1
00:00:03,027 --> 00:00:06,471
{\a6}،الأريكة الثنائية هي سلعة شيّقة
:قال رجل ما

2
00:00:06,639 --> 00:00:09,665
{\a6}،إن لم يجلس الناس بالقرب منّا"
"فلمَ لا نقلل حجم الأثاث؟

3
00:00:09,843 --> 00:00:12,971
{\a6}قطعة الأثاث المفضلة لدي
."هي "كرسي الكسول

4
00:00:13,146 --> 00:00:16,309
{\a6}فهو مغري جدا للزبون، صحيح؟

5
00:00:17,150 --> 00:00:24,950
{\a6}،لمَ لا نطلق عليه كرسي العاطل، فاقد الوعي
مشاهد التلفاز، آكل (شيتوس)؟

6
00:00:25,125 --> 00:00:27,923
{\a6}إنه يتراجع للوراء كثيراً
.هذا الشيء

7
00:00:28,094 --> 00:00:32,224
{\a6}،اخلد إلى النوم، انتهى الأمر
.أنت منهك

8
00:00:36,970 --> 00:00:39,063
{\a6}أقنعتك بالانضمام لنادي قرّاء؟

9
00:00:39,239 --> 00:00:43,300
{\a6}أشعر بأني سأصبح أذكى منك
.بعد وقت قريب

10
00:00:43,476 --> 00:00:48,379
{\a6}أعتقد أن هذه العبارة بحد ذاتها
.تعكس ذكاءاً متصاعداً

11
00:00:48,548 --> 00:00:50,880
ما رأيك في هذه؟ -
.لا تعجبني -

12
00:00:51,051 --> 00:00:55,511
ما هو أول كتاب إذن؟ -
.الافطار عند (تيفاني)"، تسعون صفحة" -

13
00:00:56,923 --> 00:01:00,222
أليس قديماً؟ -
.(أرادوا شيئاً للكاتب (ترومان كابوتي -

14
00:01:00,760 --> 00:01:02,227
.(طبعاً، (ترومان كابوتي

15
00:01:02,395 --> 00:01:03,885
.إنه كاتب عظيم -
.بلى -

16
00:01:04,064 --> 00:01:05,827
هل قرأت له أي شيء؟ -
كلا، وأنت؟ -

17
00:01:05,999 --> 00:01:08,058
.كلا

18
00:01:08,701 --> 00:01:10,464
ما رأيك في هذه؟

19
00:01:10,637 --> 00:01:12,468
.انظر إليها، هذه هي

20
00:01:12,639 --> 00:01:15,267
.هذه ما أبحث عنه

21
00:01:15,442 --> 00:01:16,932
.أجل

22
00:01:18,611 --> 00:01:20,442
ماذا يجري؟ -
.أريكة جديدة يا عزيزتي -

23
00:01:20,613 --> 00:01:22,604
أريكة جديدة؟ لماذا؟

24
00:01:22,782 --> 00:01:25,546
،أحب هذه الأريكة
.أجمل ما فيها أنها لا تنطوي للخارج

25
00:01:25,718 --> 00:01:28,084
.إذن لا أحد يستطيع البيات

26
00:01:30,990 --> 00:01:32,753
.أهلاً

27
00:01:33,059 --> 00:01:34,356
.أهلاً

28
00:01:34,527 --> 00:01:36,757
.دعني أفتح لك الباب

29
00:01:39,365 --> 00:01:41,060
.حاذرا

30
00:01:41,234 --> 00:01:43,498
.انتظري حتى ترينها، إنها مثالية

31
00:01:43,670 --> 00:01:46,434
،أخبرني الرجل أنها نادرة
.توقفوا عن تصنيعها

32
00:01:46,606 --> 00:01:48,130
ماذا أنت فاعل بالقديمة؟

33
00:01:48,308 --> 00:01:50,333
سيأخذها الحمّالان، أتريدينها؟

34
00:01:50,510 --> 00:01:51,841
.أجل، سآخذها

35
00:01:52,011 --> 00:01:53,842
مؤكد أنهما يستطيعان نقلها
.إلى شقتك

36
00:01:54,681 --> 00:01:56,376
.أجل، يستطيعان ذلك

37
00:01:57,250 --> 00:01:59,013
.الأريكة في الطريق -
.لقد وصلت -

38
00:01:59,185 --> 00:02:02,120
.(حسناً، إني متشوّق لهذا يا (جيري

39
00:02:02,288 --> 00:02:04,279
بطريقة ما، أشعر بأني أشتري
.أريكة جديدة

40
00:02:04,457 --> 00:02:05,981
.أجل، وأنا كذلك

41
00:02:06,793 --> 00:02:08,454
هل تذكر (بوبي)؟

42
00:02:08,928 --> 00:02:11,055
أتقصد صاحب مطعم (بوبي)؟ -
.أجل، أجل -

43
00:02:11,231 --> 00:02:13,631
.بأي حال، سنعمل معاً

44
00:02:13,800 --> 00:02:15,427
،هل تذكر فكرتي عن البيتزا

45
00:02:15,602 --> 00:02:18,298
حيث تعدّ بيتزاك بنفسك؟ -
.ذكّرني بذلك -

46
00:02:18,471 --> 00:02:20,769
مطعم بيتزا حيث تقوم باعداد
.فطيرتك بنفسك

47
00:02:20,940 --> 00:02:23,204
،نوفّر لك العجين، الصلصة، الجبن

48
00:02:23,376 --> 00:02:27,676
،فتفردها، تصفعها، تقلبها في الهواء

49
00:02:27,847 --> 00:02:31,681
.وتضع طبقتك، وتدخلها إلى الفرن

50
00:02:31,851 --> 00:02:33,580
ألا يبدو هذا جيداً؟

51
00:02:33,753 --> 00:02:37,416
لا أطيق صبراً حتى أبدأ
.في اعداد فطيرتي

52
00:02:38,258 --> 00:02:39,919
ماذا الذي جعلك تحيي
تلك الفكرة القديمة؟

53
00:02:40,093 --> 00:02:42,084
صادف أني كنت أتناول الطعام
،(في مطعم (بوبي

54
00:02:42,262 --> 00:02:46,860
حين أخبرته عن الفكرة
.فاشتعلت عيناه

55
00:02:47,033 --> 00:02:50,332
.ويريد أن يساندني -
.سمعت أن مطعمه كان جيداً، هيا بنا -

56
00:02:50,503 --> 00:02:53,495
لن أذهب، ألم تعتقله وزاره الصحة؟

57
00:02:53,673 --> 00:02:55,368
.(كلا، ذلك بالماضي يا (جيري

58
00:02:55,542 --> 00:03:00,776
(كما اختارت مجلة (نيويورك
.مطبخه كواحد من أنظف مطابخ المدينة

59
00:03:00,947 --> 00:03:04,246
،يقدّمون بطّاً هناك
.ستظن أنك مت ودخلت الجنة

60
00:03:05,051 --> 00:03:07,246
.أعشق البط، هيا بنا، هيا بنا

61
00:03:07,420 --> 00:03:09,149
.يجب أن نطلبها قبل يومين

62
00:03:09,322 --> 00:03:11,256
،سأتصل بهم
.سأطلب لك البطّ

63
00:03:11,424 --> 00:03:13,358
...كرايمر)، أنا)

64
00:03:18,831 --> 00:03:21,561
.هنا يا رفاق، هذا ممتاز

65
00:03:22,502 --> 00:03:23,969
ما رأيك يا (لايني)؟

66
00:03:24,137 --> 00:03:26,469
،لا أدري
.يجب أن أجرّب الجلوس عليها

67
00:03:26,639 --> 00:03:28,664
كلا، لا أريد أن يجلس عليها
.أي أحد

68
00:03:29,409 --> 00:03:30,933
.وقّع هنا

69
00:03:31,844 --> 00:03:37,008
معذرة، كنت أتساءل لو بالامكان
.توصيل الأريكة القديمة إلى شقتي

70
00:03:37,183 --> 00:03:38,810
.ليست ببعيدة عن هنا -
.طبعاً -

71
00:03:38,985 --> 00:03:42,113
حسناً، هل هناك مكان لي
في الشاحنة؟

72
00:03:44,057 --> 00:03:45,422
.أظننا نستطيع أن نوفّر لك مكاناً

73
00:03:45,592 --> 00:03:49,460
.جيد، حسناً، جميل

74
00:03:49,629 --> 00:03:52,496
.أراكما لاحقاً أيها المغفلان

75
00:03:53,866 --> 00:03:55,663
هل قدّمت لهما شراباً؟

76
00:03:55,835 --> 00:03:57,666
كلا، هل كان عليّ ذلك؟

77
00:03:57,837 --> 00:04:01,603
أي شخص أنت؟ -
.لا أدري -

78
00:04:02,308 --> 00:04:04,003
."(حسناً، "الافطار عند (تيفاني

79
00:04:19,525 --> 00:04:21,288
،ثم ينزل الأريكة

80
00:04:21,461 --> 00:04:25,864
:وعندما يهمّ بالرحيل يسألني
"هل تواعدين الحمّالين؟"

81
00:04:28,401 --> 00:04:30,835
أتعرف بماذا أجبته؟ -
.أتحرّق لأعرف -

82
00:04:31,004 --> 00:04:33,234
".أواعدهم الآن"

83
00:04:34,040 --> 00:04:35,632
.ردّ ذكي -
أليس هذا رائعاً؟ -

84
00:04:35,808 --> 00:04:38,675
أليس هذا رائعاً؟ -
.أنت رائعة -

85
00:04:40,046 --> 00:04:42,344
،بأي حال، عندما كانا في منزلي

86
00:04:42,515 --> 00:04:45,211
.لم أقدّم لهما أي مشاريب

87
00:04:45,385 --> 00:04:48,115
.إنهم أناس يا (جيري)، يتعرّقون

88
00:04:48,288 --> 00:04:50,984
إذن أي متعرّق يدخل منزلي
يجب أن أقدّم له مشروباً؟

89
00:04:51,157 --> 00:04:52,624
.أجل

90
00:04:53,259 --> 00:04:54,624
هلا تعتذرين نيابة عني؟

91
00:04:55,261 --> 00:04:59,561
،(أهلاً، (جيري
.تسرّني رؤيتك مجدداً

92
00:05:00,233 --> 00:05:01,894
...أهلاً

93
00:05:02,068 --> 00:05:03,433
.(بوبي)...

94
00:05:03,603 --> 00:05:05,935
.(هذه (إلين -
.(تسرّني رؤيتك، (بوبي -

95
00:05:06,105 --> 00:05:08,801
.دعاني أرشدكما إلى مائدتكما -
.حسناً -

96
00:05:08,975 --> 00:05:11,876
.بطّتكما تُطبخ الآن

97
00:05:12,045 --> 00:05:15,742
.إنها لذيذة للغاية، لذيذة للغاية

98
00:05:16,416 --> 00:05:19,078
.أخبرنا (كرايمر) عن تعاونكما

99
00:05:19,252 --> 00:05:22,551
.أنا وصديقك سنجني أموالاً طائلة

100
00:05:23,489 --> 00:05:26,253
.طبعاً بالفعل لديّ أموال طائلة

101
00:05:26,426 --> 00:05:28,792
.بوبي) ناجح في عمله)

102
00:05:28,961 --> 00:05:30,895
.ناجح جداً

103
00:05:31,931 --> 00:05:34,991
.لا بد أن والدتك فخورة بك

104
00:05:36,969 --> 00:05:42,840
والدتي أخذها الشيوعيون
،من المنزل في منتصف الليل

105
00:05:43,009 --> 00:05:45,569
.وأنا في العاشرة من عمري

106
00:05:45,745 --> 00:05:48,680
،أرسلوها إلى معسكرات عمل

107
00:05:48,848 --> 00:05:51,715
،حيث عملت لـ12 سنة

108
00:05:51,884 --> 00:05:54,853
،وأخيراً أطلقوا سراحها

109
00:05:55,021 --> 00:05:58,855
وكانت على متن قارب متوجّه
.إلى (أمريكا) لكي تجتمع بنا

110
00:05:59,025 --> 00:06:05,521
ولكنهم قدّموا لها سمكة فاسدة
.وماتت في عرض البحر

111
00:06:09,836 --> 00:06:11,963
ما الطبق المميز الليلة؟

112
00:06:24,851 --> 00:06:26,876
.كم أتطلع إلى تلك البطّة

113
00:06:27,053 --> 00:06:29,954
لم أتناول قط
.طعاماً مطلوباً مسبقاً

114
00:06:30,123 --> 00:06:32,614
كان بامكاني الجلوس بالمنزل
.(وطلب البيتزا من (بوكينو

115
00:06:33,726 --> 00:06:36,820
بوكينو)؟ لا تطلب أبداً)
.(البيتزا من (بوكينو

116
00:06:36,996 --> 00:06:40,022
لمَ لا؟ -
،المالك يساهم بالأموال -

117
00:06:40,199 --> 00:06:42,224
إلى تلك الجماعات المتعصبة
.المنددة بالاجهاض

118
00:06:42,402 --> 00:06:44,597
لن تأكلي البيتزا إذن؟ -
.مستحيل -

119
00:06:44,771 --> 00:06:46,068
حقاً؟ -
.أجل -

120
00:06:46,239 --> 00:06:50,600
(حسناً، وماذا إن كان (بوبي
لديه نفس المبدأ؟

121
00:06:50,777 --> 00:06:53,610
.أظنني لن آكل هنا عندئذ

122
00:06:53,780 --> 00:06:55,247
حقاً؟

123
00:06:55,415 --> 00:06:56,746
.أجل، هذا صحيح

124
00:06:56,916 --> 00:06:58,941
.ربما يمكننا أن نستفسر

125
00:07:00,086 --> 00:07:02,316
بوبي)؟ (بوبي)؟)

126
00:07:02,688 --> 00:07:06,647
هل لي بكلمة؟ -
.أجل (جيري)، نظرت الآن في بطّتك -

127
00:07:06,826 --> 00:07:09,522
.إنها ألذ مما أملت لها

128
00:07:09,695 --> 00:07:13,358
،بوبي)، من باب الفضول)
ما موقفك من قضية الاجهاض؟

129
00:07:13,533 --> 00:07:16,502
،عندما اختطف الشيوعيون والدتي

130
00:07:16,669 --> 00:07:18,694
.كانت حبلى بطفل -
.يا للأسى -

131
00:07:18,871 --> 00:07:21,101
.ولكن الشيوعيين وضعوا حدّاً لذلك

132
00:07:21,274 --> 00:07:23,708
.لذا فلا نقاش في هذه القضية

133
00:07:23,876 --> 00:07:26,868
ولا يمكن لشخص ذكي
.أن يخالفني الرأي

134
00:07:27,680 --> 00:07:31,446
.ولكني يا (بوبي)، أخالفك الرأي

135
00:07:31,617 --> 00:07:33,380
وماذا يمنحك الحق لتفعلي ذلك؟

136
00:07:34,687 --> 00:07:38,020
المحكمة العليا تمنحني الحق
.لأفعل ذلك

137
00:07:38,191 --> 00:07:39,488
.تعال يا (جيري)، هيا بنا

138
00:07:39,859 --> 00:07:41,952
،سمعت ذلك
.(هيا بنا يا (هنري

139
00:07:42,128 --> 00:07:44,995
.لقد وصلنا تواً -
.(أتفق معك يا (بوبي -

140
00:07:45,164 --> 00:07:48,292
.هيا بنا -
.ولن أعود أبداً -

141
00:07:48,468 --> 00:07:50,299
!ليس مرحّباً بك

142
00:07:54,874 --> 00:07:57,536
.يسعدني أني فتحت الموضوع

143
00:08:00,313 --> 00:08:03,407
،كان عليك أن ترى ما حدث
.كان مشهداً رهيباً

144
00:08:03,583 --> 00:08:06,245
.يؤسفني أنه فاتني -
.لقد فاتك شيء عظيم -

145
00:08:06,419 --> 00:08:11,021
وعلي أن أعترف
.بأن كل ذلك غلطتي

146
00:08:13,459 --> 00:08:15,051
كيف حالك مع قراءة الكتاب؟

147
00:08:18,164 --> 00:08:21,156
.سألتك عن حالك مع قراءة الكتاب -
.كما يرام -

148
00:08:22,001 --> 00:08:22,990
إذن، ماذا يتناول؟

149
00:08:23,836 --> 00:08:26,270
.(يتناول (هولي غوليتلي -
.(هولي غوليتلي) -

150
00:08:26,439 --> 00:08:29,272
.يا لها من شخصية -
أنت لم تقرأ صفحة واحدة، صح؟ -

151
00:08:29,442 --> 00:08:32,036
.كلا -
.يا للمفاجأة -

152
00:08:32,211 --> 00:08:36,705
لم أستطع، لو ليست الكتابة عن الرياضة
.أواجه صعوبة بالغة في التركيز

153
00:08:37,283 --> 00:08:39,717
أنت لست حاد الذكاء، صح؟

154
00:08:40,620 --> 00:08:42,281
.لست كذلك

155
00:08:42,455 --> 00:08:44,980
أود أن أكون
.ولكني لست كذلك

156
00:08:45,491 --> 00:08:47,891
ماذا سأفعل؟
.اجتماع نادي القرّاء بعد عدة أيام

157
00:08:48,294 --> 00:08:50,091
لمَ لا تستأجر الفيلم؟

158
00:08:50,530 --> 00:08:53,192
لمَ لا أستأجر الفيلم؟

159
00:08:53,366 --> 00:08:54,856
.أرأيت؟ لهذا أحبك

160
00:08:55,034 --> 00:08:56,524
.الآن أشعر براحة البال

161
00:08:57,770 --> 00:08:59,465
...إذن

162
00:09:00,439 --> 00:09:02,202
كيف كان العشاء بالأمس؟

163
00:09:03,576 --> 00:09:05,043
...حسناً

164
00:09:05,645 --> 00:09:07,374
هل استمتعت بالبطّة؟

165
00:09:07,547 --> 00:09:11,074
إلين)، كنت أسأل)
.كيف سار العشاء بالأمس

166
00:09:11,784 --> 00:09:14,412
...حسناً -
حسناً، ماذا فعلتما بـ(بوبي)؟ -

167
00:09:15,288 --> 00:09:17,654
.لا شيء -
.إنه بالمستشفى -

168
00:09:17,823 --> 00:09:19,791
كل الطهاة يقولون أنكما
.أرسلتماه إلى المستشفى

169
00:09:20,526 --> 00:09:22,892
ماذا به؟ -
.لست أدري -

170
00:09:23,062 --> 00:09:24,893
.سأزوره لاحقاً

171
00:09:25,064 --> 00:09:28,898
سيكون من اللطيف
.أن ترسلا إليه شيئاً

172
00:09:32,305 --> 00:09:33,636
.علينا أن نرسل إليه شيئاً

173
00:09:33,806 --> 00:09:36,104
.معك حق

174
00:09:38,244 --> 00:09:42,977
هل تعرف أني أستعمل نفس قنينة الشامبو
من العام الماضي؟

175
00:09:43,282 --> 00:09:45,341
.وأغسل شعري كل يوم

176
00:09:47,153 --> 00:09:48,916
ما رأيك في محادثاتي؟

177
00:09:49,088 --> 00:09:50,851
.ليست عظيمة

178
00:09:54,827 --> 00:09:57,489
،كنت لأدعوك إلى شقتي

179
00:09:57,663 --> 00:09:59,426
.ولكن ليس عندي أي أثاث

180
00:09:59,765 --> 00:10:04,099
ليس عندك أي أثاث؟ -
.أجل، أكره الأثاث، لا أستطيع النظر إليه -

181
00:10:07,673 --> 00:10:09,732
.أتفهّم هذا

182
00:10:12,311 --> 00:10:15,803
موعد لطيف، هه؟ -
.أجل، لا حمل أثقال -

183
00:10:25,825 --> 00:10:28,623
(بأي حال، (جيري) و(إلين
،يأسفان لما حدث إليك

184
00:10:28,794 --> 00:10:30,352
.وأرادا أن يقدّما لك هذا

185
00:10:32,932 --> 00:10:34,524
ما هذا؟

186
00:10:34,700 --> 00:10:39,034
قنينة نبيذ وشطيرة لحم حارّ؟

187
00:10:39,205 --> 00:10:40,638
هل يحاولان قتل (بوبي)؟

188
00:10:41,440 --> 00:10:44,804
لماذا؟ -
ألا يعرفان أني مصاب باضطراب معوي؟ -

189
00:10:45,211 --> 00:10:48,203
.إن تناولت أياً من هذا، سأموت

190
00:10:48,381 --> 00:10:50,576
.ولا يعود (بوب) ذا نفع

191
00:10:50,750 --> 00:10:53,844
.(هذه دعابة سخيفة على (بوبي

192
00:10:54,720 --> 00:10:57,746
كيف تجمعك صداقة بذينك الشخصين؟

193
00:10:57,923 --> 00:10:59,891
.لسنا مقرّبين للغاية

194
00:11:00,426 --> 00:11:03,088
.إنهما مدينان لي بثمن البطّة -
.أجل -

195
00:11:03,262 --> 00:11:06,322
.(لقد أتت من (نيوفندلند -
لديهم بطّ جيد هناك، هه؟ -

196
00:11:06,499 --> 00:11:08,660
.بطّ جيد للغاية

197
00:11:11,637 --> 00:11:13,764
!إني عاشقة

198
00:11:15,241 --> 00:11:17,971
!هذا هو يا (جيري)! هذا هو

199
00:11:18,144 --> 00:11:19,839
.إنه شخص رائع

200
00:11:20,012 --> 00:11:22,981
.إنه حقيقي، صادق، متواضع

201
00:11:23,149 --> 00:11:24,844
.إني محظوظة للغاية

202
00:11:26,085 --> 00:11:28,178
هل اعتذرت عن عدم تقديمي للشراب؟

203
00:11:28,354 --> 00:11:29,946
.كلا، نسيت

204
00:11:30,122 --> 00:11:33,182
أفضل ما بالأمر
.أنه لا يمارس الألاعيب

205
00:11:33,359 --> 00:11:35,054
.أتدري، ما من ألاعيب

206
00:11:35,227 --> 00:11:38,355
لا ألاعيب؟ ما الفائدة من مواعدة
بلا ألاعيب؟

207
00:11:38,531 --> 00:11:40,795
كيف تعرفين ما إذا كنت تربحين
أو تخسرين؟

208
00:11:40,966 --> 00:11:44,666
جل ما أعرفه أنه لا يحب الألاعيب
.ولا يمارس الألاعيب

209
00:11:44,837 --> 00:11:47,237
.إنه شخص حقيقي ونزيه

210
00:11:48,374 --> 00:11:52,208
وما موقفه من الاجهاض؟

211
00:11:56,315 --> 00:11:58,044
ماذا؟

212
00:11:59,552 --> 00:12:01,816
...ما موقفه

213
00:12:01,987 --> 00:12:03,887
من الاجهاض؟...

214
00:12:07,059 --> 00:12:10,119
.أنا واثقه بأنه مؤيد لذلك

215
00:12:10,296 --> 00:12:12,127
كيف تعرفين؟

216
00:12:12,832 --> 00:12:15,130
...لأنه

217
00:12:15,301 --> 00:12:16,893
...حسناً

218
00:12:17,069 --> 00:12:19,196
.لأنه وسيم فحسب

219
00:12:20,439 --> 00:12:22,100
.عليك أن تسأليه

220
00:12:22,274 --> 00:12:26,802
،(لأنه لو أتى وهو يحمل بيتزا (بوكينو

221
00:12:26,979 --> 00:12:28,674
.قد تكون مشكلة

222
00:12:31,884 --> 00:12:33,613
."(أود استئجار "الافطار عند (تيفاني

223
00:12:33,786 --> 00:12:36,152
.إنه بالخارج، لدى شخص ما

224
00:12:36,322 --> 00:12:37,812
...بالخارج؟ لقد

225
00:12:37,990 --> 00:12:40,458
،قصدت أربعة نوادي
.أنت الوحيد الذي لديه الفيلم

226
00:12:40,626 --> 00:12:43,026
.أستطيع أن أحجزه لك إن أردت

227
00:12:43,195 --> 00:12:46,824
ربما يمكننا الاتصال بهم
.ومطالبتهم بارجاعه

228
00:12:47,466 --> 00:12:50,128
.آسف، لا يمكننا القيام بذلك

229
00:12:50,302 --> 00:12:53,203
،لعلهم انتهوا من مشاهدته
.أستطيع الذهاب إليهم واستلامه

230
00:12:53,372 --> 00:12:56,705
.لا أعتقد، لا تسير الأمور هكذا

231
00:13:13,692 --> 00:13:15,182
<i>نعم؟</i>

232
00:13:16,428 --> 00:13:20,364
معذرة، هل أنت (جو تمبل)؟

233
00:13:20,533 --> 00:13:22,023
<i>.أجل</i>

234
00:13:23,502 --> 00:13:25,868
.أجل، أنت لا تعرفني

235
00:13:26,038 --> 00:13:28,404
.(اسمي (جورج كوستانزا

236
00:13:28,574 --> 00:13:31,702
هل صادف أنك استأجرت فيلم
الافطار عند (تيفاني)"؟"

237
00:13:34,880 --> 00:13:36,177
.أهلاً -
ماذا حدث؟ -

238
00:13:36,348 --> 00:13:38,179
.لعلمك، (بوبي) في شقتي

239
00:13:38,350 --> 00:13:41,649
،الليلة هي الليلة المنشودة
.سأعدّ أول بيتزا في المطعم

240
00:13:41,821 --> 00:13:45,348
.لديك "مشروع (مانهاتن)" هناك

241
00:13:45,524 --> 00:13:47,890
بأي حال، سيهمّ بالرحيل
.ويريد ثمن البطّة

242
00:13:48,060 --> 00:13:51,120
.(حسناً، أهلاً (بوبي -
.أهلاً -

243
00:13:51,297 --> 00:13:53,822
.آسف بخصوص تلك الهدية
.لم أعرف بخصوص حالتك

244
00:13:53,999 --> 00:13:55,227
.لا عليك

245
00:13:55,401 --> 00:13:57,767
.أعطني ثمن البطّة وسأغادر

246
00:13:57,937 --> 00:13:59,837
.حسناً، سأحضره

247
00:14:00,773 --> 00:14:03,901
،(أجلس يا (بوبي
.ما زلت تتعافى

248
00:14:12,151 --> 00:14:14,051
هل أنت متعب يا (بوبي)؟

249
00:14:14,220 --> 00:14:17,678
.كلا -
...بوبي)، هل تظن حقاً أن الناس) -

250
00:14:17,857 --> 00:14:19,256
يريدون اعداد فطائرهم الخاصة؟...

251
00:14:19,425 --> 00:14:23,156
كرايمر)، هل سبق وأخبرتك)
عن والدتي؟

252
00:14:24,630 --> 00:14:27,064
...والدتي -
.تفضّل -

253
00:14:27,233 --> 00:14:30,896
...بأي حال، أكرر أسفي بخصوص الـ

254
00:14:31,070 --> 00:14:32,435
...الـ -
ماذا؟ -

255
00:14:32,605 --> 00:14:34,232
...الـ

256
00:14:35,741 --> 00:14:38,232
...الـ... الـ -
.حسناً (بوبي)، وداعاً -

257
00:14:39,078 --> 00:14:40,602
.سأراك الليلة

258
00:14:42,948 --> 00:14:44,779
كرايمر)، ما هذا؟)

259
00:14:44,950 --> 00:14:47,009
ماذا تقصد؟ -
!هذه البركة على أريكتي -

260
00:14:47,186 --> 00:14:49,552
أية بركة؟ -
!هذه البركة -

261
00:14:52,858 --> 00:14:54,257
.لست أدري

262
00:14:55,094 --> 00:14:56,652
هل هي...؟

263
00:14:57,463 --> 00:14:58,953
هل يمكن أن تكون...؟

264
00:14:59,798 --> 00:15:02,130
هل يمكن أنه...؟

265
00:15:02,301 --> 00:15:03,962
!إنها كذلك

266
00:15:04,136 --> 00:15:06,764
!بوبي) تبوّل على أريكتي)

267
00:15:08,274 --> 00:15:11,072
هل أنت متأكد؟ -
ما هذا إذن؟ -

268
00:15:14,980 --> 00:15:18,643
!أريكتي الجديدة
!بوبي) تبوّل على أريكتي الجديدة)

269
00:15:18,817 --> 00:15:20,341
.أنا واثق أن يمكن ازالتها

270
00:15:20,519 --> 00:15:23,647
.لا يهمّني إن تمت ازالتها
.لا أستطيع الجلوس عليها ثانية

271
00:15:23,822 --> 00:15:26,518
.أنت تبالغ كثيراً -
.أجل، أنت محق -

272
00:15:26,692 --> 00:15:30,423
مجرد استخراج آدمي
،على أريكتي

273
00:15:30,596 --> 00:15:33,656
.بدلاً من المرحاض، مكانه الطبيعي

274
00:15:34,199 --> 00:15:35,188
.حسناً

275
00:15:36,168 --> 00:15:38,830
بأي حال، اجتماع نادي القرّاء
.(غداً يا سيد (تمبل

276
00:15:39,471 --> 00:15:43,373
.كنت سأشاهده مع ابنتي

277
00:15:43,542 --> 00:15:45,339
.فهي تحب (أودري هيبورن) كثيراً

278
00:15:45,511 --> 00:15:47,706
.كانت زهرة رقيقة

279
00:15:50,449 --> 00:15:52,883
لماذا لم تقرأ الكتاب فحسب؟

280
00:15:54,520 --> 00:15:58,684
كما قلت سابقاً، التهاب عيني
.جعل الرؤية مشوشة

281
00:15:58,857 --> 00:16:00,415
.(ريمي)

282
00:16:00,592 --> 00:16:03,493
.(هذا (جورج

283
00:16:04,396 --> 00:16:07,490
هل تمانعين أن يشاهد
الافطار عند (تيفاني)" معنا؟"

284
00:16:13,172 --> 00:16:15,140
.أهلاً -
.أهلاً -

285
00:16:15,941 --> 00:16:17,841
.اشتقت إليك -
.أنا اشتقت إليك -

286
00:16:18,010 --> 00:16:20,103
لا أذكر آخر مرة شعرت
.بهذا الشعور

287
00:16:20,279 --> 00:16:21,507
.وأنا أيضاً

288
00:16:21,680 --> 00:16:23,841
.أفكّر بك طوال الوقت -
حقاً؟ -

289
00:16:24,016 --> 00:16:26,450
هل تفكّرين بي؟ -
.أجل، طوال الوقت -

290
00:16:26,618 --> 00:16:27,983
.طوال الوقت

291
00:16:28,153 --> 00:16:29,643
...برغم

292
00:16:29,822 --> 00:16:32,757
أني أصبحت مؤخراً
.أفكّر في إحدى صديقاتي

293
00:16:32,925 --> 00:16:36,520
أية صديقة؟ -
.تلك المرأة -

294
00:16:36,695 --> 00:16:40,563
لقد حملت طفلاً من أخيها
.الغير شقيق المختلّ

295
00:16:40,733 --> 00:16:42,724
.وقررت أن تخضع لعملية اجهاض

296
00:16:46,972 --> 00:16:48,496
،أتدرين، في يوم ما

297
00:16:48,674 --> 00:16:52,110
سيكون لدينا عدداً كافياً بالمحكمة العليا
.لتغيير ذلك القانون

298
00:16:59,084 --> 00:17:01,882
هل من أي شيء يؤكل؟

299
00:17:06,258 --> 00:17:08,385
ماذا تريد؟

300
00:17:08,560 --> 00:17:10,187
الفشار؟

301
00:17:10,362 --> 00:17:13,627
الفشار؟ أين تظن نفسك؟

302
00:17:13,799 --> 00:17:15,767
.الكثيرون يحتفظون بالفشار في المنزل

303
00:17:15,934 --> 00:17:18,061
.نحن لا نحتفظ به

304
00:17:21,173 --> 00:17:23,164
.ربما عليكم تجربة ذلك

305
00:17:23,509 --> 00:17:25,374
،يزيد من الاستمتاع بالفيلم
.هذا ما بالأمر

306
00:17:25,611 --> 00:17:29,206
.خذ بعض البندق -
!بندق! ممتاز -

307
00:17:30,049 --> 00:17:33,212
أتعرفان ما الذي يعجبني؟
.أن هناك اسمين آدميين من أنواع البندق

308
00:17:33,385 --> 00:17:35,580
.(هايزل)، و(فيلبيرت)

309
00:17:37,956 --> 00:17:41,016
هل يمكننا مشاهدة الفيلم الآن يا أبي؟

310
00:17:41,193 --> 00:17:44,424
دعانا نطفئ الأضواء
.لنعيش جواً سينمائياً

311
00:17:44,596 --> 00:17:47,030
.الأضواء مناسبة

312
00:17:50,169 --> 00:17:52,763
.أرأيت؟ أي أحد يستطيع فعل هذا
.أجل

313
00:17:52,938 --> 00:17:56,237
،كلا، استعمل رسغك
.السر كلّه في الرسغ

314
00:17:56,408 --> 00:17:58,706
.أجل -
.ليس عالياً للغاية -

315
00:17:58,877 --> 00:18:00,970
.جيد جداً، هذا جيد جداً

316
00:18:01,146 --> 00:18:03,876
.حسناً، نضع بعض الصلصة هنا

317
00:18:08,720 --> 00:18:11,655
.والآن بعض الجبن -
.ليس الكثير -

318
00:18:11,824 --> 00:18:13,985
.والخيار

319
00:18:14,159 --> 00:18:16,627
مهلاً، ما هذا؟

320
00:18:17,129 --> 00:18:18,460
.هذا خيار -
.كلا، كلا -

321
00:18:18,630 --> 00:18:20,257
.لا يمكنك وضع الخيار على البيتزا

322
00:18:20,432 --> 00:18:21,990
.ولمَ لا؟ أنا أحب الخيار

323
00:18:22,167 --> 00:18:24,601
،هذه ليست بيتزا
.سيكون مذاقها فظيع

324
00:18:24,770 --> 00:18:26,829
،ولكن هذه هي الفكرة
.أن تعد فطيرتك الخاصة

325
00:18:27,005 --> 00:18:29,974
،أجل، ولكن لا يمكننا أن نسمح للناس

326
00:18:30,142 --> 00:18:32,133
.باختيار أية طبقة يريدون

327
00:18:32,311 --> 00:18:34,836
.هذا الأمر غير قابل للنقاش

328
00:18:35,013 --> 00:18:37,345
ماذا يمنحك الحق لتخبرني
كيف أريد فطيرتي؟

329
00:18:37,516 --> 00:18:38,813
.لأنها بيتزا

330
00:18:38,984 --> 00:18:41,282
إنها ليست بيتزا
.حتى تخرج من الفرن

331
00:18:41,453 --> 00:18:44,354
.إنها بيتزا حالما تلمس العجين بيديك

332
00:18:44,523 --> 00:18:46,184
!كلا، ليست كذلك -
!بل هي كذلك -

333
00:18:55,200 --> 00:18:56,929
.لقد عدت -
.أهلاً عزيزتي -

334
00:18:57,102 --> 00:18:59,332
.أهلاً أمي -
.أهلاً عزيزتي -

335
00:18:59,505 --> 00:19:00,836
.مرحباً

336
00:19:03,775 --> 00:19:06,300
الافطار عند (تيفاني)"؟" -
.أجل -

337
00:19:06,478 --> 00:19:09,709
.(عدت من عند (آنجيلا
.لا تبدو حالة (دنكن) بخير

338
00:19:09,882 --> 00:19:11,509
.هذا مؤسف للغاية

339
00:19:11,683 --> 00:19:14,675
.يظن الطبيب أنها مسألة وقت

340
00:19:18,190 --> 00:19:20,920
...جو)، من فضلك)

341
00:19:21,093 --> 00:19:23,527
.المسكين، أكره أن أراه يعاني هكذا

342
00:19:23,695 --> 00:19:25,925
.أجل -
.أتدرين، آسف -

343
00:19:26,098 --> 00:19:27,656
،أكره أن أكون من هؤلاء

344
00:19:27,833 --> 00:19:30,324
.ولكننا في وسط شيء ما

345
00:19:30,502 --> 00:19:31,901
.لا أستطيع السماع

346
00:19:32,371 --> 00:19:34,100
من أنت؟

347
00:19:34,706 --> 00:19:36,503
.(هذا (جورج كوستانزا

348
00:19:36,675 --> 00:19:39,508
تصعب المتابعة
.في ظل هذا الحديث

349
00:19:41,113 --> 00:19:43,013
سأوّقف، حسناً؟

350
00:19:45,651 --> 00:19:47,619
المزيد من عصير العنب؟

351
00:19:51,023 --> 00:19:52,513
من هذا الرجل؟

352
00:19:52,691 --> 00:19:55,626
.إنه ضمن نادي قرّاء -
وماذا يفعل هنا؟ -

353
00:19:55,794 --> 00:19:57,762
.يغشّ في امتحانه

354
00:20:01,099 --> 00:20:04,091
هل سنشاهد الفيلم
أم نواصل الحديث؟

355
00:20:05,504 --> 00:20:07,563
.حسناً، هيا بنا

356
00:20:08,373 --> 00:20:10,034
ماذا؟

357
00:20:10,209 --> 00:20:11,437
.تحرّكي، أخذتِ مقعدي

358
00:20:11,610 --> 00:20:13,134
.ليس مقعدك

359
00:20:14,046 --> 00:20:18,278
.كنت جالس هنا، هيا -
.لم تحجزه -

360
00:20:19,351 --> 00:20:21,478
.(كنت أسند ذراعي، (جو

361
00:20:21,653 --> 00:20:22,950
ما الفارق؟

362
00:20:23,121 --> 00:20:25,612
.كنت مرتاحاً، أضع بندقي هنا

363
00:20:25,791 --> 00:20:27,315
.هذه أريكتي

364
00:20:28,694 --> 00:20:30,628
.حسناً، هيا، افسحي المجال

365
00:20:30,796 --> 00:20:34,596
!انتظر، هذا مكاني -
.كفّي عن التصرف وكأنك رضيعة -

366
00:20:37,970 --> 00:20:39,995
!أنظر! أنظر لما فعلت

367
00:20:40,172 --> 00:20:41,867
سكبت عصير العنب
.على الأريكة بأكملها

368
00:20:42,040 --> 00:20:44,702
!أفسدت أريكتنا

369
00:20:44,876 --> 00:20:46,571
.(جو)

370
00:20:50,649 --> 00:20:54,016
.يا إلهي -
أرأيت؟ -

371
00:20:54,987 --> 00:20:56,477
هل ستشتري أريكة جديدة؟

372
00:20:56,655 --> 00:20:58,350
.أعتقد أن ليس لدي الخيار

373
00:20:58,690 --> 00:21:02,751
هل تريد أريكتك القديمة؟ -
.كنت أتمنى أن تعرضي عليّ ذلك -

374
00:21:04,296 --> 00:21:05,820
نعم؟ -
.نحن الحمّالان -

375
00:21:05,998 --> 00:21:07,761
.حسناً -
من هذا؟ -

376
00:21:07,933 --> 00:21:11,061
.صديقك الحميم، سيأخذها للخارج -
.كلا، ليس صديقي الحميم -

377
00:21:11,236 --> 00:21:12,726
لماذا؟

378
00:21:12,904 --> 00:21:14,132
.احزر

379
00:21:15,374 --> 00:21:17,342
.حقاً

380
00:21:19,611 --> 00:21:20,976
.أهلاً -
.أهلاً -

381
00:21:21,146 --> 00:21:23,205
كارل)، سأحتاج منكما الذهاب)
،(إلى شقة (إلين

382
00:21:23,382 --> 00:21:25,213
.واعادة أريكتي القديمة -
اليوم؟ -

383
00:21:25,384 --> 00:21:26,976
هل هذا ممكن؟ -
.طبعاً -

384
00:21:27,152 --> 00:21:28,949
ماذا ستفعل بهذه الأريكة؟

385
00:21:29,121 --> 00:21:30,782
.(سيأخذها (جورج

386
00:21:31,423 --> 00:21:34,187
هل أخبرته أن أحدهم تبوّل عليها؟

387
00:21:34,359 --> 00:21:37,260
.قال إنه لا يبالي، سيقلب الوسادة

388
00:21:39,364 --> 00:21:42,629
.(آسف أن هذا شعورك يا (إلين -
.وأنا أيضاً -

389
00:21:42,801 --> 00:21:45,668
.هذا أمر مؤسف -
.أجل، هو كذلك -

390
00:21:45,837 --> 00:21:49,398
يجدر بي اعادة هذه الأريكة
.(إلى (جيري

391
00:21:49,574 --> 00:21:53,066
هل أقدّم لك أي شراب؟ -
.حسناً -

392
00:21:54,079 --> 00:21:57,310
.ليس عندي سوى عصير العنب -
.أقذفيه -

393
00:21:58,750 --> 00:22:00,479
!الأريكة

394
00:22:11,229 --> 00:22:13,527
{\a6}.لم ترغب في قيود أية علاقة

395
00:22:13,699 --> 00:22:15,428
{\a6}.لهذا تخلّصت من القطة

396
00:22:15,600 --> 00:22:19,627
{\a6}(أهمّ شيء في حياة (هولي
.هو استقلالها

397
00:22:19,805 --> 00:22:21,864
{\a6}.ليس تماماً

398
00:22:22,040 --> 00:22:24,338
{\a6}،برغم كل شيء
.(قد التم شملها بـ(جورج بيبارد

399
00:22:28,246 --> 00:22:29,713
{\a6}.(أعني (فريد

400
00:22:30,415 --> 00:22:33,009
{\a6}.جورج)، (فريد) شاذ)

401
00:22:36,490 --> 00:22:51,490
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

