1
00:00:02,135 --> 00:00:05,277
{\a6}الطب هو مهنة رفيعة المستوى

2
00:00:05,312 --> 00:00:06,867
{\a6}...ولكنه الوظيفة الوحيدة

3
00:00:06,940 --> 00:00:10,009
{\a6}حيث عليك تعليق شهادتك الجامعية...
على الحائط

4
00:00:10,176 --> 00:00:12,235
{\a6}ذلك يجعلهم مشككين، أليس كذلك؟

5
00:00:12,412 --> 00:00:15,142
{\a6}لعلمك، أنا طبيب حقاً"

6
00:00:15,882 --> 00:00:18,510
{\a6}"لو لا تعتقد ذلك، فانظر بنفسك

7
00:00:19,819 --> 00:00:21,878
{\a6}أجهل لماذا يحتاجون
...إلى التباهي علينا

8
00:00:22,055 --> 00:00:23,682
{\a6}ببعض الفروقات النفسية...

9
00:00:23,857 --> 00:00:26,417
{\a6}،ادخل هذه الغرفة واخلع بنطالك"
انتظر ربع ساعة

10
00:00:26,593 --> 00:00:29,255
{\a6}"ثم سأعطيك رأيي

11
00:00:29,963 --> 00:00:31,794
{\a6}،بعد ذلك، أي أحد يلبس بنطاله

12
00:00:31,965 --> 00:00:34,229
{\a6}فيبدو أنه يعي ما يقول

13
00:00:34,401 --> 00:00:38,360
{\a6}،في حال أي إختلاف في الآراء
فذو البنطال دائماً يتفوق على العاري

14
00:00:44,477 --> 00:00:46,502
هل أخبرك بكلمة واحدة؟

15
00:00:46,679 --> 00:00:48,169
سرطان البحر

16
00:00:48,348 --> 00:00:50,179
سرطان البحر هنا مدهش

17
00:00:52,786 --> 00:00:54,651
مكلّف بعض الشيء

18
00:00:55,121 --> 00:00:58,056
خمسة وعشرون دولار -
حسناً، تعرفين -

19
00:00:58,224 --> 00:01:00,419
لا أفكر في السعر

20
00:01:00,593 --> 00:01:03,824
أنت المرأة الوحيدة
التي لا أفكر في السعر معها

21
00:01:03,997 --> 00:01:05,658
،اطلبي سرطان البحر
استجديك لكي تطلبيه

22
00:01:05,832 --> 00:01:08,357
اختاري سرطان البحر -
(جورج) -

23
00:01:08,535 --> 00:01:10,162
(جورج)

24
00:01:10,336 --> 00:01:12,463
أعتقد أن علينا التكلم

25
00:01:12,639 --> 00:01:14,539
أعتقد أن لدينا مشكلة

26
00:01:15,341 --> 00:01:16,740
حقاً؟

27
00:01:17,811 --> 00:01:19,745
لا يمكننا الإستمرار في المواعدة

28
00:01:20,780 --> 00:01:22,407
لماذا؟

29
00:01:22,949 --> 00:01:26,077
لأن علاقتنا إنتهت

30
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
(بسبب والديّ يا (جورج

31
00:01:30,290 --> 00:01:32,850
الإختلاف في ديننا

32
00:01:34,461 --> 00:01:36,053
،(جورج)

33
00:01:36,229 --> 00:01:38,993
هل ستسامحني أبداً؟

34
00:01:39,766 --> 00:01:41,961
هل قررتما بعد؟

35
00:01:42,502 --> 00:01:45,630
أجل، سأتناول سرطان البحر

36
00:01:50,210 --> 00:01:54,704
بدأت أفكر بأن سرطان البحر
لربما ليس هو الخيار الأمثل

37
00:01:56,950 --> 00:02:00,215
طلب الخروج معك؟ -
بدأنا نتكلم، أخبرته بأني أهرول -

38
00:02:00,386 --> 00:02:03,514
فوضع يده على قلبي -
على قلبك؟ -

39
00:02:03,790 --> 00:02:07,123
جيري)، الرجل طبيب) -
طبيب، إنه أخصائي علاج أقدام -

40
00:02:07,293 --> 00:02:08,783
إذاًَ؟ نفس الشيء

41
00:02:08,962 --> 00:02:12,261
،أي أحد يمكنه الإلتحاق بكلية طب الأقدام
جورج) إلتحق بها)

42
00:02:12,532 --> 00:02:14,295
حقاً؟ -
طبعاً -

43
00:02:14,834 --> 00:02:16,961
أهلاً -
أهلاً -

44
00:02:17,337 --> 00:02:20,067
هل ستمرّ لاحقاً؟ -
أجل، سأمرّ -

45
00:02:20,240 --> 00:02:23,073
حسناً، أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

46
00:02:24,644 --> 00:02:26,908
لا يسعنا جميعاً أن نواعد
أخصائيين علاج أقدام

47
00:02:32,485 --> 00:02:35,318
إنتهى الأمر -
ماذا؟ -

48
00:02:35,488 --> 00:02:37,922
كيف دخلت؟ -
(كرايمر) -

49
00:02:38,091 --> 00:02:40,559
ما هذا؟ -
سرطان البحر -

50
00:02:42,695 --> 00:02:44,993
يشبه البجعة

51
00:02:45,565 --> 00:02:48,557
قالت إننا لا نستطيع المواعدة -
لماذا؟ -

52
00:02:48,735 --> 00:02:51,169
لأنني لست أرثذوكسي لاتفي

53
00:02:52,138 --> 00:02:55,938
أبواها لا يسمحان لها بمواعدة
!أي أحد ليس أرثذوكسي لاتفي

54
00:02:56,276 --> 00:02:58,710
أرثذوكسي لاتفي؟

55
00:02:58,878 --> 00:03:00,641
إنه سرطان البحر فعلاً

56
00:03:00,813 --> 00:03:03,611
هل ستقيّد نفسها إلى أرثذوكسي لاتفي؟

57
00:03:03,783 --> 00:03:06,217
هذا أمر مؤسف -
أعرف -

58
00:03:06,419 --> 00:03:09,217
كانت المرأة الوحيدة التي
لم أكذب عليها قط

59
00:03:09,389 --> 00:03:11,550
ذلك ليس صحيح مائة بالمائة

60
00:03:11,724 --> 00:03:13,282
لا يهم

61
00:03:14,427 --> 00:03:17,021
هذا طيب -
لذيذ -

62
00:03:18,665 --> 00:03:21,793
،عرفت أني عاطل
عرفت أني أعيش في منزل أبويّ

63
00:03:21,968 --> 00:03:24,095
ولم تنزعج من ذلك

64
00:03:24,270 --> 00:03:26,534
كان من الممكن أن أتزوج تلك المرأة

65
00:03:26,739 --> 00:03:28,570
لمَ لا تسأل أبويها وحسب؟

66
00:03:28,775 --> 00:03:31,903
،لا أستطيع، إلتقيت بهما
إنهما مؤمنان

67
00:03:32,078 --> 00:03:35,479
وأنا في سيارة الأجرة
،في طريقي إلى هنا

68
00:03:35,648 --> 00:03:38,310
فكرت حقاً في التحوّل

69
00:03:39,118 --> 00:03:42,918
إلى الأرثذوكسية اللاتفية؟ -
ولمَ لا؟ ولماذا أبالي؟ -

70
00:03:45,091 --> 00:03:47,787
ذلك ليس مثل تغيير معجون الأسنان

71
00:03:48,027 --> 00:03:50,291
أعتقد أن تلك ستكون شاعرية

72
00:03:51,631 --> 00:03:54,623
حقاً؟ -
...(أجل، مثل (إدوارد الثامن -

73
00:03:54,834 --> 00:03:58,531
عندما تنازل عن العرش...
(وتزوج بالسيدة (سمبسن

74
00:03:59,606 --> 00:04:01,233
(مثل الملك (إدوارد

75
00:04:02,108 --> 00:04:04,872
(مثل الملك (إدوارد) يا (جيري -
،حسناً -

76
00:04:05,044 --> 00:04:09,105
(الملك (إدوارد) لم يعش في (كوينز
(مع (فرانك) و(إستيل كوستانزا

77
00:04:09,849 --> 00:04:12,181
أتدريان أمراً؟
قد أفعل ذلك

78
00:04:12,352 --> 00:04:15,014
ما الفارق؟ -
جورج)، لقد كنت أمزح) -

79
00:04:15,188 --> 00:04:17,554
لن أخبرها حتى، قد أفاجئها

80
00:04:17,724 --> 00:04:20,921
جورج)، لم أكن جادة) -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

81
00:04:21,094 --> 00:04:24,461
،تقدّم مساهمة بسيطة
وتقيم بعض المراسم

82
00:04:25,098 --> 00:04:27,259
سأفكر في ذلك

83
00:04:27,433 --> 00:04:30,596
سأفكر في ذلك حقاً

84
00:04:32,171 --> 00:04:35,106
أعتقد أن هذه غلطتي -
أجل -

85
00:04:42,015 --> 00:04:45,416
هذا جميل، هل كنت دوماً تجيد التقبيل؟

86
00:04:46,786 --> 00:04:48,879
لا أدري، ليس دوماً

87
00:04:49,055 --> 00:04:50,386
لا؟

88
00:04:50,556 --> 00:04:53,389
كلا، لقد تمرّنت على ذلك

89
00:04:53,626 --> 00:04:57,357
في صباي، كان الأطفال يمرحون
وكنت أظل في غرفتي أتمرّن على التقبيل

90
00:04:58,364 --> 00:05:00,093
الأمر يستحق

91
00:05:01,100 --> 00:05:04,228
سأعود مباشرةً

92
00:05:08,341 --> 00:05:10,673
إلى أين ذاهب؟ -
لأغسل يديّ -

93
00:05:10,843 --> 00:05:13,607
إنهما متسختان من البرتقال -
هل ألاقيك هنا؟ -

94
00:05:13,780 --> 00:05:15,975
هنا -
حسناً -

95
00:05:37,070 --> 00:05:39,038
مطهّر من الفطريات؟

96
00:05:39,639 --> 00:05:41,300
فطريات؟

97
00:05:44,577 --> 00:05:46,306
مطهّر من الفطريات؟

98
00:05:48,381 --> 00:05:50,474
ماذا يمكن أن يكون لديها؟ -
لا أدري -

99
00:05:50,650 --> 00:05:52,948
فطريات -
بالضبط -

100
00:05:54,387 --> 00:05:57,151
ماذا قلت؟ -
...قلت إني في بداية -

101
00:05:57,323 --> 00:05:59,348
إنفلونزا وأن عليّ الذهاب...

102
00:05:59,525 --> 00:06:01,993
ولماذا فتحت خزانة أدويتها؟

103
00:06:02,161 --> 00:06:07,030
،لم أفتحها وإنما كانت مفتوحة
دفعتها قليلاً وحسب

104
00:06:07,433 --> 00:06:09,993
كنت تتطفل -
لم أكن أتطفل -

105
00:06:10,236 --> 00:06:13,069
،لم أفتح القفل
ما من إقتحام ودخول

106
00:06:13,239 --> 00:06:15,298
لما فعلت ذلك -
كنت لأفعل ذلك -

107
00:06:16,809 --> 00:06:18,640
دائماً ما أفتح خزانات الأدوية

108
00:06:18,978 --> 00:06:21,879
أئتمن الناس على عدم القيام بذلك

109
00:06:22,048 --> 00:06:23,743
غلطة فادحة

110
00:06:26,119 --> 00:06:28,587
لمَ لا تسألي الطبيب عن ذلك؟

111
00:06:28,755 --> 00:06:31,815
الآن أصبح طبيباً؟
سابقاً كان أخصائي علاج أقدام

112
00:06:32,058 --> 00:06:35,516
،ولكن تلك هي وظيفة أخصائي الأقدام
يتعاملون مع الفطريات

113
00:06:35,695 --> 00:06:39,256
،إنهم يتوغلون وسط الفطريات
ذلك الرجل يعرف الفطريات

114
00:06:39,632 --> 00:06:42,499
لن أسأله عن الفطريات

115
00:06:42,869 --> 00:06:44,393
الفطر

116
00:06:46,139 --> 00:06:49,233
ماذا؟ -
الفطر -

117
00:06:54,447 --> 00:06:59,009
لماذا تريد قبول العقيدة الأرثذوكسية اللاتفية؟

118
00:07:01,421 --> 00:07:05,687
،في هذه السن من الحيرة والتشوش

119
00:07:07,093 --> 00:07:11,393
يبدأ المرء في طرح عدة أسئلة على نفسه

120
00:07:12,198 --> 00:07:16,498
...كيف للمرء حتى أن يصيغ شيئاً ما

121
00:07:16,803 --> 00:07:18,668
مبهم؟

122
00:07:19,205 --> 00:07:21,935
واسع؟ -
كلا، ليس واسعاً -

123
00:07:22,675 --> 00:07:26,372
أياً كان، عموماً أنت تحب الدين

124
00:07:26,679 --> 00:07:29,239
أجل -
...هل من سمة معينة من العقيدة -

125
00:07:29,415 --> 00:07:31,713
تجدها جذابة؟...

126
00:07:34,020 --> 00:07:36,045
أعتقد القبعات

127
00:07:39,559 --> 00:07:43,825
تحمل القبعة مظهراً دينياً جدياً
مطلوب في العقيدة

128
00:07:44,363 --> 00:07:45,489
تقي للغاية

129
00:07:46,065 --> 00:07:49,660
هل أنت ملمّ باللآهوت الأرثذوكسي؟

130
00:07:50,703 --> 00:07:55,800
...ربما ليس بقدر علمكما به ولكن

131
00:07:56,709 --> 00:07:58,973
ولكني أعرف الحبكة الأساسية

132
00:08:00,012 --> 00:08:02,742
الحبكة؟ -
،تعرف، الفيضان -

133
00:08:02,915 --> 00:08:06,351
والمصابون بداء الجذام
والوصايا وما إلى ذلك

134
00:08:06,519 --> 00:08:09,784
واضحاً إخلاصك في رغبتك

135
00:08:10,156 --> 00:08:13,990
بلى يا أبتي، إني شديد الإخلاص

136
00:08:14,160 --> 00:08:15,684
...إذاً

137
00:08:15,862 --> 00:08:17,523
هل أنا مقبول؟...

138
00:08:19,131 --> 00:08:22,692
...الخطوة الأولى هي مؤالفة نفسك

139
00:08:22,869 --> 00:08:25,702
مع هذه النصوص...

140
00:08:27,974 --> 00:08:32,172
،كما ترى يا أبتي
أنا متلهف لكي أصبح عضواً

141
00:08:32,845 --> 00:08:36,042
ألا تعرضون أي نوع من التحوّل السريع؟

142
00:08:36,215 --> 00:08:37,944
تبديل سريع؟

143
00:08:38,417 --> 00:08:39,509
نعم؟

144
00:08:40,453 --> 00:08:43,980
،آسفة يا أبتي
ثمة رجلاً منتظراً في المصلى

145
00:08:44,156 --> 00:08:46,351
يمكنك التعامل مع ذلك يا أختاه

146
00:08:46,592 --> 00:08:51,495
،(هذا (جورج كوستانزا
هو مهتم بالإنضمام إلى الكنيسة

147
00:08:51,898 --> 00:08:54,230
حقاً؟ ذلك مدهش

148
00:08:54,400 --> 00:08:56,595
حظ موفق لك -
شكراً لك -

149
00:08:59,005 --> 00:09:00,939
راهبة لطيفة

150
00:09:01,240 --> 00:09:04,107
كلا، الأخت (روبيرتا) ليست راهبة

151
00:09:04,310 --> 00:09:06,904
نعتبرها مبتدئة

152
00:09:07,079 --> 00:09:10,207
لن تأخذ نذورها النهائية
حتى الخميس القادم

153
00:09:11,617 --> 00:09:13,209
هل أستطيع مساعدتك؟

154
00:09:13,386 --> 00:09:16,878
(أجل، جئت لأقلّ صديقي (جورج كوستانزا

155
00:09:17,423 --> 00:09:20,483
إنه مع الأب بالداخل -
أجل -

156
00:09:21,127 --> 00:09:24,756
(أنا الأخت (روبيرتا -
كرايمر)، تشرفنا) -

157
00:09:25,231 --> 00:09:26,892
الشرف لي

158
00:09:28,467 --> 00:09:32,335
،لا أصدق مدى سهولة الأمر
أنا أرثذوكسي عملياً

159
00:09:32,505 --> 00:09:35,668
،جل ما عليّ هو قراءة بضعة كتب
،حفظ بعض الصلوات

160
00:09:35,841 --> 00:09:37,433
ويمكنني الإلتحاق بالنادي

161
00:09:37,610 --> 00:09:40,340
ذلك كل ما بالأمر؟ -
ذلك كل ما بالأمر -

162
00:09:40,513 --> 00:09:44,347
،بحلول يوم عيد الميلاد
(سأكون الأخ (كوستانزا

163
00:09:44,617 --> 00:09:49,077
وبمَ يخطط الأخ (كوستانزا) أن يخبر
الأم (كوستانزا)؟

164
00:09:51,657 --> 00:09:55,286
الأخ (كوستانزا) سيلزم قسم الصمت

165
00:09:57,730 --> 00:09:59,163
أهلاً -
أهلاً -

166
00:09:59,465 --> 00:10:01,228
سلك

167
00:10:04,136 --> 00:10:06,696
الأخت (روبيرتا) أعطتنيه -
لماذا أعطتك هذا؟ -

168
00:10:06,939 --> 00:10:08,338
أعتقد أنها تستلطفني

169
00:10:10,242 --> 00:10:13,439
ماذا تعني بأنها تستلطفك؟ -
تستلطفني -

170
00:10:13,846 --> 00:10:16,644
،كرايمر)، إنهم يحبون الجميع)
هم أناس ودودين

171
00:10:17,116 --> 00:10:19,550
أعتقد أني لمحت ذبذبات

172
00:10:21,120 --> 00:10:24,351
لمحت ذبذبات من راهبة -
أجل -

173
00:10:24,724 --> 00:10:27,192
،جيري)، صدقني)
،أتمتع بتلك القوى

174
00:10:27,360 --> 00:10:29,658
ولا أستطيع السيطرة عليها

175
00:10:30,129 --> 00:10:31,391
حسناً

176
00:10:31,897 --> 00:10:33,660
هذا هاتفي

177
00:10:36,335 --> 00:10:37,597
أهلاً -
أهلاً -

178
00:10:37,770 --> 00:10:40,261
أردت المرور والإطمئنان على حالك

179
00:10:40,439 --> 00:10:42,304
أفضل قليلاً

180
00:10:44,644 --> 00:10:46,805
،حسناً، إن إحتجت إلى أي شيء
فاخبرني

181
00:10:46,979 --> 00:10:48,310
حسناً -
حسناً -

182
00:10:48,481 --> 00:10:50,005
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

183
00:10:52,451 --> 00:10:53,816
الحكاية

184
00:10:54,654 --> 00:10:56,986
هي تستأجر شقة (كارول) لمدة شهر

185
00:10:57,223 --> 00:10:59,885
أجل، وهي معجبة بك -
أجل، ولكن هناك مشكلة -

186
00:11:00,059 --> 00:11:03,028
وجدت إنبوب مطهر من الفطريات
في خزانة أدويتها

187
00:11:03,896 --> 00:11:06,524
إذاً؟ -
إذاً أجهل سبب إستعمالها له -

188
00:11:06,732 --> 00:11:09,895
كيف تعرف حتى أنه لها؟
(ربما هو لـ(كارول

189
00:11:10,069 --> 00:11:12,264
هل رأيت الإسم على الإنبوب؟ -
لم أنظر -

190
00:11:12,438 --> 00:11:15,236
انظر، قد لا يكون لها

191
00:11:15,408 --> 00:11:17,569
الناس يتركون دوماً الأشياء القديمة
في خزانات الأدوية

192
00:11:17,743 --> 00:11:19,540
عندي قنينة دواء سعال قديمة

193
00:11:19,845 --> 00:11:21,506
(ما زال عندي (بريلكريم

194
00:11:33,392 --> 00:11:34,984
أهلاً -
أهلاً -

195
00:11:35,161 --> 00:11:37,755
هل أستطيع إستعمال حمّامك؟ -
حمّامي؟ -

196
00:11:40,466 --> 00:11:42,457
أواثق من أنك لا تمانع؟ -
طبعاً لا أمانع -

197
00:11:42,635 --> 00:11:45,035
الناس يطرحون عليّ أسئلة طبية
طيلة الوقت

198
00:11:45,204 --> 00:11:48,002
حسناً، بالواقع السؤال ليس لي حتى

199
00:11:48,174 --> 00:11:50,472
وإنما لصديق -
إلين)، أنا معتاد على ذلك) -

200
00:11:51,010 --> 00:11:53,501
فأنا طبيب -
،حسناً -

201
00:11:53,679 --> 00:11:55,453
بل أخصائي علاج أقدام

202
00:11:59,685 --> 00:12:03,086
كلا، أعني أنك لم تلتحق بكلية الطب

203
00:12:03,255 --> 00:12:04,745
وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام

204
00:12:04,924 --> 00:12:08,758
وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة

205
00:12:08,928 --> 00:12:12,557
إلتحقت بكلية علاج الأقدام
لأنني أحب الأقدام

206
00:12:12,732 --> 00:12:15,530
إخترت العمل على الأقدام

207
00:12:16,135 --> 00:12:21,038
--أحب الأقدام أيضاً، ولكني أقول -
تقولين ماذا؟ -

208
00:12:23,709 --> 00:12:27,008
كيف حالك بالداخل؟ -
بخير، إنتهيت -

209
00:12:27,179 --> 00:12:30,273
أبحث عن الصابون وحسب -
لا صابون؟ -

210
00:12:30,449 --> 00:12:32,576
كلا، لا أراه

211
00:12:35,554 --> 00:12:36,543
خذ

212
00:12:38,491 --> 00:12:41,085
جورج)؟)
ماذا تفعل عندك؟

213
00:12:41,293 --> 00:12:43,386
ماذا؟ لا شيء

214
00:12:43,562 --> 00:12:46,554
أنت هناك منذ ساعة -
هل تشعر بتوعّك؟ -

215
00:12:46,732 --> 00:12:47,466
أنا بخير

216
00:12:47,631 --> 00:12:50,301
أريد أن أعرف ماذا تفعل عندك

217
00:12:50,389 --> 00:12:51,202
!لا شيء

218
00:12:51,203 --> 00:12:53,137
جورج)، افتح الباب) -
كلا -

219
00:12:53,305 --> 00:12:55,102
(جورجي) -
!كلا -

220
00:12:58,611 --> 00:13:00,135
أهلاً -
طاب مساؤك -

221
00:13:00,312 --> 00:13:01,779
آمل أنني لا أزعجك

222
00:13:01,947 --> 00:13:04,916
ولكني وجدت لعبة أخرى
قد تعجبك

223
00:13:12,625 --> 00:13:16,186
حسناً، (لاتفيوس) كان إبن أي حواري؟

224
00:13:16,428 --> 00:13:18,919
وسأحتاج ذلك في شكل سؤال

225
00:13:20,332 --> 00:13:24,428
لا أعرف، لا أصدّق بأنهم سيخضعونني
لذلك الإختبار

226
00:13:26,906 --> 00:13:29,773
هل تكلمت مع الطبيب؟ -
كلا -

227
00:13:29,975 --> 00:13:32,944
حسناً، عندما تقابلينه لاحقاً
أريه هذا

228
00:13:33,245 --> 00:13:37,443
أخذت دواءها -
...ليس عن عمد، كنت -

229
00:13:37,616 --> 00:13:39,481
كنت آمل أن أجد إسماً على الإنبوب

230
00:13:39,652 --> 00:13:42,951
متى ستقابلينه مجدداً؟ -
...لا أدري، خضنا ذلك الحديث -

231
00:13:43,122 --> 00:13:45,852
عن أن أخصائيين علاج الأقدام...
ليسوا أطباء حقيقيين

232
00:13:46,025 --> 00:13:47,287
كيف تقولين ذلك؟

233
00:13:49,094 --> 00:13:51,927
،تلك غلطتك
جعلتني أفكر في ذلك

234
00:13:52,097 --> 00:13:53,894
كنت أتكلم بشكل إرتجالي

235
00:13:54,066 --> 00:13:57,399
،لا شيء عندي ضد القدم
أنا من أنصار القدم

236
00:13:57,570 --> 00:13:59,128
وأنا كذلك

237
00:13:59,305 --> 00:14:03,105
هل عليّ الإتصال به والإعتذار له؟ -
!أجل، إنه طبيب -

238
00:14:04,944 --> 00:14:06,605
مهلاً

239
00:14:08,380 --> 00:14:11,349
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لك أني أفعل؟ -

240
00:14:12,117 --> 00:14:13,641
،(ماثيو)، (لوك)

241
00:14:14,386 --> 00:14:15,785
(بول)

242
00:14:16,088 --> 00:14:19,023
هل تغشّ في إختبار تحوّلك؟

243
00:14:21,460 --> 00:14:22,688
أخبرتك -
ماذا؟ -

244
00:14:22,862 --> 00:14:24,454
أخبرتك أنها تستلطفني -
من؟ -

245
00:14:24,630 --> 00:14:26,120
(الأخت (روبيرتا -
كيف تعرف؟ -

246
00:14:26,298 --> 00:14:28,391
،هي أخبرتني
...قالت إنه لا رجل من قبل

247
00:14:28,567 --> 00:14:30,660
أوقد بداخلها كل تلك المشاعر...

248
00:14:30,836 --> 00:14:33,896
،إنها تشكك في إيمانها
تفكر في ترك الكنيسة

249
00:14:35,808 --> 00:14:37,969
!كل هذه القوى

250
00:14:38,677 --> 00:14:40,804
،انظر ماذا أفعل
(أنا خطر يا (جيري

251
00:14:40,980 --> 00:14:43,505
!أنا خطر للغاية

252
00:14:52,024 --> 00:14:55,050
...يجب أن أقرّ بأني إندهشت

253
00:14:55,227 --> 00:14:57,661
من نتائج إختبار تحوّلك...

254
00:14:58,464 --> 00:15:03,128
لا أذكر رؤية هكذا أداءاً بديعاً

255
00:15:04,036 --> 00:15:08,097
لا بد أنك ممتلئ بروح السيد

256
00:15:08,440 --> 00:15:10,499
إني ممتلئ بها يا أبتي

257
00:15:13,112 --> 00:15:14,773
نعم؟ نعم؟

258
00:15:16,415 --> 00:15:18,212
أجل، فهمت

259
00:15:18,384 --> 00:15:21,547
آسف، طرأ أمر ما

260
00:15:22,021 --> 00:15:24,046
بالتأكيد، أنا متفهم

261
00:15:26,158 --> 00:15:28,183
أهلاً -
أجل -

262
00:15:30,729 --> 00:15:33,163
هل أردت رؤيتي يا أبتي؟ -
أجل -

263
00:15:33,332 --> 00:15:35,766
اجلس فضلاً

264
00:15:37,202 --> 00:15:39,261
جاءت الأخت (روبيرتا) لرؤيتي بالأمس

265
00:15:39,438 --> 00:15:42,430
،أعرف الموضوع يا أبتي
ولم أفعل أي شيء

266
00:15:42,608 --> 00:15:45,338
تكلمت معها ببراءة لبضعة دقائق

267
00:15:45,544 --> 00:15:47,375
...كل ما هنالك

268
00:15:47,546 --> 00:15:49,309
أني أتمتع بتلك القوى

269
00:15:50,683 --> 00:15:52,241
أجل

270
00:15:55,087 --> 00:16:00,525
"تلك كلمة لاتفية معناها "سحر الحيوان

271
00:16:01,593 --> 00:16:03,220
لست أفهم

272
00:16:03,395 --> 00:16:05,727
النساء ينجذبن نحوك

273
00:16:05,898 --> 00:16:09,163
قد يضحين بأي شيء
مقابل أن تستحوذ عليهن

274
00:16:09,335 --> 00:16:11,735
!ساعدني يا أبتي، ساعدني

275
00:16:11,904 --> 00:16:13,428
أجل، سأساعدك

276
00:16:13,605 --> 00:16:15,800
الآن، اسمع جيداً

277
00:16:16,008 --> 00:16:19,876
،أريد منك أن تشتري 10 فصوص ثوم

278
00:16:20,045 --> 00:16:22,639
،ثلاثة أرباع غالون من الخل

279
00:16:22,815 --> 00:16:24,282
...و6 أونسات

280
00:16:25,651 --> 00:16:29,382
ما هذه الرائحة الكريهة؟
وجدتها

281
00:16:34,560 --> 00:16:36,551
أهلاً -
أهلاً، ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

282
00:16:36,729 --> 00:16:39,289
الرائحة نتنة، ماذا تفعل؟ -
(أصابتني الـ(كافوركا -

283
00:16:39,465 --> 00:16:42,457
ما هو ذلك؟ -
سحر الحيوان -

284
00:16:42,634 --> 00:16:45,194
أنا خطر -
ما هذا الشيء حول عنقك؟ -

285
00:16:45,371 --> 00:16:48,704
،الكهنة يساعدونني
لقد إستحممت في الخل للتو

286
00:16:49,174 --> 00:16:51,335
أنت تفسد رائحة البناية بأكملها

287
00:16:51,510 --> 00:16:54,445
،(ابتعد يا (جيري
ابتعد وحسب

288
00:16:55,581 --> 00:16:57,549
!(كرايمر)! (كرايمر)

289
00:17:02,221 --> 00:17:03,586
جورج كوستانزا)؟)

290
00:17:03,756 --> 00:17:05,018
إبن (إستيل)؟

291
00:17:05,457 --> 00:17:07,516
أرثذوكسي لاتفي؟

292
00:17:07,693 --> 00:17:09,991
لماذا تفعل ذلك؟ -
من أجل إمرأة -

293
00:17:10,162 --> 00:17:12,187
إمرأة؟ هل فقدت صوابك؟

294
00:17:12,364 --> 00:17:15,663
لمَ لا تفعل أي شيء كشخص طبيعي؟

295
00:17:15,834 --> 00:17:20,066
مهلاً، أهذه تلك الجماعة
التي تمزّق السناجيب؟

296
00:17:21,907 --> 00:17:23,397
كلا، إنه دين عادي

297
00:17:23,575 --> 00:17:26,544
،سأتصل بمحاميّ
ربما لم يفت الأوان على الخروج من ذلك

298
00:17:26,712 --> 00:17:28,805
!لا أريد الخروج من ذلك -
...(ولكن يا (جورج -

299
00:17:28,981 --> 00:17:32,610
،أنت لا تعي ما تقول
أنت تحت سيطرتهم

300
00:17:32,785 --> 00:17:35,447
هل غسلوا دماغك؟ -
كلا، كلا -

301
00:17:35,621 --> 00:17:38,522
!لن تؤدي أي طقوس في هذا المنزل

302
00:17:38,690 --> 00:17:41,056
عد إلى الطبيبة النفسيّة، أستجديك

303
00:17:41,226 --> 00:17:43,854
وابتعد عن تلك السناجيب

304
00:17:47,266 --> 00:17:49,666
أهلاً -
كيف حالك (جيري)؟ -

305
00:17:49,868 --> 00:17:51,961
بخير، ما الخطب؟ -
إني متعبة -

306
00:17:52,137 --> 00:17:55,265
بالكاد نمت البارحة بسبب الحكّة

307
00:17:55,507 --> 00:17:57,566
بانكرز) كان كالمجانين)

308
00:17:58,577 --> 00:18:00,408
بانكرز)؟) -
قطي -

309
00:18:00,579 --> 00:18:03,173
أصابه مرض جلدي غريب

310
00:18:03,348 --> 00:18:05,816
،نوعاً من الفطريات
ولم أجد دواءه

311
00:18:05,984 --> 00:18:09,010
!هو قطك إذاً -
ماذا؟ -

312
00:18:10,923 --> 00:18:12,220
لا شيء

313
00:18:16,695 --> 00:18:19,721
هل أنت مستعد يا بنيّ؟ -
"أجل "أتي -

314
00:18:19,898 --> 00:18:22,059
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

315
00:18:22,334 --> 00:18:23,995
"حسبتك قلت "أتي

316
00:18:24,803 --> 00:18:27,135
..."قلت "أتي

317
00:18:27,306 --> 00:18:30,139
"عنيت "أبتي
ولكني متوتر بعض الشيء

318
00:18:30,642 --> 00:18:32,803
بالتأكيد

319
00:18:42,721 --> 00:18:44,382
كيف حالك؟

320
00:18:44,556 --> 00:18:46,547
ابتعد عني أيها الغريب

321
00:18:46,725 --> 00:18:49,023
!أجل، لقد أفلح

322
00:18:49,194 --> 00:18:52,186
،(الأخت (روبيرتا
ما زال لديّ الوقت للحاق بها

323
00:19:09,381 --> 00:19:10,643
عليّ الوصول إلى هناك

324
00:19:25,430 --> 00:19:28,422
(تهانينا يا (جورج

325
00:19:28,867 --> 00:19:30,801
مرحباً بك في العقيدة

326
00:19:30,969 --> 00:19:35,099
أخت (روبيرتا)، هلا تفضّلت
بتقديم البركة النهائية؟

327
00:19:39,578 --> 00:19:41,341
لا أستطيع

328
00:19:41,513 --> 00:19:44,539
،آسفة، إنه دين جميل

329
00:19:44,716 --> 00:19:46,240
ولكني لا أستحقه

330
00:19:47,352 --> 00:19:48,842
لقد وجدت شيئاً آخر

331
00:19:53,358 --> 00:19:54,825
هو

332
00:20:02,201 --> 00:20:06,968
،لأني أحب القدم
أنا من أنصار القدم

333
00:20:07,139 --> 00:20:09,164
،تلك غلطتي
إتخذت موقفاً دفاعياً

334
00:20:09,341 --> 00:20:12,435
!وإصبع الخنصر ذاك، بحقك

335
00:20:12,611 --> 00:20:15,409
ما أجمل إصبع الخنصر

336
00:20:15,581 --> 00:20:16,946
إنه إصبعي المفضل

337
00:20:17,115 --> 00:20:19,481
دعنا نواجه الأمر، إن أصابك ورم
بالقدم، فمن ستقصد؟

338
00:20:19,651 --> 00:20:23,883
لن تقصد طبيب الأذن -
لن تقصده -

339
00:20:30,596 --> 00:20:33,463
اعذرني، سأعود مباشرةً

340
00:20:34,399 --> 00:20:37,493
أين الحمّام؟ -
إلى اليسار -

341
00:20:38,337 --> 00:20:40,202
سألاقيك هنا؟

342
00:20:41,073 --> 00:20:44,839
،إلين)، إنه قطها)
قطها هو المصاب بالفطريات

343
00:20:45,010 --> 00:20:46,375
لذا تلزمني إستعادة الإنبوب

344
00:20:50,782 --> 00:20:52,306
مطهر من الفطريات؟

345
00:20:52,584 --> 00:20:54,313
فطريات؟

346
00:20:57,122 --> 00:21:00,421
،ثمة خطب
لا أشعر بنفس السحر

347
00:21:01,360 --> 00:21:02,793
لا تشعرين؟

348
00:21:02,961 --> 00:21:04,258
--ماذا

349
00:21:04,463 --> 00:21:07,364
يجب أن أعود إلى الكنيسة

350
00:21:08,066 --> 00:21:10,591
بالمناسبة، يلزمك الإغتسال
فرائحتك نتنة

351
00:21:10,769 --> 00:21:13,101
أجل، أجل

352
00:21:13,272 --> 00:21:15,035
،ما إن تضع دواءاً في خزانة الأدوية

353
00:21:15,207 --> 00:21:18,176
،فأنت لن تستعمله ثانيةً
الدواء الذي تستعمله تضعه على المغسلة

354
00:21:18,343 --> 00:21:22,040
،هي ليست حقاً خزانة أدوية
وإنما هي أشبه بمتحف للمراهم

355
00:21:22,214 --> 00:21:25,081
،هذا مرهم من 1983"

356
00:21:25,284 --> 00:21:28,742
".مرطّب ما من السبعينات
ولكنك تريد الخصوصية في ذلك

357
00:21:28,920 --> 00:21:31,889
فخزانة الأدوية هي مكان يكشف
،نقاط ضعفنا

358
00:21:32,057 --> 00:21:35,049
ويمكنه الإخلال بالتوازن
بين شخصين يتواعدان

359
00:21:35,227 --> 00:21:37,467
:أحد ما ينظر هناك قائلاً
...أرى أن السيد المثالي"

360
00:21:37,547 --> 00:21:40,460
،يحتاج إلى التطهير من الفطريات...

361
00:21:42,100 --> 00:21:46,730
أعتقد أني سأكون الآمر الناهي
"في هذه العلاقة من الآن فصاعداً

362
00:21:56,148 --> 00:22:00,312
{\a6}فعلت ذلك من أجلي؟ -
لم أفعله من أجل أمي -

363
00:22:00,852 --> 00:22:03,320
{\a6}أشعر بالإطراء حقاً -
أجل -

364
00:22:04,056 --> 00:22:07,822
{\a6}ولكني لا أشعر بأني مستعدة
للإلتزام بعد

365
00:22:08,026 --> 00:22:09,926
{\a6}(ربما بعد عودتي من (لاتفيا

366
00:22:13,932 --> 00:22:15,524
{\a6}لاتفيا)؟)

367
00:22:15,701 --> 00:22:18,864
{\a6}أجل، سأقيم مع بعض الأقرباء هناك
لمدة سنة

368
00:22:19,037 --> 00:22:20,834
{\a6}أليس هذا رائعاً؟

369
00:22:22,441 --> 00:22:24,636
{\a6}استمتعي، استمتعي

370
00:22:25,410 --> 00:22:28,777
{\a6}جورج)، أنت لطيف للغاية)

371
00:22:28,980 --> 00:22:30,311
{\a6}لا تتغير أبداً

372
00:22:34,353 --> 00:22:37,117
{\a6}أريد تغليف هذا الطعام
من أجل كلبي

373
00:22:37,843 --> 00:22:47,367
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

