1
00:00:02,461 --> 00:00:05,964
،لا يمكنك أن تمارس الزنا
وإنما ترتكبه

2
00:00:06,131 --> 00:00:09,718
ولا يمكنك حتى إرتكاب الزنا
ما لم يكن لديك إلتزام

3
00:00:09,885 --> 00:00:13,388
لذا فعليك أن تلتزم أولاً
قبل التفكير في إرتكاب ذلك

4
00:00:13,555 --> 00:00:15,349
ما من إرتكاب بلا إلتزام

5
00:00:15,516 --> 00:00:18,894
لذا، ما إن تلتزم
يمكنك إرتكاب الزنا

6
00:00:19,061 --> 00:00:21,438
،ثم يتم الإمساك بك، فالطلاق، فالجنون

7
00:00:21,605 --> 00:00:23,106
ثم يجدونك مذنباً...

8
00:00:23,273 --> 00:00:28,237
بعض الناس يخونون
من يمارسون معهم الخيانة

9
00:00:28,403 --> 00:00:30,781
...مثل أن تكون في عملية سطو مسلح

10
00:00:30,948 --> 00:00:33,242
:ثم تتجه نحو زميلك السارق قائلاً...

11
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
"اعطني كل ما لديك أيضاً"

12
00:00:40,916 --> 00:00:42,876
قابلتها في البقالة؟ كيف؟

13
00:00:43,043 --> 00:00:45,629
،قسم الفاكهة
منطقة إستفزازية للغاية

14
00:00:45,796 --> 00:00:48,757
،الكثير من البطيخ والأشكال
الجميع يعصر ويشمّ

15
00:00:48,924 --> 00:00:50,342
فحدث ذلك وحسب

16
00:00:50,509 --> 00:00:52,511
متى ستراها إذاً؟ -
الليلة -

17
00:00:52,719 --> 00:00:56,139
ما إسمها؟ -
لا أعرف -

18
00:00:56,306 --> 00:00:59,268
كيف لا تعرف إسمها؟ -
كنت متوتراً، تشتت إنتباهي -

19
00:00:59,434 --> 00:01:02,020
له علاقة بالسيارات أو السمك

20
00:01:04,022 --> 00:01:07,442
لماذا أشتري الموز؟
إنه يفسد بعد يوم واحد

21
00:01:08,694 --> 00:01:10,237
يا إلهي، نسيت أن أخبرك

22
00:01:10,404 --> 00:01:12,990
وصلتني رسالة اليوم من مكتب
"حسابات الولاية"

23
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
...(قديماً في المدرسة الخاصة بـ(بروكلن

24
00:01:14,908 --> 00:01:17,452
كنت أضع كل أسبوع 50 سنت...
(في مصرف توفير (لينكولن

25
00:01:17,619 --> 00:01:20,122
كنت أفعل ذلك أيضاً -
أتذكر دفتر الحساب الصغير؟ -

26
00:01:20,289 --> 00:01:23,917
،لم أضع فيه شيئاً منذ الصف السادس
نسيته تماماً

27
00:01:24,084 --> 00:01:26,420
مكتب "حسابات الولاية" يقتفي أثري

28
00:01:26,587 --> 00:01:28,797
وصلت الفوائد إلى 1900 دولار

29
00:01:28,964 --> 00:01:31,300
،ألف وتسعمائة دولار
سيرسلون لي شيكاً

30
00:01:31,842 --> 00:01:34,011
أجل، الفوائد، أمر مدهش

31
00:01:35,053 --> 00:01:37,431
تجني الربح دون القيام بأي شيء

32
00:01:37,598 --> 00:01:40,809
عندي صديق يحاول تأسيس
حياته بالكامل على ذلك المبدأ

33
00:01:40,976 --> 00:01:43,979
حقاً؟ من؟ -
لست تعرفه -

34
00:01:44,605 --> 00:01:47,149
،ربما أذهب إلى سباق الخيول
أراهن به على حصان

35
00:01:47,316 --> 00:01:49,401
لم لا تضعه في مصرف؟

36
00:01:49,610 --> 00:01:51,904
مصرف؟ هذا مال معثور عليه

37
00:01:52,070 --> 00:01:54,323
،أريد المغامرة به
أريد أن أحقق ربحاً كبيراً

38
00:01:54,948 --> 00:01:56,825
تعني أنك تريد خسارته

39
00:01:57,951 --> 00:02:01,413
أجل، حسناً

40
00:02:03,624 --> 00:02:05,083
إشتريته؟ -
أجل -

41
00:02:05,250 --> 00:02:07,169
أجل -
ما هذه القفازات؟ -

42
00:02:07,336 --> 00:02:10,714
،سألوّن أرضيتي
ولا أريد أن تتسخ يدايّ

43
00:02:10,881 --> 00:02:13,175
الشقة بأكملها؟ -
الشقة بأكملها -

44
00:02:13,342 --> 00:02:15,469
وسأشتري تلك الملصقات الخشبية

45
00:02:15,636 --> 00:02:19,056
سأحيط نفسي بالخشب

46
00:02:19,223 --> 00:02:21,600
سيكون أشبه بكوخ ثلجي

47
00:02:21,767 --> 00:02:24,436
لأنني بحاجة لأن اُحاط بالخشب

48
00:02:24,603 --> 00:02:27,856
الخشب (جيري)، الخشب

49
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
الخشب جيد -
بالتأكيد -

50
00:02:29,983 --> 00:02:32,110
أما زلنا سنذهب إلى النادي
للعب كرة المضرب؟

51
00:02:32,277 --> 00:02:35,113
أجل، متى ما تستعد -
(حسناً، ما إن تصل (إلين -

52
00:02:36,156 --> 00:02:38,408
إستأجرت "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل -

53
00:02:38,825 --> 00:02:41,078
حسبت أنك شاهدته -
كلا، شاهدت الجزء الثاني -

54
00:02:41,245 --> 00:02:44,039
ولكنه لم يعجبك

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,334
كنت تائهاً، حيث لم أشاهد الجزء الأول

56
00:02:48,210 --> 00:02:50,712
بالمناسبة، أتمانع أن أشاهده هنا؟ -
لماذا؟ -

57
00:02:50,879 --> 00:02:53,841
،إن شاهدته في شقتي
سأشعر كأنني لا أفعل شيئاً

58
00:02:54,007 --> 00:02:56,885
،لكن إن شاهدته هنا فأنا بالخارج
أفعل شيئاً

59
00:02:57,052 --> 00:02:59,221
حسناً، تفضّل

60
00:03:00,514 --> 00:03:02,683
نعم؟ -
هذه أنا، أمستعد للذهاب؟ -

61
00:03:02,850 --> 00:03:05,018
كلا، اصعدي

62
00:03:05,185 --> 00:03:06,812
لا أستطيع العمل بهذه

63
00:03:07,354 --> 00:03:11,024
ما الخطب؟ -
إشتريت لي قفازات تنظيف صحون -

64
00:03:11,191 --> 00:03:13,652
ليست هناك لمسة رفيعة -
"قلت "قفازات -

65
00:03:13,819 --> 00:03:16,238
كلا، هذه سيمكة للغاية

66
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
أهذا فيلم "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل، الجزء الأول -

67
00:03:20,284 --> 00:03:22,744
أهلاً يا رفاق -
!أهلاً -

68
00:03:22,911 --> 00:03:25,831
أهلاً

69
00:03:25,998 --> 00:03:27,416
احضر أغراضك، هيا بنا

70
00:03:27,583 --> 00:03:29,501
مهلاً، ثمة تغيير طفيف في الخطة

71
00:03:29,668 --> 00:03:32,796
ماذا؟ -
هل تذكر (روي)، الفنان؟ -

72
00:03:32,963 --> 00:03:35,841
رجل المثلثات -
بالضبط، رجل المثلثات -

73
00:03:36,008 --> 00:03:37,593
كنت معجبة به، ماذا حدث؟

74
00:03:37,759 --> 00:03:39,469
أجل، كان موهوباً للغاية

75
00:03:39,636 --> 00:03:43,348
...ولكنه كان... بعض الشيء

76
00:03:43,515 --> 00:03:46,226
مرهف؟ -
بدين -

77
00:03:46,393 --> 00:03:48,312
كان فناناً بديناً جائعاً

78
00:03:48,478 --> 00:03:50,063
وذلك أمر نادر -
أجل -

79
00:03:50,230 --> 00:03:52,733
بأي حال، سيخضع لجراحة
...في المستشفى

80
00:03:52,900 --> 00:03:54,943
وعليّ القيام بزيارته... -
ما الخطب؟ -

81
00:03:55,110 --> 00:03:57,696
،مشكله في طحاله
سنستغرق خمس دقائق فقط

82
00:03:57,863 --> 00:03:59,531
إتفقنا؟ والمستشفى في طريقنا

83
00:03:59,740 --> 00:04:03,035
حسناً، سننتظرك -
يمكنني الحصول على القفازات من هناك -

84
00:04:05,078 --> 00:04:06,997
،(اصغ يا (جيري
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟

85
00:04:07,164 --> 00:04:09,708
هل يمكنك مرافقتي إلى غرفته؟

86
00:04:09,917 --> 00:04:13,295
لأنني لا أريده أن يظن
أنني مهتمة به

87
00:04:13,462 --> 00:04:15,589
تريدين أن أتظاهر بأنني صديقك الحميم

88
00:04:15,756 --> 00:04:18,217
...حسناً -
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -

89
00:04:18,383 --> 00:04:20,886
لعبت ذلك الدور سابقاً
وقد أجدته تماماً

90
00:04:21,803 --> 00:04:23,263
حسناً، هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:23,430 --> 00:04:24,598
أجل -
ما خطبه؟ -

92
00:04:24,765 --> 00:04:27,017
الكثيرون يسألونني هذا السؤال

93
00:04:33,524 --> 00:04:36,485
(روي)

94
00:04:36,652 --> 00:04:38,403
(إلين)

95
00:04:38,612 --> 00:04:41,073
يا لها من مفاجأة

96
00:04:41,281 --> 00:04:43,492
يا إلهي

97
00:04:43,659 --> 00:04:47,120
...بالكاد عرفتك، تبدو شديد

98
00:04:47,287 --> 00:04:51,166
فقدت بعض الوزن -
الكثير من الوزن -

99
00:04:51,333 --> 00:04:55,587
أعرف -
تبدو رائعاً -

100
00:04:55,754 --> 00:04:58,090
شكراً، وأنت أيضاً

101
00:05:01,760 --> 00:05:06,139
هذا... فقدت الكثير من الوزن

102
00:05:06,306 --> 00:05:09,852
شكراً -
جيري)، الصديق الحميم) -

103
00:05:14,648 --> 00:05:17,693
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

104
00:05:17,860 --> 00:05:20,821
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

105
00:05:29,413 --> 00:05:31,957
القاعة الكبرى

106
00:05:37,754 --> 00:05:40,632
لا أصدق، كنت ضخماً

107
00:05:40,799 --> 00:05:42,885
مثل المنطاد

108
00:05:43,051 --> 00:05:44,887
لم أستطع حتى أن أضم ذراعيّ حولك

109
00:05:45,053 --> 00:05:47,389
أتذكر ذلك

110
00:05:47,556 --> 00:05:50,100
هذ أمر إيجابي في المرض

111
00:05:50,267 --> 00:05:54,313
أنك تفقد الوزن -
إلين)، لم يكن المرض) -

112
00:05:54,521 --> 00:05:56,565
بل أنت -
أنا؟ -

113
00:05:56,732 --> 00:06:00,819
أجل، بعد أن هجرتني، كنت محطماً

114
00:06:01,028 --> 00:06:03,071
لم آكل لأسابيع

115
00:06:03,238 --> 00:06:05,073
!لا تكذب

116
00:06:08,702 --> 00:06:11,580
حقاً، هذه هي الحقيقة -
جيري)، هل تسمع هذا؟) -

117
00:06:11,747 --> 00:06:14,041
لم يأكل لأسابيع

118
00:06:14,208 --> 00:06:16,335
هذا فظيع

119
00:06:18,128 --> 00:06:21,381
لم أعرف أني لديّ هذا التأثير عليك

120
00:06:21,548 --> 00:06:23,550
هذا صحيح

121
00:06:25,010 --> 00:06:27,888
لا أستطيع أن أجعل هذا الشيء يتوقف

122
00:06:29,097 --> 00:06:30,682
...(اخبرني يا (روي

123
00:06:30,891 --> 00:06:33,936
متى ستخرج من هنا؟ -
الخميس القادم -

124
00:06:34,102 --> 00:06:36,605
...حسناً، ما رأيك أن نخرج معاً

125
00:06:36,772 --> 00:06:41,860
،في يوم الجمعة...
لتاول وجبة دسمة لأنك أصبحت نحيفاً

126
00:06:42,069 --> 00:06:44,071
...عزيزتي

127
00:06:47,407 --> 00:06:51,453
(ألسنا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس...
يوم الجمعة القادم؟

128
00:06:51,620 --> 00:06:54,373
كلا، ذلك بالأسبوع الذي يليه

129
00:06:54,540 --> 00:06:56,750
كلا، أعتقد أنه الأسبوع القادم

130
00:06:56,917 --> 00:06:59,211
أنت مخطئ -
كلا، أنا محق -

131
00:07:00,462 --> 00:07:02,005
اسكت

132
00:07:04,758 --> 00:07:06,635
!وجدت الكنز

133
00:07:09,471 --> 00:07:12,182
،(روي)، هذا (كرايمر)
من أصدقائنا

134
00:07:12,349 --> 00:07:14,935
كيف حالك؟ -
أعظم حال -

135
00:07:15,686 --> 00:07:17,604
(أهلاً (روي -
(أهلاً د. (سيغيل -

136
00:07:17,771 --> 00:07:21,567
انظر أيها الطبيب إلى هذا

137
00:07:22,025 --> 00:07:24,027
تعلمت هذا للتو

138
00:07:26,280 --> 00:07:28,615
...أردت المرور عليك

139
00:07:28,782 --> 00:07:31,535
لأرى ما إذا كانت لديك...
أية أسئلة عن عملية الغد

140
00:07:31,702 --> 00:07:34,496
...أجل، عندي سؤال

141
00:07:34,663 --> 00:07:37,624
ماذا تعرف عن كمّاشات المعدة؟

142
00:07:37,791 --> 00:07:41,003
هل تسأل لأنك شاهدت
برنامج "20/20" بالأمس؟

143
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
بالتأكيد

144
00:07:43,297 --> 00:07:47,259
ذلك التقرير كان يتناول نوعاً محدداً
من الكمّاشات

145
00:07:47,467 --> 00:07:52,264
وأؤكد لك أننا لن نستعمل
ذلك الكمّاش في عملية صديقك

146
00:07:52,431 --> 00:07:55,601
ولكنكم ستستعملون كمّاشاً

147
00:07:55,767 --> 00:07:57,102
لا بد من ذلك

148
00:08:05,027 --> 00:08:09,031
حسناً، واضح أنك قلق
على صحة صديقك

149
00:08:09,198 --> 00:08:11,992
...بعض طلابي سيشاهدون عملية الغد

150
00:08:12,159 --> 00:08:15,412
،من غرفة المشاهدة...
هل تودون مشاهدتها معهم؟

151
00:08:15,579 --> 00:08:18,415
يسعدني أن أشاهد العملية -
لا أعرف -

152
00:08:18,582 --> 00:08:20,709
هيا (جيري)، عليك رؤية العملية

153
00:08:20,876 --> 00:08:24,171
،سيفتحونه على مصراعيه
ستكون أمعاؤه في كل مكان

154
00:08:24,796 --> 00:08:27,007
هذا صحيح -
سينشرون خلال العظام -

155
00:08:30,761 --> 00:08:33,096
سنرى ما بداخل العظام

156
00:08:43,148 --> 00:08:44,691
أهلاً -
أهلاً -

157
00:08:47,528 --> 00:08:51,490
هل أنت تبكي؟ -
كلا -

158
00:08:51,657 --> 00:08:53,659
تبكي من "وحدي بالمنزل"؟

159
00:08:55,285 --> 00:08:58,372
الرجل العجوز أثر فيّ -
حسناً -

160
00:08:58,539 --> 00:09:01,124
،استجمع قواك
...لست واثقاً من أننا سنظل صديقين

161
00:09:01,291 --> 00:09:04,461
بعد هذا المنظر... -
اسكت -

162
00:09:07,089 --> 00:09:09,550
لماذا عدت مبكراً بأي حال؟

163
00:09:09,716 --> 00:09:12,177
،لم نذهب حتى إلى النادي
...كرايمر) حصل على قفازاته)

164
00:09:12,344 --> 00:09:15,013
وأراد العودة والعمل على أرضيته...

165
00:09:15,222 --> 00:09:17,182
كيف حال الرجل؟ -
هو بخير -

166
00:09:17,349 --> 00:09:19,518
بالواقع، هو و(إلين) يتوافقان جيداً

167
00:09:19,726 --> 00:09:21,687
الآن، تريد مني (إلين) شراء
بعض لوحاته

168
00:09:21,854 --> 00:09:24,481
هذا إستفزاز -
...أجل، حتى تذهب مع فتى المثلثات -

169
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
إلى مطعم فاخر...

170
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
أتعرف ماذا يشبه ذلك؟

171
00:09:29,444 --> 00:09:31,321
"(أعراض (كلارا نايتنغايل"

172
00:09:31,488 --> 00:09:34,533
هو يقع مريضاً، وهي تقع في الغرام -
"(تعني "أعراض (فلورينس نايتنغايل -

173
00:09:34,741 --> 00:09:37,953
ماذا قلت أنا، (كلارا)؟ -
(لا بد أنك عنيت (كلارا بارتون -

174
00:09:38,120 --> 00:09:42,040
كلارا بارتون)؟ ماذا كانت تعمل؟)

175
00:09:42,875 --> 00:09:46,336
،لست متأكداً
ولكن أعتقد أنها كانت لطيفة

176
00:09:47,504 --> 00:09:50,215
سوزان ب. أنتوني) هي من أواجه)
مشكلة معها

177
00:09:50,424 --> 00:09:53,051
أوافقك الرأي

178
00:09:53,260 --> 00:09:54,636
هل ستشتري من لوحاته؟

179
00:09:54,803 --> 00:09:56,889
،كلا، اشترها أنت
معك 1900 دولار

180
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
هذا ما ينقصني، المثلثات

181
00:09:59,683 --> 00:10:01,810
"أنا ذاهب، استمتع مع "مجهولة الإسم

182
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
سأفعل

183
00:10:03,687 --> 00:10:06,565
،الآن عليك أن تسألها عن إسمها
ذلك محرج للغاية

184
00:10:06,732 --> 00:10:10,110
كلا، يمكنني أن أكتشف ذلك -
كيف؟ -

185
00:10:10,277 --> 00:10:11,778
ثمة طرق

186
00:10:12,946 --> 00:10:15,240
...أتذكر في صباي

187
00:10:15,407 --> 00:10:18,160
عندما كان الأطفال يسخرون...
من إسمي بطريقة فظيعة

188
00:10:18,327 --> 00:10:21,288
"جيري جيري دنغلبيري"

189
00:10:21,455 --> 00:10:23,999
"ذو الرائحة الكريهة" -
ذو الرائحة الكريهة"؟" -

190
00:10:24,166 --> 00:10:25,751
أجل

191
00:10:25,918 --> 00:10:28,253
ماذا عنك؟
هل سخر الناس من إسمك؟

192
00:10:28,420 --> 00:10:30,797
هل تمزح؟
بلا رحمة

193
00:10:30,964 --> 00:10:32,841
ماذا تتوقع عندما يكون إسمك
...على قافية

194
00:10:33,008 --> 00:10:35,511
مع جزء من التشريح الأنثوي؟...

195
00:10:42,851 --> 00:10:45,854
طبعاً، فليس الجميع في مثل لطفك

196
00:10:49,775 --> 00:10:54,154
(آه يا (جيري -
أه يا هذه -

197
00:10:56,907 --> 00:10:59,284
"دعنا نقيس على كلمة "بريست = نهد

198
00:11:03,372 --> 00:11:05,040
(سيليست)

199
00:11:05,207 --> 00:11:07,626
(كيست) -
كلا -

200
00:11:07,793 --> 00:11:12,631
(ريست)، (سيست)، (هيست) -
هيست)؟) -

201
00:11:12,798 --> 00:11:14,341
هذا ليس إسماً

202
00:11:14,508 --> 00:11:17,219
كان عليك أن تسألها -
أعرف ذلك -

203
00:11:17,386 --> 00:11:20,180
ماذا ستفعل؟ -
لا أدري، لا أستطيع أن أسألها الآن -

204
00:11:20,347 --> 00:11:22,391
فلقد تغازلت معها

205
00:11:22,558 --> 00:11:25,310
،ما إن تتغازل مع إمرأة
لا يمكنك سؤالها عن إسمها

206
00:11:25,519 --> 00:11:27,271
(أريثا)

207
00:11:30,023 --> 00:11:32,025
كلا

208
00:11:32,192 --> 00:11:35,696
(بوفاري) -
حسناً، هذا يكفي -

209
00:11:36,071 --> 00:11:38,949
أتعرف ماذا يجب أن تفعل؟
ابحث في حقيبتها

210
00:11:39,116 --> 00:11:40,659
بطاقات إئتمان، رخصة قيادة

211
00:11:40,868 --> 00:11:44,329
وكيف سأفعل ذلك؟ -
عندما تذهب هي للحمّام -

212
00:11:45,205 --> 00:11:46,498
ها أنت ذا -
أهلاً -

213
00:11:46,707 --> 00:11:48,167
صديقتي لم تأتِ

214
00:11:48,375 --> 00:11:51,211
هل يمكنكما مرافقتي إلى العملية؟

215
00:11:52,504 --> 00:11:55,174
سألت صديقتك أن ترافقك إلى العملية؟

216
00:11:55,340 --> 00:11:56,633
أجل

217
00:11:56,800 --> 00:11:58,135
هيا، ما رأيكما؟

218
00:11:58,927 --> 00:12:01,930
أية عملية هي؟ -
إزالة الطحال -

219
00:12:02,097 --> 00:12:04,474
--أهي التي يزيلون فيها -
لا تفسدها عليّ -

220
00:12:04,641 --> 00:12:06,560
لم أشاهدها بعد

221
00:12:07,227 --> 00:12:08,604
هيا، ما رأيكما؟

222
00:12:08,770 --> 00:12:10,439
(مولفا)

223
00:12:13,275 --> 00:12:14,860
مولفا)؟)

224
00:12:15,068 --> 00:12:17,029
هيا، هل تريد القدوم؟

225
00:12:17,237 --> 00:12:18,864
هيا بنا -
حسناً -

226
00:12:19,072 --> 00:12:20,866
دعني أنهي قهوتي

227
00:12:21,033 --> 00:12:24,494
ثم نشاهدهم وهم يمزقّون
ذلك الوغد البدين

228
00:12:27,456 --> 00:12:30,667
...الآن سنفتح تجويف البطن

229
00:12:30,834 --> 00:12:33,545
لكشف أعضاء الجسد الداخلية...

230
00:12:33,921 --> 00:12:36,715
الكمّاش أيتها الممرضة

231
00:12:45,098 --> 00:12:48,727
ماذا تأكل؟ -
حبات النعناع -

232
00:12:48,894 --> 00:12:50,771
أتريد واحدة؟ -
كلا -

233
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
الآن لا أرى

234
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
--هلا أفسحت

235
00:13:10,833 --> 00:13:12,417
أنى لك بها؟

236
00:13:12,584 --> 00:13:14,086
الماكنة، أتريد واحدة؟ -
كلا -

237
00:13:14,253 --> 00:13:16,004
خذ واحدة -
لا أريد -

238
00:13:16,171 --> 00:13:17,798
إنها طيبة -
لا أريد -

239
00:13:17,965 --> 00:13:21,051
خذ واحدة فقط -
كلا، (كرايمر)، توقف -

240
00:13:35,065 --> 00:13:38,569
هل سقطت بداخله؟ -
أجل -

241
00:13:43,949 --> 00:13:46,660
تتطاير من الشرفة
...لتنعكس من جهاز تنفّس صناعي

242
00:13:46,827 --> 00:13:48,620
إلى داخل المريض...

243
00:13:50,664 --> 00:13:52,749
ماذا تعني بذلك؟

244
00:13:52,916 --> 00:13:55,085
داخل المريض، حرفياً

245
00:13:55,252 --> 00:13:58,088
داخل الحفرة؟

246
00:13:58,255 --> 00:13:59,965
الحفرة

247
00:14:00,174 --> 00:14:01,925
ألم يلاحظوها؟ -
أجل -

248
00:14:02,092 --> 00:14:05,762
كيف لا يلاحظونها؟ -
لأنه نعناع صغير -

249
00:14:05,929 --> 00:14:08,056
إنها حبة نعناع

250
00:14:11,476 --> 00:14:13,228
وماذا فعلوا؟

251
00:14:13,395 --> 00:14:15,772
اغلقوا بطنه والنعناع بداخله

252
00:14:15,939 --> 00:14:19,568
تركوا حبة النعناع بداخله؟ -
أجل -

253
00:14:20,777 --> 00:14:23,572
أعتقد أنها لن تأذيه

254
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
النأس يأكلون كميات من هذه الأشياء

255
00:14:25,574 --> 00:14:27,034
أجل، يأكلونها

256
00:14:27,201 --> 00:14:32,289
لا يضعونها بجانب أعضاء حيوية
داخل تجويفهم البطني

257
00:14:34,875 --> 00:14:36,668
نعم -
هذه أنا -

258
00:14:36,835 --> 00:14:38,212
اصعدي

259
00:14:38,378 --> 00:14:39,880
أهلاً

260
00:14:40,047 --> 00:14:42,925
هذا الملصق رائع

261
00:14:43,091 --> 00:14:45,177
منزلي يبدو مثل منتجع تزلّج

262
00:14:45,385 --> 00:14:48,013
لماذا أصررت على ذلك النعناع؟
!لم أرد النعناع

263
00:14:48,180 --> 00:14:50,474
لم أصدقك -
لمَ لم تصدقني؟ -

264
00:14:50,641 --> 00:14:53,352
من يرفض حبة نعناع؟

265
00:14:53,519 --> 00:14:56,897
إنه بالشوكولاتة، بالنعناع، إنه لذيذ

266
00:14:58,273 --> 00:15:01,485
هذا صحيح -
!إنه منعش للغاية -

267
00:15:01,652 --> 00:15:05,030
لا تخبر (إلين) بأي من ذلك

268
00:15:07,533 --> 00:15:09,076
...التشخيص

269
00:15:09,243 --> 00:15:11,036
سلبي...

270
00:15:11,245 --> 00:15:13,330
التشخيص سلبي؟

271
00:15:13,497 --> 00:15:15,916
،صحته لم تتحسن
والأطباء لا يعرفون المشكلة

272
00:15:16,083 --> 00:15:17,960
إنهم حائرون

273
00:15:18,126 --> 00:15:20,170
يا إلهي -
يا إلهي -

274
00:15:20,337 --> 00:15:23,882
يا لحظي، عندما يصبح نحيفاً وجذاباً

275
00:15:24,466 --> 00:15:26,760
جيري)، عليك شراء بعض لوحاته)

276
00:15:26,927 --> 00:15:31,056
ذلك من شأنه أن يرفع معنوياته -
هل حالته بهذا السوء؟ -

277
00:15:32,641 --> 00:15:36,186
...أتعرف، إن مات الرجل

278
00:15:36,353 --> 00:15:38,856
قد ترتفع قيمة لوحاته...

279
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
علينا أن نعترف -
حقاً؟ -

280
00:15:40,440 --> 00:15:42,025
أجل -
قد نتحاكم بتهمة القتل -

281
00:15:42,192 --> 00:15:44,570
،لا أستطيع حمل ذلك على ضميري
(نحن (ليوبولد) و(لويب

282
00:15:44,736 --> 00:15:46,905
لن تقول أي شيء -
لا يمكنك أن تردعني -

283
00:15:47,281 --> 00:15:49,241
!لن تقول شيئاً

284
00:15:51,493 --> 00:15:54,496
إلين)، سجّلي إسمي لشراء بعض لوحاته)

285
00:15:54,663 --> 00:15:56,832
بقيمة 1900 دولار

286
00:16:00,752 --> 00:16:03,130
أجل، بهذه المنطقة

287
00:16:03,297 --> 00:16:04,882
لماذا أنت متوتر؟

288
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
لا شيء، مجرد جريمة قتل

289
00:16:10,554 --> 00:16:12,514
...هذا رائع

290
00:16:13,515 --> 00:16:15,184
(مولفا)...

291
00:16:22,983 --> 00:16:24,610
ماذا؟

292
00:16:25,360 --> 00:16:27,237
مولفا)؟)

293
00:16:27,988 --> 00:16:29,948
مولفا)؟)

294
00:16:30,574 --> 00:16:34,495
،(خالتي إسمها (مولفا
هي مدلكة

295
00:16:35,537 --> 00:16:37,623
سأذهب إلى الحمّام، لن أتأخر

296
00:16:37,789 --> 00:16:39,625
فكرة صائبة

297
00:16:48,967 --> 00:16:50,761
ماذا تفعل؟

298
00:16:51,512 --> 00:16:54,014
كنت أبحث عن علكة

299
00:16:54,181 --> 00:16:55,974
أو نعناع -
عندي حبات النعناع -

300
00:16:56,183 --> 00:16:57,893
...كلا! كلا! أعني

301
00:16:58,268 --> 00:17:00,562
لا، شكراً

302
00:17:04,650 --> 00:17:07,110
هل من أخبار؟ -
كلا، اخرج من هنا -

303
00:17:07,277 --> 00:17:08,987
بل انتظر قليلاً

304
00:17:09,321 --> 00:17:11,615
أجهل إسم المرأة التي في الحمّام

305
00:17:11,782 --> 00:17:13,867
،لذا فعندما تخرج هي
قدّم نفسك لها

306
00:17:14,034 --> 00:17:16,036
فستكون مجبرة على قول إسمها -
عُلم ويُنفّذ -

307
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
حسناً

308
00:17:18,747 --> 00:17:21,166
أهلاً -
(أهلاً، أنا (كرايمر -

309
00:17:21,333 --> 00:17:24,336
يسرّني لقاؤك -
إلى اللقاء -

310
00:17:26,672 --> 00:17:29,174
،يجدر بيّ الذهاب
لا أريد أن أتأخر على المسرحية

311
00:17:29,383 --> 00:17:31,009
حسناً -
قريبي يعرف المنتج -

312
00:17:31,218 --> 00:17:33,679
قد أذهب إلى الكواليس
(وألتقي (أولمبيا دوكاكيس

313
00:17:33,846 --> 00:17:35,889
هذا إسم لا يُنسى -
(إلى اللقاء (جيري -

314
00:17:36,056 --> 00:17:37,558
إلى اللقاء

315
00:17:39,393 --> 00:17:41,186
أهلاً -
(أهلاً، أنا (جورج -

316
00:17:41,395 --> 00:17:44,606
(يسرني لقاؤك (جورج -
نلت شرف المحاولة -

317
00:17:46,483 --> 00:17:49,278
هل من أخبار عن الفنان؟

318
00:17:49,444 --> 00:17:51,029
كلا، لم أسمع شيئاً

319
00:17:51,238 --> 00:17:53,365
لقد حصلت على مثلثاتي -
حقاً؟ -

320
00:17:53,532 --> 00:17:56,034
لقد أضفت جمالاً على الشقة

321
00:17:56,201 --> 00:17:59,997
،بالتأكيد، سأتصل بالمستشفى
عليّ إخبارهم بما حدث

322
00:18:00,289 --> 00:18:02,207
كلا (جيري)، لا أنصحك بذلك -
لماذا؟ -

323
00:18:02,374 --> 00:18:03,834
قد تتورط في المشاكل

324
00:18:04,001 --> 00:18:05,711
ينبغي أن أساعد الرجل

325
00:18:05,919 --> 00:18:08,380
من أنت لتحسب نفسك إلاهاً؟

326
00:18:08,589 --> 00:18:10,340
لكل إنسان أجل

327
00:18:10,507 --> 00:18:12,551
،إن حان أجله
فمن أنت للتتدخّل؟

328
00:18:12,759 --> 00:18:15,095
(أجل، أود التحدث مع الطبيب (سيغيل

329
00:18:15,262 --> 00:18:17,347
(بشأن حالة (روي كورنينغ

330
00:18:17,514 --> 00:18:19,600
ماذا؟ -
هذا رائع -

331
00:18:19,766 --> 00:18:23,854
لا تقل لي إنه تحسّن -
شكراً، إلى اللقاء -

332
00:18:24,021 --> 00:18:26,148
سيكون بخير

333
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
أين الحظ؟

334
00:18:30,110 --> 00:18:32,654
ما من حظ

335
00:18:32,821 --> 00:18:35,991
ألف وتسعمائة دولار تذهب هباء

336
00:18:38,494 --> 00:18:40,204
(لقد أنقذت حياتي (جورج

337
00:18:40,370 --> 00:18:42,664
شرائك للوحاتي هو ما ألهمني للتحسن

338
00:18:42,831 --> 00:18:44,791
لن أنسى أبداً ما فعلته من أجلي

339
00:18:44,958 --> 00:18:46,877
هذا عظيم، حقاً

340
00:18:47,836 --> 00:18:49,421
الفن من الإستثمارات العظيمة

341
00:18:49,588 --> 00:18:51,173
ستبدو جميلة في شقتك

342
00:18:51,340 --> 00:18:54,092
...أتطلع لسنوات طوال من

343
00:18:54,301 --> 00:18:57,095
النظر إلى مثلثات...

344
00:18:58,055 --> 00:19:00,891
حسناً، سأنتظركم بالخارج

345
00:19:01,058 --> 00:19:04,436
(تعال (جورج -
ماذا؟ -

346
00:19:06,396 --> 00:19:07,606
حسناً -
هذا لطيف -

347
00:19:07,814 --> 00:19:09,316
(شكراً (روي

348
00:19:10,901 --> 00:19:12,319
!انظروا

349
00:19:12,486 --> 00:19:15,280
هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتي

350
00:19:15,447 --> 00:19:18,116
...لا أريد أن أقاطع

351
00:19:18,325 --> 00:19:21,203
...العنصر العاطفي في تعافيك...

352
00:19:21,370 --> 00:19:24,456
لكن أعتقد أن ثمة عناصر أخرى...
كانت حاضرة

353
00:19:24,665 --> 00:19:27,084
ماذا تعني؟ -
...ليس عندي دليل طبي -

354
00:19:27,251 --> 00:19:31,547
لتأييد موقفي، ولكن شيء ما حدث...
...أثناء العملية

355
00:19:31,713 --> 00:19:34,299
هو ما منع التلوث......

356
00:19:34,466 --> 00:19:37,094
شيء أعظم من العلم

357
00:19:37,261 --> 00:19:39,221
...ربما شيء

358
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
من الأعلى...

359
00:19:43,767 --> 00:19:45,185
نعناع؟

360
00:19:45,352 --> 00:19:47,646
إنه منعش للغاية

361
00:19:52,067 --> 00:19:54,194
...(إذاً يا (إلين

362
00:19:54,361 --> 00:19:57,531
إلى أين سنذهب يوم الجمعة؟...

363
00:19:59,700 --> 00:20:00,909
...(أنا آسفة يا (روي

364
00:20:01,076 --> 00:20:04,454
(لكننا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس
يوم الجمعة، أليس كذلك يا عزيزي؟

365
00:20:04,913 --> 00:20:06,748
لا أعتقد ذلك

366
00:20:06,915 --> 00:20:09,418
بلى، أعتقد أننا ذاهبين

367
00:20:09,585 --> 00:20:11,336
أعتقد أننا لسنا ذاهبين

368
00:20:13,338 --> 00:20:16,341
أرجوك، هل يمكننا الذهاب إلى (بوكونوس)؟ -
سأفكر في ذلك -

369
00:20:17,885 --> 00:20:20,387
،مقاعد رائعة
كان بإمكانك رؤية الممثلين بوضوح

370
00:20:20,554 --> 00:20:21,805
حقاً

371
00:20:21,972 --> 00:20:24,308
،وبعد ذلك ذهبنا إلى الكواليس
...(ووقّعت (أولمبيا دوكاكيس

372
00:20:24,474 --> 00:20:25,684
على دليلي...

373
00:20:27,019 --> 00:20:29,271
مهلاً، لديك توقيعها؟ -
أجل -

374
00:20:29,438 --> 00:20:32,524
أهو معك الآن؟ -
أجل، في محظفتي -

375
00:20:32,691 --> 00:20:34,860
ارينيه

376
00:20:35,485 --> 00:20:38,822
(أعتقد أنني أحبك يا (جيري سينفيلد

377
00:20:38,989 --> 00:20:42,701
...وأنا أعتقد أنني أحبك يا

378
00:20:42,910 --> 00:20:45,370
(جوسيف بوغليا)...

379
00:20:48,248 --> 00:20:50,125
جعلتها توقّعها لعمي

380
00:20:50,292 --> 00:20:52,961
أعرف

381
00:20:53,128 --> 00:20:55,714
أنت لا تعرف إسمي، أليس كذلك؟

382
00:20:56,590 --> 00:20:59,301
بلى، أعرفه -
ما هو؟ -

383
00:20:59,885 --> 00:21:02,679
هو على قافية مع عضو أنثوي

384
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
ما هو؟

385
00:21:06,266 --> 00:21:08,227
مولفا)؟)

386
00:21:12,231 --> 00:21:13,982
غيبل)؟)

387
00:21:17,444 --> 00:21:20,072
لوليولا)؟)

388
00:21:31,333 --> 00:21:33,877
!(دلوريس)

389
00:21:42,302 --> 00:21:46,932
،حتى عمر العاشرة، الحلوى هي حياتك
ما من شيء آخر

390
00:21:47,099 --> 00:21:49,393
،أما العائلة، والأصدقاء، والمدرسة
...فما هي إلا عقبات

391
00:21:49,560 --> 00:21:51,812
في طريق الحصول على المزيد من الحلوى...

392
00:21:51,979 --> 00:21:53,981
لديك أنواعك المفضلة من الحلوى
التي تحبها

393
00:21:54,147 --> 00:21:56,441
تعرفون "أحب هذه وأكره تلك

394
00:21:56,608 --> 00:21:58,777
"أكره هذه وأحب تلك

395
00:21:58,986 --> 00:22:01,572
فقط الطفل بعمر السابعة
...هو من يستطيع التمييز

396
00:22:01,738 --> 00:22:04,992
بين سكاكر حمراء وأخرى بنية...

397
00:22:05,159 --> 00:22:08,120
ذانك شيئان مختلفان كلياً
وأنت بعمر السابعة

398
00:22:08,287 --> 00:22:10,455
،الحمراء بمثابة وجبة سكاكر دسمة"

399
00:22:10,622 --> 00:22:12,916
أما البنية، فهي مجرد سكاكر لينة

400
00:22:13,083 --> 00:22:16,044
"هي سكاكر ما بعد العشاء، حقاً

401
00:22:17,254 --> 00:22:28,348
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

