حدثت مؤامرة...
...لكنني أطمأنكم

671
00:34:38,537 --> 00:34:40,581
بأنني لم أفرغ من شركة النقل تلك...

672
00:34:40,747 --> 00:34:42,708
ذلك عهدي إليكم

673
00:34:42,875 --> 00:34:45,502
لدي شعور حيالكما

674
00:34:45,919 --> 00:34:47,421
...والأدهى من ذلك

675
00:34:47,588 --> 00:34:50,132
هو أن ثقتي عمياء في حكم...
هذه السيدة

676
00:34:50,299 --> 00:34:51,717
حكم موفق -
حكم موفق -

677
00:34:51,884 --> 00:34:54,761
حكم عظيم -
حكم ذا قرطين -

678
00:34:56,221 --> 00:34:59,933
دعونا نكتب الحلقة الإفتتاحية

679
00:35:02,769 --> 00:35:04,938
(كنت قد ذهبت إلى (ويستشستر

680
00:35:05,480 --> 00:35:07,232
أذهب كل يوم ثلاثاء

681
00:35:07,399 --> 00:35:10,235
...أقوم بأعمال خيرية للعميّ

682
00:35:10,444 --> 00:35:14,072
(في وقت فراغي لمؤسسة (لايتهاوس...

683
00:35:14,239 --> 00:35:19,036
(كنت بمنتصف لعبة (بارتشيزي
...مع أعمى مسنّ

684
00:35:19,244 --> 00:35:22,247
...وإستأذنت لكي أتصل بصديقي

685
00:35:22,414 --> 00:35:24,625
...الذي كان مكتئباً مؤخراً...

686
00:35:24,791 --> 00:35:26,376
لأنه لم يصبح مصرفياً...

687
00:35:28,337 --> 00:35:30,172
لست أفهم

688
00:35:30,339 --> 00:35:33,383
كان حلمه الأزلي أن يصبح مصرفي

689
00:35:33,550 --> 00:35:35,719
،في اليوم السابق مباشرةً
رفض مصرف ما تعيينه

690
00:35:35,928 --> 00:35:38,263
...(أعتقد أنه كان (مانيوفاكتوررز هانوفر

691
00:35:38,430 --> 00:35:40,807
"في تقاطع (ليكسنغتن) وشارع "40...

692
00:35:40,974 --> 00:35:43,435
ذلك كان ثالث مصرف يرفض تعيينه
...خلال إسبوعين

693
00:35:43,602 --> 00:35:47,397
لذا كنت قلقاً، وأردت الإطمئنان عليه...

694
00:35:47,564 --> 00:35:50,484
...حضرة القاضي، بالكاد إستطعت سماعه

695
00:35:50,651 --> 00:35:52,903
...لكن أتذكر بوضوح قوله

696
00:35:53,070 --> 00:35:54,738
!(يويو ما)

697
00:35:58,116 --> 00:36:01,995
،لذا كنت مسرعاً كي أنقذ حياة صديقي
واُوقفت بتهمة الإسراع

698
00:36:02,162 --> 00:36:05,123
،أجل، أعترف أنني كنت مسرعاً

699
00:36:05,290 --> 00:36:07,876
ولكن لإنقاذ حياة إنسان

700
00:36:08,043 --> 00:36:09,378
صديق مقرّب

701
00:36:09,545 --> 00:36:13,423
إنسان بريء لم يرد من الحياة
...سوى أن يحب

702
00:36:13,590 --> 00:36:15,926
ويُحَب ويكون مصرفي...

703
00:36:16,593 --> 00:36:18,387
إذاً ألم يقتل نفسه؟

704
00:36:18,762 --> 00:36:20,138
أجل سيدي، لم يفعل

705
00:36:20,305 --> 00:36:22,432
لكن بفضل الله فقط

706
00:36:22,599 --> 00:36:26,603
هو في قاعة المحكمة اليوم
!جالساً هناك

707
00:36:26,979 --> 00:36:30,941
ويمكنه تأييد شهادتي بأكملها

708
00:36:33,819 --> 00:36:36,655
!أرأيت؟ أخبرتك

709
00:36:38,907 --> 00:36:40,617
الآن ما علينا سوى كتابته -
!أجل -

710
00:36:40,826 --> 00:36:42,953
كيف سنفعل ذلك؟

711
00:36:43,829 --> 00:36:45,956
!تهانينا -
شكراً -

712
00:36:46,123 --> 00:36:47,583
شكراً -
شكراً -

713
00:36:47,833 --> 00:36:49,710
ظننت أنك غاضبة مني

714
00:36:49,877 --> 00:36:52,045
سيد (سينفيلد)، مكالمة لك

715
00:36:52,462 --> 00:36:55,549
مكالمة؟ من يعلم بوجودي هنا؟

716
00:36:57,092 --> 00:37:00,095
مرحباً؟ أمي؟

717
00:37:00,762 --> 00:37:02,931
كيف علمت أنني هنا؟

718
00:37:03,098 --> 00:37:06,810
!لم أكن فظّاً معه، هذا هراء

719
00:37:08,729 --> 00:37:11,982
،لم أستطع التحدث
كان لدي إجتماع

720
00:37:12,191 --> 00:37:17,196
لا أعرف، أخذ يتحدث عن البيجاما

721
00:37:17,404 --> 00:37:21,158
،عندما أرسلت لي الفاتورة
حسبت أن فرصة المسلسل إنعدمت

722
00:37:21,366 --> 00:37:23,994
كان مجرد قيء

723
00:37:25,037 --> 00:37:27,289
بأي حال، أود أن أدفع مقابل التنظيف

724
00:37:27,456 --> 00:37:29,541
كلا، لا بأس -
كلا، كلا -

725
00:37:29,708 --> 00:37:31,710
جميعنا ساهمنا، لدينا المال

726
00:37:33,545 --> 00:37:35,422
المبلغ 18 دولار

727
00:37:35,964 --> 00:37:40,427
حسناً، تفضّلي 18 دولار -
حسناً -

728
00:37:40,594 --> 00:37:43,555
ربما يمكننا الخروج معاً
في عطلة الإسبوع

729
00:37:43,889 --> 00:37:45,849
أجل، اتصل بي -
عظيم -

730
00:37:46,016 --> 00:37:47,476
إلى اللقاء -
إلى اللقاء، شكراً -

731
00:37:47,684 --> 00:37:49,061
إلى اللقاء

732
00:37:49,728 --> 00:37:52,648
لا أصدّق أنها أخذت المال

733
00:37:54,733 --> 00:37:55,943
لماذا؟

734
00:37:56,235 --> 00:37:58,070
عرضت أن أدفع
وجب أن ترفض

735
00:37:58,237 --> 00:38:00,239
لقد رفضت، ولكنك أصررت

736
00:38:00,572 --> 00:38:03,617
،ربما يكون هذا هو موضوع الحلقة
التقيؤ على صديرية شخص ما

737
00:38:04,910 --> 00:38:06,537
كم سنتقاضى عن ذلك؟

738
00:38:06,745 --> 00:38:09,748
لا أدري -
يجب أن نتقاضى 50 -

739
00:38:09,915 --> 00:38:12,626
،اتصل بمدير أعمالك
ربما قدموا عرضاً

740
00:38:12,793 --> 00:38:15,254
حسناً -
حسناً، هيا بنا -

741
00:38:16,880 --> 00:38:18,507
ثلاثة عشر ألفاً؟

742
00:38:18,841 --> 00:38:20,133
ثلاثة عشر ألفاً

743
00:38:20,425 --> 00:38:22,386
لكل منا؟ -
كلا، لكلينا -

744
00:38:22,594 --> 00:38:26,682
هذه إهانة، (تيد دانسن) يتقاضى 800
ألف على الحلقة

745
00:38:26,849 --> 00:38:29,268
هلا توقفت عن (تيد دانسن)؟ -
ذلك صحيح -

746
00:38:29,434 --> 00:38:30,978
أنت مجنون -
أنا آسف -

747
00:38:31,144 --> 00:38:34,398
لا أستطيع العيش وأنا أعرف
بأن (تيد دانسن) يجني أكثر مني بذلك القدر

748
00:38:34,606 --> 00:38:36,024
من هو؟ -
هو ذا شأن -

749
00:38:36,191 --> 00:38:37,401
وماذا عني؟ -
أنت نكرة -

750
00:38:37,609 --> 00:38:39,736
لماذا هو؟ لماذا ليس أنا؟ -
هو بارع، أنت سيء -

751
00:38:39,945 --> 00:38:42,489
أنا أفضل منه -
بل أسوأ -

752
00:38:42,656 --> 00:38:44,867
أسوأ بأشواط

753
00:38:46,451 --> 00:38:47,870
(هذا (دفولا -
أين؟ -

754
00:38:48,036 --> 00:38:50,789
أين؟ -
بالخارج، رأيته تواً بالخارج -

755
00:38:57,337 --> 00:38:58,839
ما الأمر؟

756
00:38:59,298 --> 00:39:01,925
ذلك المريض

757
00:39:02,551 --> 00:39:04,094
ثانيةً؟

758
00:39:04,303 --> 00:39:06,054
أنا واثق تماماً

759
00:39:06,221 --> 00:39:09,725
نسيت أن أترك له وصفة إضافية لدوائه

760
00:39:09,892 --> 00:39:13,270
يمكنه العيش بدون دوائه لبضعة أيام

761
00:39:13,437 --> 00:39:16,231
لست تفهمين

762
00:39:16,398 --> 00:39:18,567
قد يكون خطيراً

763
00:39:21,695 --> 00:39:23,363
اخرج وانظر إذا كان هناك

764
00:39:23,530 --> 00:39:25,407
لا أستطيع، هو يعرف أننا صديقين

765
00:39:25,574 --> 00:39:26,950
ماذا عليّ أن أفعل؟

766
00:39:27,117 --> 00:39:29,703
عليّ أن آخذ (كرايمر) إلى الطبيب

767
00:39:29,995 --> 00:39:32,956
اخبر الشرطي -
فكرة سديدة -

768
00:39:38,003 --> 00:39:39,296
عذراً أيها الضابط

769
00:39:39,505 --> 00:39:42,966
ثمة مجنون بالخارج يتوعد بضربي

770
00:39:43,133 --> 00:39:46,303
إذا أمكنك مرافقتي إلى الخارج
حتى أركب سيارة أجرة

771
00:39:47,012 --> 00:39:49,640
حسناً، دعني أتناول كعكة وحسب

772
00:39:50,182 --> 00:39:51,767
شكراً

773
00:39:57,898 --> 00:40:00,275
سيتناول كعكة ثم يرافقنا إلى الخارج

774
00:40:00,442 --> 00:40:02,861
يا لها من طريقة رائعة لأعيش حياتي

775
00:40:03,695 --> 00:40:05,948
إنه يتفقّد قائمة الطعام الآن

776
00:40:06,365 --> 00:40:08,951
لماذا يتفقّد قائمة الطعام؟

777
00:40:09,535 --> 00:40:11,703
حسبتك قلت إنه سيتناول كعكة

778
00:40:19,294 --> 00:40:21,004
ماذا تفعل؟

779
00:40:22,506 --> 00:40:24,842
ماذا؟ -
ستطلب طعاماً الآن؟ -

780
00:40:25,050 --> 00:40:27,469
أجل، قررت أن أتناول شطيرة

781
00:40:27,636 --> 00:40:29,304
وماذا حل بالكعكة؟

782
00:40:29,763 --> 00:40:31,056
شعرت ببعض الجوع

783
00:40:31,640 --> 00:40:33,225
بغتةً شعرت بالجوع؟

784
00:40:33,725 --> 00:40:35,894
أجل، ألديك مشكلة في ذلك؟

785
00:40:36,061 --> 00:40:37,354
كلا

786
00:40:37,563 --> 00:40:40,065
استمتع بوجبتك

787
00:40:43,068 --> 00:40:45,112
لعلمك، الكعكة قد تكون مشبعة

788
00:40:50,284 --> 00:40:53,954
سيتناول شطيرة الآن -
حسبت أنه سيتناول كعكة -

789
00:40:54,121 --> 00:40:56,582
بغتةً يشعر بالجوع

790
00:40:56,999 --> 00:40:59,918
لعلمك، الكعكة قد تكون مشبعة -
أعلم -

791
00:41:02,045 --> 00:41:03,630
...(سيد (كرايمر

792
00:41:05,424 --> 00:41:06,967
سمعت الشهادة حتى الآن...

793
00:41:07,134 --> 00:41:09,469
هلا تفضّلت بإخبار المحكمة
...-بكلماتك الخاصة-

794
00:41:09,636 --> 00:41:12,890
عمّا حدث في عصر العاشر من سبتمبر؟...

795
00:41:13,182 --> 00:41:15,601
ماذا تعني بكلماتي الخاصة؟

796
00:41:15,767 --> 00:41:17,102
وكلمات من ستكون؟

797
00:41:17,769 --> 00:41:19,563
أنت تفهمني

798
00:41:20,105 --> 00:41:22,900
كنت منزعجاً ذلك اليوم -
وما سبب ذلك؟ -

799
00:41:23,484 --> 00:41:26,153
هلا تركتني أتحدث؟ -
حسناً، تفضّل -

800
00:41:26,320 --> 00:41:27,988
حسناً -
حسناً -

801
00:41:30,115 --> 00:41:33,494
كنت منزعجاً ذلك اليوم
لأنني لم أستطع العمل كمصرفيّ

802
00:41:34,244 --> 00:41:37,915
...وهذا الفشل في أن تعمل كمصرفيّ

803
00:41:38,207 --> 00:41:41,627
كان يأكلك، يلتهمك من الداخل...

804
00:41:42,336 --> 00:41:43,795
أجل

805
00:41:45,839 --> 00:41:49,718
،عائلتك هي من دفعك إلى العمل كمصرفيّ
كان حلمهم لك

806
00:41:49,885 --> 00:41:51,762
سيد (نيومان)؟ -
...أنا أحاول إثبات -

807
00:41:51,929 --> 00:41:55,098
،حساسية السيد (كرايمر) العاطفية...
قضيتي بالكامل تعتمد على ذلك

808
00:41:56,517 --> 00:41:57,768
تابع

809
00:41:57,976 --> 00:42:00,771
(اكمل كلامك سيد (كرايمر -
ماذا كان السؤال؟ -

810
00:42:01,021 --> 00:42:03,815
كنت تتحدث عن دفع أبويك لك
إلى العمل كمصرفيّ

811
00:42:04,525 --> 00:42:08,278
حسناً، أخذني أبي في صباي
،إلى المصرف

812
00:42:08,487 --> 00:42:11,782
...ثم حملني وأشار إلى المحاسب وقال

813
00:42:11,990 --> 00:42:14,117
،انظر إليه جيداً يا صغيري"

814
00:42:14,326 --> 00:42:16,537
"ستكون مكانه يوماً ما

815
00:42:17,120 --> 00:42:22,251
،لكنك لم تصبح مصرفياً أبداً
أليس كذلك سيد (كرايمر)؟

816
00:42:22,417 --> 00:42:25,212
لماذا؟ لماذا فشلت؟

817
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
لا أدري

818
00:42:27,381 --> 00:42:28,882
...لأنك كرهت أباك

819
00:42:29,049 --> 00:42:31,051
!وقد تفعل أي شيء يغضبه...

820
00:42:31,218 --> 00:42:32,803
أليس هذا صحيحاً؟

821
00:42:33,053 --> 00:42:36,557
هلا تطرقت إلى الإسراع؟ -
أعتزم ذلك حضرة القاضي -

822
00:42:36,723 --> 00:42:39,685
...ثم في عصر العاشر من سبتمبر

823
00:42:39,852 --> 00:42:42,396
ألم تتلقّ مكالمة هاتفية؟...

824
00:42:43,021 --> 00:42:45,023
مكالمة هاتفية؟

825
00:42:46,024 --> 00:42:48,193
أجل، مكالمة هاتفية

826
00:42:48,527 --> 00:42:49,862
ممن؟

827
00:42:50,487 --> 00:42:52,114
مني -
منك؟ -

828
00:42:52,364 --> 00:42:54,867
أجل، مني! إتصلت بك! أتذكر؟

829
00:42:55,033 --> 00:42:57,494
إتصلت بي؟ -
!أجل، إتصلت بك أيها الأبله -

830
00:42:57,661 --> 00:42:59,288
...لأنك كنت مقبلاً على

831
00:42:59,454 --> 00:43:01,206
كنت مقبلاً على... أتذكر؟

832
00:43:01,373 --> 00:43:02,875
...كنت مقبلاً على... كنت مقبلاً على

833
00:43:03,041 --> 00:43:04,877
...كنت مقبلاً على شيء ما

834
00:43:06,336 --> 00:43:08,380
،بنفسك...
كنت مقبلاً على شيء ما بنفسك

835
00:43:08,547 --> 00:43:11,341
!أنسيت أنك لم تستطع العمل كمصرفيّ؟

836
00:43:11,592 --> 00:43:13,427
...للأسف سأضطر لإنهاء

837
00:43:13,635 --> 00:43:15,053
!أجل، مصرفيّ -
أي مصرفيّ؟ -

838
00:43:15,220 --> 00:43:16,847
!أن تعمل كمصرفيّ

839
00:43:18,015 --> 00:43:19,516
...حضرة القاضي -
...هذا يكفي يا سيد -

840
00:43:19,725 --> 00:43:21,643
واضح أن السيد (كرايمر) مشوّش للغاية

841
00:43:21,810 --> 00:43:23,979
أنا مشوّش؟ -
!اخرس -

842
00:43:27,232 --> 00:43:29,568
...أطالب بإستراحة لكي آخذه إلى الخارج

843
00:43:29,735 --> 00:43:31,403
وأساعده على إستعادة رصانته...

844
00:43:31,612 --> 00:43:33,572
الغرامة 75 دولار

845
00:43:33,739 --> 00:43:37,034
ماذا دهاك أيها المغفل؟
!إتفقنا على كل شيء

846
00:43:42,873 --> 00:43:44,291
أهو بالخارج؟ هل تراه؟

847
00:43:44,583 --> 00:43:46,043
لست متأكداً

848
00:43:46,418 --> 00:43:48,629
إما أنك تراه وإما أنك لا تراه

849
00:43:49,963 --> 00:43:51,924
حسناً، لا أراه

850
00:43:54,426 --> 00:43:56,512
ماذا يفعل؟

851
00:43:56,887 --> 00:43:58,347
هل يتناول قهوة؟

852
00:43:59,348 --> 00:44:01,975
أعتقد أنه يتناول قهوة

853
00:44:02,142 --> 00:44:04,311
ما بال هذا الرجل؟

854
00:44:07,773 --> 00:44:09,274
هل طلبت قهوة؟

855
00:44:11,235 --> 00:44:13,278
أجل -
هذا لا يُحتمل -

856
00:44:13,654 --> 00:44:15,781
ما مشكلتك؟ -
...أنا جالس هناك -

857
00:44:15,948 --> 00:44:18,033
لمدة ثلث ساعة بإنتظارك...

858
00:44:18,200 --> 00:44:20,911
،والآن تتناول القهوة
تلك 10 دقائق أخرى

859
00:44:21,453 --> 00:44:24,248
عليك الإنتظار إذاً

860
00:44:24,790 --> 00:44:26,583
لم تقل أي شيء عن العمل كمصرفيّ

861
00:44:26,792 --> 00:44:28,877
!أنت لست واعياً -
أهلاً يا رفاق -

862
00:44:29,044 --> 00:44:30,379
أهلاً -
ماذا تفعلان هنا؟ -

863
00:44:30,546 --> 00:44:32,589
ماذا تفعل هنا؟ -
هل (دفولا) بالخارج؟ -

864
00:44:32,798 --> 00:44:34,049
دفولا)؟) -
أجل -

865
00:44:34,216 --> 00:44:36,093
كلا، لم أره -
جو دفولا) المجنون؟) -

866
00:44:36,260 --> 00:44:38,929
جيري)، حسابك 11 دولار) -
لماذا 11 دولار؟ -

867
00:44:39,096 --> 00:44:40,514
كعكة وشطيرة وقهوة

868
00:44:42,307 --> 00:44:44,768
،وافقت (إن بي سي) على الفكرة
سنكتب الحلقة الأولى

869
00:44:44,977 --> 00:44:46,270
فكرة السيرك والمسوخ؟

870
00:44:46,520 --> 00:44:48,063
كلا -
حلقة أولى؟ -

871
00:44:48,230 --> 00:44:51,525
كم تتقاضيان عن ذلك؟
خمسون أو ستون ألفاً؟

872
00:44:52,484 --> 00:44:54,611
ما الفارق؟
المال لا يهم

873
00:44:56,071 --> 00:44:58,115
نيومان)، أهذه سيارتك الحمراء؟) -
أجل -

874
00:44:58,323 --> 00:45:00,117
أعتقد أنك تتلقى مخالفة -
اركض -

875
00:45:00,284 --> 00:45:02,286
!انطلق! انطلق -
ماذا تفعل؟ -

876
00:45:02,452 --> 00:45:05,080
!الساعة تعدّت السادسة
!لا يمكنك أن تحرر لي مخالفة

877
00:45:05,247 --> 00:45:07,624
لن تنجو بفعلتك، سأحارب هذا

878
00:45:07,791 --> 00:45:10,460
لدي شهود -
رأيت كل شيء -

879
00:45:10,961 --> 00:45:12,838
هذه ستكون فكرة جيدة للحلقة

880
00:45:13,005 --> 00:45:14,882
بربك، القيء مضحك أكثر

881
00:45:15,090 --> 00:45:16,341
وكأنك تعي كلامك

882
00:45:16,508 --> 00:45:17,801
وكأنك أنت تفعل

883
00:45:18,010 --> 00:45:21,388
ولايات عدّة بها مدارس مرور الآن
عندما تخرق القانون

884
00:45:21,555 --> 00:45:23,432
ذهبت إلى مدرسة مرور، لم أمانع

885
00:45:23,599 --> 00:45:25,100
شعرت بالسوء حيال المعلّم

886
00:45:25,267 --> 00:45:29,646
،الرجل يقصد مدرسة المرور كل يوم
مهما كان يجيد القيادة

887
00:45:29,813 --> 00:45:32,065
ما هو حافزه لكي لا يسرع؟

888
00:45:32,483 --> 00:45:34,985
هو ذاهب إلى مدرسة المرور بأي حال

889
00:45:35,694 --> 00:45:38,489
لم لا يأتي بسيارة سباق
ويسير بسرعة 200 ميلاً في الساعة؟

890
00:45:38,655 --> 00:45:41,492
"إن أوقفك شرطي "أين تذهب؟
"مدرسة المرور"

891
00:45:41,533 --> 00:45:43,994
"اسرع، تلزمك السرعة"

892
00:45:45,370 --> 00:45:50,292
يجب أن يكون العقاب بدلاً من مدرسة المرور
أو محكمة المرور، فقط المرور

893
00:45:50,459 --> 00:45:54,338
يحكمون عليك بمائة ساعة من المرور

894
00:45:54,505 --> 00:45:56,507
...يعينون خمسة أشخاص يقودون من حولك

895
00:45:56,715 --> 00:45:59,343
بسرعة خمسة أميال بالساعة أينما تذهب...

896
00:45:59,593 --> 00:46:02,054
(أنت في طريقك إلى (فيغاس
وما من سيارات بمرآى بصرك

897
00:46:02,888 --> 00:46:04,848
!هيا، تحرّكوا

898
00:46:05,265 --> 00:46:59,987
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

