1
00:00:02,135 --> 00:00:04,963
{\a6}لا مجال لأن يكون إنتقالك للعيش
...مع أبويك

2
00:00:05,039 --> 00:00:09,001
{\a6}علامة على أن حياتك...
تسير على المسار الصحيح

3
00:00:09,175 --> 00:00:11,405
{\a6}لا مجال لأن تزيّف هذا الواقع

4
00:00:11,578 --> 00:00:14,376
{\a6}،أحوالي عظيمة، قابلت فتاة رائعة"
،حصلت على وظيفة ممتازة

5
00:00:14,547 --> 00:00:16,913
{\a6}،وإن سار كل شيء وفق الخطة

6
00:00:17,083 --> 00:00:20,644
{\a6}"فسأعود للعيش مع أبويّ قريباً

7
00:00:21,955 --> 00:00:24,082
{\a6}ذلك أشبه بالإمساك بك
،وأنت تنتهك إطلاق سراح

8
00:00:24,257 --> 00:00:26,122
{\a6}وإعادتك إلى السجن

9
00:00:26,292 --> 00:00:30,092
{\a6}يرى المجلس أنك بحاجة"
"للمزيد من إعادة التأهيل

10
00:00:30,997 --> 00:00:34,262
{\a6}،وتعود إلى غرفتك الصغيرة
وتشعر بأنك عملاق

11
00:00:34,434 --> 00:00:37,460
{\a6}وكأنك تستطيع الإمساك بسريرك
وسحقه بين يديك

12
00:00:37,637 --> 00:00:39,798
{\a6}يمكنك إمساك والديك بين أصابعك

13
00:00:39,973 --> 00:00:42,533
{\a6}"لماذا كنت أخافكما وأنا صغير؟"

14
00:00:47,580 --> 00:00:50,344
لا أصدّق ذلك -
لن تبقى هناك كثيراً -

15
00:00:50,517 --> 00:00:53,350
كيف أنتقل للعيش مع ذينك الشخصين؟

16
00:00:53,520 --> 00:00:55,715
،اجبني، إنهما مجنونان
أنت تعرف ذلك

17
00:00:55,889 --> 00:00:58,050
أبواي بنفس جنون أبويك

18
00:00:58,224 --> 00:01:00,158
كيف تقارن أبويك بأبويّ؟

19
00:01:00,326 --> 00:01:04,387
أبي لم يرمِ أي شيء قط

20
00:01:05,532 --> 00:01:10,128
،أبي يلبس الحذاء في حوض السباحة
الحذاء

21
00:01:10,303 --> 00:01:14,239
لم يسبق وأن حطّت أمي قدماً في أي ماء

22
00:01:17,177 --> 00:01:19,168
اسمع بحذر

23
00:01:20,313 --> 00:01:22,577
أمي لم تضحك قط

24
00:01:22,749 --> 00:01:28,016
،لا قهقهة، لا ضحكة خافتة
لا ضحكة بلا صوت

25
00:01:28,188 --> 00:01:30,748
"لم تقل يوماً "ها

26
00:01:30,924 --> 00:01:33,085
إبتسامة؟ -
ربما -

27
00:01:33,259 --> 00:01:36,456
وأنا عائد إلى هناك -
عرضت عليك أن أعيرك مبلغ الإيجار -

28
00:01:36,629 --> 00:01:39,655
كلا، إقتراض المال من صديق
مثل ممارسة الجنس

29
00:01:39,833 --> 00:01:41,824
يغيّر العلاقة بالكامل

30
00:01:44,003 --> 00:01:45,834
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:46,005 --> 00:01:47,438
حسناً، أنا مستعد

32
00:01:47,607 --> 00:01:51,270
،ما زلت لا أفهم
لماذا تريد الإنتقال للعيش مع أبويك؟

33
00:01:51,444 --> 00:01:55,642
،لا أريد ذلك ولكني مفلس
لديّ 714 دولار بالمصرف

34
00:01:55,815 --> 00:01:58,807
انتقل للعيش هنا -
ماذا قلت؟ -

35
00:01:59,686 --> 00:02:01,449
لمَ لا ينتقل للعيش هنا؟

36
00:02:01,621 --> 00:02:04,613
،أجل، سأنتقل للعيش معه
إنه لا يسمح لك بإستعمال الحمّام

37
00:02:04,791 --> 00:02:07,123
يمكنك الإنتقال للعيش معي إن أردت

38
00:02:09,896 --> 00:02:11,727
--شكراً، ولكني

39
00:02:11,898 --> 00:02:14,093
قد لا يفلح ذلك

40
00:02:16,169 --> 00:02:20,765
،حاذر من الحقائب
لقد طلينا المنزل مؤخراً

41
00:02:20,940 --> 00:02:23,033
(أهلاً سيدة (كوستانزا -
(أهلاً (كرايمر -

42
00:02:23,209 --> 00:02:25,234
اغلق الباب -
سأجلب المزيد من الأشياء -

43
00:02:25,411 --> 00:02:28,505
المزيد؟ كم هو المزيد؟ -
هناك المزيد -

44
00:02:29,916 --> 00:02:32,407
كيف حالك يا (جيري)؟ -
(بخير يا سيدة (كوستانزا -

45
00:02:32,585 --> 00:02:36,578
عندي نكتة رائعة لك -
لست مهتمة -

46
00:02:38,191 --> 00:02:39,954
كلا، إنها مضحكة

47
00:02:40,126 --> 00:02:43,061
--هناك رجلين -
القها على الجمهور -

48
00:02:44,497 --> 00:02:46,590
كلوا، أعددت شطائر السجق

49
00:02:46,766 --> 00:02:48,791
السجق؟
لا أحد يأكل السجق الآن؟

50
00:02:48,968 --> 00:02:51,436
عم تتحدث؟
تناول شطيرة

51
00:02:51,604 --> 00:02:53,902
لا، شكراً -
توقف -

52
00:02:54,073 --> 00:02:56,940
ألا تريد شطيرة يا (كرايمر)؟ -
كلا، شكراً -

53
00:02:57,110 --> 00:02:59,442
أعتقد أنكم مرتابون

54
00:02:59,612 --> 00:03:02,513
أأنتم قلقون حيال صحتكم؟
أنتم شباب

55
00:03:02,682 --> 00:03:06,174
أنا لا آكله حقاً -
ماذا سأفعل بكل هذه الشطائر؟ -

56
00:03:06,352 --> 00:03:09,446
خذها إلى المنزل
واعطها إلى أحد ما ببنايتك

57
00:03:11,057 --> 00:03:15,255
لا أشعر بالراحة من توزيع السجق على البناية

58
00:03:15,428 --> 00:03:19,091
حسناً، هل من أي شيء آخر؟ -
كلا، هذا كل شيء -

59
00:03:20,900 --> 00:03:24,063
عليّ تحريك السيارة -
أعتقد أننا سنذهب -

60
00:03:24,837 --> 00:03:27,135
أنتما ذاهبين؟ -
أجل -

61
00:03:29,475 --> 00:03:31,705
ماذا ستفعل لاحقاً؟

62
00:03:31,878 --> 00:03:34,278
(سنتناول العشاء أنا و(إلين
مع (كرايمر) وصديقته الجديدة

63
00:03:34,447 --> 00:03:36,472
حقاً؟ -
أجل، غير معقولة تلك المرأة -

64
00:03:36,649 --> 00:03:39,243
إن صوتها منخفضاً
ولا تسمع كلمة واحدة منها

65
00:03:39,419 --> 00:03:42,081
"دائماً تقول "عذراً، ماذا قلت؟

66
00:03:42,255 --> 00:03:44,246
ربما ألحق بكم -
(كلا (جورج -

67
00:03:44,424 --> 00:03:47,723
سنتعشى بالخارج مع أبيك

68
00:03:49,963 --> 00:03:51,328
حسناً

69
00:03:53,066 --> 00:03:55,899
سأكلّمك لاحقاً -
أجل، اعتنِ بنفسك -

70
00:04:06,279 --> 00:04:08,474
يا إلهي

71
00:04:12,819 --> 00:04:15,845
حقاً؟ -
،كانت عندي فكرة لمطعم بيتزا -

72
00:04:16,022 --> 00:04:18,650
حيث تعدّ فطيرتك بنفسك -
حسناً -

73
00:04:18,825 --> 00:04:20,452
هل تذكر؟ -
كانت فكرة جيدة -

74
00:04:20,627 --> 00:04:22,151
...حسناً

75
00:04:26,132 --> 00:04:27,360
ماذا قلت؟ -
معذرةً؟ -

76
00:04:32,939 --> 00:04:35,169
أجل -
أجل -

77
00:04:38,077 --> 00:04:40,602
أتعرفان أن (ليسلي) تعمل في مجال الملابس؟

78
00:04:40,780 --> 00:04:42,042
إنها مصممة

79
00:04:42,215 --> 00:04:45,912
ستبتكر تصميماً جديداً سيحدث صيحة
في أزياء الرجال

80
00:04:46,085 --> 00:04:48,747
أشبه بقميص فضفاض

81
00:04:48,921 --> 00:04:51,583
أجل، كله فضفاض

82
00:04:51,758 --> 00:04:53,123
مثل الذي كان يلبسه القراصنة

83
00:04:54,193 --> 00:04:56,093
قميص فضفاض -
فضفاض -

84
00:04:56,262 --> 00:05:00,028
أعتقد أن الناس يحبون أن يكون مظهرهم كالقراصنة

85
00:05:00,199 --> 00:05:01,530
هذا هو الوقت الأمثل

86
00:05:01,701 --> 00:05:05,535
أن تكون فضفاضاً وشيطانياً

87
00:05:07,407 --> 00:05:08,669
أجل

88
00:05:11,477 --> 00:05:13,809
ذلك صحيح

89
00:05:16,215 --> 00:05:19,048
سأعود بعد قليل

90
00:05:28,194 --> 00:05:30,389
"سيظهر (جيري) في "برنامج اليوم
يوم الجمعة

91
00:05:30,563 --> 00:05:34,226
أجل، هذا صحيح -
...هو يقوم بالدعايا -

92
00:05:34,400 --> 00:05:35,924
(لصالح أعمال خيرية لـ(غودويل...

93
00:05:36,102 --> 00:05:39,503
تعرفين، إنهم يزوّدون الفقراء
والمشردين بالملابس

94
00:05:39,672 --> 00:05:41,537
والغير قادرين -
والغير قادرين أيضاً -

95
00:05:41,708 --> 00:05:46,008
،أقوم بأعمال تطوعية لهم
أهيّئ الموضوع بأكمله و(جيري) يقوم به

96
00:05:51,617 --> 00:05:53,312
طبعاً، أجل -
أجل -

97
00:05:53,486 --> 00:05:55,181
أجل، أجل

98
00:05:59,392 --> 00:06:00,882
أجل

99
00:06:01,194 --> 00:06:03,560
أجل، أجل

100
00:06:05,798 --> 00:06:07,925
ربما عليك أن تخضع لإختبار خدمات مدنية

101
00:06:08,101 --> 00:06:12,367
لن أخضع للإختبار -
(أنظر إلى هذا يا (جورج -

102
00:06:12,538 --> 00:06:14,062
هل سبق ورأيت دولاراً فضياً؟

103
00:06:15,007 --> 00:06:16,804
أجل، رأيته

104
00:06:16,976 --> 00:06:18,967
لمَ لا تريد أن تخضع لإختبار
خدمات مدنية؟

105
00:06:19,145 --> 00:06:22,239
لكي أعمل في مكتب بريد؟
أهذا ما تريدان منّي القيام به؟

106
00:06:22,415 --> 00:06:27,876
هل تصدّق بأني عندما كنت في الـ18
كنت أحتفظ بمجموعة دولارات فضية؟

107
00:06:29,088 --> 00:06:31,784
لا أفهم، ستحظى بتأمين

108
00:06:31,958 --> 00:06:35,155
تتلقّى راتباً كل أسبوع -
أنا خرّيج جامعي -

109
00:06:35,328 --> 00:06:36,727
أتريدان أن أكون ساعي بريد؟

110
00:06:36,896 --> 00:06:40,093
لم أستطع يوماً أن أصرف هذا

111
00:06:40,266 --> 00:06:42,700
...أشعر بنوع من

112
00:06:42,869 --> 00:06:44,268
الخوف...

113
00:06:47,306 --> 00:06:49,797
ماذا ستفعل إذاً؟ -
لا أعرف -

114
00:06:49,976 --> 00:06:53,343
،أعرف بأن لديّ موهبة ما
شيء أقدّمه

115
00:06:53,513 --> 00:06:55,242
ولكني لم أعرف ما هو بعد

116
00:06:55,415 --> 00:07:00,751
أنا واثق من أن لهذه المجموعة
قيمة كبيرة الآن

117
00:07:05,024 --> 00:07:07,185
يا إلهي

118
00:07:09,629 --> 00:07:11,859
لا يروقني هذا النادل

119
00:07:12,999 --> 00:07:14,864
انظرا إليه

120
00:07:15,201 --> 00:07:17,294
إنه يرانا

121
00:07:17,470 --> 00:07:19,665
ولكنه لا يريد القدوم

122
00:07:21,007 --> 00:07:23,168
يلزمني بعض الهواء

123
00:07:23,676 --> 00:07:27,874
جورج)، إلى أين تذهب؟) -
عليّ التفكير في بعض الأمور -

124
00:07:31,417 --> 00:07:33,510
،أنا آسف
أنا شديد الأسف

125
00:07:33,686 --> 00:07:35,916
،انظر ماذا فعلت
لقد أفرغت حقيبتي

126
00:07:36,088 --> 00:07:38,283
دعيني أساعدك -
كلا، لا بأس -

127
00:07:38,458 --> 00:07:40,949
،المشكلة أني هنا مع أبويّ

128
00:07:41,127 --> 00:07:43,652
وتريد منّي أمي الخضوع
...لإختبار خدمات مدنية

129
00:07:43,830 --> 00:07:46,856
وبصراحة، لا أعتقد أني سأنجح
في الإختبار

130
00:07:48,000 --> 00:07:49,558
ماذا؟

131
00:07:52,138 --> 00:07:54,868
يداك -
ماذا بهما؟ -

132
00:07:56,976 --> 00:07:59,206
إنهما مدهشتان

133
00:08:00,012 --> 00:08:01,707
حقاً؟

134
00:08:01,881 --> 00:08:04,213
مذهلتان

135
00:08:04,383 --> 00:08:06,476
هل قمت يوماً بإستعراض يدين؟

136
00:08:07,119 --> 00:08:09,246
إستعراض يدين؟ كلا

137
00:08:09,789 --> 00:08:11,780
هاك بطاقتي

138
00:08:11,958 --> 00:08:13,550
...لمَ لا

139
00:08:13,726 --> 00:08:15,717
تتصل بي؟...

140
00:08:18,967 --> 00:08:21,974
"أخصائية إستعراض"

141
00:08:23,970 --> 00:08:25,198
لست أفهم

142
00:08:26,772 --> 00:08:28,000
ولا أنا

143
00:08:28,174 --> 00:08:30,540
ما الأمر؟ -
لا أدري -

144
00:08:30,710 --> 00:08:33,338
إنهما يدان -
تلك المرأة وفّرت لي وظيفة -

145
00:08:33,513 --> 00:08:34,844
وماذا عن يديّ؟

146
00:08:35,014 --> 00:08:37,744
لا أرى كيف أن يديك
أفضل من يديّ

147
00:08:37,917 --> 00:08:39,407
هل تمزح؟

148
00:08:39,585 --> 00:08:41,985
كل المفاصل غير متناسبة

149
00:08:42,154 --> 00:08:45,521
،لديك شعر هنا
كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟

150
00:08:46,425 --> 00:08:48,689
هذه يد تتكرر كل مليون يد

151
00:08:49,395 --> 00:08:53,024
هذا ثمار تجنّب الأعمال اليدوية
طوال حياتك

152
00:08:55,601 --> 00:08:57,899
(الأمر يحدث لي يا (جيري

153
00:08:58,070 --> 00:09:01,836
كنت جالساً في المطعم
والمجنونان كانا يتحدثان

154
00:09:02,008 --> 00:09:03,339
لم أستطع التحمّل

155
00:09:03,509 --> 00:09:06,034
تركت المائدة وإصطدمت بتلك المرأة

156
00:09:06,212 --> 00:09:07,873
كما يحدث في الأفلام

157
00:09:08,381 --> 00:09:10,281
أهلاً -
أهلاً -

158
00:09:10,783 --> 00:09:13,479
(أهلاً (جورج -
أهلاً -

159
00:09:14,587 --> 00:09:17,385
!هل جننت؟ هل جننت؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

160
00:09:17,557 --> 00:09:21,755
!كان من الممكن أن تتلف يديّ -
إنها مجرد لعبة -

161
00:09:21,928 --> 00:09:23,896
أصبح (جورج) عارض يدين

162
00:09:24,063 --> 00:09:25,894
عارض يدين؟ -
أجل -

163
00:09:26,065 --> 00:09:28,556
حقاً؟ ارني يديك

164
00:09:28,734 --> 00:09:31,726
يمكنك النظر إليهما
ولكن لا تلمسهما

165
00:09:34,574 --> 00:09:36,303
ارني

166
00:09:36,542 --> 00:09:38,976
إنهما جميلتان

167
00:09:39,145 --> 00:09:41,340
لم ألحظ ذلك من قبل

168
00:09:41,514 --> 00:09:43,072
إنهما ناعمتان

169
00:09:43,249 --> 00:09:44,739
ممتلئتان

170
00:09:44,917 --> 00:09:48,080
حساستان ولكن رجوليتان

171
00:09:49,288 --> 00:09:51,586
حسناً، عليّ الذهاب

172
00:09:53,659 --> 00:09:54,921
قفازا فرن؟

173
00:09:57,897 --> 00:09:59,956
ذلك ما وجدته

174
00:10:00,866 --> 00:10:04,029
افتح الباب بعد إذنك -
حسناً -

175
00:10:06,005 --> 00:10:07,996
شكراً جزيلاً

176
00:10:11,711 --> 00:10:13,611
(لن تصدّق ما حدث لـ(ليسلي

177
00:10:13,779 --> 00:10:16,339
منذ أن وافقت على أن تلبس القميص
،الفضفاض في البرنامج

178
00:10:16,515 --> 00:10:20,144
وهي تتلقّى طلبيات كثيرة
من المتاجر الكبرى

179
00:10:21,621 --> 00:10:23,452
منذ ماذا؟

180
00:10:24,390 --> 00:10:27,655
وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض -
عم تتحدث؟ -

181
00:10:28,227 --> 00:10:32,061
قلت إنك ستلبس القميص الفضفاض
"في "برنامج اليوم

182
00:10:43,542 --> 00:10:45,533
هذا؟ -
أجل -

183
00:10:46,746 --> 00:10:49,738
أنا وافقت على أن ألبس هذا؟ -
أجل، أجل -

184
00:10:50,783 --> 00:10:52,011
متى فعلت ذلك؟

185
00:10:52,251 --> 00:10:54,378
عندما خرجنا للعشاء قبل عدة أيام

186
00:10:54,553 --> 00:10:56,714
هل أنت مجنون؟

187
00:10:57,189 --> 00:10:59,657
فيمَ تحدثتم عندما ذهبت إلى الحمّام؟

188
00:10:59,825 --> 00:11:02,157
،لا أعرف
لم أفهم كلمة واحدة مما قالت

189
00:11:02,328 --> 00:11:04,319
كنت أومئ برأسي وحسب -
ها أنت ذا -

190
00:11:05,131 --> 00:11:06,462
ها أنا أين؟

191
00:11:06,632 --> 00:11:09,362
أتعني بأنها كانت تسألني أن ألبس
...هذا القميص السخيف

192
00:11:09,535 --> 00:11:13,062
على التلفاز الدولي، وأنا وافقت؟... -
أجل، أنت وافقت -

193
00:11:13,239 --> 00:11:16,003
،لم أعرف ماذا كانت تقول
لم أستطع سماعها

194
00:11:16,175 --> 00:11:21,010
ولكنها سألتك -
لا أستطيع إرتداء هذا القميص على التلفاز -

195
00:11:21,180 --> 00:11:23,512
انظر إليه، مظهره سخيف

196
00:11:24,016 --> 00:11:25,506
عليك أن تلبسه

197
00:11:25,685 --> 00:11:27,243
...كل تلك المتاجر التي تخزّنه

198
00:11:27,420 --> 00:11:29,854
تفعل ذلك بشرط أن تلبسه بالبرنامج...

199
00:11:30,022 --> 00:11:32,684
المصنع بـ(نيو جيرسي) يصنّعه من الآن

200
00:11:32,858 --> 00:11:35,292
يصنّعون هذا؟

201
00:11:35,461 --> 00:11:36,951
أجل، أجل

202
00:11:37,129 --> 00:11:39,222
هذه صيحة القرصان التي إبتكرتها

203
00:11:39,398 --> 00:11:41,298
هذه ستكون الصيحة الجديدة للتسعينيات

204
00:11:41,467 --> 00:11:43,298
ستكون أول قرصان

205
00:11:43,469 --> 00:11:45,903
ولكني لا أريد أن أكون قرصاناً

206
00:11:50,843 --> 00:11:55,212
لطالما عرفت بأن يديك جميلتين

207
00:11:55,381 --> 00:11:56,609
...كنت أخبر الناس

208
00:11:56,782 --> 00:11:59,410
فرانك)، ألم أتكلم دائماً عن يديه؟)

209
00:11:59,585 --> 00:12:02,076
إلى من بحق الجحيم تحدثت عن يديه؟

210
00:12:02,254 --> 00:12:04,119
تحدثت عن يديه إلى أناس كثر

211
00:12:04,290 --> 00:12:05,655
لم تتحدثي عنهما معي

212
00:12:06,959 --> 00:12:09,359
ناوليني مصقّل الأظافر

213
00:12:10,930 --> 00:12:15,629
،لطالما تحدثت عن يديك
وكم هما ناعمتان وببياض الحليب

214
00:12:15,801 --> 00:12:19,794
لم تقولي بياض الحليب يوماً -
!بل قلت بياض الحليب -

215
00:12:23,909 --> 00:12:25,809
المقص

216
00:12:27,613 --> 00:12:30,446
!لا تناوليني المقص وهو مفتوح

217
00:12:30,616 --> 00:12:32,311
أنا آسفة -
أنت آسفة؟ -

218
00:12:32,485 --> 00:12:35,454
سأحاول أن أتوخى الحذر

219
00:12:36,088 --> 00:12:38,420
آمل ذلك

220
00:12:42,094 --> 00:12:43,925
...(جورجي)

221
00:12:45,631 --> 00:12:48,657
جورجي)، أتريد بعض الهلام؟)

222
00:12:48,834 --> 00:12:51,268
لماذا وضعت به الموز؟

223
00:12:51,437 --> 00:12:54,964
!جورج) يحب الموز) -
!إذاً ضعي له الموز جانباً -

224
00:12:55,141 --> 00:12:59,737
،حسناً، أرجوكما
لا أستطيع تحمّل هذه المشاحنات الدائمة

225
00:13:00,780 --> 00:13:04,375
الإكتئاب ضارّ جداً بالبشرة

226
00:13:05,785 --> 00:13:07,912
عندي جلسة تصوير هامة في الصباح

227
00:13:08,087 --> 00:13:10,214
يجب أن تكون يداي في أبهى صورة

228
00:13:10,389 --> 00:13:13,847
،فرجاء، اخفضا صوت التلفاز
وقللا المحادثات

229
00:13:14,360 --> 00:13:18,160
ولكن ماذا عن الهلام؟

230
00:13:19,231 --> 00:13:20,459
سآخذه في غرفتي

231
00:13:26,438 --> 00:13:28,303
ادخل

232
00:13:28,474 --> 00:13:30,465
أردت أن أخبرك بأن أمامه خمس دقائق

233
00:13:30,643 --> 00:13:32,372
أجل، أجل

234
00:13:34,246 --> 00:13:36,737
جيري)، خمس دقائق)

235
00:13:45,224 --> 00:13:47,920
هذا قميص أنيق

236
00:13:48,093 --> 00:13:51,221
أمرك أيها القبطان

237
00:13:51,397 --> 00:13:53,991
أتشرّف أني كويته، إنه مثالي

238
00:13:54,166 --> 00:13:57,067
انظر إليه، إنه مدهش

239
00:13:57,236 --> 00:14:00,000
كرايمر)، كيف سألبس هذا؟)
لا أستطيع أن ألبسه

240
00:14:00,172 --> 00:14:02,902
شكله أفضل من أي شيء لديك

241
00:14:03,075 --> 00:14:07,671
بعد شهرين، الجميع سيلبس مظهر القرصان

242
00:14:10,950 --> 00:14:13,510
أجل -
(أهلاً (كرايمر)، رأيت (براينت غامبل -

243
00:14:13,686 --> 00:14:16,621
قال إنه قد يساعد في أعمال الخير -
عظيم -

244
00:14:24,163 --> 00:14:27,655
ما هذا؟ -
هذا القميص الفضفاض، انظري إليه -

245
00:14:27,833 --> 00:14:29,767
ما رأيك؟
أليس رائعاً؟

246
00:14:31,070 --> 00:14:34,233
لماذا تلبسه الآن؟ -
!لماذا ألبسه الآن؟ -

247
00:14:34,406 --> 00:14:36,567
سأخبرك لماذا ألبسه الآن

248
00:14:36,742 --> 00:14:39,267
لأن ذات الصوت المنخفض
طلبت منّي ذلك

249
00:14:39,912 --> 00:14:44,144
ولقد وافقت، هل تعرفين لماذا؟
لأني لم أستطع سماعها

250
00:14:45,618 --> 00:14:47,950
متى طلبت منك ذلك؟

251
00:14:48,120 --> 00:14:50,213
،في العشاء
عندما ذهب (كرايمر) إلى الحمّام

252
00:14:50,389 --> 00:14:52,380
لم أسمع أي شيء -
!طبعاً -

253
00:14:52,558 --> 00:14:55,220
لا أحد يسمع شيئاً عندما تتحدث تلك المرأة

254
00:14:56,362 --> 00:14:58,057
لا يمكنك أن تلبس هذا بالبرنامج

255
00:14:58,230 --> 00:14:59,788
إلين)، توقفي) -
ماذا؟ -

256
00:15:00,766 --> 00:15:03,257
،(كلا يا (جيري
...أنت تروّج لأعمال خيرية

257
00:15:03,435 --> 00:15:07,565
لتزويد المشرّدين بالملابس...

258
00:15:09,208 --> 00:15:11,802
لا يمكنك الظهور بهذا الزيّ

259
00:15:11,977 --> 00:15:14,207
أنت بأكملك فضفاض

260
00:15:15,080 --> 00:15:17,412
(أنت تشبه كونت (مونت كريستو

261
00:15:17,783 --> 00:15:20,308
،عليّ أن ألبسه
...المرأة تلقّت طلبيات عن هذا القميص

262
00:15:20,486 --> 00:15:22,477
مشروطة بإرتدائي له على التلفاز... -
أجل -

263
00:15:22,655 --> 00:15:24,418
إنهم ينتجونه الآن

264
00:15:24,590 --> 00:15:27,582
،ولكن يفترض بك أن تكون شخصاً عطوفاً

265
00:15:27,760 --> 00:15:29,591
يهتم لأمر الفقراء

266
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
تبدو وكأنك ستتسلق النجفة

267
00:15:37,569 --> 00:15:39,901
حسناً، هيا بنا

268
00:15:40,506 --> 00:15:42,497
هل ستلبس هذا؟

269
00:15:44,977 --> 00:15:47,172
لم يسبق وأن رأيت يدين كهاتين

270
00:15:47,346 --> 00:15:49,871
إنهما ناعمتان وببياض الحليب

271
00:15:50,049 --> 00:15:52,540
أتعرفان بمن تذكّرني يداه؟

272
00:15:52,718 --> 00:15:55,983
(راي مكيغني)

273
00:15:56,155 --> 00:15:57,952
(راي) -
كان مثالياً -

274
00:15:58,524 --> 00:15:59,752
من كان هو؟

275
00:15:59,925 --> 00:16:01,984
أروع يدين على الإطلاق

276
00:16:02,161 --> 00:16:03,526
كان العالم بين يديه

277
00:16:04,196 --> 00:16:05,629
ماذا حدث له؟

278
00:16:10,302 --> 00:16:13,897
قصة مأساوية للأسف

279
00:16:14,073 --> 00:16:16,667
،كان بإمكانه نيل أية إمرأة في العالم

280
00:16:16,842 --> 00:16:20,539
ولكن لم تكن هناك من تجاري
جمال يده

281
00:16:20,713 --> 00:16:24,444
وذلك أصبح حبه الحقيقي

282
00:16:29,288 --> 00:16:32,348
--أتعني -
أجل -

283
00:16:32,524 --> 00:16:36,620
لم يكن سيد موقفه

284
00:16:40,299 --> 00:16:42,290
--ولكن كيف -
،العضلات -

285
00:16:42,468 --> 00:16:45,062
،الإفراط في الإستعمال أصابها بالتوتر

286
00:16:45,237 --> 00:16:48,400
،مما جعل اليد مغلقة بشكل مشوّه

287
00:16:48,574 --> 00:16:50,542
ولم يتبق له سوى مخلب

288
00:16:52,444 --> 00:16:55,004
جاب العالم بحثاً عن علاج

289
00:16:55,180 --> 00:16:59,310
،أخصائيون وخز الإبر، أخصائيون الأعشاب
رجال الدين الهندوس

290
00:16:59,485 --> 00:17:00,747
بلا جدوى

291
00:17:01,920 --> 00:17:05,185
،إلى النهاية، تجمّدت يداه

292
00:17:05,357 --> 00:17:07,291
،لم يستطع التحكّم في الأدوات

293
00:17:07,459 --> 00:17:11,691
وكان يعتمد على أطفال الكشافة لإطعامه

294
00:17:11,997 --> 00:17:16,434
لم يسبق وأن رأيت يدين مثل يديه
حتى اليوم

295
00:17:16,602 --> 00:17:18,797
أنت خليفته

296
00:17:18,971 --> 00:17:22,930
ولكن آمل أن تتمتع ببعض ضبط النفس

297
00:17:27,346 --> 00:17:29,837
لا تقلق بشأني

298
00:17:30,249 --> 00:17:32,581
لقد ربحت رهاناً

299
00:17:38,457 --> 00:17:41,290
حسناً، لنبدأ العمل

300
00:17:44,696 --> 00:17:48,132
عدنا، في الثامنة إلا الربع يوم الثلاثاء
،(الموافق 19، هنا في (نيويورك

301
00:17:48,300 --> 00:17:50,564
سيكون هناك حفلاً خيرياً
،(لصناعات (غودويل

302
00:17:50,736 --> 00:17:53,864
مؤسسة للملابس المستعملة
توفّر الخدمات للمحتاجين

303
00:17:54,039 --> 00:17:56,166
(أحد المؤديين سيكون (جيري سينفيلد

304
00:17:56,341 --> 00:17:58,673
جيري)، طاب صباحك) -
(شكراً (براينت -

305
00:17:58,844 --> 00:18:02,712
،على سيرة الملابس
هذا قميص غريب للغاية

306
00:18:03,582 --> 00:18:05,413
أجل

307
00:18:07,086 --> 00:18:09,247
أنت نوعاً ما... فضفاضاً

308
00:18:09,421 --> 00:18:12,584
أجل، إنه قميص فضفاض -
تبدو مثل القرصان -

309
00:18:14,359 --> 00:18:15,724
مثل القرصان

310
00:18:15,894 --> 00:18:19,386
--بأي حال، نأمل في تجميع المال الكافي

311
00:18:19,565 --> 00:18:23,296
أتعرف، أنا آسف
ولكنه قميص غريب للغاية

312
00:18:23,469 --> 00:18:26,666
،قد يكون مظهراً جديداً لك
يمنكك أن تضع رقعة على عينك

313
00:18:26,839 --> 00:18:30,673
وتكون القرصان الكوميديان -
أجل -

314
00:18:31,543 --> 00:18:34,808
--هل ستلبس القميص الفضفاض في -
اسمع، إنه ليس قميصي -

315
00:18:34,980 --> 00:18:37,005
قميص من إذاً؟ -
ما هو الفارق؟ -

316
00:18:37,182 --> 00:18:38,547
وافقت على إرتدائه

317
00:18:38,717 --> 00:18:41,914
إنه قميص فضفاض
وأشعر بالسخافة وأنا ألبسه

318
00:18:42,087 --> 00:18:45,682
أعتقد أنه أغبى قميص رأيته يوماً
بصراحة شديدة

319
00:18:45,858 --> 00:18:48,122
!أيها الحقير

320
00:18:48,627 --> 00:18:51,357
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ذلك -

321
00:18:54,967 --> 00:18:56,434
حسناً، إلى اليسار قليلاً

322
00:18:56,602 --> 00:18:58,263
أعلى قليلاً، جيد، ممتاز

323
00:18:58,437 --> 00:19:00,564
هكذا؟ -
هكذا، اثبت، جيد -

324
00:19:00,739 --> 00:19:04,038
حسناً، صورة أخرى، جيد

325
00:19:04,209 --> 00:19:06,109
لقد إنتهينا

326
00:19:06,278 --> 00:19:08,007
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

327
00:19:08,180 --> 00:19:10,410
وها هو راتبك

328
00:19:10,582 --> 00:19:12,948
شكراً جزيلاً، تشرّفنا

329
00:19:13,118 --> 00:19:14,779
شكراً

330
00:19:18,957 --> 00:19:22,484
،تشرّفت بالتعامل معك
يداك جميلتان

331
00:19:24,630 --> 00:19:27,064
شكراً جزيلاً

332
00:19:27,232 --> 00:19:28,893
،كنت أتساءل

333
00:19:29,067 --> 00:19:32,434
،إن لم تكن مرتبطاً بأي عمل لاحقاً
ربما تود اللقاء بي

334
00:19:44,783 --> 00:19:46,751
!لقد دمّرتني
!دمّرت مستقبلي

335
00:19:46,919 --> 00:19:49,410
اخفضي صوتك، الجميع سيسمعك

336
00:19:49,588 --> 00:19:50,987
!لا أبالي

337
00:19:51,156 --> 00:19:54,182
إن تحدثت بهذا الصوت من البداية
لما إرتديت هذا القميص

338
00:19:54,793 --> 00:19:57,853
،لن تصدّقوا ما حدث
انظر إلى هذا الشيك

339
00:19:58,030 --> 00:20:00,555
،قال إني لديّ أجمل يدين على الإطلاق

340
00:20:00,732 --> 00:20:04,725
،(بإستثناء ذلك الرجل (مكيغني
وفتاة جميلة أعطني رقمها

341
00:20:04,903 --> 00:20:06,632
أنا منتشي يا (جيري)، منتشي

342
00:20:06,805 --> 00:20:09,000
لم ألحظ يديك من قبل، دعني أرى

343
00:20:09,174 --> 00:20:11,039
حسناً

344
00:20:12,411 --> 00:20:14,379
أجل، لطيف

345
00:20:18,083 --> 00:20:19,311
قميص لطيف

346
00:20:21,787 --> 00:20:24,517
ما هذا؟
هل كنت تلبس هذا في البرنامج؟

347
00:20:24,690 --> 00:20:27,818
أجل -
هل جننت كلياً؟ -

348
00:20:27,993 --> 00:20:29,722
توقف -
من صمّم هذا؟ -

349
00:20:29,895 --> 00:20:32,125
تبدو كالأبله

350
00:20:32,297 --> 00:20:33,662
--لما مسحت

351
00:20:42,507 --> 00:20:44,941
أمستعد؟ -
أجل -

352
00:20:49,147 --> 00:20:50,978
ساخنة، ساخنة

353
00:20:51,850 --> 00:20:56,116
أنا آسفة -
مكيغني) حظى ببعض السنوات الجيدة) -

354
00:20:56,655 --> 00:20:58,316
كيف نسيت أن تطفئ المكواة؟

355
00:20:58,490 --> 00:21:01,050
(كنت متحمساً لأن (جيري
يلبس القميص الفضفاض

356
00:21:01,226 --> 00:21:03,717
حياتي بأكملها دُمرت بسبب القميص الفضفاض

357
00:21:03,895 --> 00:21:07,797
،هو لم يفدني أيضاً
ذلك كان أسوأ برنامج حضرته يوماً

358
00:21:07,966 --> 00:21:10,457
بعض المضايقين لم يرحموني

359
00:21:10,636 --> 00:21:14,128
".التحية يا زميلي القرصان"
ما معنى ذلك؟

360
00:21:14,306 --> 00:21:16,103
...سفينة إسبانية"

361
00:21:16,275 --> 00:21:19,176
"على بعد 20 درجة من الجانب الأيمن...
لا سبيل للعودة من ذلك

362
00:21:20,345 --> 00:21:22,836
وقد تسبّب في طردي
من لجنة الأعمال الخيرية

363
00:21:23,015 --> 00:21:25,848
كل المتاجر ألغت طلبياتها معها

364
00:21:26,018 --> 00:21:27,508
لقد إنتهت

365
00:21:27,686 --> 00:21:29,916
علاقتنا إنتهت -
حقاً؟ ماذا حدث؟ -

366
00:21:30,088 --> 00:21:34,422
لا أستطيع التواجد مع أحد
حياته بأكملها في حالة فوضى

367
00:21:36,628 --> 00:21:40,428
ماذا حدث لكل القمصان؟ -
اعطوا (غودويل) إياها -

368
00:21:41,867 --> 00:21:44,700
،قميص فضفاض
قميص فضفاض

369
00:21:49,141 --> 00:21:52,269
هل يمكنك إعطاء القليل لقرصان عجوز؟

370
00:21:54,346 --> 00:21:57,213
إنه ليس سيء المظهر

371
00:22:06,892 --> 00:22:11,693
{\a6}،"لماذا نقول دائماً "معذرةً

372
00:22:11,863 --> 00:22:13,797
{\a6}عندما لا نسمع كلام شخص ما؟

373
00:22:13,965 --> 00:22:16,661
{\a6}لماذا نشعر بالذنب؟
،عذراً"

374
00:22:16,835 --> 00:22:20,327
{\a6}".عفواً، آسف
...لمَ لا أقول

375
00:22:20,505 --> 00:22:23,030
{\a6}كلا، صوتك ليس عالياً"؟"...

376
00:22:23,208 --> 00:22:25,199
{\a6}لمَ لا يسعني فعل ذلك؟

377
00:22:26,845 --> 00:22:29,939
{\a6}،أريد أن أتحلّى بالشجاعة لمرة واحدة

378
00:22:30,349 --> 00:22:31,907
{\a6}لإصدار ذلك الحكم

379
00:22:32,084 --> 00:22:35,349
{\a6}:أحد ما يهمهم بشيء ما فتقول
،غلطتك"

380
00:22:35,520 --> 00:22:39,012
{\a6}"لست آسفاً لأنها غلطتك

381
00:22:39,261 --> 00:22:53,373
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

