1
00:00:02,002 --> 00:00:04,334
{\a6}ما رأيكم في البطيخ خالي البذر؟
يا له من إختراع

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,131
{\a6}العلماء يعملون على ذلك

3
00:00:06,425 --> 00:00:10,403
{\a6}العلماء الآخرون يكرّسون حياتهم لمحاربة
السرطان، الآيدز، والأمراض العضال

4
00:00:10,577 --> 00:00:13,205
{\a6}:أما هؤلاء فيقولون
كلا، سأركّز على البطيخ"

5
00:00:13,380 --> 00:00:15,712
{\a6}،بالتأكيد آلاف الناس يموتون هباء

6
00:00:15,882 --> 00:00:18,646
{\a6}ولكن بصق البذور يجب أن يتوقف

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,421
{\a6}هل سبق وحاولت الإمساك ببذرة مبللة
من الأرض؟ إنه أمر شبه مستحيل

8
00:00:24,591 --> 00:00:26,752
{\a6}"سأكرّس حياتي إلى ذلك

9
00:00:27,160 --> 00:00:31,153
{\a6}،وإن إستطاعوا التخلّص من البذور
فبالتالي سيأتي الدور على القشرة

10
00:00:31,331 --> 00:00:32,994
{\a6}ما حاجتنا إلى ذلك؟
تخلّص من القشرة

11
00:00:33,036 --> 00:00:35,962
{\a6}لن يتوقفوا حتى يصنعوا
...كؤوس فاكهة جاهزة للأكل

12
00:00:36,136 --> 00:00:38,127
{\a6}تنبت من الأرض...

13
00:00:44,110 --> 00:00:46,010
ما إسمها؟ -
(كارين) -

14
00:00:46,179 --> 00:00:47,476
أهي لطيفة؟ -
رائعة -

15
00:00:47,647 --> 00:00:49,205
هل تستلطفها؟ -
أعتقد ذلك -

16
00:00:50,050 --> 00:00:51,847
ألا تعرف؟

17
00:00:52,018 --> 00:00:54,316
ما عدت أعرف

18
00:00:54,721 --> 00:00:58,184
هل تشعر بأي شيء؟ -
أشعر؟ ما هو الشعور؟ -

19
00:00:59,359 --> 00:01:02,328
،حسناً، عندما تأتي إلى منزلك
هل تقوم بالتنظيف؟

20
00:01:02,495 --> 00:01:04,156
أجل -
ترتيب أم تنظيف؟ -

21
00:01:04,330 --> 00:01:05,661
تنظيف -
هل تنظّف الحوض؟ -

22
00:01:05,832 --> 00:01:08,027
أجل -
،على ركبتيك، بمنظّف الحمّام -

23
00:01:08,201 --> 00:01:10,396
تمسح بيديك وما إلى ذلك؟ -
أجل -

24
00:01:10,570 --> 00:01:12,663
حسناً، أعتقد أنك تحب

25
00:01:14,240 --> 00:01:16,640
الحوض يعني الحب؟ -
الحوض يعني الحب -

26
00:01:17,944 --> 00:01:20,174
لديك فتاة لطيفة وشقة نظيفة

27
00:01:20,346 --> 00:01:21,973
أجل

28
00:01:22,148 --> 00:01:24,173
ولكن هناك مشكلة بسيطة

29
00:01:25,151 --> 00:01:27,176
جنسية؟ -
أجل -

30
00:01:31,491 --> 00:01:33,083
،حسناً

31
00:01:34,194 --> 00:01:38,893
...لم أشعر يوماً بالثقة

32
00:01:39,766 --> 00:01:42,826
في جزئية معيّنة...

33
00:01:44,971 --> 00:01:47,439
تحت خط الإستواء؟ -
أجل -

34
00:01:51,878 --> 00:01:54,039
الجميع مثلك

35
00:01:54,681 --> 00:01:56,842
لا أحد يعرف ماذا يفعل

36
00:01:57,016 --> 00:02:00,213
تغلق عينيك وتتمنى الخير

37
00:02:01,421 --> 00:02:03,946
أعتقد أنهن يشعرن بالسعادة
لمجرّد محاولتك

38
00:02:05,892 --> 00:02:07,860
لا أدري

39
00:02:08,595 --> 00:02:10,620
في المرة الأخيرة تلقّيت نقراً

40
00:02:12,165 --> 00:02:13,962
تلقّيت نقراً؟

41
00:02:14,267 --> 00:02:17,759
،أنت تؤدي وتعتقد بأن كل شيء مضبوط

42
00:02:17,937 --> 00:02:21,270
وتتعرّض بغتةً للنقر

43
00:02:23,810 --> 00:02:26,608
"وكأنها تقول "هذا يكفي، أديت غرضك

44
00:02:26,779 --> 00:02:28,212
أجل

45
00:02:28,781 --> 00:02:31,341
النقر شيء قاسي -
...وكأن المدرّب يخرج -

46
00:02:31,518 --> 00:02:34,146
ويأخذ منك الكرة... -
أجل -

47
00:02:34,921 --> 00:02:36,946
ربما أرادت الإنتقال إلى عمل آخر

48
00:02:37,123 --> 00:02:39,182
كلا، ذلك لم يكن إنتقالاً

49
00:02:39,692 --> 00:02:41,990
لقد دفعتني

50
00:02:42,162 --> 00:02:44,187
ليتني أتلقّى درساً عن ذلك

51
00:02:44,564 --> 00:02:46,589
إنه نطاق معقّد للغاية

52
00:02:46,766 --> 00:02:49,200
قد يصيبك الجنون وأنت تحاول
إكتشاف ذلك المكان

53
00:02:49,636 --> 00:02:52,161
إنه لغز غامض

54
00:02:52,338 --> 00:02:54,272
بأي حال، أعتقد أن بقية
،الأمور كما يرام

55
00:02:54,908 --> 00:02:57,172
ما لم تكن تتظاهر

56
00:02:57,343 --> 00:02:59,834
من يتظاهر؟ -
لا شيء -

57
00:03:00,013 --> 00:03:01,776
تتظاهر بماذا؟ -
لا أحد يتظاهر -

58
00:03:02,615 --> 00:03:05,709
لذة الجماع؟ -
إنها لا تتظاهر -

59
00:03:06,419 --> 00:03:09,115
وكيف تعرف؟ -
أعرف، أستطيع تمييز ذلك -

60
00:03:09,289 --> 00:03:11,348
تلك إحدى إمكانياتي

61
00:03:11,991 --> 00:03:13,424
لماذا؟ هل تظاهرتِ يوماً؟

62
00:03:13,760 --> 00:03:15,227
طبعاً -
حقاً؟ -

63
00:03:15,995 --> 00:03:18,088
تظاهرتِ؟ -
أحياناً -

64
00:03:18,264 --> 00:03:20,391
والرجل لم يعرف؟ -
أجل -

65
00:03:20,567 --> 00:03:22,535
كيف لا يعرف؟

66
00:03:22,702 --> 00:03:25,136
لأنني كنت بارعة

67
00:03:25,905 --> 00:03:29,568
،أعتقد أنه بعد تناول الكثير من البيرة
تصيبه الثمالة بأي حال

68
00:03:31,878 --> 00:03:34,938
حسناً، أنت لم تعرف

69
00:03:37,016 --> 00:03:38,779
ماذا قلت؟

70
00:03:39,452 --> 00:03:41,477
أنت لم تعرف

71
00:03:41,854 --> 00:03:45,722
--هل تقولين إن -
أعتقد أني سأتناول كعكة -

72
00:03:45,892 --> 00:03:47,382
معي؟ -
...حسناً -

73
00:03:47,560 --> 00:03:49,460
تظاهرتِ معي؟ -
أجل -

74
00:03:49,629 --> 00:03:51,153
تظاهرتِ معي؟ -
أجل -

75
00:03:51,331 --> 00:03:53,629
كلا، تظاهرتِ؟ -
أجل، تظاهرت -

76
00:03:53,800 --> 00:03:56,462
الموضوع بأكمله كان تمثيلاً؟

77
00:03:57,070 --> 00:03:59,300
لا بأس بي، هه؟

78
00:03:59,472 --> 00:04:02,441
ماذا عن التنفّس، اللهث، الأنين، الصراخ؟

79
00:04:02,609 --> 00:04:05,237
تظاهر، تظاهر، تظاهر، تظاهر

80
00:04:06,212 --> 00:04:08,908
إني مندهش، إني مصدوم

81
00:04:09,215 --> 00:04:11,513
كم مرة فعلت ذلك؟

82
00:04:13,019 --> 00:04:14,919
كل المرات -
كل المرات؟ -

83
00:04:15,421 --> 00:04:17,912
أعتقد أني سأتناول الشوكولاتة هنا

84
00:04:18,224 --> 00:04:20,249
ولكني بارع للغاية

85
00:04:20,426 --> 00:04:21,757
أنا واثق من ذلك

86
00:04:22,195 --> 00:04:25,164
،جيري)، ليس العيب فيك)
ولكني لم أشعر باللذة آنذاك

87
00:04:26,399 --> 00:04:28,333
لقد تظاهرَت

88
00:04:31,571 --> 00:04:34,472
ربما جميعهن يتظاهرن -
بالتأكيد لا -

89
00:04:35,174 --> 00:04:37,642
ربما (كارين) تتظاهر

90
00:04:40,747 --> 00:04:44,239
ربما كانت تمزح -
كلا، لم تكن مزحة -

91
00:04:44,417 --> 00:04:46,612
لم تشعر بلذة واحدة؟ -
أجل، ولا لذة -

92
00:04:46,786 --> 00:04:49,949
تظاهرت في كل المرات؟ -
في كل المرات -

93
00:04:52,492 --> 00:04:54,221
حسناً، لقد تظاهرت، وما المشكلة؟

94
00:04:54,394 --> 00:04:57,522
المرأة تلذذت بالجماع لأسباب خاطئة

95
00:04:57,697 --> 00:05:00,188
ذلك إنتهاك جنسي

96
00:05:00,700 --> 00:05:03,863
لعلمك، كنت أسمع صراخها في شقتي

97
00:05:04,771 --> 00:05:06,136
أيقظتني بضعة مرات

98
00:05:06,306 --> 00:05:09,139
كيف فعلت ذلك؟
(تلك المرأة مثل (ميريل ستريب

99
00:05:09,309 --> 00:05:10,936
وأنا أجيد تشغيل الأجهزة

100
00:05:11,110 --> 00:05:12,737
،لست محدود الإمكانيات
أنا في النقابة

101
00:05:12,912 --> 00:05:15,642
لو أنها أخبرتني
لربما فعلت شيئاً حيال ذلك

102
00:05:15,815 --> 00:05:17,874
أجل، كنت لأستطيع مساعدتك

103
00:05:21,454 --> 00:05:24,753
ماذا كنت لتفعل؟ -
كنت لأعطيك بعض الإرشادات -

104
00:05:24,924 --> 00:05:27,984
فأنا متمرّس في ذلك الأمر

105
00:05:31,698 --> 00:05:35,532
،أشعر بالنقص في ذلك الأمر
لا تقل ذلك

106
00:05:35,702 --> 00:05:39,160
،يفترض أن أفعل شيئاً معها لاحقاً
ولا أعتقد أنني أريد رؤيتها

107
00:05:41,374 --> 00:05:42,841
أهلاً

108
00:05:43,009 --> 00:05:44,704
(أهلاً (إلين

109
00:05:45,411 --> 00:05:46,742
هل سنتناول العشاء الليلة؟

110
00:05:46,913 --> 00:05:49,108
لا أعرف، لست في المزاج

111
00:05:49,282 --> 00:05:50,681
لماذا؟ ما الخطب؟

112
00:05:50,983 --> 00:05:53,247
أما زلت تفكّر في ذلك المساء؟

113
00:05:53,419 --> 00:05:56,388
ماذا، الجبنة المشوية؟
كلا، إنهم يحرقون الخبز دائماً

114
00:05:57,590 --> 00:05:59,057
كلا، الأمر الآخر

115
00:05:59,225 --> 00:06:01,853
...ذلك الأمر، بالواقع

116
00:06:02,028 --> 00:06:05,259
هيا (جيري)، أنت تعطي الأمر
أكثر من حجمه

117
00:06:05,431 --> 00:06:08,366
أعتقد ذلك، أتريدين أن نلتقي في الـ7:30؟ -
حسناً -

118
00:06:08,534 --> 00:06:11,697
حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

119
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
ريني)، تعالي لحظة)

120
00:06:14,507 --> 00:06:16,407
دعيني أسألك عن شيء ما

121
00:06:16,943 --> 00:06:20,401
...هل سبق و... تعرفين

122
00:06:21,347 --> 00:06:23,747
تظاهرتِ؟... -
أجل، أحياناً -

123
00:06:23,916 --> 00:06:26,646
مثل متى؟ -
...(مثلاً إن حضرنا مسرحية في (برودواي -

124
00:06:26,819 --> 00:06:30,448
وحظينا بمقعدين مناسبين... -
حسناً -

125
00:06:35,128 --> 00:06:38,154
مثلاً، إن نلت كفايتي وأردت النوم

126
00:06:42,635 --> 00:06:46,071
لا أرغب في رؤيتها حقاً -
لعلمك، لقد تظاهرت بذلك -

127
00:06:53,079 --> 00:06:55,013
ماذا؟ -
أجل -

128
00:06:55,181 --> 00:06:56,671
أنت تظاهرت؟ -
أجل -

129
00:06:56,849 --> 00:06:58,942
ولمَ تفعل ذلك؟ -
،أنت تعرف -

130
00:06:59,118 --> 00:07:02,679
إن نلت كفايتي وأردت النوم

131
00:07:06,793 --> 00:07:09,318
--أجل، ولكن لماذا

132
00:07:14,467 --> 00:07:17,265
خوخة سيئة؟ -
!إنها فظيعة -

133
00:07:17,637 --> 00:07:20,333
هل إشتريتها من (جو)؟ -
(طبعاً من (جو -

134
00:07:20,506 --> 00:07:22,474
،هذا غريب
فاكهته هي الأفضل عادةً

135
00:07:22,642 --> 00:07:25,440
أتعرف ماذا سأفعل؟
سأرجّع هذه

136
00:07:25,611 --> 00:07:30,480
سترجّع فاكهة مستعملة؟ -
جيري)، هذه الخوخة فاسدة) -

137
00:07:33,586 --> 00:07:36,214
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريد تعويضاً -

138
00:07:36,389 --> 00:07:39,256
تعويض؟
تريد تعويضاً؟

139
00:07:39,425 --> 00:07:41,620
ولماذا أعطيك تعويضاً؟ -
لأنها فاسدة -

140
00:07:41,794 --> 00:07:44,627
ما إن أبيع الفاكهة فهي لا تخصني -
ما زالت فاكهتك -

141
00:07:44,797 --> 00:07:47,493
عليك أن تقف بجانب فاكهتك -
إني واقف بجانب فاكهتي -

142
00:07:47,667 --> 00:07:49,225
إذاً؟ -
،لو لديك خوخة فاسدة -

143
00:07:49,402 --> 00:07:52,860
،فالرب هو من يخلق الفاكهة
أنا لا أخلقها وإنما أبيعها

144
00:07:53,039 --> 00:07:54,597
لو لديك مشكلة، فتحدّث معه

145
00:07:54,774 --> 00:07:57,242
لعلمك، سيذهب هذا المكان إلى... الهاوية

146
00:07:57,410 --> 00:08:00,470
كان بإمكاني القدوم الأسبوع الماضي
مع برقوقة فاسدة، ولكني تجاوزت عن ذلك

147
00:08:00,646 --> 00:08:03,479
،عندي حلاً لك، تعامل مع مكان آخر
لا أريد التعامل معك

148
00:08:03,649 --> 00:08:05,480
الآن لا تريد التعامل معي؟ -
لا أريد -

149
00:08:05,651 --> 00:08:09,178
ومن الآن، أنت ممنوع من دخول
!هذا المتجر

150
00:08:09,355 --> 00:08:11,323
ولكن من أين سأشتري الفاكهة؟

151
00:08:34,981 --> 00:08:37,916
(يبدو أنك إستمتعت حقاً بالـ(ريسوتو

152
00:08:39,118 --> 00:08:41,916
لديك جوّاً من الرضا

153
00:08:42,088 --> 00:08:44,955
تبدين قانعة وراضية للغاية

154
00:08:46,225 --> 00:08:49,217
هل أنت راضية؟ -
أنا راضية للغاية -

155
00:08:49,395 --> 00:08:53,525
أنا واثق من أنك كنت لتقولي شيئاً
إن لم تكوني راضية، صحيح؟

156
00:08:53,699 --> 00:08:56,065
كنت لأقول -
بالتأكيد -

157
00:08:56,235 --> 00:08:58,396
ولكن أكرر بأنني غامضة

158
00:09:01,574 --> 00:09:05,635
،اسمعي، بدلاً من السينما

159
00:09:05,811 --> 00:09:08,780
...ربما نعود ونقوم بـ

160
00:09:08,948 --> 00:09:10,779
أنت تعرفين...

161
00:09:14,387 --> 00:09:16,218
ربما

162
00:09:20,059 --> 00:09:22,050
...إذاً

163
00:09:22,228 --> 00:09:25,391
،أنت راضية عن ذلك الأمر بأكمله

164
00:09:25,565 --> 00:09:27,055
ما نقوم به هناك

165
00:09:27,233 --> 00:09:29,599
أنت راضية بوجه عام
عن كل شيء هناك؟

166
00:09:30,136 --> 00:09:31,694
بوجه عام

167
00:09:33,372 --> 00:09:36,273
هل تشعرين كما تشعرين
بعد تناول الـ(ريسوتو)؟

168
00:09:37,944 --> 00:09:41,072
(كلا، أشعر بالشبع بعد الـ(ريسوتو

169
00:09:42,181 --> 00:09:43,409
أجل

170
00:09:47,019 --> 00:09:48,987
يا إلهي

171
00:10:01,867 --> 00:10:03,528
أراضية؟

172
00:10:03,703 --> 00:10:06,934
هل تريد مشاهدة فيلم (ميريل ستريب) الجديد؟

173
00:10:09,308 --> 00:10:11,606
ميريل ستريب)؟) -
ألا تحبها؟ -

174
00:10:12,345 --> 00:10:13,869
لا بأس بها

175
00:10:14,046 --> 00:10:16,606
،(إني أعشقها يا (جيري
إنها شديدة التلقائية

176
00:10:16,782 --> 00:10:20,377
،تعتقد أن كل شيء يحدث لها فعلاً
لا تمثيل في ذلك

177
00:10:20,553 --> 00:10:24,182
أجل، ألا تريدين القهوة؟ -
أحترم الممثلين حقاً -

178
00:10:24,357 --> 00:10:27,292
إنها لمهارة عظيمة التمثيل

179
00:10:27,460 --> 00:10:29,121
أجل، هلا إكتفينا من هذا الموضوع؟

180
00:10:30,529 --> 00:10:33,054
ما الخطب؟ -
لا شيء -

181
00:10:33,933 --> 00:10:35,924
أما زلت تفكّر في ذلك؟

182
00:10:36,102 --> 00:10:38,570
كلا، كلا -
جيد -

183
00:10:40,106 --> 00:10:42,097
امنحيني فرصة أخرى

184
00:10:48,881 --> 00:10:51,816
ماذا؟ -
أريد فرصة أخرى -

185
00:10:53,019 --> 00:10:54,646
--أتقصد أن -
أجل -

186
00:10:54,820 --> 00:10:57,880
كلا، لا أعتقد ذلك -
هيا -

187
00:10:58,057 --> 00:11:00,321
،فرصة واحدة
أعلم أني أستطيع القيام بذلك

188
00:11:02,595 --> 00:11:06,031
،جيري)، نحن صديقان، لا يمكننا ذلك)
ذلك سيفسد صداقتنا

189
00:11:06,198 --> 00:11:09,099
سحقاً للصداقة

190
00:11:09,568 --> 00:11:13,163
كلا، ذلك يهمني -
لن نفسد صداقتنا -

191
00:11:13,339 --> 00:11:15,330
بل سنفعل -
(إلين) -

192
00:11:15,508 --> 00:11:17,408
كلا (جيري)، ذلك مرفوض

193
00:11:17,576 --> 00:11:20,170
تعرف ماذا يفعل الجنس بالصداقة، يقتلها

194
00:11:20,346 --> 00:11:22,541
نصف ساعة، امنحيني نصف ساعة

195
00:11:22,715 --> 00:11:24,148
كلا -
حسناً، ربع ساعة -

196
00:11:24,316 --> 00:11:26,682
أضمن لك بأني أستطيع القيام بذلك
في ربع ساعة

197
00:11:27,853 --> 00:11:29,616
كلا

198
00:11:29,789 --> 00:11:32,815
،تخافين أن أتمكّن من القيام بذلك
أليس كذلك؟

199
00:11:33,392 --> 00:11:36,418
كلا، لا يهم، لست أبالي

200
00:11:36,595 --> 00:11:39,257
،هذا هو السبب
تريدين أن تمسكي ذلك عليّ

201
00:11:39,432 --> 00:11:42,697
لا تريدين أن أفعل ذلك -
هذه سخافة -

202
00:11:42,868 --> 00:11:44,335
!(هيا (إلين -
كلا -

203
00:11:44,503 --> 00:11:46,869
!(إلين) -
!كلا -

204
00:12:11,163 --> 00:12:13,063
(ذلك ذنب (جيري -
جيري)؟) -

205
00:12:13,232 --> 00:12:16,759
جيري) و(إلين)، أفقداني صوابي)

206
00:12:16,936 --> 00:12:21,396
لا آبه يا (جورج)، لا بأس

207
00:12:21,574 --> 00:12:23,405
هل أنت راضية إذاً؟

208
00:12:23,576 --> 00:12:27,535
بالواقع، لسا كما شعرت
(بعد تناول (ريسوتو

209
00:12:31,917 --> 00:12:33,578
طابت ليلتك

210
00:12:34,019 --> 00:12:37,614
ما زلت لا أفهم لماذا رحلنا
في منتصف ذلك الفيلم

211
00:12:37,790 --> 00:12:40,953
،ميريل ستريب) تلك)
إنها زائفة

212
00:12:41,460 --> 00:12:44,361
،طابت ليلتك
شكراً على أمسية رائعة

213
00:12:44,530 --> 00:12:47,966
هل أنت غاضبة؟ -
أجل، أنا غاضبة، ألا ترى؟ -

214
00:12:48,134 --> 00:12:50,034
لا أرى، فربما أنت تتظاهرين

215
00:12:51,904 --> 00:12:54,634
آسفة بحق أني أخبرتك بذلك

216
00:12:54,807 --> 00:12:57,275
وأنا آسف أيضاً -
لا تتصرّف مثل الأطفال -

217
00:12:57,443 --> 00:13:00,469
!أنت الطفلة -
!أنت الطفل -

218
00:13:06,952 --> 00:13:08,442
أنت المذنب

219
00:13:08,621 --> 00:13:10,919
،(أنت و(إلين
كل ذلك الحديث عن لذة الجماع

220
00:13:11,090 --> 00:13:14,617
،هي شعرت بلذة الجماع، وهي لم تشعر
هذه اللذة وتلك اللذة

221
00:13:14,794 --> 00:13:16,318
فكّرت في الأمر أكثر من اللازم

222
00:13:16,495 --> 00:13:19,760
فتوترت وفقدت قدرتي

223
00:13:19,932 --> 00:13:22,059
،حاولت كل شيء
كنت أتكلّم معه

224
00:13:22,234 --> 00:13:24,395
"أرجوك أن تستيقظ، افعل شيئاً"

225
00:13:24,870 --> 00:13:27,395
،إنها مخلوقات صغيرة غامضة
أليست كذلك؟

226
00:13:27,573 --> 00:13:29,336
أكرهه

227
00:13:29,975 --> 00:13:33,536
،لعلمك، ذلك يحدث للجميع
(حدث لـ(هوديني

228
00:13:33,712 --> 00:13:36,408
كان يستطيع الخروج من صندوق غارق
ويداه مكبلتان

229
00:13:36,582 --> 00:13:38,675
ولكن واجهته تلك المشكلة

230
00:13:38,851 --> 00:13:42,343
المعجزة ألا يحدث ذلك أبداً -
إنها أشبه بخدعة سحرية -

231
00:13:42,521 --> 00:13:45,388
...أحياناً أشعر بأن ثني ملعقة

232
00:13:45,558 --> 00:13:47,651
سيكون أسهل من تلك العملية...

233
00:13:49,428 --> 00:13:50,986
أهلاً -
أهلاً -

234
00:13:51,163 --> 00:13:52,596
،اسمع

235
00:13:53,465 --> 00:13:56,730
،إن أعطيتك المال
هل ستشتري لي الفاكهة؟

236
00:14:01,473 --> 00:14:04,101
ولمَ لا تشتريها بنفسك؟ -
لقد مُنعت من دخول المتجر -

237
00:14:04,276 --> 00:14:05,868
لا أستطيع الذهاب إلى هناك الآن

238
00:14:06,178 --> 00:14:09,909
ماذا حدث؟ -
،تشاجرنا بشأن الخوخة -

239
00:14:10,082 --> 00:14:11,674
وجو) لا يريد التعامل معي)

240
00:14:11,851 --> 00:14:15,082
هل تلك كانت نكتة عن (هوديني)؟ -
كلا -

241
00:14:15,621 --> 00:14:19,057
أخبرتك ألا تقول أي شيء -
من أين سأشتري الفاكهة؟ -

242
00:14:19,225 --> 00:14:22,092
عليك الذهاب إلى البقالة -
البقالة؟ -

243
00:14:22,261 --> 00:14:25,458
مستحيل، ليس لديهم ثمرة فاكهة
محترمة بالبقالة

244
00:14:25,631 --> 00:14:27,565
التفاح متفتت، البرتقال جاف

245
00:14:27,733 --> 00:14:30,031
أجهل ماذا حدث للأشجار

246
00:14:32,171 --> 00:14:34,639
،(عليك الذهاب إلى (جو
عليك أن تشتري لي بعض الفاكهة

247
00:14:34,807 --> 00:14:36,968
هل سأشتري كل فاكهتك الآن؟

248
00:14:37,142 --> 00:14:41,101
،إن عجز (هوديني) عن ذلك
فما هي فرصتي؟

249
00:14:47,887 --> 00:14:50,447
،(أهلاً (باتي
شكراً على معاودة الإتصال بي

250
00:14:50,623 --> 00:14:52,955
،أردت أن أطرح عليك سؤالاً
،عندما كنا نتواعد

251
00:14:53,125 --> 00:14:55,150
هل شعرت بأية لذة جماع؟

252
00:14:55,527 --> 00:14:57,995
شكراً، هذا كل شيء

253
00:14:58,163 --> 00:15:01,758
،حسناً، إلى اللقاء
باتي لورانس) شعرت باللذات)

254
00:15:01,934 --> 00:15:05,233
سأكتب لك قائمة بالفاكهة، حسناً؟ -
أجل -

255
00:15:05,804 --> 00:15:07,738
،(أهلاً (إلين
باتي لورانس) شعرت باللذات)

256
00:15:07,907 --> 00:15:09,397
ما رأيك في ذلك؟

257
00:15:09,575 --> 00:15:12,806
وإتصلت بست سيدات أخريات
يمكنهن تأكيد ذلك

258
00:15:12,978 --> 00:15:14,809
ما هو قولك يا (إلين)؟

259
00:15:15,514 --> 00:15:16,947
آلو؟

260
00:15:21,053 --> 00:15:24,352
لماذا أشعر بأني أفعل سوءاً؟ -
ها هي القائمة -

261
00:15:24,523 --> 00:15:26,354
كل هذا؟
إنه كثير للغاية

262
00:15:26,525 --> 00:15:28,823
ما حاجتك لخمس ثمرات مانغو؟ -
أحب المانغو -

263
00:15:29,428 --> 00:15:31,692
أفوكادو؟
أجهل كيف أنقّي الأفوكادو

264
00:15:31,864 --> 00:15:33,661
يجب أن يكون ناعماً -
إلى أي مدى؟ -

265
00:15:33,832 --> 00:15:35,356
ولكن ليس ناعماً للغاية

266
00:15:35,534 --> 00:15:38,367
خشن للغاية أفضل من ناعم للغاية

267
00:15:38,537 --> 00:15:41,506
،لن أفعل هذا كل أسبوع
أنا أخبرك من الآن

268
00:15:41,674 --> 00:15:43,699
ما هذا، برقوق؟
ما هذا؟

269
00:15:43,876 --> 00:15:46,276
أجل، نقّي الثمرات التي لونها أحمر
من الداخل

270
00:15:46,445 --> 00:15:48,345
كيف سأعرف شكلها من الداخل؟

271
00:15:48,514 --> 00:15:50,277
كيف هو شكلها من الخارج؟

272
00:15:50,449 --> 00:15:53,111
(وهات بعض الـ(بلانتين -
بلانتين)؟) -

273
00:15:53,285 --> 00:15:54,547
أجل -
ما هو الـ(بلانتين)؟ -

274
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
إنه من عائلة الموز، إنه لذيذ

275
00:15:56,789 --> 00:15:58,381
(لن تحصل على أي (بلانتين

276
00:16:06,165 --> 00:16:08,861
(أهلاً (جو -
كيف حالك؟ -

277
00:16:09,268 --> 00:16:12,726
بخير، أشتري بعض الفاكهة لنفسي

278
00:16:14,740 --> 00:16:16,901
لا بد من وجود فاكهة بالمنزل

279
00:16:17,076 --> 00:16:19,738
،أحبها كوجبة خفيفة، مفيدة

280
00:16:19,912 --> 00:16:22,142
طبيعية، مليئة بالفيتامينات

281
00:16:23,415 --> 00:16:25,747
حسناً، لنرى

282
00:16:25,918 --> 00:16:28,045
المانغو

283
00:16:28,887 --> 00:16:32,414
أربع برقوقات حمراء من الداخل

284
00:16:35,094 --> 00:16:37,528
أفوكادو

285
00:16:38,430 --> 00:16:39,829
مثالي

286
00:16:41,567 --> 00:16:46,595
وثلاثة (بلانتين) تكفي

287
00:16:46,972 --> 00:16:49,702
حسناً، توقّف عندك -
ماذا؟ -

288
00:16:49,875 --> 00:16:51,672
هذه الفاكهة ليست لك

289
00:16:53,812 --> 00:16:56,645
عم تتحدّث؟ -
أتظنني لا أعرف؟ -

290
00:16:56,815 --> 00:17:00,751
المانغو، الـ(بلانتين)، برقوق أحمر
(من الداخل؟ ذلك (كرايمر

291
00:17:01,420 --> 00:17:05,049
ألا يمكنني شراء المانغو والـ(بلانتين)؟ -
حسناً، اخرج -

292
00:17:05,758 --> 00:17:09,558
(أنت تقترف غلطة يا (جو -
لا أريد التعامل معك أيضاً -

293
00:17:09,728 --> 00:17:13,255
هل تمنعني من المتجر؟ -
هذا ما أقوله بالضبط -

294
00:17:13,432 --> 00:17:15,798
أنا ممنوع؟ -
أنت ممنوع -

295
00:17:20,739 --> 00:17:23,071
حسناً، أين تريدها؟ -
ضعها هناك -

296
00:17:23,242 --> 00:17:24,709
أجل

297
00:17:25,911 --> 00:17:27,776
هذه الأشياء ثقيلة -
رائع -

298
00:17:27,946 --> 00:17:31,609
بماذا أتيت؟
هذه المانغو جميلة

299
00:17:31,784 --> 00:17:33,649
إنها جميلة، أحسنت صنعاً

300
00:17:33,819 --> 00:17:35,844
أجل، أجل -
أجل -

301
00:17:36,021 --> 00:17:38,888
حسناً، عليّ الذهاب -
ماذا ستفعل؟ -

302
00:17:39,058 --> 00:17:40,992
(عندي موعد مع (كارين

303
00:17:41,160 --> 00:17:43,185
لا أدري ماذا سأفعل

304
00:17:43,362 --> 00:17:46,126
لا شيء يحدث بالأسفل

305
00:17:46,298 --> 00:17:49,131
،أنت تفكّر في ذلك أكثر من اللازم
تضع الكثير من الضغط على نفسك

306
00:17:49,301 --> 00:17:52,202
،كنت أعرف أن هذا سيحدث يوماً ما
كان أمراً محتوماً

307
00:17:52,371 --> 00:17:55,602
،كنت أعرف ذلك منذ طفولتي
كنت أنتظر ذلك

308
00:17:57,076 --> 00:17:58,566
هذه المانغو لذيذة

309
00:17:58,744 --> 00:18:01,406
بالمناسبة، لن أشتري لكما
أية فاكهة أخرى

310
00:18:01,580 --> 00:18:04,777
،ذلك الرجل كان ينظر إليّ طوال الوقت
لقد أخافني

311
00:18:05,284 --> 00:18:07,809
حسناً، أنتما مدينان لي بـ28.60

312
00:18:07,986 --> 00:18:10,386
آسف، لا أحمل أي نقد

313
00:18:10,689 --> 00:18:12,987
معي مئات فقط

314
00:18:14,860 --> 00:18:16,122
أرأيتما؟ كنت أعرف

315
00:18:16,295 --> 00:18:18,456
،اهدأ، سندفع لك
تناول بعض المانغو

316
00:18:18,630 --> 00:18:22,225
لا أريد أية مانغو -
تناول القليل، إنها طيبة -

317
00:18:22,634 --> 00:18:23,965
أجل

318
00:18:24,636 --> 00:18:26,399
إنها طيبة للغاية

319
00:18:26,572 --> 00:18:29,040
طرية، ناضجة

320
00:18:29,608 --> 00:18:32,634
إن فاكهة (جو) ذاك رائعة

321
00:18:33,912 --> 00:18:35,573
ماذا؟

322
00:18:35,747 --> 00:18:38,215
أشعر وكأني تلقيت حقنة فيتامينات

323
00:18:38,383 --> 00:18:40,647
هذا أشبه بقنبلة -
أخبرتك -

324
00:18:42,654 --> 00:18:44,315
ما الأمر؟

325
00:18:45,724 --> 00:18:47,624
أعتقد أنه تحرّك

326
00:18:48,560 --> 00:18:51,120
،يا إلهي، أعتقد أنه تحرّك
ناولني القطعة الكبيرة

327
00:18:52,197 --> 00:18:54,131
أراكما لاحقاً -
(أهلاً (جورج -

328
00:18:54,299 --> 00:18:57,132
!إني عائد يا حبيبتي
!إني عائد

329
00:18:58,670 --> 00:19:02,037
هل تريدين بعض المانغو؟ -
كلا، شكراً -

330
00:19:03,275 --> 00:19:06,802
ومن غير السيدة الأولى بالمسرح الأمريكي؟

331
00:19:09,781 --> 00:19:11,214
لماذا أتيت؟

332
00:19:11,383 --> 00:19:14,580
لكي أعيد بعض أغراضك
التي كانت في منزلي

333
00:19:15,087 --> 00:19:17,180
وعندي بعض أغراضك هنا أيضاً

334
00:19:17,356 --> 00:19:18,880
أعرف -
سأجلبها -

335
00:19:19,057 --> 00:19:21,457
إني منتظرة -
حسناً -

336
00:19:22,361 --> 00:19:24,352
هل جلبت حذاء الغوص خاصتي؟ -
أجل، جلبت حذاء الغوص -

337
00:19:24,530 --> 00:19:26,862
هل معك رقائق البوكر خاصتي؟ -
معي رقائق البوكر -

338
00:19:27,032 --> 00:19:29,364
هل معك نظاراتي؟ -
إنها بجانب حذاء الغوص -

339
00:19:29,535 --> 00:19:32,993
هل معك بطاقاتي؟ -
إنها بجانب رقائق البوكر -

340
00:19:36,508 --> 00:19:38,032
حسناً

341
00:19:39,144 --> 00:19:42,978
أعتقد أن هذا كل شيء -
أعتقد ذلك -

342
00:19:44,116 --> 00:19:48,075
حسناً، أراك في الجوار -
أجل، إلى اللقاء -

343
00:19:52,324 --> 00:19:54,724
،حسناً، هيا بنا
سأمنحك نصف ساعة

344
00:19:58,197 --> 00:20:00,222
ماذا؟ -
هيا -

345
00:20:00,399 --> 00:20:02,230
هل أنت جادة؟ -
،(انظر (جيري -

346
00:20:02,401 --> 00:20:05,131
يجب أن نمارس الجنس
لكي ننقذ الصداقة

347
00:20:06,805 --> 00:20:09,797
الجنس لإنقاذ الصداقة

348
00:20:12,844 --> 00:20:16,837
إن كان علينا ذلك، فلا بأس

349
00:20:21,420 --> 00:20:23,684
(جورج)

350
00:20:26,191 --> 00:20:29,024
أرجوك، لا ضرورة لذلك

351
00:20:29,194 --> 00:20:31,389
لا ضرورة لأي شيء؟

352
00:20:31,563 --> 00:20:34,464
الصراخ الإضافي الذي تقومين به

353
00:20:34,633 --> 00:20:37,295
به بعض المبالغة، ألا تظنين؟

354
00:20:37,469 --> 00:20:41,030
عم تتحدّث؟ -
عم أتحدّث! بربك -

355
00:20:41,206 --> 00:20:42,935
أنت لا تظنين أني صدّقت كل ذلك

356
00:20:43,709 --> 00:20:46,974
صدّقت ماذا؟ -
أنت بارعة للغاية -

357
00:20:47,145 --> 00:20:49,705
بارعة في الصراخ والحركات

358
00:20:49,881 --> 00:20:52,247
كدت تقنعيني لبرهة

359
00:20:52,784 --> 00:20:54,775
أتظن أني كنت أتظاهر؟

360
00:20:55,454 --> 00:20:59,151
"!(بحقك، "أوه (جورج)! أوه (جورج

361
00:20:59,324 --> 00:21:00,916
بحقك

362
00:21:01,093 --> 00:21:04,358
ولكني أقدّر مجهودك في التمثيل

363
00:21:07,199 --> 00:21:09,190
أريد منك الرحيل

364
00:21:09,735 --> 00:21:12,670
ماذا؟ -
قلت إني أريد منك الرحيل -

365
00:21:12,838 --> 00:21:15,864
ارتد ملابسك وارحل -
ولكن لماذا؟ -

366
00:21:16,041 --> 00:21:18,635
!لأنني قلت ذلك

367
00:21:19,544 --> 00:21:21,478
لا أجد نظارتي -
اسرع -

368
00:21:21,647 --> 00:21:24,775
دعيني أبحث عن نظارتي -
اخرج -

369
00:21:25,317 --> 00:21:27,683
اخرج

370
00:21:28,253 --> 00:21:29,618
اخرج

371
00:21:43,435 --> 00:21:44,925
(ذلك ذنب (جورج

372
00:21:45,103 --> 00:21:47,936
،كل ذلك الحديث عن العجز
لقد أصابني العجز

373
00:21:48,106 --> 00:21:50,700
،كل ذلك الحديث عن لذة الجماع
هذه اللذة وتلك اللذة

374
00:21:50,876 --> 00:21:52,707
ذلك ضغط شديد

375
00:21:52,878 --> 00:21:54,106
أنا جائعة بعض الشيء

376
00:21:54,279 --> 00:21:56,543
هل تبقّى لديك بعض المانغو؟

377
00:22:07,159 --> 00:22:10,094
{\a6}لذة الجماع النسائية
أشبه بمأوى الرجل الوطواط

378
00:22:10,262 --> 00:22:11,854
{\a6}قليلون هم من يعرفون مكانها

379
00:22:12,030 --> 00:22:14,499
{\a6}،وإن حالفك الحظ ورأيتها

380
00:22:14,587 --> 00:22:16,126
{\a6}،فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك

381
00:22:16,301 --> 00:22:18,769
{\a6}ولن تستطيع معرفة طريقك
بعد الرحيل

382
00:22:20,672 --> 00:22:25,006
{\a6}،ثمة نوعين من لذة الجماع النسائية
الحقيقية والزائفة

383
00:22:25,177 --> 00:22:29,079
{\a6}وأنا بصفتي رجل
أخبركم أننا لا نعرف

384
00:22:29,247 --> 00:22:32,148
{\a6}،لا نعرف، لأنه بالنسبة إلى الرجال
،الجنس أشبه بحادث سير

385
00:22:32,317 --> 00:22:34,979
{\a6}:وتمييز لذة الجماع النسائية مثل السؤال

386
00:22:35,153 --> 00:22:38,088
{\a6}ماذا رأيت بعد أن خرجت السيارة"
"عن السيطرة؟

387
00:22:38,256 --> 00:22:40,952
{\a6}،سمعت الكثير من الصرخات"

388
00:22:41,126 --> 00:22:44,254
{\a6}أذكر بأني كنت أواجه الجانب الخاطئ
،في مرحلة ما

389
00:22:44,429 --> 00:22:47,193
{\a6}"وفي النهاية، كنت ملقياً على الطريق

390
00:22:47,362 --> 00:22:57,377
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

