1
00:00:02,619 --> 00:00:03,749
{\a6}لا أحظى أبداً بالنوم الكافي

2
00:00:03,970 --> 00:00:07,599
{\a6}أسهر متأخراً لأنني رجل ليلي
والرجل الليلي يريد السهر متأخراً

3
00:00:07,774 --> 00:00:11,369
{\a6}ماذا عن الإستيقاظ بعد خمس ساعات
من النوم؟ تلك مشكلة رجل الصباح

4
00:00:11,544 --> 00:00:14,104
{\a6}تلك ليست مشكلتي
فأنا رجل ليلي

5
00:00:14,280 --> 00:00:15,611
{\a6}أسهر كما شئت

6
00:00:15,782 --> 00:00:18,717
{\a6}،فتستيقظ في الصباح وأنت منهك ومترنح

7
00:00:18,885 --> 00:00:20,785
{\a6}"!أكره ذلك الرجل الليلي"

8
00:00:21,855 --> 00:00:24,517
{\a6}الرجل الليلي دائماً يفسد رجل الصباح

9
00:00:24,691 --> 00:00:26,852
{\a6}لا شيء يستطيع رجل الصباح القيام به

10
00:00:27,027 --> 00:00:29,291
{\a6}الشيء الوحيد الذي يستطيع رجل الصباح
،القيام به هو النوم الإضافي

11
00:00:29,462 --> 00:00:33,796
{\a6}وبذلك يفقد رجل النهار وظيفته
ولا يجد الرجل الليلي المال للخروج

12
00:00:40,273 --> 00:00:42,207
هل سبق وبصقت على أحدٍ من هنا؟

13
00:00:42,375 --> 00:00:43,865
كلا، ماذا عنك؟

14
00:00:44,044 --> 00:00:45,841
كلا

15
00:00:46,513 --> 00:00:48,447
هل تفكّر في ذلك؟ -
أجل -

16
00:00:48,615 --> 00:00:50,310
وأنا أيضاً

17
00:00:51,885 --> 00:00:54,149
أهلاً -
أهلاً -

18
00:00:55,088 --> 00:00:57,420
لقد إشتريته -
إشتريت لي مكيّف الهواء؟ -

19
00:00:57,590 --> 00:00:59,148
ماذا تظن؟ -
جميل -

20
00:00:59,325 --> 00:01:00,485
أي مكيّف هواء؟

21
00:01:00,660 --> 00:01:03,891
،صديقي يعمل في متجر معدات
خصم لنا قيمة 30 بالمائة

22
00:01:04,064 --> 00:01:07,431
أهو مكيّف جيد؟ -
(جيد؟ إنه (كوماندو 8 -

23
00:01:07,600 --> 00:01:10,398
كوماندو 8)؟) -
إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

24
00:01:10,570 --> 00:01:13,471
،حسبتك تكره المكيّفات
لم تمتلك يوماً مكيّف هواء

25
00:01:13,640 --> 00:01:18,100
ولكن (إيمي) تحب المكيّف -
(مكيّف هواء من أجل (إيمي -

26
00:01:18,278 --> 00:01:23,580
،إيمي) لا تحب الطقس هنا)
فهي تشعر بالحر

27
00:01:23,750 --> 00:01:26,446
حسناً -
حسناً، إذاً -

28
00:01:26,619 --> 00:01:28,746
سآخذ مقاسات النافذة -
أجل -

29
00:01:31,958 --> 00:01:34,518
!رائع

30
00:01:36,596 --> 00:01:38,826
عليّ الخروج من هذه المدينة

31
00:01:39,365 --> 00:01:41,925
حتى تحفر نفقاً إلى مركز الأرض؟

32
00:01:44,537 --> 00:01:45,765
كنت في النادي الصحي

33
00:01:45,939 --> 00:01:49,375
،وعندما كنت في حوض السباحة
رجل ما يأخذ نظارتي

34
00:01:49,542 --> 00:01:53,000
من يسرق نظارات طبية؟

35
00:01:55,181 --> 00:01:59,083
أليست لديك نظارة قديمة؟ -
كسرتها وأنا ألعب كرة السلة -

36
00:01:59,252 --> 00:02:01,846
كان يهرب من نحلة

37
00:02:04,090 --> 00:02:06,820
،الآن إن أردت أن أرى أي شيء
عليّ أن ألبس هذه

38
00:02:07,293 --> 00:02:10,023
جورج)، أهذه نظارة طبية؟)

39
00:02:10,730 --> 00:02:12,698
ماذا تريد أن ترى في حوض السباحة؟

40
00:02:12,866 --> 00:02:14,629
الكثيرون يغيّرون ملابسهم هناك

41
00:02:14,801 --> 00:02:16,996
،أتعهد بأني عندما أرى ذلك الرجل

42
00:02:17,170 --> 00:02:20,571
ستعود تلك النظارة إلى صاحبها الحقيقي

43
00:02:20,740 --> 00:02:23,834
نحن معك يا (أكوابوي)، رحلة موفقة

44
00:02:24,644 --> 00:02:27,704
أي شخص مريض يأخذ نظارة غيره؟

45
00:02:27,981 --> 00:02:30,381
أجل، ولا سيما ذلك الإطار

46
00:02:31,251 --> 00:02:32,245
أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟

47
00:02:32,258 --> 00:02:35,072
اقصد صديقي (دوين) عند بصريات
(جي آند تي)، في شارع (كلومبوس)

48
00:02:35,155 --> 00:02:36,417
سيعطيك خصم 30 بالمائة

49
00:02:36,589 --> 00:02:37,817
أجل، بربك

50
00:02:37,991 --> 00:02:40,983
لقد حصل لي على مكيّف هواء
بخصم 30 بالمائة

51
00:02:41,161 --> 00:02:44,153
حقاً؟ -
البيع بالمفرد للفاشلين -

52
00:02:46,166 --> 00:02:48,191
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
اذكر إسمي وحسب -

53
00:02:48,368 --> 00:02:50,427
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

54
00:02:53,221 --> 00:02:54,671
"(بصريات (جي آند تي"

55
00:02:56,609 --> 00:02:58,270
ماذا عن هذه؟

56
00:02:58,778 --> 00:03:00,746
،شكلها جيد
أعجبتني الأخرى أيضاً

57
00:03:00,914 --> 00:03:03,178
أعجبتني خمس نظارات

58
00:03:03,349 --> 00:03:06,807
،إنه قرار صعب
سألبس هذه كل يوم

59
00:03:06,986 --> 00:03:09,420
أنا أختار وجهاً جديداً -
(هيا يا (جورج -

60
00:03:09,589 --> 00:03:11,580
اختر وجهاً

61
00:03:13,359 --> 00:03:15,850
هذه تبدو جيدة، إنها جريئة

62
00:03:17,063 --> 00:03:19,156
أجل، إنها جريئة

63
00:03:20,567 --> 00:03:22,091
جيري)، ما رأيك؟)

64
00:03:22,268 --> 00:03:25,499
أعتقد أن هؤلاء النسوة سيكنّ أجمل
إن لم يلبسن النظارات

65
00:03:27,140 --> 00:03:28,402
أهلاً أيها الكلب الصغير

66
00:03:28,575 --> 00:03:31,100
هل تمانع إن لاعبت كلبك؟ -
لا أمانع -

67
00:03:31,277 --> 00:03:32,904
أهلاً أيها الكلب الصغير

68
00:03:33,580 --> 00:03:35,047
لا يمكنك إدخال هذا الكلب هنا

69
00:03:35,215 --> 00:03:39,015
هل أنت بخير؟ هل عضّك؟ -
هل تصدقان هذا الرجل؟ -

70
00:03:39,185 --> 00:03:40,914
،أنا بخير
إنها مجرد قرصة

71
00:03:41,087 --> 00:03:43,055
لقد رحل

72
00:03:43,223 --> 00:03:46,818
ومجدداً أقف مكتوف اليدين

73
00:03:48,061 --> 00:03:50,029
ليس هذه المرة

74
00:03:52,065 --> 00:03:54,431
!أنت! يا صاحب الكلب

75
00:04:00,240 --> 00:04:03,539
ساقي تبدو في حال سيئة -
سآخذك إلى غرفة الطوارئ -

76
00:04:03,710 --> 00:04:06,508
حسناً -
هل أمسكت به؟ -

77
00:04:07,447 --> 00:04:08,880
كلا، كلا

78
00:04:09,048 --> 00:04:11,949
سآخذ (إلين) إلى المستشفى -
جيد، افعل ذلك -

79
00:04:12,852 --> 00:04:15,912
ما الخطب؟ -
لا شيء -

80
00:04:16,089 --> 00:04:17,579
ما الخطب؟

81
00:04:18,124 --> 00:04:19,352
لا أستطيع إخبارك

82
00:04:20,059 --> 00:04:22,527
جيري)، هل يمكننا الذهاب الآن؟) -
أجل، انتظري لحظة -

83
00:04:22,695 --> 00:04:24,959
لا تستطيع إخباري؟ -
لا أستطيع إخبارك -

84
00:04:25,131 --> 00:04:26,496
لا تسأل -
إني أسأل -

85
00:04:26,699 --> 00:04:30,226
جيري)، ساقي) -
خذي، اعتني بها -

86
00:04:31,204 --> 00:04:32,831
هيا (جورج)، ما الأمر؟

87
00:04:34,240 --> 00:04:37,209
رأيت (إيمي) تتغازل
(مع قريبك (جيفري

88
00:04:38,211 --> 00:04:40,111
ماذا؟ -
كانا بالخارج -

89
00:04:40,613 --> 00:04:43,275
إيمي) و(جيفري)؟) -
أجل -

90
00:04:43,916 --> 00:04:45,884
هل أنت متأكد؟ -
أجل، واثق -

91
00:04:46,052 --> 00:04:49,044
،ولكنك لا ترى
ما من عدسات في هذه الإطارات

92
00:04:50,390 --> 00:04:53,291
أعرف، كنت أحدّق

93
00:04:53,459 --> 00:04:57,896
،جيري)، الحق بي)
يمكنك تتبّع أثر الدم

94
00:04:58,831 --> 00:05:01,231
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

95
00:05:02,802 --> 00:05:04,531
شكراً لك

96
00:05:05,338 --> 00:05:07,033
!تاكسي

97
00:05:10,276 --> 00:05:12,744
عذراً، ما رأيك في هذه؟

98
00:05:13,146 --> 00:05:16,377
،هذا أحدث ما وصلنا
إنه إطار مثير للغاية

99
00:05:17,650 --> 00:05:20,084
أجل، إنه مثير

100
00:05:20,253 --> 00:05:21,720
هذا سيكون وجهي الجديد

101
00:05:21,888 --> 00:05:24,857
هل معك وصفة الطبيب؟ -
أجل -

102
00:05:29,062 --> 00:05:30,791
(كرايمر)

103
00:05:34,701 --> 00:05:35,963
ماذا؟

104
00:05:36,636 --> 00:05:37,898
(كرايمر)

105
00:05:39,906 --> 00:05:43,398
ماذا عنه؟ -
(أنت تعرف (كرايمر -

106
00:05:44,444 --> 00:05:48,073
أجل -
حسناً، أنا أذكر إسمه -

107
00:05:50,683 --> 00:05:52,378
لماذا؟

108
00:05:52,652 --> 00:05:54,677
...بسبب... أنت تعرف

109
00:05:55,355 --> 00:05:58,256
،كلا، لا أعرف
يلزمني عربون لهذا

110
00:06:03,529 --> 00:06:05,690
بربك، قريبك (جيفري)؟

111
00:06:05,865 --> 00:06:08,265
غير معقول -
ولمَ لا؟ من الممكن أن يلتقيا -

112
00:06:08,434 --> 00:06:10,868
هي تحب المنتزه
وهو يعمل في إدارة المنتزهات

113
00:06:13,106 --> 00:06:14,869
جيري)، تلك سخافة)

114
00:06:15,041 --> 00:06:17,373
جورج) لم يكن واضعاً نظارته)

115
00:06:17,543 --> 00:06:19,067
ولكنه كان يحدّق

116
00:06:20,446 --> 00:06:23,176
وإن يكن؟ التحديق لا يحدث الفارق

117
00:06:23,349 --> 00:06:25,579
هل تمزحين؟
رأيته وهو يحدّق

118
00:06:25,752 --> 00:06:29,051
يمكنه أن يحدّق حتى يصبح نظره 30/20

119
00:06:30,256 --> 00:06:33,157
ذات مرة كنا نقود السيارة
من (كاتسكيلز) وأضاع نظارته

120
00:06:33,326 --> 00:06:37,422
(أخذ يحدّق من (ويرتسبورو
(إلى جسر (تابان زي

121
00:06:37,597 --> 00:06:40,088
كان يرى حيوانات الراكون على الطريق

122
00:06:42,902 --> 00:06:44,870
حسناً -
حسناً؟ -

123
00:06:45,037 --> 00:06:47,062
أهذا كل شيء؟
ألست بحاجة لحقنة؟

124
00:06:47,240 --> 00:06:49,936
لا طلقة، بل عضّة كلب

125
00:06:51,444 --> 00:06:53,469
كلا، أعلم أني لم أصب بطلقة نارية

126
00:06:53,646 --> 00:06:55,238
هل أحتاج إلى حقنة؟

127
00:06:55,415 --> 00:06:57,940
لا طلقة، بل عضّة كلب

128
00:06:58,851 --> 00:07:00,910
"ووف ووف" لا "بوم بوم"

129
00:07:08,127 --> 00:07:10,595
انظري، إنقطع الإرسال الفضائي -
لا بأس -

130
00:07:10,763 --> 00:07:14,130
ليس علينا مشاهدة التلفاز -
كلا، لا مشكلة مطلقاً -

131
00:07:14,300 --> 00:07:16,860
إنها مسألة مبدأ

132
00:07:18,237 --> 00:07:21,536
،أفضّل أن يعرفوا بأني أعرف ما يجري

133
00:07:21,707 --> 00:07:26,201
وأنهم لن يفلتوا بفعلتهم

134
00:07:27,447 --> 00:07:29,142
أنا على الإنتظار

135
00:07:30,483 --> 00:07:32,007
ماذا فعلت بالأمس؟

136
00:07:32,485 --> 00:07:34,749
الأمس؟ -
أجل -

137
00:07:34,921 --> 00:07:37,219
أنت تذكرين الأمس

138
00:07:37,390 --> 00:07:40,518
يوم جميل، يوم مناسب للخروج

139
00:07:41,260 --> 00:07:45,321
لم أفعل أي شيء -
لا بد وأنك فعلت شيئاً -

140
00:07:48,267 --> 00:07:51,532
كلا، لا شيء حقاً -
لم تخرجي من المنزل؟ -

141
00:07:52,338 --> 00:07:57,799
لم تتمشِّ في شارع (كولمبوس)؟

142
00:07:57,977 --> 00:08:00,002
خرجت لبعض الوقت -
حسناً -

143
00:08:00,179 --> 00:08:03,307
بدأ يومك يصبح أكثر تشويقاً

144
00:08:04,717 --> 00:08:06,184
أرأيت؟

145
00:08:06,352 --> 00:08:10,220
،قالوا إنهم سيكونون معي بعد دقيقة
وقد كذبوا

146
00:08:12,525 --> 00:08:15,323
لا يمكنك الوثوق بأي أحد -
أجل، لا يمكنك ذلك -

147
00:08:15,495 --> 00:08:17,395
!دعينا نوقف الهراء يا أختاه

148
00:08:18,431 --> 00:08:21,491
أعلم بشأن عبثك مع أحد ما
(في شارع (كولمبوس

149
00:08:21,667 --> 00:08:24,500
عم تتحدث؟ -
صديقي رآك -

150
00:08:24,670 --> 00:08:26,001
رآني؟ مع من؟

151
00:08:26,606 --> 00:08:27,971
اخبريني أنت

152
00:08:29,108 --> 00:08:30,666
لا شيء يقال

153
00:08:32,378 --> 00:08:34,209
حقاً؟

154
00:08:34,380 --> 00:08:35,938
أجل

155
00:08:39,051 --> 00:08:40,985
حسناً

156
00:08:41,153 --> 00:08:42,780
أتريدين بعض البيتزا؟

157
00:08:45,791 --> 00:08:47,782
كنت أشعر بأن هذا أروع من أن يكون حقيقياً

158
00:08:47,960 --> 00:08:50,155
لماذا؟ -
لا بد وأن هناك جانباً آخر فيك -

159
00:08:50,329 --> 00:08:53,958
كلا، ليس هناك جانب -
هناك جانب، وهو جانب قبيح -

160
00:08:54,133 --> 00:08:56,294
كلا، لا جانب قبيح

161
00:08:56,903 --> 00:08:58,871
اسمع، أعتقد أني سأذهب -
لماذا؟ -

162
00:08:59,038 --> 00:09:03,134
الطقس حار هنا -
أما زلنا سنخرج يوم الجمعة؟ -

163
00:09:03,743 --> 00:09:05,734
أجل، متى ستركّب مكيّف الهواء؟

164
00:09:05,912 --> 00:09:10,212
،(إنه في الطريق، هو (كوماندو 8
إثنى عشر ألف وحدة حرارية

165
00:09:10,483 --> 00:09:12,883
سيكون الطقس مثل الثلاجة هنا

166
00:09:15,254 --> 00:09:18,348
كم أنا مغفل لكي أنصت إليك -
لقد رأيت ما رأيت -

167
00:09:18,524 --> 00:09:21,357
،كل الأمور كانت تسير كما يرام
ما رأت أي عيوب فيّ

168
00:09:21,527 --> 00:09:23,791
الآن ترى جانباً -
أي جانب؟ -

169
00:09:23,963 --> 00:09:26,363
جانب سيء، جانب قبيح -
وإن يكن؟ -

170
00:09:26,532 --> 00:09:29,763
كنت أخطط لإظهار ذلك الجانب
بعد ستة أشهر

171
00:09:30,636 --> 00:09:33,696
أفسدت لي منهاجي التعليمي بأكمله

172
00:09:33,873 --> 00:09:36,569
لمَ لا تسأل (جيفري) وحسب؟ -
سينكر ببساطة -

173
00:09:37,376 --> 00:09:40,607
لا بد من وجود طريقة لإكتشاف الحقيقة -
قالت (إيمي) إن شيئاً لم يحدث -

174
00:09:40,780 --> 00:09:43,408
هل ستصدّق كلامها عن كلامي؟
أنا أعزّ أصدقائك

175
00:09:43,583 --> 00:09:45,574
ولكنك أعمى كالوطواط

176
00:09:46,319 --> 00:09:49,686
!كنت أحدّق
هل تذكر تلك الرحلة من (ويرتسبورو)؟

177
00:09:50,389 --> 00:09:53,119
كنت أشاهد حيوانات الراكون

178
00:09:54,427 --> 00:09:57,954
،كانت صناديق بريد أيها الأبله
لم أملك الشجاعة لإخبارك

179
00:10:03,803 --> 00:10:06,033
انظر، عملة معدنية

180
00:10:12,378 --> 00:10:14,005
(وجه (ميركوري

181
00:10:14,180 --> 00:10:16,910
هل تمانع؟ -
كلا، احتفظ بها -

182
00:10:23,456 --> 00:10:25,151
ماذا حدث؟
أطلقت الجرس منذ خمس دقائق

183
00:10:25,324 --> 00:10:27,588
كان هناك كلباً واقفاً، لقد أخافني

184
00:10:27,760 --> 00:10:31,025
لم أستطع الدخول حتى ذهب -
كلب أبيض صغير؟ -

185
00:10:31,931 --> 00:10:33,990
أجل -
سنوبول)؟) -

186
00:10:35,868 --> 00:10:37,665
أنت خائفة من (سنوبول)؟

187
00:10:38,037 --> 00:10:39,664
أنا أخاف من الكلاب الآن

188
00:10:41,073 --> 00:10:43,337
إنه مثل السنجاب

189
00:10:44,844 --> 00:10:46,141
لقد أخافني

190
00:10:47,880 --> 00:10:51,145
هل تلقيت الحقنة؟ -
كلا، قال بأني لست بحاجة لحقنة -

191
00:10:51,317 --> 00:10:53,979
،تتعرضين للعضّ من كلب غريب
ولا تتلقّين حقنة السعار؟

192
00:10:54,153 --> 00:10:56,257
أتظن أنه كان عليّ أخذ الحقنة؟

193
00:10:56,422 --> 00:10:58,083
،عودي إلى متجر البصريات

194
00:10:58,257 --> 00:11:00,521
وسَلي (دوين) ما إذا كان
يعرف إسم مالك الكلب

195
00:11:00,693 --> 00:11:02,320
فكرة صائبة، سأفعل ذلك

196
00:11:06,599 --> 00:11:08,066
مكيّف الهواء في الطريق

197
00:11:08,234 --> 00:11:10,759
،بعد إذنك
(ذهبت لرؤية صديقك (دوين

198
00:11:10,936 --> 00:11:12,335
ولم يكن هناك خصم

199
00:11:12,505 --> 00:11:14,200
ماذا؟ -
كما قلت، ما من خصم -

200
00:11:14,373 --> 00:11:16,967
هل ذكرت إسمي؟ -
أجل، ذكرت إسمك -

201
00:11:17,143 --> 00:11:18,735
وماذا حدث؟ -
لا شيء -

202
00:11:20,846 --> 00:11:23,110
،لا أصدّق
ذلك الرجل مدين لي بالكثير

203
00:11:23,282 --> 00:11:25,273
!ساعدته في تقليل تناول السكريات

204
00:11:25,451 --> 00:11:27,419
أنا ذاهب إليه حالاً

205
00:11:27,586 --> 00:11:29,884
حسناً، دعني أتناول تفاحة

206
00:11:30,056 --> 00:11:34,322
(كرايمر)، (إلين) خائفة من (سنوبول) -
سنوبول) الصغير؟) -

207
00:11:34,493 --> 00:11:36,324
إنه يعيش بالبطاريات

208
00:11:37,863 --> 00:11:39,262
،(لعلمك يا (جورج

209
00:11:39,432 --> 00:11:40,922
هذه بصلة

210
00:11:48,507 --> 00:11:50,441
أجل، إنها بصلة

211
00:11:54,280 --> 00:11:57,113
،لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة

212
00:11:57,283 --> 00:11:59,649
وهو شاهد العيان خاصتك

213
00:12:00,252 --> 00:12:02,880
،رأيتهما يتغازلان
يمكنكم تصديق ذلك

214
00:12:03,055 --> 00:12:05,819
،أجهل ماذا أصدّق
أكل البصل أم رؤية العملة المعدنية

215
00:12:05,991 --> 00:12:08,391
!لا أدري ماذا يحدث بحق الجحيم

216
00:12:10,663 --> 00:12:14,064
(اسمع، ما عليك سوى جمع (إيمي
بـ(جيفري) في مكان ما

217
00:12:14,233 --> 00:12:16,224
هذا هو الحل -
انتظر -

218
00:12:16,402 --> 00:12:19,803
أنا ذاهب إلى (جيفري) غداً
(لأخذ تذاكر (بول سايمون

219
00:12:19,972 --> 00:12:23,169
،(سأفاجئ (إيمي
وما عليّ سوى إصطحابها معي

220
00:12:23,342 --> 00:12:26,573
،وعندما يفتح (جيفري) الباب
فهي اللحظة الحاسمة

221
00:12:26,746 --> 00:12:29,180
أحسنت أيها الحاسم

222
00:12:30,416 --> 00:12:32,577
سترون أني على حق

223
00:12:39,625 --> 00:12:41,616
(أهلاً (دويني -
(أهلاً (كرايمر -

224
00:12:41,794 --> 00:12:44,627
ماذا يجري هنا؟ -
عم تتحدث؟ -

225
00:12:44,797 --> 00:12:47,129
أتحدث عن خصم الـ30 بالمائة

226
00:12:47,299 --> 00:12:48,596
معذرةً

227
00:12:48,768 --> 00:12:51,794
--جاء رجل إلى هنا -
لا تقاطعي، إنهم يخصمون شيئاً -

228
00:12:51,971 --> 00:12:53,871
من ذكر شيئاً عن الخصم؟

229
00:12:54,240 --> 00:12:57,232
كم ننسى بسرعة

230
00:12:57,409 --> 00:12:59,309
أنت مدين لي يا صاح -
مقابل ماذا؟ -

231
00:13:00,112 --> 00:13:02,171
هل تذكر هذه؟ -
ماذا تفعل؟ -

232
00:13:02,348 --> 00:13:04,339
،كنت تتناول أربعة منها على الفطور

233
00:13:04,517 --> 00:13:07,816
(وتحلّي بـ(رينغ دينغ
واثنان (باترفينغرز) على القطار

234
00:13:07,987 --> 00:13:09,784
هل تبدو مألوفة؟ -
ضعها بعيداً -

235
00:13:09,955 --> 00:13:12,014
أتذكر عندما وجدتك عند (دينكي دوناتس)؟

236
00:13:12,191 --> 00:13:16,389
!كنت تسبح فوق دوامات القرفة

237
00:13:17,663 --> 00:13:19,528
لم يرضوا حتى بتقديم الطعام لك

238
00:13:19,698 --> 00:13:22,258
لما تبقت لديك أي أسنان
...لولا أني أخذتك

239
00:13:22,434 --> 00:13:25,562
(إلى متجر فاكهة (جو...
!وحشرت الشمّام داخل فمك

240
00:13:25,738 --> 00:13:29,299
!ولكن ها هو العرفان، أجل! أجل

241
00:13:29,475 --> 00:13:31,272
!حسناً! حسناً

242
00:13:32,745 --> 00:13:35,441
،سأمنحه الخصم
!ابعد هذا الشيء وحسب

243
00:13:36,048 --> 00:13:37,379
ولكن هذا يصفّي حسابنا

244
00:13:38,350 --> 00:13:40,181
--هل أستطيع معرفة إسم -
!اخرجي -

245
00:13:40,352 --> 00:13:42,252
(إلى اللقاء (دوين

246
00:13:47,059 --> 00:13:49,721
(أجهل بماذا أخبرك يا (إلتون

247
00:13:51,363 --> 00:13:55,265
،اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً
:اسمعا إلى أعراض السعار الآتية

248
00:13:55,434 --> 00:13:57,698
القلق، العصبية

249
00:13:57,870 --> 00:13:59,770
،عندي هذه الأعراض
فأنا عصبية

250
00:14:01,440 --> 00:14:03,499
من إختارها؟ -
أنا -

251
00:14:03,676 --> 00:14:05,473
إنها نظارة نسائية

252
00:14:05,644 --> 00:14:09,239
لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع
أن تلبسها وأنت تلعب الورق

253
00:14:12,251 --> 00:14:14,344
كان على (إلين) أن تساعدني

254
00:14:14,520 --> 00:14:16,681
!لقد عضّني كلب

255
00:14:16,856 --> 00:14:19,188
!كان عليّ الذهاب إلى المستشفى
!كنت أنزف حتى الموت

256
00:14:19,358 --> 00:14:21,883
!لا أستطيع أن أحلّ جميع مشاكلك

257
00:14:22,061 --> 00:14:23,358
اهدئي

258
00:14:26,565 --> 00:14:29,090
أنا آسفة

259
00:14:30,936 --> 00:14:33,268
!(لقد وصل (كوماندو 8

260
00:14:33,439 --> 00:14:36,135
سأفتح النافذة -
،إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

261
00:14:36,308 --> 00:14:38,936
من قوة التبريد الطبيعية

262
00:14:40,679 --> 00:14:42,442
أجل

263
00:14:43,415 --> 00:14:45,280
تم تركيبه

264
00:14:51,857 --> 00:14:53,791
هذا كل شيء؟
أليس عليك أن تربطه بإحكام؟

265
00:14:53,959 --> 00:14:57,053
كلا، ضع القابس وحسب
وسيتكفّل (كوماندو 8) بالبقية

266
00:14:57,229 --> 00:14:58,958
سأغلقه لاحقاً -
أجل -

267
00:14:59,131 --> 00:15:02,259
(في الوقت المناسب لـ(إيمي -
متى ستنفّذ العملية؟ -

268
00:15:02,434 --> 00:15:04,959
يا إلهي، أصابني الصداع

269
00:15:05,137 --> 00:15:07,571
هذا عرض آخر

270
00:15:07,740 --> 00:15:09,833
لأي شيء؟ -
السعار -

271
00:15:10,009 --> 00:15:11,738
إنه قاتل، لا تريدين الإصابة به

272
00:15:12,444 --> 00:15:14,241
أعلم أني لا أريده

273
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
لست بحاجة لأن تخبرني
...بما لا أريد

274
00:15:16,715 --> 00:15:18,012
!أيها الأحمق الغبي...

275
00:15:18,183 --> 00:15:21,277
اهدئي، ما هذا؟

276
00:15:21,453 --> 00:15:22,784
ماذا يجري هنا؟

277
00:15:22,955 --> 00:15:24,479
آسفة يا (كرايمر)، آسفة

278
00:15:24,657 --> 00:15:26,181
لا عليك

279
00:15:26,358 --> 00:15:28,326
كان عندي صديق أصابه السعار

280
00:15:29,995 --> 00:15:32,156
هل لي بواحدة يا سيدتي؟

281
00:15:40,439 --> 00:15:42,373
سيدة؟ لماذا تدعوني بالسيدة؟

282
00:15:42,541 --> 00:15:44,702
هذه نظارة نسائية

283
00:15:45,377 --> 00:15:46,935
انظر، هنا

284
00:15:47,112 --> 00:15:49,273
(مجموعة (غلوريا فندربيلت

285
00:15:51,283 --> 00:15:53,683
!لقد باع لي نظارة نسائية

286
00:15:53,852 --> 00:15:55,513
...أنا

287
00:15:55,688 --> 00:15:59,089
أعتقد أني... أعاني في الإبتلاع

288
00:16:01,860 --> 00:16:03,794
لا... لا أستطيع الإبتلاع

289
00:16:03,963 --> 00:16:07,865
،لقد أصابها السعار
(مثل صديقي (بوب ساكامانو

290
00:16:08,167 --> 00:16:12,536
،انظر، إنها تهذي
!إنها ترغي من فمها

291
00:16:17,443 --> 00:16:20,173
هل سأتألم؟ -
أجل، للغاية -

292
00:16:25,517 --> 00:16:28,145
ماذا إن لم يكن (جيفري) بالمنزل؟ -
سيكون بالمنزل -

293
00:16:28,320 --> 00:16:30,686
ليلة الجمعة هي ليلة قناة الطبيعة

294
00:16:30,856 --> 00:16:32,118
دعني أخبرك بشيء

295
00:16:32,291 --> 00:16:34,282
(لا مجال لأن يتواعد قريبك (جيفري
(مع (إيمي

296
00:16:34,460 --> 00:16:37,054
إنه يشبه الحصان -
هو يشبه الحصان بالفعل -

297
00:16:37,229 --> 00:16:40,494
أجل، لديه وجه الحصان

298
00:16:42,234 --> 00:16:43,599
انظر إلى هذا

299
00:16:43,769 --> 00:16:45,703
إنه صاحب الكلب

300
00:16:45,871 --> 00:16:48,101
!أنت يا من بالأسفل

301
00:16:48,273 --> 00:16:49,501
!هل تذكرني؟

302
00:16:49,675 --> 00:16:52,542
!تلقيت حقنة بسبب كلبك اللعين

303
00:16:52,711 --> 00:16:54,474
من تنعتيه باللعين؟

304
00:16:54,646 --> 00:16:57,547
هل نبصق عليه؟ -
كلا، دعنا ننزل -

305
00:17:02,054 --> 00:17:03,521
!مكيّف الهواء

306
00:17:15,467 --> 00:17:17,332
!أعتقد أنه أصاب الكلب

307
00:17:19,523 --> 00:17:21,455
"نادي (نيويورك) الصحي"

308
00:17:24,343 --> 00:17:26,140
يا للهول

309
00:17:26,879 --> 00:17:29,712
معذرة، أنا جديد هنا

310
00:17:29,882 --> 00:17:32,316
هل يمكنك مرافقتي إلى خزانتي؟

311
00:17:33,852 --> 00:17:35,251
ولمَ لا؟

312
00:17:35,854 --> 00:17:37,446
تفضّل

313
00:17:39,358 --> 00:17:41,019
هذا هو الرجل -
أي رجل؟ -

314
00:17:41,193 --> 00:17:42,717
الرجل الذي سرق نظارتي

315
00:17:42,895 --> 00:17:45,261
!هذه المرة سأمسك به

316
00:17:46,465 --> 00:17:49,662
هل يمكنك أن تسرع قليلاً؟ -
إلى أين نذهب؟ -

317
00:17:49,835 --> 00:17:51,666
لقد إستقل الحافلة، اللعنة

318
00:17:53,338 --> 00:17:54,635
هذه نظارة جيدة

319
00:17:54,907 --> 00:17:57,307
لا تعجبني، إنها تقرص أنفي

320
00:17:58,644 --> 00:18:00,612
أهذا صحيح؟

321
00:18:02,848 --> 00:18:05,282
أنا وصديقي نود مبادلة الإطارات

322
00:18:05,451 --> 00:18:07,942
هل يمكنك أن تضع عدستيه في إطاري
والعكس صحيح؟

323
00:18:08,320 --> 00:18:09,844
أجل، يمكننا ذلك

324
00:18:10,022 --> 00:18:12,013
معذرتك

325
00:18:12,191 --> 00:18:13,749
أريد خصماً

326
00:18:14,493 --> 00:18:15,858
ولماذا أفعل ذلك؟

327
00:18:16,028 --> 00:18:18,360
أنت محظوظ أني لم أطلب
إعادة المبلغ بالكامل

328
00:18:18,530 --> 00:18:20,327
لقد أعطيتني إطار نسائي

329
00:18:20,499 --> 00:18:22,126
هل تقول إطار نسائي؟

330
00:18:24,736 --> 00:18:28,900
أنا أتعقّب السيدة التي كانت هنا
قبل عدة أيام

331
00:18:29,074 --> 00:18:31,008
وهي تتعقّبك أيضاً

332
00:18:31,176 --> 00:18:33,235
يسعدني التحدث معها

333
00:18:33,412 --> 00:18:36,313
هي تقيم في شارع "81"، صحيح؟ -
(ذلك (جيري -

334
00:18:36,482 --> 00:18:37,710
حقاً؟

335
00:18:37,883 --> 00:18:40,181
ألا تعرف في أية شقة يقيم؟

336
00:18:40,352 --> 00:18:41,614
"أجل، "5 أ

337
00:18:42,621 --> 00:18:43,849
شكراً جزيلاً

338
00:18:46,125 --> 00:18:49,026
ماذا نفعل هنا؟ -
ستعرفين -

339
00:18:49,194 --> 00:18:51,389
،لا أدري
أنت تتصرّف بطريقة غامضة

340
00:18:51,563 --> 00:18:54,123
أنا غامض بطبيعتي

341
00:18:55,100 --> 00:18:58,399
الكثير من النساء يجدن ذلك فاتناً -
أنا أجده مزعجاً -

342
00:19:02,674 --> 00:19:04,642
!مرحباً

343
00:19:05,544 --> 00:19:08,741
(خالي (ليو -
ادخل -

344
00:19:09,481 --> 00:19:11,346
(هذه (إيمي -
(أهلاً (إيمي -

345
00:19:11,517 --> 00:19:14,418
ماذا تفعل هنا؟ -
جيفري) خرج الليلة) -

346
00:19:14,887 --> 00:19:16,718
أمر مريح

347
00:19:17,055 --> 00:19:19,785
إتفقنا أن أسجّل له برنامج الطبيعة

348
00:19:19,958 --> 00:19:22,426
،فهو يحب الطبيعة، علم النباتات
علم الحيوان

349
00:19:22,594 --> 00:19:26,257
إنه ما زال على إتصال بأستاذ علم
النبات من الجامعة

350
00:19:26,431 --> 00:19:28,626
أصبحا صديقين -
حقاً؟ -

351
00:19:28,800 --> 00:19:30,768
!ذلك أمر نادر

352
00:19:30,936 --> 00:19:32,460
!أعني صديقين حقيقيين

353
00:19:32,638 --> 00:19:34,401
مثل التوائم

354
00:19:34,573 --> 00:19:36,632
يتعشيان معاً، يتناقشان

355
00:19:36,808 --> 00:19:40,369
خالي (ليو)، هل ترك لي تذاكر؟

356
00:19:40,546 --> 00:19:41,979
أجل، سأجلبها

357
00:19:42,147 --> 00:19:43,705
شكراً

358
00:19:43,882 --> 00:19:47,579
أية تذاكر؟ -
حفل (بول سايمون) بالمنتزه -

359
00:19:47,753 --> 00:19:50,984
سنذهب إلى الحفل الموسيقي؟ -
أجل يا سيدتي -

360
00:19:51,156 --> 00:19:53,886
!ما أروعها من مفاجأة -
كنت أعلم أنك ستحبين ذلك -

361
00:19:54,693 --> 00:19:57,321
لهذا كنت تتصرف بشكل غامض

362
00:19:57,496 --> 00:20:00,863
،الآن تعرفين
وذلك هو السبب الأوحد

363
00:20:01,934 --> 00:20:04,664
أتعرف ما هو حيوان (جيفري) المفضل؟

364
00:20:04,836 --> 00:20:06,895
النمر

365
00:20:07,739 --> 00:20:11,800
لماذا؟ -
لأنه يحب البقع -

366
00:20:12,444 --> 00:20:15,379
ها هي التذاكر -
شكراً لك -

367
00:20:16,014 --> 00:20:17,914
طلب منّي أن أبلّغك برسالة

368
00:20:18,083 --> 00:20:19,607
...قال إنه

369
00:20:19,785 --> 00:20:23,619
،شديد الأسف...
ويأمل أن تسامحه

370
00:20:25,891 --> 00:20:28,485
!إذاً فهذا صحيح
كنت تتغازلين معه

371
00:20:28,660 --> 00:20:31,151
عم تتحدث؟
(لا أعرف (جيفري

372
00:20:31,663 --> 00:20:33,631
لهذا السبب أتيت بي إلى هنا إذاً

373
00:20:33,799 --> 00:20:36,393
مقنعة للغاية
ولكن لن تفلحي هذه المرة

374
00:20:36,568 --> 00:20:38,593
عم تتحدث؟

375
00:20:38,770 --> 00:20:43,605
كان يعني بأنه آسف لأن المقاعد ليست جيدة

376
00:20:50,816 --> 00:20:52,807
أتريدين بعض البيتزا؟

377
00:21:01,026 --> 00:21:06,259
إنها تقرص الأنف فعلاً -
حظ عثر، يبقى الإتفاق قائماً -

378
00:21:06,832 --> 00:21:08,129
يا إلهي، هذان هما

379
00:21:27,654 --> 00:21:29,976
"نادي (نيويورك) الصحي"

380
00:21:30,188 --> 00:21:33,646
،ما زلت لا أعرف كيف رأيت تلك العملة
أعتقد أنك وضعتها هناك

381
00:21:34,259 --> 00:21:36,557
كما أن عليّ دفع فواتير علاج
ذلك الكلب اللعين

382
00:21:36,728 --> 00:21:38,821
أجهل كيف عرف ذلك الرجل إسمي

383
00:21:40,666 --> 00:21:42,327
أجل

384
00:21:43,935 --> 00:21:46,335
هذه تقرص فعلاً

385
00:21:46,505 --> 00:21:50,464
إن وجدت ذلك الحقير الذي سرق نظارتي

386
00:22:01,620 --> 00:22:05,750
{\a6}،متى تحوّلت النظارات من أداة طبية دقيقة

387
00:22:05,924 --> 00:22:07,824
{\a6}إلى سلعة تجارية؟

388
00:22:07,993 --> 00:22:11,485
{\a6}عزيزتي، أنا خارج لشراء الزبادي"
"والعدسات، أتريدين أي شيء؟

389
00:22:11,930 --> 00:22:13,488
{\a6}"النظارات خلال الساعة"

390
00:22:13,665 --> 00:22:18,534
{\a6}"كم السعر؟" "75 دولار"
"خذ 72، فهو حوالي 75"

391
00:22:18,704 --> 00:22:21,571
{\a6}أن تحاول التنسيق مع إستوديو
التصوير الفوري

392
00:22:21,740 --> 00:22:26,006
{\a6}،هيا! اعطني النظارة"
"!صوري قادمة، تلزمني رؤيتها

393
00:22:26,878 --> 00:22:29,472
{\a6}(وهناك نظارات (ولوورث

394
00:22:29,648 --> 00:22:31,878
{\a6}إنها هناك الآن

395
00:22:32,084 --> 00:22:34,382
{\a6}لا كشف، لا تدري ما المشكلة في عينيك

396
00:22:34,553 --> 00:22:37,283
{\a6}وتم تصنيع النظارة وهي جاهزة

397
00:22:37,456 --> 00:22:40,118
{\a6}".شكراً لك"
وتمشي ثم تصطدم بالحائط

398
00:22:40,371 --> 00:22:42,387
"(في ذكرى صديقنا (جون أوتري"

399
00:22:43,206 --> 00:22:53,373
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

