1
00:00:02,102 --> 00:00:05,293
{\a6}ما وجب أن يحطّ رجل
على سطح القمر

2
00:00:05,438 --> 00:00:06,632
{\a6}تلك غلطة

3
00:00:06,806 --> 00:00:09,331
{\a6}الآن كل شيء يُقارن
بذلك الإنجاز

4
00:00:09,509 --> 00:00:12,569
{\a6}يقول الجميع "لا أصدّق أن رجلاً
،حطّ على سطح القمر

5
00:00:12,746 --> 00:00:14,680
{\a6}"ويستطيع تذوّق قهوتي

6
00:00:14,848 --> 00:00:17,646
{\a6}كنا لنكون أسعد حالاً
إن لم يحطّ رجل على سطح القمر

7
00:00:17,817 --> 00:00:20,980
{\a6}كنا لنقول "لم يستطيعوا صنع قنينة
دواء تُفتح بسهولة؟

8
00:00:21,154 --> 00:00:26,285
{\a6}لا عجب أنه لا رجل حطّ على
"سطح القمر، هذا منطقي

9
00:00:26,860 --> 00:00:29,761
{\a6}:(وجب أن يقول (نيل آرمسترونغ
،تلك خطوة صغيرة للإنسان"

10
00:00:29,929 --> 00:00:34,161
{\a6}وقفزة هائلة لكل حقير بكّاء
"متذمّر على وجه الأرض

11
00:00:40,473 --> 00:00:43,271
هل تصدّق أني تلقّيت بطاقة
معايدة للعام الجديد اليوم؟

12
00:00:43,476 --> 00:00:44,807
هذا شهر فبراير

13
00:00:44,978 --> 00:00:47,776
ذات مرة تلقيت بطاقة معايدة
بالعام الجديد في مارس

14
00:00:47,947 --> 00:00:50,575
ذلك مقرف -
مثير للشفقة -

15
00:00:51,684 --> 00:00:53,549
هل الطقس بارد بالخارج؟ -
شديد البرودة -

16
00:00:53,720 --> 00:00:57,156
برودة مخيفة؟ -
ما هي البرودة المخيفة برأيك؟ -

17
00:00:58,024 --> 00:00:59,252
أهلاً

18
00:01:04,564 --> 00:01:06,395
هذا

19
00:01:07,100 --> 00:01:10,297
ما هذا؟

20
00:01:10,570 --> 00:01:12,470
ماذا؟ -
أنى لك بهذا؟ -

21
00:01:12,639 --> 00:01:16,075
هذا الأسبوع، إشتراه أبي بسعر
مناسب من صديقه

22
00:01:16,242 --> 00:01:18,176
(إنه (غور تكس

23
00:01:18,445 --> 00:01:19,969
هل تعرف (غور تكس)؟

24
00:01:20,413 --> 00:01:22,540
أنت تحب قول ذلك

25
00:01:22,715 --> 00:01:26,276
انظر إلى نفسك، لا يمكنك
الإستدارة بهذا الشيء

26
00:01:26,486 --> 00:01:27,817
انظروا إلى هذا

27
00:01:29,556 --> 00:01:31,751
جورج)، هل يمكنك الشعور بهذا؟)
--هل تستطيع

28
00:01:33,193 --> 00:01:35,855
!حسناً! توقّفا

29
00:01:36,162 --> 00:01:37,925
هيا بنا

30
00:01:38,098 --> 00:01:41,261
علينا التوقف في الطريق
وشراء قنينة نبيذ

31
00:01:41,434 --> 00:01:43,026
لماذا؟

32
00:01:43,203 --> 00:01:46,331
لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء
وعلينا أن نجلب شيئاً

33
00:01:46,706 --> 00:01:48,196
لماذا؟

34
00:01:48,741 --> 00:01:51,175
لأنه من الوقاحة
ألا نفعل ذلك

35
00:01:52,145 --> 00:01:54,443
أتعنين أن الذهاب بمفردي
...وأنا مدعو

36
00:01:54,614 --> 00:01:56,206
من الوقاحة؟... -
أجل -

37
00:01:56,382 --> 00:01:59,010
،أتقولين بأنهم بدلاً من سعادتهم برؤيتي

38
00:01:59,185 --> 00:02:01,779
سينزعجون من عدم جلبي لشيء

39
00:02:01,955 --> 00:02:03,183
هل تفهمني؟

40
00:02:03,356 --> 00:02:05,688
نسيج المجتمع معقد للغاية

41
00:02:06,793 --> 00:02:09,785
لست حتى أشرب النبيذ
(بل أشرب (بيبسي

42
00:02:10,463 --> 00:02:12,124
(لا يمكنك جلب (بيبسي

43
00:02:12,932 --> 00:02:14,194
لمَ لا؟

44
00:02:14,701 --> 00:02:15,998
لأننا بالغين

45
00:02:16,836 --> 00:02:19,703
أتقولين إن النبيذ أفضل من (بيبسي)؟

46
00:02:19,873 --> 00:02:22,637
لا مجال لأن يكون النبيذ
(أفضل من (بيبسي

47
00:02:22,876 --> 00:02:25,037
جورج)، لا أعتقد أننا نريد)
،أن ندخل

48
00:02:25,211 --> 00:02:28,647
ونضع دورق (بيبسي) كبير
بوسط المائدة

49
00:02:28,815 --> 00:02:31,750
لا أحب فكرة أنه كلما تلقيت
،دعوة للعشاء

50
00:02:31,918 --> 00:02:33,977
تصحبها تلك الأعمال الرتيبة

51
00:02:34,154 --> 00:02:36,816
أنت تصبح رتيباً بنفسك

52
00:02:38,892 --> 00:02:40,883
حسناً، هيا بنا، من سيقود؟

53
00:02:41,060 --> 00:02:43,927
أنت ستقود، لن أسمح بدخول
هذا الشيء في سيارتي

54
00:02:46,432 --> 00:02:48,923
أين التدفئة بهذه السيارة؟
ادفئيني

55
00:02:49,102 --> 00:02:51,696
الطقس بارد، ادفئنا -
ابتعد عني -

56
00:02:51,871 --> 00:02:55,034
ابتعد... ابتعد عني

57
00:02:55,975 --> 00:02:57,806
أنت مرتاح يا فتى الفقاعة

58
00:02:57,977 --> 00:03:01,242
أجل، تتمنى لو أن لديك
هذا المعطف

59
00:03:01,414 --> 00:03:03,780
...كنت أفكر بأننا لا نستطيع الدخول

60
00:03:03,950 --> 00:03:06,680
بمجرد قنينة نبيذ واحدة... -
ها نحن مجدداً -

61
00:03:06,853 --> 00:03:08,787
ماذا؟ -
لمَ لا نشتري لهم أريكة؟ -

62
00:03:08,955 --> 00:03:11,753
لمَ لا نستأجر لهم سيارة؟

63
00:03:11,925 --> 00:03:15,258
،علينا أن نجلب مخبوزات
هلا توقفت عند المخبز؟

64
00:03:15,428 --> 00:03:18,591
(اشتري بسكويت (رينغ دينغ
من متجر الخمور

65
00:03:18,765 --> 00:03:20,062
رينغ دينغ)؟)

66
00:03:20,333 --> 00:03:22,699
رينغ دينغ) أفضل من أي مخبوزات)

67
00:03:22,869 --> 00:03:24,268
(أحب (رينغ دينغ

68
00:03:24,437 --> 00:03:26,701
جورج)، لا يمكنك أن تزور)
...منزل أحد ما

69
00:03:26,873 --> 00:03:29,171
(وأنت تحمل (رينغ دينغ...
(و(بيبسي

70
00:03:29,342 --> 00:03:32,072
!أنت! أضواءك مشتعلة

71
00:03:33,313 --> 00:03:35,975
هذا موكب جنائزي

72
00:03:37,684 --> 00:03:40,244
،عندي معلومة لك
،(أحمل معي البسكويت والـ(بيبسي

73
00:03:40,420 --> 00:03:41,819
وأسرق الأضواء من الجميع

74
00:03:41,988 --> 00:03:44,115
،ويقول لي الناس "بيني وبينك

75
00:03:44,290 --> 00:03:46,986
أتحمّس للغاية تجاه البسكويت
"(والـ(بيبسي

76
00:03:47,160 --> 00:03:50,687
(هل نحن أوربيون مع (بوجولاي
و(شاردوناي)؟

77
00:03:51,097 --> 00:03:53,588
،(هاك مخبزاً يا (كرايمر
توقف هنا

78
00:03:53,766 --> 00:03:55,233
حسناً -
حسناً، اخرجني -

79
00:03:55,401 --> 00:03:57,232
أنت، أياً كان إسمك -
(جيري) -

80
00:03:57,403 --> 00:03:58,870
أجل، (جيري)، تعال معي

81
00:03:59,038 --> 00:04:01,438
سنشتري النبيذ
ونعود إليكما هنا بعد 10 دقائق

82
00:04:01,608 --> 00:04:02,836
حسناً -
اتفقنا -

83
00:04:07,013 --> 00:04:08,674
أحب رائحة المخبوزات

84
00:04:08,848 --> 00:04:11,009
،(انظري (إلين
البسكويت الأبيض والأسود

85
00:04:11,184 --> 00:04:12,981
أحب الأبيض والأسود

86
00:04:13,319 --> 00:04:17,085
جنسان من النكهات يعيشان
جنباً إلى جنب

87
00:04:17,257 --> 00:04:19,452
هذا شيء رائع، أليس كذلك؟

88
00:04:19,659 --> 00:04:22,685
أحياناً أتساءل عما ستكون عليه
في شيخوختك

89
00:04:24,063 --> 00:04:27,521
أتطلع إلى ذلك -
أجل، سيكون تحوّلاً حلواً -

90
00:04:27,700 --> 00:04:29,031
شكراً

91
00:04:29,435 --> 00:04:30,834
حسناً، ماذا سنأخذ؟

92
00:04:31,337 --> 00:04:33,362
،كعكة الشوكولاتة
هذا تخصصهم

93
00:04:33,840 --> 00:04:36,400
أحب الكعكة -
أجل -

94
00:04:36,576 --> 00:04:38,874
،(ولكن اسمعي (إلين
،عندما نصل إلى الباب

95
00:04:39,045 --> 00:04:40,774
امسكي بصندوق الشوكولاتة

96
00:04:41,281 --> 00:04:42,578
لماذا؟ -
لست أدري -

97
00:04:42,749 --> 00:04:46,207
الوقوف هناك ممسكاً بعلبة
،بخيط رفيع

98
00:04:47,186 --> 00:04:50,747
أتظن أن ذلك ليس رجولياً؟ -
به بعض الأنوثة -

99
00:04:52,225 --> 00:04:54,352
نسينا أن نأخذ رقماً

100
00:04:54,560 --> 00:04:57,324
،هذا ليس عدلاً
جئنا قبل هؤلاء الناس

101
00:04:58,164 --> 00:05:00,155
هل عليّ أن أسألها رقمها؟

102
00:05:00,333 --> 00:05:02,460
كلا، انسي الأمر -
كلا، هذا ظلم -

103
00:05:02,635 --> 00:05:05,832
مجرد حصولهم على رقم
لا يعني مجيئهم قبلنا

104
00:05:06,005 --> 00:05:08,269
لقد جئنا قبل هؤلاء وهؤلاء

105
00:05:08,441 --> 00:05:11,308
هيا، دعنا نسألهما، هيا بنا

106
00:05:12,445 --> 00:05:14,072
عذراً

107
00:05:14,981 --> 00:05:16,505
لن أجد مكاناً هنا

108
00:05:17,950 --> 00:05:19,212
ماذا تريد أن تفعل؟

109
00:05:19,385 --> 00:05:20,613
اركن صفّاً ثانياً -
كلا -

110
00:05:20,787 --> 00:05:22,652
لمَ لا؟ -
سأنال مخالفة -

111
00:05:22,822 --> 00:05:24,653
ماذا لو أراد أحد
الخروج من هنا؟

112
00:05:24,824 --> 00:05:27,554
من يحصل على مكان بهذا الجمال
لا يتخلّى عنه أبداً

113
00:05:27,727 --> 00:05:29,957
تلك مغالطة

114
00:05:30,129 --> 00:05:31,460
حسناً، سأخبرك بأمر

115
00:05:31,764 --> 00:05:34,096
لمَ لا تدخل المتجر
وأنا سأنتظر بالسيارة؟

116
00:05:34,267 --> 00:05:36,861
لمَ لا تدخل أنت المتجر
وأنتظر أنا بالسيارة؟

117
00:05:37,203 --> 00:05:39,000
لأن لديّ المعطف

118
00:05:39,172 --> 00:05:43,939
أستطيع البقاء في السيارة دون الإصابة بالبرد -
سأبقي تدفئة السيارة -

119
00:05:44,110 --> 00:05:47,409
هل تعمل تدفئة السيارة؟ -
كلا -

120
00:05:48,781 --> 00:05:52,182
،ثمة مكاناً أمام متجر الخمور
أرأيت؟ أرأيت؟

121
00:05:55,688 --> 00:05:58,623
ولكننا جئنا قبلك؟ -
كيف أعلم ذلك؟ -

122
00:05:58,791 --> 00:06:00,281
لقد رأيناك تدخلين

123
00:06:00,460 --> 00:06:03,293
يسهل عليك قول ذلك -
طبعاً -

124
00:06:03,463 --> 00:06:04,760
فأنا أفعل ذلك

125
00:06:04,931 --> 00:06:08,128
أختلق الحكايات للتقدّم على الناس
في المخابز

126
00:06:12,372 --> 00:06:14,567
مهلاً

127
00:06:14,741 --> 00:06:16,368
هل أنت (باربرا بنيديكت)؟

128
00:06:16,943 --> 00:06:18,570
أجل

129
00:06:19,078 --> 00:06:20,636
يا إلهي

130
00:06:20,847 --> 00:06:22,815
إني... أعرفك

131
00:06:22,982 --> 00:06:24,779
(أنا (إلين بينيس

132
00:06:24,951 --> 00:06:28,216
هل تذكرين؟ إلتقينا في إحتفال
ليندا فان غراك) بالحمل)

133
00:06:28,454 --> 00:06:30,217
أنا في طريقي إلى هناك الآن

134
00:06:30,490 --> 00:06:32,549
أجل، وأنا أيضاً

135
00:06:32,725 --> 00:06:36,456
أنت (جيري)، صحيح؟ -
(ديفيد) -

136
00:06:40,199 --> 00:06:42,064
،هذا أمر محرج بعض الشيء
أليس كذلك؟

137
00:06:42,535 --> 00:06:44,059
أجل، هذا صحيح

138
00:06:46,406 --> 00:06:49,136
لقد جئنا قبلكما

139
00:06:49,542 --> 00:06:52,909
لن تأخذي رقمي -
ما زلت لا تصدّقينا إذاً -

140
00:06:53,079 --> 00:06:55,479
47 -
هذا نحن -

141
00:06:55,648 --> 00:06:58,139
حسناً، تقدّما، ولكن اسمعا

142
00:06:58,317 --> 00:07:00,114
،حالما أصل إلى هناك

143
00:07:00,286 --> 00:07:03,414
سأخبر الجميع بمدى حماقتكما

144
00:07:03,589 --> 00:07:07,889
سأسبقكما وسأخبرهم بمدى حماقتكما

145
00:07:08,528 --> 00:07:11,019
سآخذ كعكة الشوكولاتة

146
00:07:12,598 --> 00:07:14,964
(أنت محظوظة يا سيدة (بنيديكت
فهذه آخر واحدة

147
00:07:19,972 --> 00:07:23,135
حسناً، ماذا سنأخذ؟
الطقس حار هنا

148
00:07:23,976 --> 00:07:26,968
ما رأيك في أن نشتري
موتون كاديه)؟)

149
00:07:27,146 --> 00:07:29,171
ما هذا؟ -
(نبيذ من (بوردو -

150
00:07:29,348 --> 00:07:32,545
،قوي، شديد، شديد الجفاف

151
00:07:32,718 --> 00:07:36,484
(مقابل للـ(بوجولاي
والذي هو أقوى وأطيب

152
00:07:38,157 --> 00:07:42,287
هاك واحدة، 12 دولار -
12دولار؟ -

153
00:07:42,562 --> 00:07:46,328
،وجب أن نذهب إلى المخبز
لن يشتريا كعكة بـ12 دولار

154
00:07:46,499 --> 00:07:48,797
،سأسددّ لك لاحقاً
لست أحمل محظفتي

155
00:07:57,176 --> 00:08:00,111
لمَ لا؟ -
لا أحب أن أحمل محفظتي -

156
00:08:00,279 --> 00:08:03,646
قال طبيبي إن ذلك يضرّ
بعمودي الفقري

157
00:08:03,816 --> 00:08:05,841
يرهق وركي

158
00:08:07,887 --> 00:08:10,481
"يرهق وركي"

159
00:08:11,023 --> 00:08:14,083
أين مالك إذاً؟ -
لا أحمله أبداً -

160
00:08:14,260 --> 00:08:16,922
ماذا تفعل إذاً؟ -
أجتاز الأمر -

161
00:08:19,866 --> 00:08:21,094
إلى اللقاء

162
00:08:21,267 --> 00:08:23,428
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

163
00:08:23,636 --> 00:08:25,831
،تلك آخر كعكة
أخذا آخر كعكة

164
00:08:26,005 --> 00:08:28,530
أعلم، ذهبا قبلنا
وأخذا آخر كعكة

165
00:08:28,741 --> 00:08:30,538
تلك كانت كعكتنا -
لا أفضل من الكعكة -

166
00:08:30,710 --> 00:08:32,575
كانت لنا تلك الكعكة

167
00:08:32,745 --> 00:08:34,212
سيكونان كالأبطال

168
00:08:34,380 --> 00:08:37,577
ما العمل الآن؟
لا فائدة من ذهابنا بدون كعكة

169
00:08:37,884 --> 00:08:40,785
ماذا عن كعكة الجزر؟ -
كعكة الجزر؟ -

170
00:08:40,953 --> 00:08:44,912
لماذا تعتبر كعكة؟
لا يمكن وضع الجزر داخل الكعك، آسف

171
00:08:45,625 --> 00:08:48,287
الغابة الحالكة"؟" -
الغابة الحالكة"؟ مخيف للغاية" -

172
00:08:48,461 --> 00:08:50,122
أنت في الغابة

173
00:08:52,131 --> 00:08:54,429
ماذا عن (نابليون)؟ -
نابليون)؟) -

174
00:08:54,600 --> 00:08:57,865
من هو لتحمل كعكة إسمه؟
كان مجرماً شريراً

175
00:08:58,037 --> 00:08:59,368
(يجدر بنا شراء (مانغلا

176
00:09:01,874 --> 00:09:04,468
،تلك الكعكة كانت خاصتنا
كانت لنا

177
00:09:04,644 --> 00:09:07,374
ما هذه؟ -
هذه كعكة القرفة -

178
00:09:08,781 --> 00:09:10,942
كعكة أخرى؟

179
00:09:12,285 --> 00:09:14,947
هناك شوكولاتة وهناك قرفة

180
00:09:15,121 --> 00:09:16,588
علينا شراء القرفة

181
00:09:16,756 --> 00:09:20,624
ولكنهما أخذا الشوكولاتة
سنأخذ كعكة أقل جودةً

182
00:09:20,793 --> 00:09:22,260
أستميحك عذراً

183
00:09:22,428 --> 00:09:25,420
لا كعكة تعلو على القرفة

184
00:09:26,032 --> 00:09:29,627
الناس يحبونها، يجب أن يقدّمونها
في المطاعم مع الملح والفلفل

185
00:09:29,802 --> 00:09:32,032
يقول أحد ما
"هذا رائع، ماذا فيه؟"

186
00:09:32,204 --> 00:09:36,368
"فيكون الجواب "القرفة، القرفة
مراراً وتكراراً

187
00:09:36,576 --> 00:09:39,875
كعكة أقل جودة؟
لا أعتقد ذلك

188
00:09:40,947 --> 00:09:42,847
تسعة وأربعون

189
00:09:44,584 --> 00:09:46,074
سآخذ كعكة القرفة

190
00:09:46,385 --> 00:09:48,319
وبسكويت أبيض وأسود لي

191
00:09:48,654 --> 00:09:50,212
سلام

192
00:09:53,492 --> 00:09:54,857
الحساب 13.05 دولار

193
00:09:55,828 --> 00:09:57,090
حسناً، تفضّل

194
00:09:57,263 --> 00:09:59,925
مائة، ليست معي فكة لذلك

195
00:10:00,199 --> 00:10:04,158
لا تستطيع؟ هيا بنا إذاً -
مهلاً -

196
00:10:04,370 --> 00:10:05,598
أستطيع الحصول على فكة

197
00:10:09,875 --> 00:10:11,900
هل يحمل أحدكم فكّة مائة؟

198
00:10:12,078 --> 00:10:13,739
هل جننت؟
ماذا تفعل؟

199
00:10:13,913 --> 00:10:15,540
ستتسبب في مقتلنا -
ماذا؟ -

200
00:10:15,715 --> 00:10:18,809
،لا تصرخ للجميع بأن لديك مائة دولار
سيهجم الناس عليك

201
00:10:18,985 --> 00:10:20,976
دعنا نشتري شيئاً
وسنحصل على الفكة

202
00:10:21,153 --> 00:10:23,553
لن أشتري شيئاً
لمجرد الحصول على فكّة

203
00:10:23,723 --> 00:10:26,886
،جورج)، ثمة كشك هناك)
هيا بنا

204
00:10:32,064 --> 00:10:35,727
ماذا نفعل؟ -
اشتري بعض العلكة أو ما شابه -

205
00:10:38,871 --> 00:10:40,736
علبة علكة، تفضل

206
00:10:41,440 --> 00:10:43,806
أهذه مائة؟
لا أحمل فكّة ذلك

207
00:10:44,210 --> 00:10:46,872
لمَ لا؟ -
عليك شراء المزيد -

208
00:10:47,747 --> 00:10:49,442
خذ جريدة

209
00:10:49,615 --> 00:10:51,583
جريدة -
لا يكفي -

210
00:10:53,219 --> 00:10:54,982
(شوكولاتة (كلارك

211
00:10:57,923 --> 00:11:00,585
(شوكولاتة (كلارك -
تابع -

212
00:11:00,826 --> 00:11:02,794
إشتريت بقيمة 2 دولار -
خذ -

213
00:11:02,962 --> 00:11:07,160
(جورج)، اشترِ مجلة (بينتهوس) -
(لن أشتري مجلة (بينتهوس -

214
00:11:07,333 --> 00:11:09,665
كلا، ذلك سيوفر لك حديثاً رائعاً
على العشاء

215
00:11:10,002 --> 00:11:12,061
سنقرأ الرسائل على مائدة العشاء

216
00:11:12,238 --> 00:11:14,706
هذا لطيف -
أما سبق وقرأت إحداها؟ -

217
00:11:14,874 --> 00:11:16,774
،إنها ليست حقيقية
كلها مختلقة

218
00:11:16,942 --> 00:11:18,671
بل إنها حقيقية

219
00:11:19,145 --> 00:11:22,171
إذاً فهنالك عدداً هائلاً من الناس
...يمارسون الجنس

220
00:11:22,348 --> 00:11:24,680
مع مبتوري الأعضاء...

221
00:11:31,090 --> 00:11:32,853
(مجلة (بينتهوس

222
00:11:33,025 --> 00:11:36,017
الجريدة، العلكة، الشوكولاتة

223
00:11:40,132 --> 00:11:41,360
6.75

224
00:11:41,534 --> 00:11:45,095
عظيم، مع ثمن النبيذ
سأصرف أكثر من 20 دولار

225
00:11:47,873 --> 00:11:50,364
!معطف كبير، معطف كبير -
أجل -

226
00:11:50,576 --> 00:11:53,067
آسف، إنه معطف جديد

227
00:11:54,180 --> 00:11:56,307
(إنه (غور تكس

228
00:11:57,750 --> 00:12:00,378
عليك الحذر مع هذا الشيء

229
00:12:00,619 --> 00:12:02,610
ستنشب حرباً

230
00:12:04,323 --> 00:12:06,689
انظري، المفتاح لتناول بسكويت
،الأبيض والأسود

231
00:12:06,859 --> 00:12:09,623
هو أن تتناولي بعض السواد
وبعض البياض مع كل قضمة

232
00:12:09,795 --> 00:12:12,787
ما من خليط أفضل من الفانيلا والشوكولاتة

233
00:12:13,265 --> 00:12:16,894
ومع ذلك ما زلنا نضل المساواة العرقية

234
00:12:17,636 --> 00:12:19,900
،لو نظر الناس إلى البسكويت وحسب

235
00:12:20,072 --> 00:12:21,733
لحُلت كافة مشاكلنا

236
00:12:22,441 --> 00:12:25,740
آراءك حول العلاقات العرقية مذهلة

237
00:12:25,911 --> 00:12:29,369
عليك أن تكتب لدى مجلة
(ذا تايمز)

238
00:12:29,582 --> 00:12:31,516
(انظري إلى البسكويت (إلين

239
00:12:31,684 --> 00:12:33,151
انظري إلى البسكويت

240
00:12:35,187 --> 00:12:37,314
ما هذا؟

241
00:12:37,490 --> 00:12:38,957
ماذا؟

242
00:12:39,125 --> 00:12:40,422
هذه شعيرة

243
00:12:42,027 --> 00:12:43,324
اعيديها واشتري أخرى

244
00:12:43,496 --> 00:12:46,795
كلا، لقد تأخرنا، سأزيلها -
اشتري واحدة أخرى، سنستغرق ثانية -

245
00:12:46,966 --> 00:12:48,593
حسناً

246
00:12:49,769 --> 00:12:51,134
عذراً -
أنت -

247
00:12:51,303 --> 00:12:54,500
إني في الطابور هنا -
كلا، إشترينا هذه للتو -

248
00:12:54,673 --> 00:12:57,198
بعت لنا كعكة بها شعيرة

249
00:12:57,376 --> 00:12:58,775
عليك أن تأخذي رقماً

250
00:12:59,311 --> 00:13:01,973
إنتظرنا 15 دقيقة لذلك

251
00:13:02,281 --> 00:13:05,512
،تبيعين لي كعكة بها شعيرة

252
00:13:05,684 --> 00:13:07,777
ثم تريدين منّي الإنتظار؟

253
00:13:07,987 --> 00:13:09,852
ماذا ستفعل؟
أستنتظر الآن؟

254
00:13:10,022 --> 00:13:12,115
لن آكل كعكة بها شعيرة

255
00:13:12,291 --> 00:13:13,918
كانت شعيرة صغيرة
وقد أزلتها

256
00:13:14,093 --> 00:13:16,288
شعيرة صغيرة؟
أتظنين أن هذا يهوّن من الأمر؟

257
00:13:16,462 --> 00:13:19,124
ماذا لو كانت من شعرك؟ -
ماذا لو كانت من شعرك أنت؟ -

258
00:13:19,298 --> 00:13:22,859
ما الخطب في شعري؟
لا أحد يعتني بشعره أكثر منّي

259
00:13:23,035 --> 00:13:24,900
يمكنك تقديم العشاء على شعري

260
00:13:25,070 --> 00:13:28,972
تستعملين ذلك العشب المائي الغريب
الذي يبيعونه في متاجر الإعتناء بالصحة

261
00:13:29,141 --> 00:13:31,939
،(أما أنا فأستعمل (بريل
المادة الصعبة

262
00:13:32,244 --> 00:13:34,906
مائة دليل، يصل إلى الجذور

263
00:13:35,447 --> 00:13:38,712
حسناً، فلننتظر حتى تنادي الرقم

264
00:13:39,418 --> 00:13:41,079
ربما يمكنك نسيان أمر الكعكة

265
00:13:41,253 --> 00:13:43,380
كلا، سأشتري كعكة

266
00:13:46,158 --> 00:13:50,458
،حسناً، معنا النبيذ
ألسنا محظوظين؟ معنا النبيذ

267
00:13:51,564 --> 00:13:54,624
،تخيل لو أننا لم نجلب النبيذ
لنبذنا المجتمع

268
00:13:54,800 --> 00:13:57,928
،المنبوذون
"!أين النبيذ؟ اخرجوا من هنا"

269
00:14:00,005 --> 00:14:02,701
،أعلم أن هذا سيبدو كحلم مجنون"

270
00:14:02,875 --> 00:14:06,174
ولكن هذه الحكاية صحيحة تماماً

271
00:14:06,345 --> 00:14:08,813
...قبل أسابيع، ذكرت لي صديقتي

272
00:14:08,981 --> 00:14:11,677
(عن مدى جمال جارتنا (ليندا...
"في نظرها

273
00:14:11,851 --> 00:14:13,512
انظر إلى هذا

274
00:14:13,953 --> 00:14:16,945
أحد ما ركن صفاً ثانياً وحبسنا

275
00:14:17,489 --> 00:14:20,083
أيعلم أحدكم من يكون صاحب
هذه السيارة؟

276
00:14:20,926 --> 00:14:23,986
!ربما ثمة ملاحظة عليها، يا للهول

277
00:14:24,163 --> 00:14:25,755
كلا، ما من ملاحظة

278
00:14:25,931 --> 00:14:28,491
هل تصدق هذا؟ -
،طبعاً لاحظتها أيضاً" -

279
00:14:28,667 --> 00:14:30,999
بنهديها الممتلئين وشفتيها العبوستين

280
00:14:31,203 --> 00:14:34,195
"لا داعي لذكر أنها كانت قاتلة

281
00:14:37,476 --> 00:14:40,309
لا أتخيل مدى غباء الناس أحياناً

282
00:14:40,479 --> 00:14:43,346
هل تتخيل ذلك؟ -
كلا، لا أتخيل ذلك -

283
00:14:43,515 --> 00:14:46,814
يمكن أن يحطّ رجل على سطح القمر
ولكن ما زلنا أغبياء للغاية

284
00:14:47,119 --> 00:14:50,111
قد يكون صاحب هذه السيارة
هو من بنى الصاروخ

285
00:14:50,289 --> 00:14:52,723
هل تفهمني؟ -
أنه لربما قد بنى الصاروخ -

286
00:14:52,892 --> 00:14:55,725
ولكن ما زال غبياً لكي يركن صفاً
ثانياً ويحبس طريق أحد ما

287
00:14:55,895 --> 00:14:59,092
هل تفهم وجهة نظري حيال
بناء الصواريخ والركن صفاً ثانياً؟

288
00:14:59,265 --> 00:15:03,031
،من ناحية، هو ذكي لكي يبني صاروخاً
ومن أخرى، هو غبي في صفّ السيارة

289
00:15:03,202 --> 00:15:04,726
الطقس بارد هنا

290
00:15:04,904 --> 00:15:07,839
ربما ذلك ليس غباءاً
...وإنما مجرد إهمال شديد

291
00:15:08,007 --> 00:15:09,634
لأبسط أساسيات المجتمع...

292
00:15:09,808 --> 00:15:11,708
هكذا يبدأ الديكتاتوريون

293
00:15:11,877 --> 00:15:14,607
أتظن أن (موسوليني) كان ليغلق حياً بأكمله
لركن سيارته؟

294
00:15:14,780 --> 00:15:16,179
وماذا عن (عايدي أمين)؟

295
00:15:16,348 --> 00:15:19,806
،إن كنت أترشّح للرئاسة
لطالبت بإعدام راكني الصف الثاني

296
00:15:19,985 --> 00:15:22,283
إن لم تكن هناك وقفة لذلك
فهذا ليس مجتمعاً

297
00:15:22,454 --> 00:15:23,853
!وإنما فوضى

298
00:15:24,023 --> 00:15:26,321
هل هذا الحذاء مريح؟ -
كلا، ليس مريحاً -

299
00:15:26,492 --> 00:15:30,087
يبدو مريحاً -
لهذا إشتريته، ولكنه ليس مريحاً -

300
00:15:32,865 --> 00:15:34,799
لمَ لم يسعنا نزع الشعيرة والذهاب؟

301
00:15:34,967 --> 00:15:37,458
كلا، ذلك أمر مرفوض -
لماذا؟ -

302
00:15:37,636 --> 00:15:41,766
لأني مررت بتجربة سيئة مع شعيرة
في صباي

303
00:15:43,042 --> 00:15:45,875
ماذا حدث؟ -
أفضّل عدم الحديث عن ذلك -

304
00:15:46,845 --> 00:15:49,109
ألا يمكنك إخباري؟ -
حسناً -

305
00:15:51,383 --> 00:15:54,648
ذات مرة وجدت شعيرة في الطحين وهلعت

306
00:15:55,387 --> 00:15:58,015
وجدت شعيرة في الطحين؟

307
00:15:58,190 --> 00:15:59,418
أجل

308
00:15:59,591 --> 00:16:00,819
ماذا حدث؟ -
:صرخت -

309
00:16:00,993 --> 00:16:03,655
!ثمة شعيرة في الطحين"
"!ثمة شعيرة في الطحين

310
00:16:03,829 --> 00:16:06,093
هربت من المنزل وأخذت أركض

311
00:16:06,265 --> 00:16:08,130
كنت صغيراً ولكن سريعاً

312
00:16:08,300 --> 00:16:10,234
،واصلت الركض

313
00:16:10,402 --> 00:16:14,168
عثروا عليّ بعد ثلاث ساعات
منهاراً في موقع بناء

314
00:16:16,742 --> 00:16:19,176
من صاحب الشعيرة؟ -
أمي -

315
00:16:19,712 --> 00:16:21,236
58 -
هذا نحن -

316
00:16:21,413 --> 00:16:22,641
جيد

317
00:16:26,352 --> 00:16:29,480
بعت لنا شعيرة وحولها كعكة

318
00:16:30,389 --> 00:16:32,254
نريد واحدة أخرى

319
00:16:33,959 --> 00:16:38,521
،هذا جميل
هذا ما أردت رؤيته

320
00:16:39,598 --> 00:16:42,624
أجل، أردت مبادلة الشعيرة
ببعض البلغم

321
00:16:43,869 --> 00:16:46,838
،تربحين الجائزة الكبرى على تلك المقايضة
شعيرة مقابل بلغم

322
00:16:47,006 --> 00:16:48,268
تفضّلا

323
00:16:48,440 --> 00:16:51,466
حسناً، معنا الكعكة الآن

324
00:16:51,643 --> 00:16:53,702
أين (جورج) و(كرايمر)؟

325
00:16:56,215 --> 00:16:58,240
!يا راكن صفاً ثانياً

326
00:16:59,118 --> 00:17:00,483
!اظهر نفسك

327
00:17:00,652 --> 00:17:03,382
!اخرج، إني أتجمّد

328
00:17:04,356 --> 00:17:05,721
لقد تأخرنا كثيراً الآن

329
00:17:05,891 --> 00:17:08,359
نحن في مشكلة كبيرة -
لماذا؟ -

330
00:17:08,527 --> 00:17:10,119
(أنت تعرف (إلين

331
00:17:10,295 --> 00:17:12,263
ماذا عنها؟

332
00:17:12,931 --> 00:17:14,990
إني أخشاها قليلاً

333
00:17:15,567 --> 00:17:17,592
تخشى (إلين)؟ -
أجل -

334
00:17:17,770 --> 00:17:18,998
لماذا؟

335
00:17:19,171 --> 00:17:20,900
هل رأيتها يوماً
وهي تفقد أعصابها؟

336
00:17:21,073 --> 00:17:23,064
تأخرت ذات مرة
(لأني كنت أشتري قبعة (باناما

337
00:17:23,242 --> 00:17:26,439
نزعتها بقوة
حتى خرج رأسي من خلالها

338
00:17:26,612 --> 00:17:28,842
،دعنا ندخل متجر الخمور
إني أتجمّد

339
00:17:29,014 --> 00:17:33,280
لمَ لا ترتدي معطفاً أثقل؟ -
أريد أن أبدو أنيقاً بالحفل -

340
00:17:34,787 --> 00:17:37,551
هذا رائع، هذا عظيم

341
00:17:37,723 --> 00:17:39,623
ننتظركم منذ عشرين دقيقة

342
00:17:39,792 --> 00:17:44,820
أتحسب نفسك (موسوليني)؟ -
تراجع أيها البدين، هذه ليست سيارتي؟ -

343
00:17:47,332 --> 00:17:49,266
لم أكن أخاطبك

344
00:17:49,435 --> 00:17:51,096
إني داخل

345
00:17:53,305 --> 00:17:56,240
انتظر حتى أمسك بـ(جورج) ذاك

346
00:17:56,408 --> 00:18:01,209
،سأضع الغطاء على رأسه

347
00:18:01,780 --> 00:18:03,475
،واربطه بإحكام

348
00:18:03,649 --> 00:18:05,913
وأخنقه

349
00:18:06,785 --> 00:18:09,049
هل تذكر قبعة (باناما) تلك؟

350
00:18:09,521 --> 00:18:11,546
ذلك لم يكن شيئاً

351
00:18:12,391 --> 00:18:13,415
ماذا؟

352
00:18:14,026 --> 00:18:17,325
ماذا دهاك؟ -
لست أدري، لا أشعر بخير -

353
00:18:17,596 --> 00:18:18,893
ما الخطب؟

354
00:18:19,064 --> 00:18:20,929
معدتي

355
00:18:21,567 --> 00:18:23,728
أعتقد أن هذا بسبب البسكويت

356
00:18:24,503 --> 00:18:26,528
الأبيض والأسود؟ -
أجل -

357
00:18:26,905 --> 00:18:28,770
ألم يُهضم جيداً؟

358
00:18:31,376 --> 00:18:34,641
(أعتقد أني بلعت (ديفيد دوك
(و(فرخان

359
00:18:35,614 --> 00:18:37,844
إن لم نستطع النظر إلى البسكويت
فأين ننظر؟

360
00:18:38,016 --> 00:18:40,075
معدتي، أشعر بأني سأتقياً

361
00:18:40,686 --> 00:18:42,847
مهلاً، وماذا عن رقمك القياسي؟ -
ماذا؟ -

362
00:18:43,021 --> 00:18:46,388
لم أتقيأ منذ 29 يونيو 1980

363
00:18:53,098 --> 00:18:55,328
عذراً -
عذراً؟ -

364
00:18:55,501 --> 00:18:57,366
كدت تخلع إصبعي

365
00:18:57,536 --> 00:19:00,061
انتبه لطريقك أيها المعتوه

366
00:19:02,808 --> 00:19:05,902
جيري)، أظنه كسر إصبعي)

367
00:19:06,078 --> 00:19:07,739
اين تذهب؟

368
00:19:08,580 --> 00:19:11,071
أربعة عشر عاماً هباء

369
00:19:11,517 --> 00:19:13,644
أتظن أن للدجاج شخصيات مستقلة؟

370
00:19:13,819 --> 00:19:15,252
لست أدري

371
00:19:15,420 --> 00:19:17,285
،هل يمكنك تمييز خمس دجاجات

372
00:19:17,456 --> 00:19:21,051
من تصرفاتها؟
:أم أنها ستفعل الآتي

373
00:19:22,094 --> 00:19:25,791
،لو لديها شخصيات مستقلة
فلا أعتقد أننا سنأكلها

374
00:19:26,565 --> 00:19:28,499
ماذا دهاك؟

375
00:19:28,767 --> 00:19:30,928
هل أستطيع مساعدتكما؟

376
00:19:31,403 --> 00:19:33,234
كلا، إشترينا النبيذ من هنا سابقاً

377
00:19:33,405 --> 00:19:35,600
لقد حبستنا سيارة قد ركنت
صفّاً ثانياً

378
00:19:35,774 --> 00:19:37,366
ننتظر خروج الرجل

379
00:19:37,676 --> 00:19:40,372
،انتظرا بالخارج
هذا ليس ملهاً

380
00:19:40,979 --> 00:19:44,210
ولكن صديقي مصاب بالهيبوثيميا -
هيبوثيميا -

381
00:19:44,383 --> 00:19:45,907
حسناً يا رجال

382
00:19:46,084 --> 00:19:48,018
اخرجا

383
00:19:55,961 --> 00:19:57,451
ستدفعان ثمن هذا

384
00:20:04,703 --> 00:20:07,729
كيف كان الأمر؟ -
أفضل ما يكون -

385
00:20:08,540 --> 00:20:10,235
(ذلك المعطف كان (غور تكس

386
00:20:10,409 --> 00:20:13,139
قيمته أعلى بكثير
من تلك الخمور الرخيصة

387
00:20:13,312 --> 00:20:16,543
أتعلم أني أتجمّد؟
أتجمّد تماماً

388
00:20:16,715 --> 00:20:18,114
لا أستطيع التوقف عن الإرتعاد

389
00:20:18,283 --> 00:20:20,615
،إني أشعر بالبرد أيضاً
أقله أنك تلبس معطفاً

390
00:20:20,786 --> 00:20:22,651
دعنا ندخل السيارة

391
00:20:27,593 --> 00:20:30,255
،(يا إلهي، هذا (صدام حسين
الدكتاتور

392
00:20:30,429 --> 00:20:32,590
أخبرتك، أخبرتك

393
00:20:33,432 --> 00:20:35,332
لما خرجت بدون معطف

394
00:20:35,500 --> 00:20:37,832
ستموتان برداً، وداعاً

395
00:20:39,805 --> 00:20:41,329
هل أحضر لك أي شيء آخر؟

396
00:20:41,807 --> 00:20:45,265
لا، شكراً -
لمَ لا تنصرفا الآن؟ -

397
00:20:50,949 --> 00:20:52,974
،ركن أحد ما صفّاً ثانياً
لم تكن بيدنا حيلة

398
00:20:53,151 --> 00:20:55,176
،(قد يكون (صدام حسين
لسنا متأكدين

399
00:20:55,520 --> 00:20:58,512
كان يتكلم بلكنة بريطانية

400
00:20:58,690 --> 00:21:00,351
ماذا حدث لك؟

401
00:21:01,193 --> 00:21:04,287
،أحد ما دهس قدمي بعصا

402
00:21:04,930 --> 00:21:07,262
--مثل التي سأدسها في

403
00:21:07,432 --> 00:21:09,297
ماذا حدث لمعطفك؟

404
00:21:09,468 --> 00:21:12,437
وما هذه الرائحة؟
هل أنت ثمل؟

405
00:21:12,704 --> 00:21:15,764
أضطررت لإعطائه إلى بائع الخمور -
لماذا؟ -

406
00:21:15,941 --> 00:21:18,171
سكبت بعض الخمور

407
00:21:18,610 --> 00:21:20,771
ماذا أحضرتما؟

408
00:21:21,213 --> 00:21:24,011
كعكة القرفة -
القرفة؟ -

409
00:21:24,182 --> 00:21:26,412
لمَ لم تشتريا الشوكولاتة؟ -
(جورج) -

410
00:21:26,585 --> 00:21:28,348
ماذا؟ ماذا؟

411
00:21:38,630 --> 00:21:40,461
خذا كعكتكما

412
00:21:40,632 --> 00:21:41,894
ونبيذكما

413
00:21:42,067 --> 00:21:44,160
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

414
00:21:55,347 --> 00:21:56,837
{\a6}سمعت رجل الأرصاد الجوية
...يقول

415
00:21:57,015 --> 00:22:00,041
{\a6}...إن 75% من حرارة جسدك...

416
00:22:00,218 --> 00:22:02,686
{\a6}تُحرق من خلال رأسك...

417
00:22:02,854 --> 00:22:06,290
{\a6}ما يهيّئ لك أنك تستطيع التزحلق
عارياً إن وضعت قبعة مناسبة

418
00:22:09,027 --> 00:22:12,690
{\a6}لكن لا شيء أفضل من القبعة
ذات الشرائط الخلفية

419
00:22:12,864 --> 00:22:15,128
{\a6}...فتلك القبعة

420
00:22:15,300 --> 00:22:19,259
{\a6}لها تأثير مغاير...
لأي قبعة أخرى

421
00:22:19,438 --> 00:22:21,838
{\a6}:تلك القبعة تقول للعالم

422
00:22:22,007 --> 00:22:24,237
{\a6}،أفضّل أن تصل الطاقة إلى جمجمتي"

423
00:22:24,409 --> 00:22:27,708
{\a6}"عن أي شيء قد يعرضه عليّ المجتمع

424
00:22:28,413 --> 00:22:30,904
{\a6}بالواقع إن كنت تخضع لمحاكمة
،عن جريمة عظيمة

425
00:22:31,083 --> 00:22:33,551
{\a6}...ويلجأ محاميك إلى الادعاء بالجنون

426
00:22:33,719 --> 00:22:35,880
{\a6}فهذه هي القبعة المناسبة...

427
00:22:36,054 --> 00:22:38,522
{\a6}،على محاميك أن يصرّ
:عليه أن يقول

428
00:22:38,690 --> 00:22:42,592
{\a6}"سيادة القاضي، ينتهي الدفاع"

429
00:22:42,679 --> 00:22:53,039
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

