1
00:00:02,775 --> 00:00:06,896
{\a6}لطالما تساءلت عن سرّ تشبيه البيسبول
.بالعلاقات الحميمة

2
00:00:07,073 --> 00:00:10,509
{\a6}،"إنه لاعب متعدد المراكز"
".أحرز هدفاً"، "لم يبلغ القاعدة الأولى"

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,440
{\a6}"استبدله المدرّب"، "لماذا؟"
".أرادت ماسة = ملعب"

4
00:00:12,612 --> 00:00:16,548
{\a6}.دائماً البيسبول، دائماً البيسبول

5
00:00:16,716 --> 00:00:20,345
{\a6}،بالنسبة للبيسبول
.فأنا أفضّل الحكام البدينين

6
00:00:20,520 --> 00:00:22,579
{\a6}إن كنت داخل أرض الملعب
،دونما الاشتراك في اللعب

7
00:00:22,756 --> 00:00:26,385
{\a6}فلا بد أن تكون في أسوأ لياقة
.على الاطلاق

8
00:00:26,559 --> 00:00:29,960
{\a6}يجب أن يسمحوا لهم بتناول الطعام
.أثناء المباراة

9
00:00:30,997 --> 00:00:34,091
{\a6}،اهتمامنا بالألعاب الرياضية فوق الوصف
.علينا أن نهدأ قليلاً

10
00:00:34,267 --> 00:00:35,962
{\a6}هل تفهمونني؟
:يعود الناس من تلك المباريات قائلين

11
00:00:36,136 --> 00:00:39,663
{\a6}"!لقد فزنا! لقد فزنا"
.كلا، هم فازوا، وأنتم شاهدتم

12
00:00:44,911 --> 00:00:49,348
{\a6}.حسناً (داني)، أستعد، كلا، كلا

13
00:00:49,516 --> 00:00:51,814
{\a6}.أنت تفتح كتفك -
حقاً؟ -

14
00:00:51,985 --> 00:00:56,012
{\a6}ليس تماماً، أخبرك بهذا
.فقط لأني أحب سماع صوتي وأنا أتكلّم

15
00:00:56,189 --> 00:00:57,781
.أجل، طبعاً

16
00:00:57,957 --> 00:00:59,618
.حسناً، حسناً

17
00:00:59,793 --> 00:01:02,728
لماذا أنت متعرّق هكذا؟ -
.هذا الزيّ يشعرني بالحرارة -

18
00:01:03,229 --> 00:01:06,960
حرارة؟ ما هذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

19
00:01:07,133 --> 00:01:09,033
هذا الزي، ما المادة المصنوع منها؟

20
00:01:09,202 --> 00:01:11,227
لا أدري، قطن؟ -
.كلا، كلا -

21
00:01:11,404 --> 00:01:13,099
.هذا ليس قطناً، اقترب، أرني

22
00:01:13,273 --> 00:01:15,298
ماذا تفعل؟ -
.أريد رؤية العلامة -

23
00:01:15,475 --> 00:01:17,500
.هلا توقفت؟ هيا

24
00:01:18,578 --> 00:01:22,241
!طبعاً، بوليستر -
إذن؟ -

25
00:01:22,415 --> 00:01:25,350
.لا أصدّق أنكم لا ترتدون القطن -
.هذا ما أعطونا إياه -

26
00:01:25,518 --> 00:01:28,351
أتعرف أنهم كانوا يصنعون بذلات السبعينيات
من هذا النسيج؟

27
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
أتظن حقاً أن القطن أفضل؟ -
.طبعاً -

28
00:01:31,091 --> 00:01:33,184
.(حسناً، قد أذكر الأمر لـ(باك

29
00:01:34,127 --> 00:01:36,960
.فكرة جيدة، أراك لاحقاً -
.أجل -

30
00:01:37,130 --> 00:01:38,722
.لا تحرجني اليوم

31
00:01:38,898 --> 00:01:41,332
.أصدقائي سيحضرون المباراة

32
00:01:46,739 --> 00:01:49,333
.مقانق أمريكية هنا -
أتريد واحداً؟ -

33
00:01:49,509 --> 00:01:50,737
.أجل -
.سأشتريه -

34
00:01:50,910 --> 00:01:52,207
.أنا سأدفع -
.(جيري) -

35
00:01:52,378 --> 00:01:54,744
.إلين)، كفاك) -
،كوني عاطلة عن العمل -

36
00:01:54,914 --> 00:01:57,781
،لا يعني بأني لا أمتلك أي مال
.أريد مقانق، اثنان

37
00:01:57,951 --> 00:01:59,543
.حسناً، آسف

38
00:01:59,719 --> 00:02:05,754
<i>انتباه فضلاً، نود الترحيب
،(بملكات جمال (كونيكتيكت</i>

39
00:02:05,925 --> 00:02:09,691
<i>.(و(رود أيلند) و(داكوتا الشمالية</i>

40
00:02:09,863 --> 00:02:14,061
<i>وجميعهن يتنافسن في مسابقة
،(ملكة جمال (أمريكا</i>

41
00:02:14,234 --> 00:02:18,398
<i>.(عطلة الأسبوع في (أتلانتيك سيتي</i>

42
00:02:18,571 --> 00:02:21,768
هذه مهنة ذات مستقبل
.لعلك أغفلت عنها

43
00:02:21,975 --> 00:02:25,035
،عليّ مراجعة رسائلي
.أنتظر الرد عن مقابلة عمل

44
00:02:25,211 --> 00:02:29,409
دار نشر (دابلداي) يبحثون عن بديل
.(لـ(جاكي أوناسيس

45
00:02:29,582 --> 00:02:31,982
كانت تعمل لدى (دابلداي)؟ -
.أجل، كانت محررة -

46
00:02:32,152 --> 00:02:33,915
.صحيح، مثلك -
.أجل -

47
00:02:34,087 --> 00:02:35,520
هلا أزلت قدمك؟ -
.حسناً -

48
00:02:35,688 --> 00:02:39,124
!يا هذه -
!اجلسي -

49
00:02:39,292 --> 00:02:42,056
!أنتِ -
.حرّك قدمك -

50
00:02:42,629 --> 00:02:45,359
.إني ذاهبة -
.هيا -

51
00:02:47,734 --> 00:02:49,929
مقانق مقلية؟ -
.كلا، شكراً -

52
00:02:50,103 --> 00:02:53,334
.أراقب وزني -
.وأنا أراقب طولي -

53
00:02:53,506 --> 00:02:56,202
.طبيبي لا يريدني أن أطول أكثر

54
00:02:57,677 --> 00:03:00,669
...إذن أنت ملكة جمال -
.(رود آيلند) -

55
00:03:00,847 --> 00:03:04,715
."كدت أكون "السيد قهوة
.ولكنهم رأوا أني هادئ قليلاً

56
00:03:07,120 --> 00:03:08,348
ملكة جمال (رود آيلند)؟

57
00:03:09,022 --> 00:03:11,456
متى ستلتقي بها؟ -
.الليلة، عليّ الاتصال بها -

58
00:03:11,624 --> 00:03:13,182
.إنها تقيم في فندق

59
00:03:13,359 --> 00:03:15,259
.أنت مذهل -
:وأسمع الآتي -

60
00:03:15,428 --> 00:03:17,362
(سأقدّم فقرة في (أتلانتيك سيتي
.عطلة هذا الأسبوع

61
00:03:17,530 --> 00:03:19,361
.وهي ستكون هناك من أجل المسابقة

62
00:03:19,532 --> 00:03:23,866
ماذا لو أصبحت ملكة جمال (أمريكا)؟
.(ممكن أن تواعد ملكة جمال (أمريكا

63
00:03:24,037 --> 00:03:26,562
المشكلة الوحيدة أن علينا الخروج
.بصحبة مرافقة

64
00:03:26,739 --> 00:03:28,730
مرافقة؟ هل تمزح؟

65
00:03:28,908 --> 00:03:31,570
.كلا، تلك لوائح المسابقة -
ماذا تفعل المرافقة؟ -

66
00:03:31,744 --> 00:03:34,212
.لا أدري، تجلس هناك وحسب

67
00:03:35,515 --> 00:03:39,542
هل مسموح لها بالحديث؟ -
.لست متأكداً من ذلك -

68
00:03:40,153 --> 00:03:42,348
هل ستتصل بها؟ -
.أجل -

69
00:03:46,392 --> 00:03:49,088
،أجل، الغرفة 417 فضلاً
.(كارين هانسن)

70
00:03:49,262 --> 00:03:52,493
(هل تعلم أن زي الـ(يانكي
ليس مصمماً من القطن؟

71
00:03:52,665 --> 00:03:54,257
.طبعاً، من البوليستر

72
00:03:54,434 --> 00:03:57,232
.ما هذا؟ تلك جريمة

73
00:03:57,403 --> 00:04:00,395
أتدري كم تسبّب تلك المادة من حرارة؟
.يجب أن يلبسوا القطن

74
00:04:00,573 --> 00:04:02,905
لماذا يلبسون البوليستر؟ -
.لا أدري -

75
00:04:03,076 --> 00:04:04,600
.كل هذا سيتغير

76
00:04:06,379 --> 00:04:09,109
ستفعل شيئاً حيال ذلك؟ -
ولمَ لا؟ -

77
00:04:10,550 --> 00:04:12,415
.لا سبب

78
00:04:15,989 --> 00:04:19,481
.طبعاً، (جاكي أ.) كانت سيدة عظيمة

79
00:04:19,659 --> 00:04:22,719
.سيصعب ملء فراغها

80
00:04:22,895 --> 00:04:25,193
.الجميع أحبّها

81
00:04:25,365 --> 00:04:27,060
...كانت تتحلّى بـ

82
00:04:27,233 --> 00:04:30,100
.سموّ... -
!أجل -

83
00:04:32,105 --> 00:04:35,165
!سموّ -
.ليس الكثيرين يتحلون بالسموّ -

84
00:04:36,042 --> 00:04:38,636
.السموّ صفة نادرة

85
00:04:38,811 --> 00:04:40,904
.أفضّل الاعتقاد بأن لدي بعض السموّ

86
00:04:41,080 --> 00:04:44,311
...ليس بنفس قدر (جاكي أ.) ولكن -
.لا يمكنك التحلّي ببعض السموّ -

87
00:04:44,484 --> 00:04:48,545
إما أنك تتحلّين بالسموّ
.أو لا

88
00:04:50,256 --> 00:04:53,623
.حسناً، لست أتحلّى بالسموّ

89
00:04:54,861 --> 00:04:57,056
.ولا يمكنك اكتساب السموّ

90
00:04:57,230 --> 00:05:00,688
.أنا لا أعتزم اكتساب السموّ

91
00:05:00,867 --> 00:05:04,132
.السموّ ليس شيئاً يباع في الأسواق

92
00:05:04,304 --> 00:05:08,331
،اسمعي، ليس لديّ سموّ
،ولا أريد سموّ

93
00:05:08,508 --> 00:05:11,068
حتى أني لا أقول سموّ، حسناً؟

94
00:05:13,913 --> 00:05:16,677
.شكراً على القدوم -
.أجل، حسناً -

95
00:05:18,551 --> 00:05:22,681
سنتخذ قرارنا في غضون أيام
.وسنحيطك علماً

96
00:05:22,855 --> 00:05:25,722
ليس لدي فرصة، صح؟ -
.أجل -

97
00:05:25,892 --> 00:05:27,621
.حسناً، شكراً

98
00:05:27,794 --> 00:05:29,625
.جاستن بيت) يريد رؤيتك)

99
00:05:29,796 --> 00:05:34,261
جاستن بيت)؟) -
.(كان صديقاً مقرباً للسيدة (أوناسيسس -

100
00:05:34,434 --> 00:05:37,267
.السيدة (أوناسيسس)، يصعب نطق اسمها

101
00:05:37,437 --> 00:05:40,201
عفواً؟ -
.لا شيء، لا شيء -

102
00:05:40,373 --> 00:05:43,274
.سيدة (لانديس)، ثمة خلل في آلة النسخ

103
00:05:43,443 --> 00:05:45,070
.كل الورق يخرج مائلاً

104
00:05:45,244 --> 00:05:48,907
أجهل ما إذا كان هذا قسمك
.أم لا

105
00:05:49,082 --> 00:05:52,415
.(جاستن بيت)، هذه (إلين بينيس)

106
00:05:59,025 --> 00:06:00,583
.فاتنة

107
00:06:01,260 --> 00:06:06,254
.(كنتُ من أشدّ معجبي السيدة (أوناسيسس

108
00:06:08,634 --> 00:06:11,933
أهلاً، (كارين)؟
.(معك (جيري سينفيلد

109
00:06:12,105 --> 00:06:13,868
.هذا لطف منك

110
00:06:14,040 --> 00:06:16,565
عليك أن تحاذري، إذ ليس عليك
.أن تكوني مناسبة أكثر مما يجب

111
00:06:16,743 --> 00:06:22,713
"فيصعقونك بجائزة "الآنسة المناسبة
.وتناسبين نفسك خارج المسابقة

112
00:06:24,384 --> 00:06:27,182
متى تريدين أن نلتقي لاحقاً؟

113
00:06:27,587 --> 00:06:28,986
ماذا؟

114
00:06:29,155 --> 00:06:31,089
وإن يكن؟
.لسنا بحاجة إلى المرافقة

115
00:06:31,257 --> 00:06:32,485
.مرافقتها لا تستطيع القدوم

116
00:06:33,826 --> 00:06:36,761
.لن يستبعدوك من المسابقة

117
00:06:36,929 --> 00:06:38,954
لن نخرج إذن؟

118
00:06:39,866 --> 00:06:42,061
.انتظري لحظة

119
00:06:42,235 --> 00:06:44,567
أهلاً، ماذا ستفعل الليلة؟ -
.لا شيء -

120
00:06:45,671 --> 00:06:48,299
سأخرج مع متسابقة على لقب ملكة
جمال (أمريكا)، أتريد القدوم؟

121
00:06:48,474 --> 00:06:50,669
أية ولاية؟

122
00:06:54,180 --> 00:06:55,442
.(رود آيلند)

123
00:06:55,615 --> 00:06:57,412
.لا ينافسن أبداً

124
00:06:58,651 --> 00:06:59,982
كيف تعرف ذلك؟

125
00:07:00,153 --> 00:07:03,179
لأني أشاهد كل مسابقة ملكة جمال
.أمريكا) منذ سن السادسة)

126
00:07:03,356 --> 00:07:05,415
هل تريد القدوم أم لا؟
.سأشتري لك العشاء

127
00:07:05,591 --> 00:07:08,253
.اتفقنا -
.أعتقد أن لديّ شخص ما -

128
00:07:14,434 --> 00:07:17,267
.التشابه غير معقول

129
00:07:20,606 --> 00:07:22,096
.حتى العيون البنيّة

130
00:07:22,275 --> 00:07:25,108
.الكثيرون أعينهم بنيّة اللون

131
00:07:25,278 --> 00:07:30,079
،كلا، ثمة شيء آخر
.ميزة غامضة

132
00:07:30,483 --> 00:07:32,383
سموّ؟

133
00:07:32,885 --> 00:07:34,216
.سموّ، أجل

134
00:07:35,121 --> 00:07:37,453
تظن أن لديّ سموّ؟

135
00:07:38,024 --> 00:07:40,993
.بعض السموّ، أجل -
فقط البعض؟ -

136
00:07:41,160 --> 00:07:44,129
حسناً، أنت لا تريدين الكثير من السموّ
.وإلا ما استطعتِ الوقوف

137
00:07:48,034 --> 00:07:50,059
.(يا سيد (بيت

138
00:07:51,204 --> 00:07:55,800
إلين)، أريد أن أعيّنك)
.كمساعدتي الخاصة

139
00:07:55,975 --> 00:07:58,136
وسأدفع لك نفس راتبك
.(لدى (بيندانت

140
00:07:58,311 --> 00:08:01,246
.ولكن أحتاج إليك في الحال

141
00:08:05,518 --> 00:08:08,009
يا (باك)، هل لي بكلمة معك؟

142
00:08:08,187 --> 00:08:10,212
.(طبعاً (جورج

143
00:08:10,389 --> 00:08:12,357
كيف الحال؟
كل شيء كما يرام؟

144
00:08:12,525 --> 00:08:15,983
فجأة طرأت مشكلة مع ضربات
...تارتبول) ولكن)

145
00:08:18,431 --> 00:08:24,826
اسمع يا (باك)، طبعاً لست بحاجة
.لأن أحدثّك عن أهمية معنويات اللاعب

146
00:08:25,004 --> 00:08:26,938
،ولكني تكلمت مع بعض الرجال

147
00:08:27,106 --> 00:08:30,837
لا أريد ذكر أي أسماء
،ولكن بعضهم ليس سعيداً

148
00:08:31,010 --> 00:08:33,376
.مع الأزياء المصنّعة من البوليستر

149
00:08:33,546 --> 00:08:37,038
كيف ذلك؟ -
.يشعرون بحرارة شديدة في البوليستر -

150
00:08:37,216 --> 00:08:39,548
.فهو ليس نسيجاً طبيعياً

151
00:08:39,719 --> 00:08:42,210
.أعتقد أنهم يفضّلون القطن

152
00:08:43,256 --> 00:08:46,089
القطن؟ -
.القطن به فتحات -

153
00:08:46,259 --> 00:08:48,352
.كما أنه أكثر نعومة

154
00:08:48,528 --> 00:08:49,825
،تخيل أثناء المباريات

155
00:08:49,996 --> 00:08:52,521
أن يلعب فريقك وهم أبرد بخمس درجات
.من الفريق الآخر

156
00:08:52,698 --> 00:08:54,563
ألا تظن أن تلك ستكون أفضلية؟

157
00:08:54,734 --> 00:08:57,567
،هم أبرد، أكثر راحة، أسعد

158
00:08:57,737 --> 00:08:59,068
.بالتالي سيلعبون بشكل أفضل

159
00:08:59,238 --> 00:09:03,038
.لديك وجهة نظر هنا -
.لديّ وجهة نظر -

160
00:09:04,143 --> 00:09:06,134
.أزياء من القطن

161
00:09:07,246 --> 00:09:08,645
.تهانينا

162
00:09:08,814 --> 00:09:12,875
أفضل ما بالأمر أني لا زلت أستطيع
.البحث عن عمل في النشر

163
00:09:13,052 --> 00:09:17,148
ماذا ستعملين بالتحديد؟ -
.أتولى شؤونه الشخصية -

164
00:09:17,890 --> 00:09:19,551
مثل ماذا؟

165
00:09:20,393 --> 00:09:23,419
...مثلاً كالغد، سوف

166
00:09:23,829 --> 00:09:27,287
.سأشتري له جوارب -
حقاً؟ -

167
00:09:27,466 --> 00:09:29,457
.جوارب -
.أجل -

168
00:09:29,635 --> 00:09:31,626
جوارب بيضاء
.مثل التي تلبسها مع الأحذية الرياضية

169
00:09:31,804 --> 00:09:33,635
ربما يمكنك أن تشتري لي
.ملابس تحتية

170
00:09:36,742 --> 00:09:39,404
ما رأيك؟
هل هندامي مناسب؟

171
00:09:40,012 --> 00:09:42,503
،أسمع، بعد أن ننتهي من الطعام

172
00:09:42,682 --> 00:09:44,809
،تظاهر بأن لديك ارتباط آخر

173
00:09:44,984 --> 00:09:47,418
وانسحب من الموعد، هل تفهمني؟

174
00:09:47,587 --> 00:09:49,578
.مستحيل

175
00:09:49,922 --> 00:09:52,550
ماذا؟ -
،لو تظن بأني سأتراجع -

176
00:09:52,725 --> 00:09:54,989
.بينما تنتهك تلك المرأة، فأنت مجنون

177
00:09:55,161 --> 00:09:57,356
.لن أنتهكها

178
00:09:57,530 --> 00:09:59,760
.فعلاً، لأني سأحول بين ذلك

179
00:09:59,932 --> 00:10:01,866
أولئك الفتيات متسابقات على لقب
.(ملكة جمال (أمريكا

180
00:10:02,034 --> 00:10:03,501
.ذلك حلم كل طفلة

181
00:10:03,669 --> 00:10:05,534
،لن أدعك تدهس ذلك الحلم

182
00:10:05,705 --> 00:10:08,401
.وتستهزئ بكل ما تعنيه تلك المسابقة

183
00:10:08,574 --> 00:10:10,633
.لا استثناءات

184
00:10:10,810 --> 00:10:12,368
.هذه شروطي -
.مهلاً -

185
00:10:12,545 --> 00:10:15,708
إن أردت المرح بطريقة لائقة ومفيدة
،مع فتاة لطيفة

186
00:10:15,881 --> 00:10:18,611
،سأساعدك في ذلك
،ولكن إن أردت أكثر من ذلك

187
00:10:18,784 --> 00:10:20,809
.فأنا لست الشخص المناسب يا صاح -
...ولكن -

188
00:10:26,459 --> 00:10:27,790
،(لو كنتِ ملكة جمال (أمريكا

189
00:10:27,960 --> 00:10:31,361
ماذا كنت ستفعلين
لتجعلي العالم مكاناً أفضل؟

190
00:10:32,598 --> 00:10:34,463
،(كملكة جمال (أمريكا

191
00:10:34,634 --> 00:10:38,229
سأحاول وضع حدّاً
.للجوع العالمي

192
00:10:38,404 --> 00:10:40,838
إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة
،في الأسبوع

193
00:10:41,007 --> 00:10:43,999
سيكون هناك ما يكفي
.لاطعام العالم أجمع

194
00:10:44,176 --> 00:10:46,144
...تلك خطة عظيمة، اسمع

195
00:10:46,312 --> 00:10:48,337
ما نصيحتك للشباب؟

196
00:10:48,514 --> 00:10:49,913
.(حسناً يا (كرايمر

197
00:10:50,082 --> 00:10:53,074
هذا أمر هامّ، يجب أن تتمكن من اجابة
.تلك الأسئلة

198
00:10:53,252 --> 00:10:56,949
لن يكون لديها الوقت للتفكير
.في ظل مشاهدة الملايين لها

199
00:10:57,123 --> 00:11:00,354
،أي تردّد قد يكلّفها التاج
.للوقار حساب

200
00:11:00,526 --> 00:11:03,154
.أنت تعرف الكثير عن هذا الأمر -
،أجل، مثل السنة الماضية -

201
00:11:03,329 --> 00:11:04,956
(كانت ملكة جمال (تكساس
.تستطيع الفوز بسهولة

202
00:11:05,131 --> 00:11:07,429
ولكنها فقدت النقاط
.في مسابقة أزياء السباحة

203
00:11:07,600 --> 00:11:10,091
ماذا كان بامكانها أن تفعل؟ -
.تلصق نهديها معاً -

204
00:11:14,340 --> 00:11:17,207
ماذا أيضاً؟ -
.حسناً، لنأخذك على سبيل المثال -

205
00:11:17,376 --> 00:11:19,708
أنت جذّابة للغاية
.ولكن خصرك كبير

206
00:11:19,879 --> 00:11:22,871
!بحقك -
.كلا، لا بأس -

207
00:11:23,049 --> 00:11:25,040
.تابع -
،حسناً -

208
00:11:25,217 --> 00:11:27,048
.أقترح مشّد للخصر

209
00:11:27,219 --> 00:11:30,586
حقاً؟ -
.أجل، لكي... يشفطك -

210
00:11:30,756 --> 00:11:33,554
.حسناً، سأعود بعد قليل

211
00:11:36,228 --> 00:11:39,061
ما هي موهبتك إذن؟ -
.السحر -

212
00:11:39,231 --> 00:11:41,597
.أفكّر في رقم من واحد إلى عشرة

213
00:11:42,201 --> 00:11:43,463
.ستة

214
00:11:43,636 --> 00:11:45,194
.بل خمسة

215
00:11:45,371 --> 00:11:47,362
.ولكنك كنت قريبة

216
00:11:48,207 --> 00:11:49,902
<i>.والـ(يانكي) يقودون الهجوم</i>

217
00:11:50,076 --> 00:11:53,307
<i>(هل أنا أتخيّل أم أن الـ(يانكي
يبدون مختلفين الليلة؟</i>

218
00:11:53,479 --> 00:11:56,039
<i>.لا أستطيع معرفة السبب -
،مما علمته -</i>

219
00:11:56,215 --> 00:11:57,842
<i>.أنهم غيّروا ملابسهم إلى القطن</i>

220
00:11:58,017 --> 00:12:00,451
<i>.يقولون إنه أكثر نعومة</i>

221
00:12:00,619 --> 00:12:03,315
<i>.إنه نسيج طبيعي</i>

222
00:12:05,725 --> 00:12:06,953
كيف شكل رداء السهرة؟

223
00:12:07,727 --> 00:12:09,991
...سأرتدي اللون الأحمر -
.مكانك -

224
00:12:10,162 --> 00:12:11,390
لا ينفع؟ -
.كارثة -

225
00:12:11,564 --> 00:12:13,759
لماذا؟ -
.لأن عيناك بنيّتان -

226
00:12:13,933 --> 00:12:18,597
.يجب أن ترتدي رداءاً أخضر -
.هذا منطقي -

227
00:12:19,972 --> 00:12:22,270
.لقد وصلنا

228
00:12:22,441 --> 00:12:27,936
كرايمر)، هل تقبل بأن تكون مستشاري)
الشخصي في المسابقة؟

229
00:12:29,815 --> 00:12:32,477
،حسناً، ولكن إن قبلت بذلك

230
00:12:32,651 --> 00:12:34,915
فإما نلعب بشروطي
.أو لا نلعب على الاطلاق

231
00:12:35,087 --> 00:12:37,078
.أنا رهن اشارتك

232
00:12:39,125 --> 00:12:40,752
...حسناً

233
00:12:41,927 --> 00:12:43,918
.(طابت ليلتك (جيري

234
00:12:50,236 --> 00:12:52,602
.سيقلّكما (كينيث) إلى المنزل -
.أجل -

235
00:12:58,310 --> 00:13:00,403
!أخرس بحق الجحيم

236
00:13:14,226 --> 00:13:16,990
.أهلاً -
.(ومن غير السيد (بلاكبويل -

237
00:13:17,163 --> 00:13:18,494
.بالله عليك

238
00:13:18,664 --> 00:13:21,155
.مشدّ الخصر، ذلك أفظع شيء

239
00:13:21,333 --> 00:13:26,066
أنت تستنكر إذن؟ -
.أجل، أستنكر -

240
00:13:26,238 --> 00:13:27,830
.دعني أخبرك بشيء

241
00:13:28,007 --> 00:13:30,976
،سآخذ تلك الفتاة إلى القمة
.(إلى القمة يا (جيري

242
00:13:31,143 --> 00:13:34,078
سنسعى إلى التاج
.ولا يمكنك أن تردعها

243
00:13:34,246 --> 00:13:37,215
.لا أريد أن أردعها -
!(لا يمكنك أن تردعها يا (جيري -

244
00:13:37,383 --> 00:13:41,149
رأيت أمثالها يأتين ويرحلن
.ولكن تلك الفتاة بها شيء مميز

245
00:13:41,320 --> 00:13:42,582
.وأنت كذلك

246
00:13:44,557 --> 00:13:46,525
هل رأيتها؟ -
رأيت ماذا؟ -

247
00:13:46,692 --> 00:13:49,092
!الأزياء
أرأيت كيف كان أداؤهم؟

248
00:13:49,261 --> 00:13:52,856
.اسمع هذه التعليقات
،وايد بوغز)، "يا له من نسيج)

249
00:13:53,032 --> 00:13:55,296
".أخيراً، نستطيع أن نتنفّس"

250
00:13:55,467 --> 00:13:58,129
".لويس بولونيا)، "القطن هو الملك)

251
00:13:58,304 --> 00:14:02,764
بول أونيل)، "لم أحلم يوماً بأن أي شيء)
".ممكن أن يكون بهذه النعومة والراحة

252
00:14:04,743 --> 00:14:07,439
.يبدو مريحاً بالفعل -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

253
00:14:07,613 --> 00:14:09,308
.(سأقدّم فقرة في (أتلانتيك سيتي -
حقاً؟ -

254
00:14:09,481 --> 00:14:11,779
،أنت في إجازة
لمَ لا ترافقني؟

255
00:14:11,951 --> 00:14:13,816
أتلانتيك سيتي)؟)

256
00:14:13,986 --> 00:14:15,613
.أجل، أجل

257
00:14:15,788 --> 00:14:18,552
.(ساذهب إلى (أتلانتيك سيتي
.موافق، متحمّس

258
00:14:19,124 --> 00:14:21,115
،لعل (إلين) تريد القدوم أيضاً
.سأتصل بها

259
00:14:21,293 --> 00:14:23,284
،(إنها عند السيد (بيت
.أعتقد أن لديّ الرقم

260
00:14:24,196 --> 00:14:25,720
ما رأيك إذن؟

261
00:14:29,201 --> 00:14:31,032
.كلا -
ماذا؟ -

262
00:14:31,203 --> 00:14:33,933
ألا يعجباك؟ -
.كلا، لا يعجباني -

263
00:14:35,507 --> 00:14:37,498
ما المشكلة؟ -
.إنهما ضيقان للغاية -

264
00:14:37,676 --> 00:14:39,576
ضيقان للغاية؟ -
.ما من رباط -

265
00:14:39,745 --> 00:14:42,111
.سأحتاج أن أشدّهما كثيراً

266
00:14:42,281 --> 00:14:43,714
.أعتقد أن شكلهما جيد

267
00:14:43,883 --> 00:14:46,477
.إنهما يعيقان حركتي

268
00:14:46,652 --> 00:14:48,552
.حسناً، سأرجعهما

269
00:14:52,691 --> 00:14:56,457
مرحباً؟ -
مرحباً سيد (بيت)، هل (إلين) موجودة؟ -

270
00:15:00,266 --> 00:15:02,097
.مكالمة لك

271
00:15:03,602 --> 00:15:05,331
.آسفة

272
00:15:05,504 --> 00:15:08,166
.مرحباً -
.أهلاً (إلين)، هذا أنا -

273
00:15:08,340 --> 00:15:11,275
.(جيري) -
.(أجل، نحن ذاهبون إلى (أتلانتيك سيتي -

274
00:15:11,443 --> 00:15:15,539
حقاً؟ متى؟ -
اليوم، الآن، قادمة؟ -

275
00:15:17,116 --> 00:15:19,448
.لحظة واحدة، انتظر

276
00:15:20,085 --> 00:15:25,352
عفواً يا سيد (بيت)، هل تمانع
إن جلبت لك الجوربين غداً؟

277
00:15:25,958 --> 00:15:27,858
غداً؟ -
.أجل -

278
00:15:28,027 --> 00:15:31,258
.كنت آمل الحصول عليهما اليوم

279
00:15:31,430 --> 00:15:36,732
.هذا مجرد يوم واحد -
.آسف، يجب الحصول عليهما اليوم -

280
00:15:41,407 --> 00:15:43,375
.لا أستطيع الذهاب

281
00:15:45,444 --> 00:15:47,969
لمَ لا؟ -
،لأن عليّ ارجاع الجوربين -

282
00:15:48,147 --> 00:15:51,173
.وشراء آخرين -
!(إلين) -

283
00:15:51,350 --> 00:15:53,113
.عليّ الذهاب

284
00:16:00,526 --> 00:16:02,118
.كلا

285
00:16:02,695 --> 00:16:04,754
.حسناً، تابعيني

286
00:16:11,036 --> 00:16:13,368
.استدارة، عودة

287
00:16:13,539 --> 00:16:15,507
.رفع الرأس، فرد الكتفين

288
00:16:15,674 --> 00:16:19,542
.استقامة، أترين؟ استقامة -
.أجل، أرى، حسناً -

289
00:16:20,145 --> 00:16:23,137
حسناً، لنجرّب المزيد من الأسئلة، اتفقنا؟

290
00:16:24,683 --> 00:16:29,200
(لو كنت ملكة جمال (أمريكا"
،وكانت (أمريكا) على شفا حرب نووية

291
00:16:29,297 --> 00:16:31,256
،والطريقة الوحيدة لتجنّب النزاع"

292
00:16:31,423 --> 00:16:34,756
،هي أن تعاشري قائد قوات العدو"

293
00:16:35,361 --> 00:16:36,589
"فماذا كنت لتفعلي؟"

294
00:16:36,762 --> 00:16:38,957
كرايمر)، أهناك أهمية لهذه الأسئلة؟)

295
00:16:39,131 --> 00:16:40,826
!أجل! لها أهمية

296
00:16:41,000 --> 00:16:44,492
،إن تعثّرت، إن ترددّت
.يمكنك أن تودّعي التاج

297
00:16:44,670 --> 00:16:49,232
،إن أخبرتك مرّة فقد أخبرتك ألفاً
!للوقار حساب

298
00:16:49,408 --> 00:16:51,501
.إنه مهم كبقية الأمور

299
00:16:51,677 --> 00:16:56,478
!أزياء السباحة، رداء السهرة، الموهبة، الوقار

300
00:16:59,485 --> 00:17:01,851
كيف كانت فقرتك؟ -
بخير، كيف كان اللعب؟ -

301
00:17:02,021 --> 00:17:05,752
،ربحت خمسين دولار، هذا رائع
.ليت (إلين) كانت هنا

302
00:17:05,924 --> 00:17:08,950
أجل، لم يكن عليها سوى شراء
.(زوج من الجوارب للسيد (بيت

303
00:17:09,695 --> 00:17:12,357
...إنهما جيدان ولكن -
ولكن ماذا؟ -

304
00:17:12,531 --> 00:17:16,365
.بالنهاية، لا أعتقد أنهما سيظلان فوق -
.كلا، سيظلان فوق -

305
00:17:16,535 --> 00:17:18,400
.لفترة، ولكن ليس على المدى البعيد

306
00:17:18,570 --> 00:17:20,663
.لهذا جلبت لك الجوارب الأضيق

307
00:17:20,839 --> 00:17:23,433
!دعك من هذه

308
00:17:23,709 --> 00:17:26,610
لماذا لا تتوانين عن ذكرها؟ -
ماذا تريد؟ -

309
00:17:26,779 --> 00:17:29,145
،أريد جوربين مريحين

310
00:17:29,314 --> 00:17:30,941
!يظلان على قدميّ

311
00:17:45,431 --> 00:17:49,424
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو كهديل الحمام -

312
00:17:50,169 --> 00:17:52,535
.لا أستطيع النوم وسط هذه الضجة -
.وأنا كذلك -

313
00:17:52,704 --> 00:17:55,502
هل من شيء تستطيع فعله لاسكاتها؟

314
00:17:55,674 --> 00:17:57,665
.مهلاً

315
00:17:58,610 --> 00:18:00,771
.هذا سيخيفها

316
00:18:11,023 --> 00:18:13,890
.(طابت ليلتك (أولي -
.(طابت ليلتك (ستان -

317
00:18:19,798 --> 00:18:22,733
ما الأمر؟ -
.يمامتاي، لقد ماتتا -

318
00:18:22,901 --> 00:18:25,062
.لقد درّبتهما لثماني سنوات

319
00:18:25,237 --> 00:18:27,262
كيف لي تقديم فقرة السحر الآن؟

320
00:18:27,439 --> 00:18:29,430
كيف حدث ذلك؟ -
،كانتا تحبان الخروج -

321
00:18:29,608 --> 00:18:31,599
،لذا أبقيتهما داخل قفص على الشرفة

322
00:18:31,777 --> 00:18:34,803
.ثم وجدتهما نافقتين وسط بركة ماء

323
00:18:38,684 --> 00:18:41,847
ولكن كيف حدث ذلك؟ -
.لا بد أنه حادث -

324
00:18:42,020 --> 00:18:44,045
حادث؟

325
00:18:45,290 --> 00:18:47,656
.هذا ليس بحادث

326
00:18:48,393 --> 00:18:50,953
.هاتان اليمامتان قُتلتا

327
00:18:56,568 --> 00:18:59,731
،هذه النهاية
.لقد خرجت من المسابقة

328
00:19:00,339 --> 00:19:03,740
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.مات طائراها -

329
00:19:04,576 --> 00:19:06,043
طيور؟ -
.أجل، طيور -

330
00:19:06,211 --> 00:19:08,543
،كان لديها يمامتان مدرّبتان
.كانت ستقوم بفقرة سحر

331
00:19:08,714 --> 00:19:11,342
.تلك هي موهبتها للمسابقة

332
00:19:11,517 --> 00:19:15,214
أتعرف فيمَ أفكر يا (جيري)؟
.أعتقد أن أحداً قتل تينك اليمامتين

333
00:19:15,787 --> 00:19:17,880
.شخص ما يتمنى ابعادها عن المسابقة

334
00:19:18,056 --> 00:19:20,456
.شخص ما كانت تحرقه الغيرة

335
00:19:20,626 --> 00:19:24,756
شخص ما لم يتحمّل ازالة الضوء
.من عليه

336
00:19:27,833 --> 00:19:29,494
إلام تنظر؟

337
00:19:32,204 --> 00:19:33,762
...هذا، لقد

338
00:19:33,939 --> 00:19:36,203
...إضطررنا لتركه بالخارج البارحة

339
00:19:36,375 --> 00:19:39,936
.لأن المياه كانت تجعل الغرفة باردة

340
00:19:41,547 --> 00:19:43,276
...هذا

341
00:19:43,849 --> 00:19:46,113
.لقد قتلتهما -
.كلا، لست تفهم -

342
00:19:46,285 --> 00:19:48,219
.ليس الأمر كما تظن، كان حادثاً

343
00:19:48,387 --> 00:19:51,584
لا تظن أنك ربحت
.لأنك لم تربح، تلك الفتاة مقاتلة

344
00:19:51,757 --> 00:19:54,988
وإن ظننت أني سأسمح لطائرين
،باعتراض طريقنا

345
00:19:55,160 --> 00:19:56,957
!فأنت مجنون -
...كرايمر)، عليك أن) -

346
00:20:01,200 --> 00:20:03,691
ماذا كان ذلك؟

347
00:20:03,869 --> 00:20:07,100
كان (كرايمر)، يبدو أني قتلت
،(يمامتيّ ملكة جمال (رود آيلند

348
00:20:07,272 --> 00:20:09,035
.بسطل الماء البارحة

349
00:20:16,648 --> 00:20:18,912
<i>سيداتي سادتي، تلك كانت
.(ملكة جمال (تكساس</i>

350
00:20:19,418 --> 00:20:20,942
<i>أليست رائعة؟</i>

351
00:20:21,119 --> 00:20:24,714
<i>...والآن مع فقرة الموهبة</i>

352
00:20:24,890 --> 00:20:27,051
.حسناً، حان دوري -
كيف تشعرين؟ -

353
00:20:27,226 --> 00:20:30,059
.أشعر ببعض التوتر -
.لا شيء يستوجب التوتر -

354
00:20:30,229 --> 00:20:32,891
.ولكني لم أغنّ أبداً طيلة حياتي

355
00:20:33,498 --> 00:20:36,729
<i>،(والآن لنرحّب بـ(كارين آن هانسن</i>

356
00:20:36,902 --> 00:20:39,200
<i>.(ملكة جمال (رود آيلند</i>

357
00:21:06,598 --> 00:21:09,931
سمعت أن تينك اليمامتين
.كانتا مدهشتين حقاً

358
00:21:10,102 --> 00:21:12,161
.هذا أمر مؤسف

359
00:21:18,210 --> 00:21:20,872
هذا أشبه بمشاهدة حيوان
.يتعرّض للتعذيب

360
00:21:22,648 --> 00:21:26,084
.(مهلاً، مباراة الـ(يانكي -
.رائع -

361
00:21:26,251 --> 00:21:27,809
<i>.والـ(يانكي) يقودون الهجوم</i>

362
00:21:27,986 --> 00:21:31,251
<i>ما مشكلة لاعبي الـ(يانكي)؟
.يبدو أنهم يعانون في الركض</i>

363
00:21:31,423 --> 00:21:34,449
<i>.لا يستطيعون الحراك -
.السبب هو ملابسهم، إنها ضيّقة للغاية -</i>

364
00:21:34,626 --> 00:21:37,595
<i>،لقد انكمشت، يركضون مثل البطاريق
.لينسوا هذه المباراة</i>

365
00:21:37,763 --> 00:21:41,199
<i>.(يا إلهي، لقد تمزّق بنطال (ماتنغلي</i>

366
00:21:42,301 --> 00:21:44,496
.هذا أمر مؤسف

367
00:21:51,510 --> 00:21:53,978
.الوقار، الوقار

368
00:22:04,856 --> 00:22:08,257
{\a6}(تبدو مسابقة ملكة جمال (أمريكا
.شديدة القسوة

369
00:22:08,427 --> 00:22:11,760
{\a6}يخرجن إلى هناك في زي السباحة
.والأحذية الرسمية

370
00:22:11,930 --> 00:22:17,368
{\a6}وتلك القاعدة المعقّمة
.تتدلى منهن

371
00:22:17,536 --> 00:22:20,334
{\a6}،كما أن عليهن ارتداء الملابس الأخرى
.لا أعرف السبب

372
00:22:20,505 --> 00:22:22,939
{\a6}.أزياء السباحة هي المسابقة

373
00:22:23,108 --> 00:22:25,042
{\a6}،إن ربحتِ فقرة أزياء المسابقة
.فأنتِ الرابحة

374
00:22:25,210 --> 00:22:28,407
{\a6}،الجميع يبدو جيداً في الملابس الرسمية
.فهي قاتمة، وتغطّي كل شيء

375
00:22:28,580 --> 00:22:30,571
{\a6}.لهذا نلبسها في حفلات الزفاف

376
00:22:30,749 --> 00:22:32,649
{\a6}إن حضرنا حفلات الزفاف
،بملابس السباحة

377
00:22:32,818 --> 00:22:34,786
{\a6}:فالكثير من الحفلات لن تتجاوز

378
00:22:34,953 --> 00:22:36,250
{\a6}،لو يرى أي من الحضور سبباً"

379
00:22:36,421 --> 00:22:39,413
{\a6}".يمنع هذين الشخصين من الارتباط"

380
00:22:39,591 --> 00:22:42,025
{\a6}.فيقوم ثمانون شخصاً برفع أيديهم

381
00:22:43,233 --> 00:22:50,036
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

