1
00:00:02,503 --> 00:00:05,233
{\a6}إن هوس الإنسان بالماء
أمر مدهش

2
00:00:05,405 --> 00:00:08,340
{\a6}،نذهب بإستمرار إلى الشواطئ
أحواض السباحة، البحيرات، الأنهار

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,477
{\a6}نسبح ونعوم ونغطس

4
00:00:11,644 --> 00:00:14,078
{\a6}،نغتسل فيه
أغلب أجسادنا مخلوق من الماء

5
00:00:14,247 --> 00:00:16,579
{\a6}الجميع يحمل قناني المياه

6
00:00:16,750 --> 00:00:18,047
{\a6}لا نشبع من الماء

7
00:00:18,218 --> 00:00:19,412
{\a6}،ما لم تمطر السماء

8
00:00:19,586 --> 00:00:21,713
{\a6}فنقول "انظر، لقد تبللت

9
00:00:23,056 --> 00:00:25,524
{\a6}"إني منقوع

10
00:00:26,126 --> 00:00:30,756
{\a6}لسبب ما، نواجه مشكلة كبيرة
مع الماء المتطاير

11
00:00:30,930 --> 00:00:32,955
{\a6}ذلك يوقفنا في مساراتنا

12
00:00:33,767 --> 00:00:35,894
{\a6}شعرت بقطرة"

13
00:00:36,736 --> 00:00:38,966
{\a6}!سيمسك بنا بداخلها

14
00:00:39,139 --> 00:00:42,540
{\a6}"!فليغطِ الجميع قنانيه، اركضوا

15
00:00:47,247 --> 00:00:48,646
{\a6}اخرج من المَخرج القادم

16
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
{\a6}(كرايمر)، قدت إلى (إيست هامبتن)
عديد المرات

17
00:00:51,117 --> 00:00:52,311
{\a6}أعرف المَخرج

18
00:00:52,485 --> 00:00:54,350
{\a6}،سمعت بأنه منزل رائع
حوض سباحة، مشمس

19
00:00:54,621 --> 00:00:55,781
{\a6}أجل، سأكون هناك

20
00:00:55,855 --> 00:00:57,482
{\a6}أواثق من أننا نقوم بالصواب؟

21
00:00:57,657 --> 00:01:00,922
،علينا رؤية الطفل
(أقله سنقضي عطلة في (هامبتن

22
00:01:01,094 --> 00:01:03,528
ألم يرزقا بطفلة مؤخراً؟ -
ذلك منذ سنتين -

23
00:01:03,696 --> 00:01:06,324
أتذكر؟
جيري)، عليك رؤية الطفلة)"

24
00:01:06,499 --> 00:01:09,900
"عليك رؤية الطفلة

25
00:01:10,070 --> 00:01:13,631
هل من الممكن أنهما ينجبان
لكي يزورهما الناس؟

26
00:01:14,374 --> 00:01:16,740
جيري)، هل سبق وإرتديت)
سروال تحتي حريري؟

27
00:01:18,845 --> 00:01:21,405
كلا -
ضع ذلك في أولوياتك -

28
00:01:21,581 --> 00:01:24,516
كلا، ذلك أمر مبهج
أكثر مما يجب

29
00:01:25,051 --> 00:01:26,848
(لا بد أن (جورج) و(جاين
قد وصلا الآن

30
00:01:27,020 --> 00:01:28,885
،أليس غريباً أنهما لم يتعاشرا

31
00:01:29,055 --> 00:01:30,920
ولكنهما يقضيان عطلة الأسبوع معاً؟

32
00:01:31,091 --> 00:01:33,753
،جورج) سعيد)
وكأنها جددّت نواياها

33
00:01:33,927 --> 00:01:36,259
متى ستخرج (رايتشل)؟ -
قطار الثالثة -

34
00:01:36,429 --> 00:01:37,691
والدها شديد التديّن

35
00:01:37,864 --> 00:01:39,957
،يدهشني أنه سمح لها بمواعدتك

36
00:01:40,133 --> 00:01:42,931
"(بعد واقعة فيلم "قائمة (تشاندلر

37
00:01:43,103 --> 00:01:44,866
(إشتريت له بعض الـ(كيشكي

38
00:01:45,038 --> 00:01:46,972
ما هذا؟ -
إنه شيء محشو باللحم -

39
00:01:47,140 --> 00:01:50,234
يحمله الجنود الإسرائيليون
في حال تم أسرهم

40
00:01:50,410 --> 00:01:52,435
يأكلونه فيقتلهم

41
00:01:56,116 --> 00:01:58,914
لم يسبق وأن تناولت دواء سعال
لا يعجبني

42
00:01:59,085 --> 00:02:01,747
،وأنا أيضاً
أحب أدوية السعال

43
00:02:01,921 --> 00:02:04,685
أرأيت؟
لقد خُلقنا لبضعنا البعض؟

44
00:02:05,091 --> 00:02:08,390
أمر مدهش، إن غازلتها
،ولمست صدرها الآن

45
00:02:08,561 --> 00:02:10,654
صرخت وألقت بي
من السيارة

46
00:02:10,830 --> 00:02:14,266
ولكن غداً سألمسه كما شئت

47
00:02:14,467 --> 00:02:16,958
ما شرابك المفضل؟ -
(بيرتوسين) -

48
00:02:17,137 --> 00:02:19,071
هل جربته يوماً مع الصودا؟ -
كلا -

49
00:02:19,239 --> 00:02:21,571
منعش للغاية

50
00:02:22,375 --> 00:02:24,172
المعاشرة أشبه بالإنضمام
إلى نادٍ خاص

51
00:02:24,344 --> 00:02:25,743
،لن تتغير الأمور غداً

52
00:02:25,912 --> 00:02:29,040
ولكن فجأة ستغيب لافتة
"ممنوع التجاوز"

53
00:02:29,415 --> 00:02:32,350
هل إقتربنا؟ -
حوالي ربع الساعة -

54
00:02:32,519 --> 00:02:34,248
ولكن عليّ التوقف عند الفكهاني

55
00:02:34,420 --> 00:02:37,287
لماذا؟ -
(تحب أمي طماطم (هامبتن -

56
00:02:37,457 --> 00:02:40,051
(إنها مهووسة بطماطم (هامبتن

57
00:02:40,326 --> 00:02:42,191
هل يمكنك شراؤها لاحقاً؟

58
00:02:42,362 --> 00:02:45,058
أريد التشمّس قليلاً

59
00:02:46,699 --> 00:02:49,827
جيري)، افرك ظهري)
ببعض الزيت

60
00:02:50,003 --> 00:02:52,665
هل أنت السيدة (روبنسن)؟

61
00:02:52,839 --> 00:02:54,204
هيا وسأفرك ظهرك

62
00:02:54,374 --> 00:02:57,639
هذا لا يغير رأيي -
هيا -

63
00:02:57,810 --> 00:02:58,868
كلا

64
00:02:59,045 --> 00:03:00,672
...أتدرين، في صباي

65
00:03:00,847 --> 00:03:04,476
وجدت دولاراً والنصف ذات مرة...
في قاع حوض سباحة

66
00:03:04,651 --> 00:03:07,211
لا بد أنك شعرت بالسعادة -
أجل -

67
00:03:07,620 --> 00:03:09,884
،عليّ الذهاب لشراء الطماطم
أتريدين الذهاب؟

68
00:03:10,056 --> 00:03:14,425
لا أعتقد ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

69
00:03:15,495 --> 00:03:18,293
هل ممن يريد بعض الطماطم؟ -
كلا، شكراً -

70
00:03:18,464 --> 00:03:21,433
سأسبح قليلاً

71
00:03:24,070 --> 00:03:25,935
(وهناك قرية (مود

72
00:03:26,940 --> 00:03:28,532
انظر إلى وجهي

73
00:03:28,708 --> 00:03:31,302
هل ترى أية خطوط؟ -
لا خطوط -

74
00:03:31,477 --> 00:03:34,605
أتدري لماذا؟
كلمة واحدة: الظل

75
00:03:34,781 --> 00:03:37,750
متى سنرى ذلك الطفل؟
متى هذا الحدث العظيم؟

76
00:03:37,917 --> 00:03:39,612
إنه يأخذ قيلولة

77
00:03:39,886 --> 00:03:42,411
سأبحث عن أي فتيات بالشاطئ

78
00:03:42,589 --> 00:03:44,648
إلين)، أتودين القدوم؟) -
كلا، شكراً -

79
00:03:44,824 --> 00:03:46,917
عندي الكثير من الصديقات

80
00:03:50,163 --> 00:03:52,757
هذا شيق

81
00:03:52,932 --> 00:03:54,194
ماذا؟

82
00:03:54,367 --> 00:03:57,336
جاين) متعرية)

83
00:03:57,904 --> 00:04:00,168
(يويو ما)

84
00:04:01,774 --> 00:04:05,107
(بطرس بطرس غالي)

85
00:04:07,180 --> 00:04:08,579
صدر رائع

86
00:04:08,748 --> 00:04:12,514
هيا، يمكنكم رؤية الطفل الآن

87
00:04:12,685 --> 00:04:16,553
(بعد لحظة يا (كارول -
أجل، سنأتي في الحال -

88
00:04:16,723 --> 00:04:19,590
هذا أمر غريب

89
00:04:20,059 --> 00:04:22,459
جورج) لم يرها بعد)

90
00:04:22,629 --> 00:04:24,756
لماذا برأيكما نحصل
على صورة أولية؟

91
00:04:24,931 --> 00:04:27,627
لعلها تحاول خلق لغز

92
00:04:28,868 --> 00:04:32,634
ماذا؟ -
لتنال بعض الإشادة -

93
00:04:33,806 --> 00:04:35,933
إنها آتية

94
00:04:38,745 --> 00:04:41,213
،إني عطشة
هل يريد أحدكم شراباً؟

95
00:04:46,486 --> 00:04:48,113
لا، شكراً

96
00:04:48,655 --> 00:04:50,054
أنا بخير

97
00:04:59,732 --> 00:05:02,860
،حسناً، إنتهى العرض
سأذهب إلى الشاطئ

98
00:05:07,140 --> 00:05:11,042
آدم)، (جيري) و(إلين) هنا)

99
00:05:11,244 --> 00:05:14,645
أين الطفل اللطيف؟

100
00:05:14,814 --> 00:05:17,374
أليس جميلاً؟ -
--بلى، إنه -

101
00:05:20,687 --> 00:05:23,315
أليس جميلاً

102
00:05:27,593 --> 00:05:29,652
جميل، أجل

103
00:05:29,829 --> 00:05:31,558
جميل جداً للغاية

104
00:05:31,764 --> 00:05:34,392
،مايكل)، اغلق الباب)
ستدخل الحشرات

105
00:06:12,872 --> 00:06:18,742
هل أعتقد لوحدي بأنه أقبح طفل
على الإطلاق؟

106
00:06:20,012 --> 00:06:21,070
لم أستطع النظر

107
00:06:21,280 --> 00:06:24,374
إنه أشبه بالجرو

108
00:06:25,551 --> 00:06:28,748
الكثير من الكلور في تلك المياه

109
00:06:29,622 --> 00:06:32,716
،المشكلة أنهما لن يعرفا أبداً
لا أحد سيخبرهما أبداً

110
00:06:32,892 --> 00:06:35,360
لا بد من الكذب -
إنه موقف يتطلب الكذب -

111
00:06:35,528 --> 00:06:37,826
أجل، موقف يتطلب الكذب

112
00:06:37,997 --> 00:06:41,262
(أعتقد أنه لا يجب علينا إخبار (جورج
بأننا رأينا (جاين) متعرية

113
00:06:41,467 --> 00:06:44,231
أوافقك الرأي

114
00:06:44,404 --> 00:06:45,735
ذكّريني بإخبار (كرايمر) أيضاً

115
00:06:50,977 --> 00:06:52,911
سرطان البحر

116
00:06:57,817 --> 00:07:00,911
هذا المرهم سيفي بالغرض -
كيف تشعر يا (آدم)؟ -

117
00:07:01,387 --> 00:07:05,721
،إلين)، هذا طبيب الطفل)
(بين فيفر)

118
00:07:08,694 --> 00:07:10,355
أهلاً

119
00:07:10,630 --> 00:07:13,428
،انظري إليه
ما مدى جماله؟

120
00:07:13,599 --> 00:07:15,430
كم هو جميل؟

121
00:07:15,601 --> 00:07:17,933
جميل للغاية

122
00:07:18,104 --> 00:07:22,234
إلين)، هل لديك أطفال؟) -
كلا، ولكن يسعدني أن اُرزق بطفل -

123
00:07:22,408 --> 00:07:26,310
أتوق إلى أن اُرزق بطفل

124
00:07:26,946 --> 00:07:30,211
،على إمرأة بجمالك أن تفعل
فأنت آثرة للقلوب

125
00:07:32,552 --> 00:07:34,247
آثرة للقلوب؟

126
00:07:34,454 --> 00:07:36,888
أنا آثرة للقلوب؟

127
00:07:37,056 --> 00:07:38,956
وهو شديد الجمال

128
00:07:39,158 --> 00:07:42,252
بين)، هل ستقضي الليلة هنا؟)

129
00:07:42,428 --> 00:07:44,020
بالتأكيد

130
00:07:47,066 --> 00:07:48,499
--أنا

131
00:07:48,901 --> 00:07:50,766
سأستقبل (رايتشل) من المحطة

132
00:07:50,937 --> 00:07:52,837
حسن، إلى اللقاء -
حسناً -

133
00:07:54,140 --> 00:07:56,734
انظرا إليه

134
00:07:56,909 --> 00:07:59,571
أجل، إنه آثر للقلوب

135
00:08:06,919 --> 00:08:09,683
،القطار كان مكتظاً
جلست بمقعد معاكس لإتجاه القطار

136
00:08:09,856 --> 00:08:12,552
،أحب ذلك
يشبه الرجوع بالزمن

137
00:08:13,559 --> 00:08:15,186
(أهلاً (رايتشل -
أهلاً -

138
00:08:15,361 --> 00:08:18,330
سأغيّر ملابسي -
حسناً -

139
00:08:21,934 --> 00:08:23,424
أية تحية تلك؟

140
00:08:23,603 --> 00:08:26,299
لديها مشكلة في التحية -
أجل -

141
00:08:26,772 --> 00:08:28,603
(أحب طماطم (هامبتن

142
00:08:28,774 --> 00:08:31,004
يمكنك تناولها كالتفاح

143
00:08:31,177 --> 00:08:34,010
أمر غريب، لا تعتبر الطماطم
كفاكهة لذيذة

144
00:08:34,180 --> 00:08:35,579
الطماطم شيء غريب

145
00:08:35,748 --> 00:08:37,807
،ناجحة للغاية في الكاتشب والصلصة

146
00:08:37,984 --> 00:08:39,451
ولكن لا تجد واحدة طيبة

147
00:08:41,153 --> 00:08:42,882
!انظروا بماذا أتيت

148
00:08:46,192 --> 00:08:47,318
!(الرجل (ك

149
00:08:47,493 --> 00:08:49,051
أحضرت سرطان البحر للجميع؟

150
00:08:49,228 --> 00:08:52,595
،أجل، وهي طازجة
!من المحيط

151
00:08:52,765 --> 00:08:54,995
!هذا مذهل
!يا لها من عطلة

152
00:08:55,167 --> 00:08:56,896
سباحة وسرطان البحر على العشاء

153
00:08:57,069 --> 00:08:58,559
أعلم، هذا رائع

154
00:08:58,738 --> 00:09:01,036
رأيت (جاين) عارية

155
00:09:13,886 --> 00:09:15,285
رأيت من؟

156
00:09:15,454 --> 00:09:18,890
،أجل، رأيت (جاين) وهي عارية
جميعنا رآها

157
00:09:21,761 --> 00:09:23,285
حسناً

158
00:09:23,462 --> 00:09:25,396
رأيت (جاين) وهي عارية؟

159
00:09:26,065 --> 00:09:30,001
عندما ذهبت لشراء الطماطم
إستلقت وهي عارية

160
00:09:30,169 --> 00:09:32,865
تعني أنها إستلقت ورأسها للأسفل

161
00:09:33,039 --> 00:09:34,666
كلا

162
00:09:35,942 --> 00:09:38,775
وهي ناظرة إلى الأعلى؟ -
أجل -

163
00:09:38,945 --> 00:09:42,312
لماذا فعلت ذلك؟ -
أعتقد أنها كانت تشعر بالحر -

164
00:09:43,215 --> 00:09:45,240
أتعني أنها إستلقت وهي عارية؟

165
00:09:45,418 --> 00:09:47,181
كلا، لقد نهضت ومشيت

166
00:09:47,920 --> 00:09:49,945
مشيت؟

167
00:09:50,122 --> 00:09:51,817
وهل نظرتما؟ -
طبعاً -

168
00:09:51,991 --> 00:09:53,424
إنها فاتنة يا صاحبي

169
00:09:53,593 --> 00:09:56,756
،حسناً، سأصعد إلى الأعلى
لن أتأخر

170
00:09:56,996 --> 00:10:00,625
!لا أصدق بأنك رأيتها قبلي

171
00:10:00,800 --> 00:10:03,360
اعتبرني طبيباً

172
00:10:04,337 --> 00:10:08,740
كم كانت الصورة واضحة؟ -
ماذا تعني؟ -

173
00:10:08,908 --> 00:10:11,240
،لو كانت مجرمة

174
00:10:11,410 --> 00:10:15,107
وكان عليك أن تصفها إلى الشرطة

175
00:10:15,615 --> 00:10:17,480
لرسموا صورتها خلال 10 دقائق

176
00:10:20,519 --> 00:10:21,918
رائع، رائع

177
00:10:22,088 --> 00:10:25,023
،وقتما شئت إذاً
يمكنك أن تتخيلها وهي عارية

178
00:10:26,092 --> 00:10:27,616
أعتقد أن هذا صحيح

179
00:10:27,793 --> 00:10:29,852
توقّف، توقّف

180
00:10:30,029 --> 00:10:31,462
!هذا ظلم! هذا ظلم

181
00:10:31,631 --> 00:10:33,496
لا يعجبني ذلك البتة

182
00:10:33,666 --> 00:10:36,066
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريد رؤية (رايتشل) وهي عارية؟

183
00:10:36,235 --> 00:10:38,533
!أجل! أجل

184
00:10:38,704 --> 00:10:42,003
طبعاً -
الجزاء من جنس العمل -

185
00:10:42,174 --> 00:10:44,574
،يمكنك رؤيتي عارياً
أستطيع أن أعرض لك ذلك

186
00:10:45,244 --> 00:10:46,836
(وكأني (نيل آرمسترونغ

187
00:10:47,013 --> 00:10:51,074
أستدير لرشفة شراب
فتقفز قبلي

188
00:10:54,420 --> 00:10:56,581
لم ينعتني أحد بآثرة القلوب
من قبل

189
00:10:56,756 --> 00:10:59,281
وأنا أيضاً

190
00:10:59,825 --> 00:11:03,022
إن كان يعتقد بأن ذلك الطفل
،آثر للقلوب

191
00:11:03,229 --> 00:11:04,958
فمن ليس آثراً للقلوب؟

192
00:11:05,131 --> 00:11:07,691
ربما أنه قال ذلك
لأنه كان في حضور الأم

193
00:11:07,867 --> 00:11:10,301
أجل، ذلك ممكن

194
00:11:10,469 --> 00:11:11,868
يجب أن أتأكد

195
00:11:12,038 --> 00:11:14,666
كيف ستتأكدين؟ -
إني بالغة الذكاء -

196
00:11:14,840 --> 00:11:18,071
سأذهب للسباحة -
وأنا أيضاً، سألاقيك بالأسفل -

197
00:11:18,678 --> 00:11:20,737
لا تدخل
فـ(رايتشل) تغيّر ملابسها

198
00:11:20,913 --> 00:11:22,642
حسناً

199
00:11:25,551 --> 00:11:28,520
!مهلاً -
آسف -

200
00:11:28,688 --> 00:11:31,521
ألا تطرق الباب؟ -
أنا آسف -

201
00:11:31,691 --> 00:11:33,989
لن أرى شيئاً جديداً عليّ

202
00:11:34,160 --> 00:11:35,354
ربما -
لم أفعل -

203
00:11:35,528 --> 00:11:37,052
لن تفعل

204
00:11:38,164 --> 00:11:39,722
ماذا تريد يا (جورج)؟

205
00:11:39,899 --> 00:11:43,596
(أتساءل عن ذلك يا (جورج

206
00:11:43,769 --> 00:11:46,033
ماذا تريد؟

207
00:11:46,205 --> 00:11:50,574
كنت أتساءل ما إذا كان
لديكما أية علكة

208
00:11:52,645 --> 00:11:55,170
،كنت تسبح في الحوض

209
00:11:55,347 --> 00:11:57,577
فأردت بعض العلكة

210
00:11:57,750 --> 00:12:00,810
،أجل، لأن المياه كانت باردة

211
00:12:00,986 --> 00:12:03,682
والمضغ يدفئني

212
00:12:05,624 --> 00:12:07,592
ليس لدينا علكة

213
00:12:07,760 --> 00:12:10,228
شكراً بأي حال

214
00:12:13,065 --> 00:12:14,259
رجل غريب

215
00:12:14,433 --> 00:12:16,594
انتظري حتى تعرفيه

216
00:12:17,336 --> 00:12:20,169
أين الطفل بأي حال؟ -
انظري إليه -

217
00:12:20,339 --> 00:12:23,172
أضمن لك بأنك لم تري شيئاً
بهذا القبح من قبل

218
00:12:24,477 --> 00:12:27,640
،أسفل القاعة
ثالث باب على اليسار

219
00:12:34,687 --> 00:12:36,177
!يا إلهي

220
00:12:36,355 --> 00:12:38,983
آسفة، حسبتها غرفة الطفل

221
00:12:39,425 --> 00:12:41,518
إني شديدة الأسف

222
00:12:45,731 --> 00:12:47,665
!كنت في حوض السباحة

223
00:12:47,833 --> 00:12:50,233
!كنت في حوض السباحة

224
00:12:57,042 --> 00:12:58,339
هل فعلت ذلك عن عمد؟

225
00:12:58,511 --> 00:13:01,378
،أنا المخطئ
أعطيتها تعليمات خاطئة

226
00:13:01,647 --> 00:13:04,480
كان يفترض أن أراها
وليس العكس

227
00:13:04,884 --> 00:13:06,044
وإن يكن؟

228
00:13:06,619 --> 00:13:10,715
لما مانعت ذلك في ظروف طبيعية
...ولكن

229
00:13:11,023 --> 00:13:12,149
ولكن ماذا؟

230
00:13:13,659 --> 00:13:17,390
،كنت عائداً لتوي من السباحة

231
00:13:17,563 --> 00:13:18,996
والمياه كانت باردة

232
00:13:21,567 --> 00:13:24,229
تعني الإنكماش -
أجل -

233
00:13:25,838 --> 00:13:27,430
إنكماش شديد

234
00:13:27,606 --> 00:13:29,437
تشعر بأنك كنت في حالة إنكماش؟

235
00:13:29,608 --> 00:13:31,075
أجل

236
00:13:31,243 --> 00:13:34,212
لو تعتقد بأن هذا أنا
فهي في حالة سوء فهم شديدة

237
00:13:34,380 --> 00:13:36,245
،(ذلك لم يكن أنا يا (جيري
لم يكن أنا

238
00:13:36,415 --> 00:13:38,246
ما الفارق إذاً؟

239
00:13:38,417 --> 00:13:41,875
ماذا إن ناقشت ذلك مع (جاين)؟ -
(لن تخبر (جاين -

240
00:13:42,054 --> 00:13:43,885
كيف تعلم ذلك؟ -
النساء ليسن مثلنا -

241
00:13:44,056 --> 00:13:46,047
!إنهن أسوأ
أسوأ منّا بكثير

242
00:13:46,225 --> 00:13:48,386
إنهن يتكلمن عن كل شيء

243
00:13:48,561 --> 00:13:50,552
هل يمكنك إخبارها بعامل الإنكماش؟

244
00:13:50,729 --> 00:13:52,856
كلا، لن أخبرها بعامل الإنكماش

245
00:13:53,032 --> 00:13:55,592
أعتقد أن النساء يعلمن
بأمر عامل الإنكماش

246
00:13:55,768 --> 00:13:57,395
كيف يعلمن بأمر الإنكماش؟

247
00:13:57,570 --> 00:13:59,629
أليست تلك معرفة عامة؟

248
00:13:59,805 --> 00:14:00,999
(إلين) -
(إلين) -

249
00:14:01,173 --> 00:14:02,697
!(إلين)

250
00:14:04,643 --> 00:14:07,874
ماذا؟ -
هل تعلم النساء بأمر الإنكماش؟ -

251
00:14:08,047 --> 00:14:09,605
هل تعني في الغسيل؟

252
00:14:10,616 --> 00:14:11,605
كلا

253
00:14:11,784 --> 00:14:15,845
،مثل عندما يمارس رجل السباحة
...بعد ذلك

254
00:14:17,790 --> 00:14:19,587
هل ينكمش؟

255
00:14:21,694 --> 00:14:24,254
مثل سلحفاة خائفة

256
00:14:29,635 --> 00:14:33,332
لماذا ينكمش؟ -
ينكمش وحسب -

257
00:14:34,773 --> 00:14:37,867
أجهل كيف تتجولون بتلك الأشياء

258
00:14:40,946 --> 00:14:43,938
(سرطان بحر رائع يا (كرايمر -
طيب للغاية -

259
00:14:44,450 --> 00:14:46,247
رايتشل)، ألن تتناولي منه؟)

260
00:14:46,418 --> 00:14:48,545
كلا، لا أستطيع

261
00:14:48,721 --> 00:14:50,916
أنا (كوشر)، لا نأكل السمك

262
00:14:51,090 --> 00:14:53,615
أتعني أنك لم تتناولي
سرطان البحر قط؟

263
00:14:53,826 --> 00:14:55,088
أجل

264
00:14:55,995 --> 00:14:58,589
أنت تقية للغاية

265
00:14:58,764 --> 00:15:00,322
أحترم هذا فعلاً

266
00:15:00,499 --> 00:15:01,727
،عندما تموتين

267
00:15:01,901 --> 00:15:04,199
ستنالين الإنتباه

268
00:15:06,438 --> 00:15:08,906
،الطفل يبكي
سآتي به، يمكنه الجلوس معنا

269
00:15:09,074 --> 00:15:12,009
كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك

270
00:15:12,177 --> 00:15:14,236
لن تشعري بالإرتياح -
أجل، انهي الطعام -

271
00:15:14,413 --> 00:15:16,472
لن يحظى الطفل بأي مرح هنا

272
00:15:16,649 --> 00:15:18,549
لسنا مصدر مرح للطفل -
أجل -

273
00:15:18,717 --> 00:15:20,344
سرطان البحر سيخيفه

274
00:15:22,421 --> 00:15:24,389
سآتي به

275
00:15:26,225 --> 00:15:28,659
انظروا إلى هذا

276
00:15:29,695 --> 00:15:32,892
رايتشل)، إنكمش قميصي)

277
00:15:33,065 --> 00:15:36,193
كان أكبر حجماً
والآن إنكمش

278
00:15:37,002 --> 00:15:39,061
أرأيت، هذا ما يفعله الماء

279
00:15:39,238 --> 00:15:41,297
يجعل الأشياء تنكمش

280
00:15:41,473 --> 00:15:45,239
حقاً؟ حدّثنا بإستفاضة
أيها العالم

281
00:15:48,180 --> 00:15:50,546
ماذا تفعلان؟
علام تضحكان؟

282
00:15:50,716 --> 00:15:53,810
(لا شيء يا (جورج -
من الوقاحة كتمان الأسرار -

283
00:15:53,986 --> 00:15:56,819
هل تتحدّثان عني؟ -
ما مشكلتك؟ -

284
00:15:57,523 --> 00:15:59,548
اهدأ ايها الرجل

285
00:15:59,925 --> 00:16:01,790
كرايمر)، أنى لك بهذه السرطانات؟)

286
00:16:01,961 --> 00:16:05,624
من سوق (مكليش) للأسماك؟ -
كلا، بل من المحيط -

287
00:16:06,098 --> 00:16:07,827
المحيط؟ ماذا تعني؟

288
00:16:08,000 --> 00:16:11,561
،وجدت حبلاً وتتبعته

289
00:16:11,737 --> 00:16:13,398
فوجدت كل تلك السرطانات

290
00:16:14,506 --> 00:16:17,669
،تلك كمائن تجارية
لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك

291
00:16:17,843 --> 00:16:19,936
ذلك مخالف للقانون -
اهدأ -

292
00:16:20,112 --> 00:16:22,580
ثمة الكثير من السرطانات
في المحيط للجميع

293
00:16:23,248 --> 00:16:25,341
أبي كان صيّاد سرطانات

294
00:16:25,551 --> 00:16:27,314
،كان يستيقظ كل صباح في الرابعة

295
00:16:27,486 --> 00:16:29,579
ويعود للمنزل ليلاً ورائحته نتنة

296
00:16:29,855 --> 00:16:32,722
ألحقني بكلية الحقوق بالأموال
التي جمعها من السرطانات

297
00:16:32,891 --> 00:16:35,724
ها هو ذا

298
00:16:47,740 --> 00:16:50,300
ليل بديع، هه؟ -
أجل -

299
00:16:50,476 --> 00:16:52,535
ليتني أحضرت منظاري

300
00:16:53,012 --> 00:16:56,345
عشاء رائع، هه؟ -
أجل -

301
00:16:56,515 --> 00:16:59,075
لا شيء يضاهي سرطان بحر طازج

302
00:16:59,251 --> 00:17:01,242
منزل جميل، هه؟

303
00:17:02,421 --> 00:17:04,252
(بناه (مارك فاربمان

304
00:17:04,456 --> 00:17:06,549
بنى الكثير من هذه المنازل

305
00:17:06,959 --> 00:17:09,325
طفل دميم، هه؟

306
00:17:11,663 --> 00:17:14,461
ماذا قلت؟ -
...قلت -

307
00:17:14,633 --> 00:17:18,763
"طفل جميل"...

308
00:17:20,606 --> 00:17:22,437
إنه جميل

309
00:17:22,875 --> 00:17:25,571
،(بصراحة يا طبيب (فيفر

310
00:17:25,744 --> 00:17:29,680
..."إندهشت من إستعمالك لكلمة "آثر للقلوب

311
00:17:29,848 --> 00:17:31,543
لوصف طفل...

312
00:17:31,717 --> 00:17:34,948
أعني لأنك إستعمتلها أيضاً
في وصفي

313
00:17:36,188 --> 00:17:40,784
أحياناً نقول كلمات مماثلة
لمجرد المجاملة

314
00:17:45,097 --> 00:17:46,894
أخبرتها؟

315
00:17:47,066 --> 00:17:50,092
أجل، ما المشكلة؟ -
لست تفهمين هذه الأعضاء -

316
00:17:50,269 --> 00:17:52,863
إنها متغيّرة للغاية

317
00:17:53,172 --> 00:17:54,571
ما الفارق؟

318
00:17:54,740 --> 00:17:57,300
،أنتم المهووسون بهذه الأمور
لا نحن

319
00:17:57,476 --> 00:17:59,239
(أنا واثقة من أنها لن تؤثر في (جاين

320
00:17:59,411 --> 00:18:01,777
أنت عائدة إلى (نيويورك) الآن؟

321
00:18:01,947 --> 00:18:05,246
أجل، عندي بعض الأعمال غداً

322
00:18:08,053 --> 00:18:11,147
(أعتقد أنك تكلّمت مع صديقتك (رايتشل

323
00:18:11,356 --> 00:18:12,823
وإن يكن؟

324
00:18:12,991 --> 00:18:16,483
وألم تخبرك هي بشيء معين؟

325
00:18:16,662 --> 00:18:18,357
أجهل عمّ تتكلّم

326
00:18:18,530 --> 00:18:20,361
...أعتقد أنك تظنين

327
00:18:20,532 --> 00:18:23,092
أن شيئاً معيناً كما تعتقدينه...

328
00:18:23,268 --> 00:18:27,034
في حين أنك غافلة عن الكثير

329
00:18:27,706 --> 00:18:30,903
أنا واثقة من ذلك -
لست تفهمين -

330
00:18:31,076 --> 00:18:32,703
كان هناك إنكماشاً

331
00:18:41,920 --> 00:18:43,478
هل تبحثين عن هذا؟

332
00:18:45,124 --> 00:18:48,252
كرايمر)، لقد أخفتني)

333
00:18:48,427 --> 00:18:52,830
توقعت أن تأتي إلى هنا

334
00:18:52,998 --> 00:18:55,330
...لم أستطع التوقف عن

335
00:18:55,501 --> 00:18:58,800
التفكير في طريقة إستمتاع...
الجميع بالسرطانات

336
00:18:58,971 --> 00:19:01,769
وقررت أن مذاقاً بسيطاً
لن يضر

337
00:19:01,940 --> 00:19:05,068
أتسمح لي؟ -
كلا، أخشى أني لا أستطيع -

338
00:19:06,245 --> 00:19:09,874
ولمَ لا؟ -
بذلك ستخالفين طائفتك -

339
00:19:10,916 --> 00:19:12,713
،(هيا (كرايمر
أريد تجربته حقاً

340
00:19:12,885 --> 00:19:15,649
،كلا، آسف عزيزتي
لن أسمح بذلك

341
00:19:17,856 --> 00:19:19,551
(هيا (كرايمر

342
00:19:23,428 --> 00:19:25,555
،سمعت صوت سيارة تنطلق
ما هذا؟

343
00:19:25,731 --> 00:19:28,791
(عادت (جاين) إلى (نيويورك
في منتصف الليل

344
00:19:32,938 --> 00:19:36,999
(أشكرك جزيلاً (جورج
على إعداد الفطور

345
00:19:37,176 --> 00:19:39,269
هذا أفضل بيض مقلي
تناولته يوماً

346
00:19:39,444 --> 00:19:40,741
لم أعلم أنك تجيد الطهي

347
00:19:40,913 --> 00:19:44,371
إني أعبّر عن إمتناني
إلى هذه الضيافة الكريمة

348
00:19:44,550 --> 00:19:46,848
،(أجل (جورج
الفطور بأكمله آثر للقلوب

349
00:19:50,956 --> 00:19:52,981
صباح الخير -
!أهلاً -

350
00:19:53,158 --> 00:19:54,921
طاب صباحك -
طاب صباحك -

351
00:19:55,093 --> 00:19:57,994
كرايمر)، أود أن أشكرك)
على البارحة

352
00:19:58,163 --> 00:20:00,529
لقد أنقذتني -
ماذا حدث؟ -

353
00:20:00,799 --> 00:20:03,461
،كدت أتذوق السرطانات

354
00:20:03,635 --> 00:20:04,932
ولكن (كرايمر) ردعني

355
00:20:05,103 --> 00:20:08,072
كنت أعلم أنك ستندمين
إلى بقية حياتك

356
00:20:08,273 --> 00:20:09,968
أنت محق، كنت سأندم

357
00:20:10,142 --> 00:20:11,973
انظروا إلى هذا الرجل

358
00:20:12,144 --> 00:20:14,078
فطور بسيط؟ -
أجل -

359
00:20:14,246 --> 00:20:16,544
هل تأكلين البيض؟ -
أجل -

360
00:20:16,715 --> 00:20:19,513
حسناً -
شكراً لك -

361
00:20:20,819 --> 00:20:23,413
لذيذ، متى تعلّمت إعداد البيض
بهذه الطريقة؟

362
00:20:23,822 --> 00:20:26,120
هذا طيب للغاية

363
00:20:26,291 --> 00:20:27,918
أمستمتعة؟

364
00:20:28,093 --> 00:20:29,583
جيد

365
00:20:30,996 --> 00:20:36,161
ربما تودين تذوّق البيض
مع واحدة من هذه

366
00:20:37,736 --> 00:20:39,704
هل من سرطانات في البيض؟

367
00:20:39,871 --> 00:20:40,963
ليس الكثير

368
00:20:41,139 --> 00:20:43,664
لعلمك إنها تنكمش في المياه

369
00:20:46,011 --> 00:20:48,479
أعتقد أن عليّ الذهاب أيضاً

370
00:20:49,314 --> 00:20:52,772
هذه أصبحت عطلة رائعة

371
00:20:53,652 --> 00:20:55,882
عذراً

372
00:20:58,590 --> 00:20:59,648
آسف على الإزعاج

373
00:20:59,825 --> 00:21:02,020
،نحاول تعقّب صيّاد سرطانات

374
00:21:02,194 --> 00:21:03,923
قام بتفريغ أحد الكمائن

375
00:21:04,162 --> 00:21:05,254
ترى ماذا يجري

376
00:21:06,064 --> 00:21:08,430
أعتقد أن عليّ الإعتذار

377
00:21:09,134 --> 00:21:11,967
ها هو ذا أيها الضابط -
أجل -

378
00:21:14,840 --> 00:21:16,637
!ألا تطرق الباب أبداً؟

379
00:21:19,211 --> 00:21:22,203
(أتساءل لماذا ركبت (رايتشل
(مع (مايكل و(كارول

380
00:21:22,381 --> 00:21:23,575
،لو أنك رأيتني عارية

381
00:21:23,749 --> 00:21:26,309
لما أردت الركوب معك
في سيارة واحدة

382
00:21:26,485 --> 00:21:28,680
(ما زلت لا أصدّق بأن (مايكل
(بلّغ عن (كرايمر

383
00:21:28,854 --> 00:21:32,187
كيف سيدفع ألف دولار غرامة؟

384
00:21:32,357 --> 00:21:34,621
لديهم برنامجاً ما

385
00:21:39,531 --> 00:21:41,021
ماذا؟

386
00:21:45,937 --> 00:21:49,429
،ثمة فكهاني
فلنتوقف، سأشتري المزيد

387
00:21:49,841 --> 00:21:52,105
أليست هذه سيارة (مايكل)؟

388
00:21:52,311 --> 00:21:54,541
(هذه (رايتشل -
أين؟ -

389
00:22:05,290 --> 00:22:09,090
{\a6}انظروا إلى كمّ المشقّة الذي
يتكبّده الناس لبلوغ المحيط

390
00:22:09,261 --> 00:22:12,526
{\a6}سيحاربون المرور والحرارة وأماكن
،الوقوف والرمال الحارّة

391
00:22:12,698 --> 00:22:14,359
{\a6}،ومحاولة عبور الأمواج

392
00:22:14,533 --> 00:22:15,898
{\a6}،والمثير للسخرية

393
00:22:16,068 --> 00:22:19,526
{\a6}هو أن المحيط لا يريد وجودنا فيه

394
00:22:19,705 --> 00:22:20,831
{\a6}تلك ماهية ركوب الأمواج

395
00:22:21,006 --> 00:22:24,840
{\a6}ركوب الأمواج هي طرد المحيط لنا

396
00:22:25,010 --> 00:22:26,477
{\a6}أتفهمون؟

397
00:22:26,678 --> 00:22:28,077
{\a6}،نواصل محاولة التجديف

398
00:22:28,246 --> 00:22:30,976
{\a6}"فيقول المحيط "كلا، لن تدخل

399
00:22:31,350 --> 00:22:32,874
{\a6}،المحيط أشبه بملهى ليلي

400
00:22:33,051 --> 00:22:35,884
{\a6}والموجات هي حرّاس يطردوننا

401
00:22:36,054 --> 00:22:38,079
{\a6}تيار المياه هو كبير الحرس

402
00:22:38,256 --> 00:22:41,487
{\a6}بدلاً من أن يطردك
يحتجزك في الخلف ويبرّحك ضرباً

403
00:22:41,660 --> 00:22:44,720
{\a6}تريد الدخول؟"
"ما رأيك في الدخول لـ25 ميلاً؟

404
00:22:44,827 --> 00:22:55,041
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

