1
00:00:02,005 --> 00:00:03,963
{\a6}لبست النظارات وأنا في العاشرة

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,738
{\a6}هل ممن يهزمني؟
هل لبسها أحد وهو أصغر؟

3
00:00:07,073 --> 00:00:08,904
{\a6}السابعة -
السابعة؟ -

4
00:00:09,209 --> 00:00:10,801
{\a6}الثانية؟

5
00:00:14,681 --> 00:00:17,980
{\a6}هل من أحد وُلد بالنظارات؟
...خرج

6
00:00:18,151 --> 00:00:20,642
{\a6}:خرج من الولادة قائلاً

7
00:00:20,820 --> 00:00:23,880
{\a6}،ذلك كان مشواراً حافلاً"
صدقوني

8
00:00:27,060 --> 00:00:29,324
{\a6}هل أستطيع تنظيف هذه؟

9
00:00:29,863 --> 00:00:32,127
{\a6}هل يحمل أحدكم قطعة قماش؟

10
00:00:32,298 --> 00:00:34,926
{\a6}...فأنا مولود للتو وهي

11
00:00:35,101 --> 00:00:36,659
{\a6}"متسخة بعض الشيء...

12
00:00:39,542 --> 00:00:42,232
"زبادي مجمّد"

13
00:00:43,276 --> 00:00:45,540
رائع -
أخبرتك، ما مدى روعته؟ -

14
00:00:45,712 --> 00:00:47,145
إنه رائع -
ما مدى روعته؟ -

15
00:00:47,313 --> 00:00:48,302
رائع للغاية -
أعرف -

16
00:00:48,481 --> 00:00:51,473
،يضعون توتاً حقيقياً به
ما نوع الذي معك؟

17
00:00:51,651 --> 00:00:54,142
!قهوة، يطحنون البن ويضعونه به

18
00:00:54,320 --> 00:00:56,618
دعني أتذوق هذا

19
00:01:01,728 --> 00:01:04,788
وهو خالي الدهن -
كيف يكون خالي الدهن؟ -

20
00:01:04,964 --> 00:01:06,693
إنه طيب للغاية -
أتريد تذوّق خاصتي؟ -

21
00:01:07,167 --> 00:01:09,260
تريدين تذوّق خاصتي -
كلا، لا أريد -

22
00:01:09,436 --> 00:01:12,701
،إن أردت تذوّق خاصتي
فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك

23
00:01:13,039 --> 00:01:15,200
حسناً، دعنا ننس الأمر

24
00:01:15,575 --> 00:01:17,543
كرايمر) سيربح الكثير من هذا المكان)

25
00:01:17,710 --> 00:01:19,405
ماذا تعني؟ -
إنه من المستثمرين فيه -

26
00:01:19,579 --> 00:01:21,979
حقاً؟ -
كنا نأتي إلى هنا كل يوم -

27
00:01:22,148 --> 00:01:25,675
!هذا رائع بحق الجحيم

28
00:01:25,852 --> 00:01:27,444
!(جيري)

29
00:01:28,254 --> 00:01:30,586
أنا آسف

30
00:01:31,424 --> 00:01:33,255
هذا لطيف -
حسناً -

31
00:01:33,426 --> 00:01:36,589
علينا الذهاب، ولكني سأتناول المزيد

32
00:01:38,465 --> 00:01:41,332
رباه، انظر من جاء -
من هو؟ -

33
00:01:41,501 --> 00:01:44,595
،هذا الرجل كان جاري في الصغر
(لويد برون)

34
00:01:44,771 --> 00:01:47,831
،(إنه مستشار للعمدة (دينكنس
يحسب نفسه رائعاً

35
00:01:48,007 --> 00:01:49,065
حقاً

36
00:01:51,544 --> 00:01:53,512
(جورج)

37
00:01:53,680 --> 00:01:56,148
!(لويد)

38
00:01:56,749 --> 00:01:58,046
!أهلاً

39
00:01:58,218 --> 00:02:00,015
(صديقي (جيري

40
00:02:00,620 --> 00:02:03,020
سمعت بأنك عدت للعيش مع أبويك

41
00:02:05,391 --> 00:02:07,825
أجل، نشب حريقاً في شقتي

42
00:02:07,994 --> 00:02:09,791
حريق

43
00:02:10,296 --> 00:02:13,163
ثمة فتيات فاتنات في هذا المكان

44
00:02:15,001 --> 00:02:16,992
هل من خطب في ذراعك؟

45
00:02:19,672 --> 00:02:21,765
أجل، بالواقع

46
00:02:22,375 --> 00:02:26,812
إصطدم مرفقي بالمكتب
واُصيب شيء ما

47
00:02:26,980 --> 00:02:29,949
والآن يتحرك تلقائياً

48
00:02:31,618 --> 00:02:33,210
هذه مشكلة

49
00:02:33,586 --> 00:02:36,384
كيف حال أبويك؟ -
بخير -

50
00:02:39,292 --> 00:02:42,921
هذا المكان يدر ربحاً، هه؟ -
أجل، هذه أول زيارة لي -

51
00:02:43,530 --> 00:02:45,555
انظر، إنها جميلة

52
00:02:46,099 --> 00:02:47,327
أهلاً

53
00:02:47,567 --> 00:02:50,195
أهلاً -
(إلين)، هذا (لويد) -

54
00:02:50,370 --> 00:02:52,201
أهلاً -
أهلاً، يسرّني لقاؤك -

55
00:02:52,372 --> 00:02:53,805
يسرّني لقاؤك أيضاً

56
00:02:56,409 --> 00:02:59,037
أنا آسف، عليّ الذهاب الآن

57
00:03:00,813 --> 00:03:03,304
(اعتنِ بنفسك يا (جورج -
أجل، أجل -

58
00:03:03,483 --> 00:03:05,212
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

59
00:03:07,921 --> 00:03:11,118
رباه، إنه لطيف للغاية -
إنه أحمق -

60
00:03:11,291 --> 00:03:13,589
(لقد ذهب يا (جورج -
حسناً -

61
00:03:17,797 --> 00:03:19,424
كان هناك الكثير من الناس؟

62
00:03:19,599 --> 00:03:21,760
،مطعم الزبادي ذلك
ستجمع ثروة طائلة

63
00:03:21,935 --> 00:03:24,733
العمل يسير بطريقة ممتازة -
أخبرتك أن تذهب إلى هناك -

64
00:03:24,904 --> 00:03:27,998
كيف عرفت؟ -
تذوقته عند المطعم بوسط المدينة -

65
00:03:28,174 --> 00:03:30,142
به أشكال رائعة

66
00:03:30,310 --> 00:03:32,107
لا تعرف أبداً بأنه خالي من الدهن

67
00:03:35,715 --> 00:03:37,376
نعم؟ -
أنا -

68
00:03:38,885 --> 00:03:41,046
حظيت بعرض العمر البارحة

69
00:03:41,221 --> 00:03:44,122
إرتجلت حوالي 10 دقائق جديدة -
أجل، ولكن هل سجّلت ذلك؟ -

70
00:03:44,290 --> 00:03:46,258
أجل -
هنا، سجّلته -

71
00:03:46,426 --> 00:03:48,155
فعلت ذلك الشيء من
"الإمبراطورية العثمانية"

72
00:03:48,328 --> 00:03:51,661
أكانت إمبراطورية بأكملها
قائمة على رفع قدميك؟

73
00:03:52,332 --> 00:03:55,165
صدقني، معي حلقة كاملة هنا

74
00:03:57,437 --> 00:03:59,132
أهلاً -
أهلاً -

75
00:03:59,305 --> 00:04:01,068
ما الخطب؟

76
00:04:01,241 --> 00:04:03,266
كنت أتناول الغداء
وعضضت الشوكة

77
00:04:03,676 --> 00:04:06,076
،لا أصدّق بأنه مع هذه الخبرة الواسعة

78
00:04:06,246 --> 00:04:08,544
ما زال الإنسان يخطئ هكذا

79
00:04:10,717 --> 00:04:12,548
ماذا؟ -
إزددت وزناً -

80
00:04:14,187 --> 00:04:17,748
ماذا؟ -
...يبدو إنك إزددت من 5 -

81
00:04:17,924 --> 00:04:19,289
إلى 10 أرطال...

82
00:04:20,693 --> 00:04:22,490
!(كرايمر) -
،وسأخبرك بشيء آخر -

83
00:04:22,662 --> 00:04:24,527
تبدو ممتلئاً أنت الآخر

84
00:04:25,031 --> 00:04:26,055
أنا؟ -
أجل -

85
00:04:26,232 --> 00:04:29,390
كلا -
أين ميزانك الذي بالحمّام؟ -

86
00:04:34,173 --> 00:04:37,370
!يا إلهي
!إزددت 7 أرطال

87
00:04:37,710 --> 00:04:40,144
!وأنا إزددت 8 -
أخبرتكما -

88
00:04:40,313 --> 00:04:43,373
،ظننتني إزددت رطلين ولكن 7
كيف حدث ذلك؟

89
00:04:43,549 --> 00:04:45,710
كيف إزددت 8؟ -
لست أفهم -

90
00:04:45,885 --> 00:04:48,979
،أنا أمارس نفس التمرينات
لم آكل شيئاً مختلفاً

91
00:04:49,155 --> 00:04:50,588
وأنا ايضاً

92
00:04:50,757 --> 00:04:52,748
مهلاً، ربما ذلك الزبادي

93
00:04:52,925 --> 00:04:56,622
كلا، ذلك خالي من الدهن مائة بالمائة -
وإلا كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

94
00:04:56,796 --> 00:04:59,060
(ربما بسبب بسكويت (أوريو -
(لا آكل (أوريو -

95
00:04:59,232 --> 00:05:02,133
لا تأكلين (أوريو)؟
أنت تشقينه على مصراعيه

96
00:05:03,636 --> 00:05:05,365
أنت تعاشرينه

97
00:05:05,538 --> 00:05:08,166
ماذا عني؟ -
أنت يتقدّم بك العمر -

98
00:05:08,875 --> 00:05:13,278
ربما زباديك ليس خالي الدهن -
اعد التفكير أيها البدين -

99
00:05:15,014 --> 00:05:17,107
لا بد من وجود طريقة
للتحقق من ذلك

100
00:05:17,283 --> 00:05:19,376
لا بد أن هناك معمل يفعل ذلك

101
00:05:19,886 --> 00:05:22,946
وجدتها! سأتصل بإدارة الطعام والأدوية

102
00:05:26,092 --> 00:05:27,855
إليك بفكرة أيها السمين

103
00:05:28,027 --> 00:05:32,726
،لو ثُبت أن ذلك الزبادي به دهون
...سألتزم بحمية زبادي فقط

104
00:05:32,899 --> 00:05:35,595
لمدة أسبوع... -
حسناً، فلنبدأ الجنون -

105
00:05:37,470 --> 00:05:38,937
هيا بنا

106
00:05:42,508 --> 00:05:45,306
"طومي تون) راقص بارع للغاية)"

107
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
هل سبق ورأيت رقص (طومي تون)؟

108
00:05:55,321 --> 00:05:57,312
كلا -
أحب الرقص النقري -

109
00:05:57,490 --> 00:06:00,118
،أي أحد يجيد الرقص النقري
السر في الحذاء

110
00:06:00,293 --> 00:06:03,490
هل تمزح؟
إنهم يتدربون لسنوات

111
00:06:03,996 --> 00:06:05,588
ما هو العشاء؟

112
00:06:06,666 --> 00:06:08,566
أحد ما يطرق الباب

113
00:06:08,735 --> 00:06:10,134
طومي تون) طويل القامة)

114
00:06:10,937 --> 00:06:13,963
ذلك مفيد، يجعله أنحف

115
00:06:15,041 --> 00:06:18,010
!(لويد) -
(أهلاً سيدة (كوستانزا -

116
00:06:18,177 --> 00:06:20,611
جورجي)، (لويد برون) هنا)

117
00:06:20,780 --> 00:06:23,772
!(أهلاً (لويد -
ماذا تفعل هنا؟ -

118
00:06:23,950 --> 00:06:27,215
كنت أزور أمي وقررت أن أمرّ
وألقي التحية

119
00:06:27,720 --> 00:06:29,813
جورجي)، تعال وألقِ التحية)

120
00:06:29,989 --> 00:06:32,685
كيف حالك؟
سمعت بأنك مستشار لـ(دينكنس) الآن

121
00:06:32,859 --> 00:06:37,296
(هذا صحيح، أهلاً (جورج -
أهلاً (لويد)، كيف حالك؟ -

122
00:06:37,463 --> 00:06:39,693
إلتقيت بـ(جورج) بالأمس في المدينة

123
00:06:43,703 --> 00:06:46,035
ما خطبك؟

124
00:06:47,073 --> 00:06:48,404
كيف حال ذراعك؟

125
00:06:48,574 --> 00:06:50,769
إنه بخير -
ما الخطب في ذراعك؟ -

126
00:06:50,943 --> 00:06:53,343
لا شيء -
أجل، ذراعه يتحرك هكذا -

127
00:06:53,513 --> 00:06:57,040
ذراعك يتحرك هكذا؟
لم يسبق وأن رأيت ذراعك يتحرك هكذا

128
00:06:57,216 --> 00:06:59,480
وأنا أيضاً -
هذه الحالة تأتي على فترات -

129
00:06:59,652 --> 00:07:00,983
...ذلك أشبه بـ

130
00:07:01,154 --> 00:07:02,519
تشنّج...

131
00:07:03,589 --> 00:07:06,114
سألت السيد (دينكنس) عن أطباء
عظام جيدين

132
00:07:06,292 --> 00:07:10,285
،فنصحني بالأفضل
(فحجزت لك موعداً مع الطبيب (ديكتر

133
00:07:10,463 --> 00:07:13,091
العمدة (دينكنس) حجز موعداً له؟

134
00:07:13,366 --> 00:07:15,960
ذكرت إسم (جورج) للعمدة (دينكنس)؟

135
00:07:16,335 --> 00:07:18,803
(تناقشت عن (جورج
مع عمدة (نيويورك)؟

136
00:07:19,005 --> 00:07:23,908
،دينكنس) كان يتحدث عنك)
!كان يناقشك

137
00:07:24,410 --> 00:07:26,275
ولكني ذهبت إلى الطبيب

138
00:07:26,446 --> 00:07:27,970
لا شيء بيدهم

139
00:07:28,147 --> 00:07:29,774
العمدة (دينكنس) حجز لك موعداً

140
00:07:29,949 --> 00:07:32,349
أتعرف كيف سيكون مستوى الطبيب؟

141
00:07:32,518 --> 00:07:34,645
حسناً، أنا ذاهب

142
00:07:35,354 --> 00:07:36,616
هذا رائع

143
00:07:36,789 --> 00:07:40,156
وسأكون مهتماً بسماع التشخيص

144
00:07:45,031 --> 00:07:47,898
حسناً، نحن قادمون، حسناً

145
00:07:48,067 --> 00:07:50,865
،وجدت مكاناً يستطيع تحليله
(إنه في (بروكلن

146
00:07:51,037 --> 00:07:53,232
قالوا إنهم سيفعلون ذلك؟ -
أجل، مقابل 45 دولار -

147
00:07:53,406 --> 00:07:56,739
حسناً، فلنقصد مطعم الزبادي
ونحصل على عيّنة

148
00:07:59,545 --> 00:08:01,809
آمل أنك راضياً -
ماذا؟ -

149
00:08:01,981 --> 00:08:05,109
كل كلمة تخرج من فم إبني الآن
"بها "بحق الجحيم

150
00:08:08,120 --> 00:08:10,452
أتدري ماذا قال لي قبل خمس دقائق؟

151
00:08:10,656 --> 00:08:12,317
أين كعكتي بحق الجحيم؟

152
00:08:15,061 --> 00:08:16,824
رباه، أنا شديد الأسف

153
00:08:16,996 --> 00:08:19,726
يريد أن يصبح مثلك لأنك كوميديان

154
00:08:19,899 --> 00:08:22,265
ربما يمكنك التحدث معه -
يسعدني ذلك -

155
00:08:22,468 --> 00:08:23,696
شكراً لك

156
00:08:23,870 --> 00:08:27,101
ماري)، لقد أكثرنا من تناول)
،زبادي زوجك

157
00:08:27,273 --> 00:08:29,935
،بمطعم الزبادي
هل به أية دهون؟

158
00:08:30,109 --> 00:08:32,441
مستحيل بحق الجحيم

159
00:08:36,482 --> 00:08:41,283
سررت برؤيتك مجدداً -
سررنا برؤيتك -

160
00:08:42,922 --> 00:08:46,016
بالمناسبة، من كانت تلك المرأة الفاتنة
التي رأيتها معك بالأمس؟

161
00:08:47,827 --> 00:08:50,261
مجرّد صديقة -
(لا بد أنك تقصد (إلين -

162
00:08:50,429 --> 00:08:52,863
أليست حبّوبة؟ -
بلى، بلى -

163
00:08:53,032 --> 00:08:55,626
ما رأيك أن تعطيني رقمها؟

164
00:08:55,801 --> 00:08:58,099
بالواقع، ليس معي الرقم

165
00:08:58,271 --> 00:09:01,206
(هي تعمل لدى دار نشر (بيندانت

166
00:09:01,607 --> 00:09:03,700
(إلين بينيس)

167
00:09:03,876 --> 00:09:06,003
عظيم، شكراً جزيلاً -
أجل -

168
00:09:06,178 --> 00:09:08,305
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

169
00:09:10,049 --> 00:09:14,748
أليس (لويد برون) شخصية رائعة؟

170
00:09:14,916 --> 00:09:17,267
"زبادي مجمّد"

171
00:09:17,590 --> 00:09:19,922
،لما سمعت عن ذلك
،"قلت "محاول طيبة يا جدتي

172
00:09:20,092 --> 00:09:22,560
وأرسلتها إلى مؤخرة الطابور

173
00:09:29,035 --> 00:09:30,696
(أهلاً (نيومان

174
00:09:32,171 --> 00:09:33,638
(أهلاً (جيري

175
00:09:33,806 --> 00:09:37,333
،ما أروع هذا الزبادي
!وخالي من الدهن

176
00:09:37,510 --> 00:09:41,913
،كنت أنتظر شيئاً مماثلاً طوال حياتي
!وها هو بعد طول إنتظار

177
00:09:44,216 --> 00:09:45,843
(سينفيلد)

178
00:09:46,118 --> 00:09:49,212
سأكون ممتناً إن إمتنعت عن إستعمال
ألفاظ بذيئة في حضور إبني

179
00:09:49,388 --> 00:09:51,686
كان حادثاً، سأتكلم معه

180
00:09:51,857 --> 00:09:54,826
سأتناول فانيلا في كأس للذهاب

181
00:09:55,595 --> 00:09:58,029
هذا خالي الدهن، صحيح؟ -
هذا صحيح -

182
00:09:58,197 --> 00:09:59,289
فأنا أتبع حمية غذائية

183
00:09:59,465 --> 00:10:02,491
ونهاني الطبيب عن تناول أية دهون -
حسنا، وما به من دهون -

184
00:10:02,668 --> 00:10:05,262
!جولة أخرى من الفراولة لي ولأصدقائي

185
00:10:09,875 --> 00:10:12,366
(اسرع يا (جيري -
كيف حاله؟ -

186
00:10:12,545 --> 00:10:13,603
ليس بخير

187
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
،لا يمكنك إجراء الإختبار عليه الآن
إنه يذوب

188
00:10:16,082 --> 00:10:18,516
وإن يكن؟ -
الجزيئات تتغير -

189
00:10:18,684 --> 00:10:20,515
أنت لا تعي ما تقول

190
00:10:20,686 --> 00:10:24,122
أيها البدين، حصلت على 90 درجة
في مادة الأحياء

191
00:10:24,290 --> 00:10:26,884
انعتني بالبدين مجدداً
وستعود سيراً

192
00:10:30,896 --> 00:10:33,763
مرحباً، إتصلت سابقاً
بشأن إختبار الزبادي

193
00:10:33,933 --> 00:10:36,925
حسناً، املئي هذه الإستمارة فضلاً

194
00:10:37,103 --> 00:10:39,936
هل هناك مشكلة إن ذاب؟ -
كلا -

195
00:10:43,075 --> 00:10:45,475
ذلك سيستغرق يومين -
لا بأس -

196
00:10:46,412 --> 00:10:47,811
مرحباً

197
00:10:49,448 --> 00:10:51,109
مرحباً

198
00:10:52,018 --> 00:10:53,451
أنابيب الإختبار

199
00:10:53,619 --> 00:10:54,950
رائع

200
00:10:55,287 --> 00:10:58,882
ماذا لديك هنا؟ -
(هذا دم السيد (جولياني -

201
00:10:59,058 --> 00:11:00,787
نجري إختبار كولسترول عليه

202
00:11:01,694 --> 00:11:03,423
حسناً، إنتهيت

203
00:11:04,463 --> 00:11:08,627
سرّني لقاؤك -
السرور كله لي -

204
00:11:12,538 --> 00:11:15,063
لا يمكنك مواعدة تلك الكيميائية -
ولمَ لا؟ -

205
00:11:15,241 --> 00:11:17,835
،لأنها مثل المحلفين
يجب أن تكون محايدة

206
00:11:18,010 --> 00:11:20,945
لن أواعدها للتأثير على النتائج

207
00:11:21,113 --> 00:11:24,207
أعتقد أن الموضوع برمته كريه -
ويفوح برائحة كريهة -

208
00:11:24,383 --> 00:11:25,907
رائحة كريهة للغاية -
هذا يكفي -

209
00:11:26,085 --> 00:11:27,382
ماذا؟ -
يكفي مع الرائحة -

210
00:11:30,556 --> 00:11:33,548
(وحجز لي موعداً لمقابلة طبيب (دينكنس

211
00:11:33,726 --> 00:11:35,717
إنه يحاول إذلالي -
أجل -

212
00:11:35,895 --> 00:11:39,831
،وعليّ أن أذهب
إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب

213
00:11:41,100 --> 00:11:44,035
هل ستجلس في مكتب الطبيب
فاعلاً هكذا؟

214
00:11:44,203 --> 00:11:46,569
سيظن أنك مريض عقلي

215
00:11:47,673 --> 00:11:49,072
لا أبالي

216
00:11:49,241 --> 00:11:51,402
لويد) يجهل ما يواجهه)

217
00:11:51,577 --> 00:11:53,568
هذا لا شيء بالنسبة لي

218
00:11:53,746 --> 00:11:55,941
حياتي بأكملها هي كذبة

219
00:11:57,983 --> 00:11:59,450
أهلاً -
أهلاً -

220
00:11:59,618 --> 00:12:01,176
احزرا من إتصل بي

221
00:12:01,353 --> 00:12:04,948
لا تقولي، (لويد)؟ -
سنخرج معاً غداً -

222
00:12:05,124 --> 00:12:08,560
اسمعي، سيسألك عن ذراعي

223
00:12:08,728 --> 00:12:10,958
،اخبريه أنه إصطدم بالمكتب

224
00:12:11,130 --> 00:12:13,325
وأنه يتحرك تلقائياً مذذاك

225
00:12:13,499 --> 00:12:14,727
لا أستطيع قول ذلك

226
00:12:15,434 --> 00:12:17,664
ولمَ لا؟ -
ماذا لو أحببته؟ -

227
00:12:17,837 --> 00:12:21,000
هل سأبدأ علاقتي معه بكذبة؟ -
ستنحازين إلى جانبه؟ -

228
00:12:21,173 --> 00:12:22,936
كلا، ولكن ماذا لو تزوجنا؟

229
00:12:23,109 --> 00:12:25,509
ستظلّ تلك الكذبة بيننا

230
00:12:25,678 --> 00:12:27,942
ستتزوجين هذا الرجل بهذه السهولة؟

231
00:12:28,114 --> 00:12:29,775
وما يدريك -
،صدقيني -

232
00:12:29,949 --> 00:12:33,077
لن تتزوجيه -
ماذا لو أصبحنا ثنائياً؟ -

233
00:12:33,252 --> 00:12:36,585
كلما نلتقي بك، ستمشي فاعلاً ذلك؟

234
00:12:36,756 --> 00:12:38,417
حتى أنت لا تستطيع مواصلة ذلك

235
00:12:38,591 --> 00:12:40,422
أعتقد أنه يستطيع

236
00:12:45,865 --> 00:12:47,230
أهلاً -
أهلاً -

237
00:12:47,399 --> 00:12:50,891
(أنت تعرف (جيري -
طبعاً، إنه مضحك بحق الجحيم -

238
00:12:53,806 --> 00:12:55,068
أرأيت؟

239
00:12:58,477 --> 00:13:01,935
،(اسمع (ماثيو
أريد أن أوضّح لك شيئاً

240
00:13:02,448 --> 00:13:07,147
الشتم ليس شيئاً يفعله كل كوميديان

241
00:13:08,554 --> 00:13:12,115
أنت فعلت ذلك -
هذا صحيح، ولكن ذلك كان صدفة -

242
00:13:12,291 --> 00:13:15,021
،لم أشتم من ذلك الوقت
ولن أشتم مجدداً

243
00:13:15,394 --> 00:13:17,487
...إن تابعت الشتم، لن تصبح

244
00:13:17,663 --> 00:13:19,358
كوميديان مثلي عندما تكبر...

245
00:13:21,000 --> 00:13:22,695
اعذرني للحظة

246
00:13:26,672 --> 00:13:30,005
(لعلمك، (لويد) ينصح (دينكنس
في كل أعماله

247
00:13:30,176 --> 00:13:33,509
أجل، مستشار أكبر -
يخبره بأي صابون يستعمل -

248
00:13:37,183 --> 00:13:40,016
ماذا تفعل بحق الجحيم
!أيها الوغد الصغير؟

249
00:13:49,228 --> 00:13:51,719
لا نريد إزعاج الحارس

250
00:13:51,897 --> 00:13:53,228
أين الأضواء؟

251
00:13:54,400 --> 00:13:57,995
ماذا عن هذه؟ -
أجل -

252
00:13:58,170 --> 00:13:59,899
أنبوب لهب

253
00:14:10,115 --> 00:14:12,413
أتريدين أن تتذوقيه؟
إنه كابوتشينو

254
00:14:17,590 --> 00:14:18,818
إنه لذيذ

255
00:14:19,091 --> 00:14:21,559
أتفق معك -
خالي الدهن؟ -

256
00:14:21,727 --> 00:14:22,955
...حسناً

257
00:14:23,329 --> 00:14:24,728
اخبريني أنت...

258
00:14:25,598 --> 00:14:27,190
هل صدر الحُكم بعد؟

259
00:14:28,100 --> 00:14:29,829
كلا

260
00:14:30,236 --> 00:14:31,567
...حسناً

261
00:14:31,737 --> 00:14:34,228
هذا في حال هناك وقت...

262
00:14:40,503 --> 00:14:42,379
"(جولياني)"

263
00:14:48,020 --> 00:14:50,784
على حد علمي
،فإن ذراعه إصطدم بباب

264
00:14:50,956 --> 00:14:53,083
...ويقوم بنوع من

265
00:14:53,259 --> 00:14:57,923
،الحركة التلقائية...
نوع من التشنّج

266
00:14:59,598 --> 00:15:02,590
بأي حال، أنت مستشار أكبر لـ(دينكنس)؟

267
00:15:02,768 --> 00:15:05,202
أجل، حصلت على المنصب بصعوبة

268
00:15:06,305 --> 00:15:08,500
أتدري ماذا كنت لأفعل
لو أني أترشّح لمنصب العمدة؟

269
00:15:08,674 --> 00:15:10,665
...أحد مواضيع حملتي كان ليكون

270
00:15:10,843 --> 00:15:14,540
أن يلبس الجميع بطاقات عليها أسماءهم...
حتى تكون المدينة أكثر وداً

271
00:15:14,713 --> 00:15:17,204
بطاقات بالأسماء؟ -
الجميع سيعرف بعضه البعض -

272
00:15:17,383 --> 00:15:19,613
ستكون أشبه ببلدة صغيرة

273
00:15:19,919 --> 00:15:23,013
ربما أذكر ذلك له -
حقاً؟ -

274
00:15:25,357 --> 00:15:28,258
أواثقة من أنك لا تريدين الزبادي؟ -
أجل، أراقب وزني -

275
00:15:28,694 --> 00:15:31,686
إنه خالي الدهن -
كما يقولون -

276
00:15:31,864 --> 00:15:34,355
هلا ذهبنا؟ -
أجل، حسناً -

277
00:15:44,143 --> 00:15:46,441
،لم يتصل بي منذ ثلاثة أيام
وهل تعرف السبب؟

278
00:15:46,612 --> 00:15:48,807
لأنه يظنني بدينة

279
00:15:48,981 --> 00:15:50,380
هل قال ذلك؟ -
كلا -

280
00:15:50,549 --> 00:15:53,416
ولكني رأيت نظرته لي
عندما وضع ذراعه حولي

281
00:15:53,786 --> 00:15:57,882
،وعندما جلست على كرسي بشقته

282
00:15:58,057 --> 00:15:59,285
وإنكسر

283
00:16:01,961 --> 00:16:04,327
"وقال "أنت إمرأة كبيرة

284
00:16:07,533 --> 00:16:10,195
أهلاً، هل من أخبار عن الزبادي؟

285
00:16:10,369 --> 00:16:14,703
كلا، ولكن أنتظر الرد منهم في أي وقت -
لا أنصحك بالتفاؤل -

286
00:16:14,873 --> 00:16:17,535
لماذا تقول ذلك؟ -
بلا سبب -

287
00:16:18,444 --> 00:16:20,344
هل سمعتما عن (دينكنس)؟

288
00:16:20,546 --> 00:16:22,673
ماذا عنه؟ -
ألم تسمعا؟ -

289
00:16:22,848 --> 00:16:26,158
إقترح أن يضع جميع أهل المدينة
بطاقات عليها أسماءهم

290
00:16:28,187 --> 00:16:29,140
بطاقات بأسمائهم؟

291
00:16:29,182 --> 00:16:31,588
حتى يلقي الناس التحية
على بعضهم البعض

292
00:16:31,757 --> 00:16:35,989
حتى تقول "أتدري من رأيته
"!ينمو اليوم؟ العشب

293
00:16:36,161 --> 00:16:37,685
!لقد أصبح أضحوكة

294
00:16:37,863 --> 00:16:42,357
.ذكرت (ذا تايمز) أن ذلك قد يكلّفه الإنتخابات
!بطاقات بالأسماء

295
00:16:45,838 --> 00:16:46,896
آلو؟

296
00:16:47,573 --> 00:16:48,972
أجل

297
00:16:50,142 --> 00:16:51,370
...أجل

298
00:16:51,877 --> 00:16:53,367
حقاً؟

299
00:16:53,846 --> 00:16:56,076
حسناً، شكراً جزيلاً

300
00:16:56,248 --> 00:16:58,614
،إلى اللقاء، حسناً

301
00:16:58,884 --> 00:17:01,079
صدر حُكم الزبادي

302
00:17:01,253 --> 00:17:02,982
!دهن

303
00:17:07,960 --> 00:17:09,894
،إستيقظت في الصباح التالي

304
00:17:11,497 --> 00:17:14,295
وكان يتحرك هكذا

305
00:17:14,933 --> 00:17:18,391
،أستطيع التحكّم فيه إن ركّزت جيداً

306
00:17:18,570 --> 00:17:20,231
...ولكن فيما عدا ذلك

307
00:17:22,441 --> 00:17:25,808
حسناً، سأكون صريحاً معك

308
00:17:25,978 --> 00:17:27,809
من فضلك أيها الطبيب -
،لقد كشفت عليك -

309
00:17:27,980 --> 00:17:29,971
،ونظرت في آشعتك السينية

310
00:17:30,149 --> 00:17:33,277
وأجد أنك لا تشكو من أية علة

311
00:17:37,990 --> 00:17:39,651
حقاً؟

312
00:17:40,059 --> 00:17:40,622
لا شيء؟

313
00:17:40,622 --> 00:17:43,791
لا شيء يشير إلى تشنّجات تلقائية

314
00:17:46,398 --> 00:17:48,593
إذاً فهو لغز، أليس كذلك؟

315
00:17:49,101 --> 00:17:51,467
كلا، ليس تماماً -
كيف ذلك؟ -

316
00:17:51,637 --> 00:17:54,231
أقترح إحتمالية أنك تتظاهر

317
00:17:54,907 --> 00:17:56,340
أتظاهر؟

318
00:17:56,975 --> 00:17:59,239
...ما الذي يجعلك تظن أن لديّ الوقت

319
00:17:59,411 --> 00:18:01,879
،لمقابلة أطباء والخضوع لآشعة...
...وتحديد مواعيد

320
00:18:02,047 --> 00:18:04,174
في حين أني لا أعاني...
من أي خطب؟

321
00:18:04,349 --> 00:18:06,647
أي شخص يفعل ذلك؟

322
00:18:06,819 --> 00:18:09,652
أجهل أي شخص يفعل ذلك

323
00:18:09,822 --> 00:18:12,154
من الواضح أنه شخص مريض للغاية

324
00:18:12,724 --> 00:18:14,055
شخص غير ناضج بتاتاً

325
00:18:15,094 --> 00:18:19,030
شخص لا يبالي بإهدار الأوقات الثمينة
للناس الآخرين

326
00:18:19,364 --> 00:18:21,389
الوداع -
--انظر هنا أيها الطبيب -

327
00:18:21,567 --> 00:18:23,467
قلت الوداع

328
00:18:24,103 --> 00:18:25,331
لا بأس

329
00:18:32,811 --> 00:18:35,109
،(هيا يا (جيري
دعنا نقصد مطعم الزبادي

330
00:18:35,280 --> 00:18:38,841
،كنت أفكّر في ذلك
لا بد أن وراء ذلك مؤامرة عظيمة

331
00:18:39,017 --> 00:18:40,985
من يدري مدى عمقها؟

332
00:18:41,620 --> 00:18:44,282
(مهلاً، ارفع الصوت (كرايمر

333
00:18:44,723 --> 00:18:47,283
رودي جولياني)، الذي خضع لإختبار)
،بدني الأسبوع الماضي

334
00:18:47,459 --> 00:18:49,552
،تلقّى أخباراً مصدمة اليوم

335
00:18:49,728 --> 00:18:53,459
عندما إتضح أن نسبة الكولسترول
لديه تعدّت الـ375

336
00:18:55,067 --> 00:18:57,535
أي تأثير سيخلّفه ذلك
في عقول الناخبين؟

337
00:18:57,703 --> 00:18:58,931
لنصبر ونرى

338
00:18:59,104 --> 00:19:01,470
،في تطور آخر
...(فصل العمدة (دينكنس

339
00:19:01,640 --> 00:19:04,768
،(أعلى مستشاريه، (لويد برون...
...الذي يُعتقد أنه المسؤول

340
00:19:04,943 --> 00:19:06,467
عن مهزلة بطاقات الأسماء...

341
00:19:06,645 --> 00:19:08,510
،(والآن نأخذكم إلى مقر (جولياني

342
00:19:08,680 --> 00:19:11,171
حيث سيصدر (رودي جولياني) بياناً

343
00:19:11,350 --> 00:19:14,319
يصعب فهم ذلك لأني فعلت
كل ما أفعله عادةً

344
00:19:14,486 --> 00:19:17,717
،كنت ملتزماً بحميتي الغذائية
أتمرّن بإنتظام

345
00:19:17,890 --> 00:19:21,553
ملذتي الوحيدة كانت تناول الكثير
،من الزبادي المجمّد

346
00:19:21,727 --> 00:19:22,989
ولكنه خالي الدهن

347
00:19:23,362 --> 00:19:29,323
!زبادي خالي الدهن؟ يا إلهي
!لقد أصابوا (جولياني) دون أن يدري

348
00:19:29,501 --> 00:19:32,561
انظر ماذا فعلت -
علينا أن نفعل شيئاً -

349
00:19:32,738 --> 00:19:34,865
(سأتصل بمقر (جولياني

350
00:19:36,341 --> 00:19:39,003
!بطاقات بالأسماء

351
00:19:39,178 --> 00:19:42,272
أي أبله يعتقد أن الناس
سيهتمون بتلك الفكرة؟

352
00:19:42,447 --> 00:19:46,076
،لا أراها بالغة السوء
على الناس أن يضعوا بطاقات بأسمائهم

353
00:19:46,752 --> 00:19:48,413
سيكون الجميع أكثر وداً

354
00:19:48,587 --> 00:19:51,351
".(أهلاً (سام"
"كيف حالك (جو)؟"

355
00:19:53,025 --> 00:19:56,256
ذراعك، لقد تحرك مجدداً

356
00:19:57,129 --> 00:19:58,562
حسبتك قلت أنه تعافى

357
00:19:58,897 --> 00:20:01,661
إصطدم بمكتب الطبيب

358
00:20:03,435 --> 00:20:04,663
!اسكت

359
00:20:04,970 --> 00:20:07,803
سيبدأ المؤتمر الصحفي

360
00:20:07,973 --> 00:20:11,067
،تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة

361
00:20:11,243 --> 00:20:15,304
بخصوص وجود دهون في الزبادي
الذي يباع في كافة أنحاء المدينة

362
00:20:15,480 --> 00:20:19,746
،أتعهّد إليكم الآن بأنني إن نُصبت عمدةً
...سيكون أول قراراتي

363
00:20:19,918 --> 00:20:23,319
هو تعيين لجنة خاصة للتحقيق...
في هذا الشأن

364
00:20:23,488 --> 00:20:25,479
...(أعدكم يا زملائي من أهل (نيويورك

365
00:20:25,657 --> 00:20:28,421
بأن العمدة (جولياني) سيفعل...
...ما بوسعه

366
00:20:28,594 --> 00:20:32,462
لتطهير المدينة من الزبادي...
خالي الدهن الزائف

367
00:20:33,532 --> 00:20:37,059
،الزبادي القديم كان أفضل كثيراً
هذا فظيع

368
00:20:37,236 --> 00:20:39,397
إنه مقرف -
وزباديّ أيضاً -

369
00:20:39,571 --> 00:20:41,505
أمامي يوم أخير -
لا أستطيع أكل هذا -

370
00:20:41,673 --> 00:20:43,834
(جيري)

371
00:20:44,610 --> 00:20:47,443
أشكرك، آمل أنك سعيداً

372
00:20:47,613 --> 00:20:51,208
كان به دهون، كان يضرّ بك -
!لا آبه -

373
00:20:51,683 --> 00:20:54,174
!كان جميلاً! إستمتعت به

374
00:20:54,353 --> 00:20:56,651
،كان عليك أن تتدخل
لا يمكنك أن تترك شيئاً وشأنه

375
00:20:56,822 --> 00:20:59,518
سأنتقم منك، يمكنك تصديق ذلك

376
00:21:00,359 --> 00:21:02,919
رفاق، اسمعوا الآتي

377
00:21:03,095 --> 00:21:06,189
إتضح أن بعض الدماء سُكب داخل"
،(أنبوب إختبار السيد (جولياني

378
00:21:06,365 --> 00:21:07,992
ما أدى إلى إرتفاع نسبة
...الكولسترول لديه

379
00:21:08,166 --> 00:21:11,397
بمقدار 150 نقطة أعلى...
من نسبته الحقيقية

380
00:21:11,570 --> 00:21:14,437
المثير للسخرية أن إنتشار فضيحة
...الزبادي خالي الدهن

381
00:21:14,606 --> 00:21:15,971
...إلى إهتمام الرأي العام...

382
00:21:16,141 --> 00:21:18,609
أدى إلى فوز الحزب الجمهوري...
بالإنتخابات

383
00:21:18,777 --> 00:21:21,439
بدا أنه الأمر الوحيد الذي أثار
،حماس الناخبين

384
00:21:21,613 --> 00:21:24,207
"وأدى إلى إنتصار (جولياني) الساحق

385
00:21:24,549 --> 00:21:27,109
لذا بالواقع، الزبادي أعطاه
الفوز بالإنتخابات

386
00:21:27,286 --> 00:21:29,652
أتساءل ماذا حدث حقاً في ذلك المعمل

387
00:21:29,821 --> 00:21:31,982
أجل، وأنا أيضاً

388
00:21:33,492 --> 00:21:35,289
!لا أستطيع تناول هذا

389
00:21:40,666 --> 00:21:44,102
شكراً على تدمير عمل أبي
أيها البدين اللعين

390
00:21:55,614 --> 00:21:58,344
{\a6}لا شيء أكثر إمتاعاً
من الشتم وأنت طفل

391
00:21:58,517 --> 00:22:00,576
{\a6}ذلك أشبه بأخذ مفاتيح السيارة

392
00:22:00,752 --> 00:22:03,482
{\a6}تفعل شيئاً لا يجب أن تفعله
وذلك كل ما تشتهيه

393
00:22:03,655 --> 00:22:06,351
{\a6}،ولا شيء أقل إمتاعاً وأنت بالغ

394
00:22:06,525 --> 00:22:09,085
{\a6}من إضطرارك لإستعمال الشتائم المنمقة

395
00:22:09,728 --> 00:22:11,059
{\a6}!"فودج"

396
00:22:12,964 --> 00:22:14,727
{\a6}!"شوغر"

397
00:22:15,233 --> 00:22:17,326
{\a6}!"كونسارنيت"

398
00:22:17,969 --> 00:22:20,301
{\a6}ما معنى "كونسارنيت" بأي حال؟

399
00:22:20,472 --> 00:22:22,531
{\a6}،"تقطع إصبع قدمك وتقول "كونسارنيت

400
00:22:22,708 --> 00:22:25,142
{\a6}!"وربما تقول "يبي

401
00:22:26,445 --> 00:22:29,346
{\a6}،إن زرت بلداناً أجنبية
،أول شيء تتعلّمه

402
00:22:29,514 --> 00:22:30,879
{\a6}هو الشتائم، صحيح؟

403
00:22:31,049 --> 00:22:34,883
{\a6}تقطع مسافة نصف العالم
،لتجربة حضارة مختلفة

404
00:22:35,053 --> 00:22:38,147
{\a6}وأول سؤال لك هو
"كيف يقولون "براز" هنا؟"

405
00:22:38,288 --> 00:22:48,035
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

