1
00:00:02,535 --> 00:00:04,441
{\a6}،يبدو أن الملحق الجديد للنظارات

2
00:00:04,599 --> 00:00:08,531
{\a6}هو الشريط المربوط بها
.حتى تستطيع أن تخلعها وتلبسها بسهولة

3
00:00:08,708 --> 00:00:10,852
{\a6}وذلك أمر لا أفهمه
،لأنك إن كنت تضع النظارات

4
00:00:10,894 --> 00:00:14,570
{\a6}أليس السبب هو أنك بحاجة
إلى النظارات؟

5
00:00:14,748 --> 00:00:16,739
{\a6}".أنت بحاجة إلى نظارات"
أليس هذا ما يقال؟

6
00:00:16,916 --> 00:00:18,349
{\a6}:طبيب العيون لا يقول

7
00:00:18,518 --> 00:00:21,009
{\a6}"هل ترغب في نظارات؟"

8
00:00:22,722 --> 00:00:25,782
{\a6}أصحاب العكازات لا يربطونها
،بشريط إلى الحزام

9
00:00:25,959 --> 00:00:29,588
{\a6}.حتى يتركونها أحياناً

10
00:00:29,763 --> 00:00:32,357
{\a6}لمَ لا تشتري باروكة برباط مطاطي
للتزلّج على المياه؟

11
00:00:32,532 --> 00:00:34,432
{\a6}...يمكن لهذا الشيء أن

12
00:00:42,475 --> 00:00:43,772
{\a6}.(أهلاً (جورج

13
00:00:44,944 --> 00:00:46,571
{\a6}غاري)؟)

14
00:00:47,080 --> 00:00:48,445
{\a6}عجباً، أين كنت بحق السماء؟

15
00:00:48,615 --> 00:00:50,378
{\a6}كنت أترك لك رسائل هاتفية
.لمدة شهور

16
00:00:50,550 --> 00:00:52,711
{\a6}.أعلم، كنت مشغولاً للغاية -
.لا تقل لي كلمة مشغول -

17
00:00:52,886 --> 00:00:57,152
{\a6}،ومن ليس مشغولاً؟ أنا مشغول
.جميعنا مشغولون

18
00:00:57,323 --> 00:00:59,951
.حسناً، أخبرني بسبب انشغالك

19
00:01:00,126 --> 00:01:01,855
.العلاج الكيمياوي على الأغلب

20
00:01:02,028 --> 00:01:03,791
.حسناً، أراك لاحقاً

21
00:01:09,335 --> 00:01:11,326
!يا لك من خنزير

22
00:01:16,009 --> 00:01:17,499
!أنت! أنت

23
00:01:18,311 --> 00:01:20,006
نعتَ الشرطي بالخنزير؟

24
00:01:20,180 --> 00:01:22,171
.كنت أوبّخ الملوّث

25
00:01:22,348 --> 00:01:23,713
.فهذه مدينتي

26
00:01:23,883 --> 00:01:27,011
لا يجب أن تلقي بالنفايات
.على شوارع مدينتي

27
00:01:27,187 --> 00:01:29,087
ألم تفسّر الأمر للشرطي؟

28
00:01:29,255 --> 00:01:31,587
.كلا، هربت من هناك

29
00:01:32,959 --> 00:01:35,393
.أهلاً -
.أهلاً -

30
00:01:36,196 --> 00:01:39,529
(كرايمر)، أحتاج للتحدّث مع (جيري)
.على انفراد

31
00:01:41,468 --> 00:01:43,129
بخصوص ماذا؟

32
00:01:45,605 --> 00:01:47,664
.(كرايمر) -
،(هيا يا (جورج -

33
00:01:47,841 --> 00:01:49,240
.يمكنك أن تطلعني على السرّ

34
00:01:49,409 --> 00:01:51,934
.أنت تؤلمني -
هل ستطلعني على السرّ المرة القادمة؟ -

35
00:01:52,112 --> 00:01:56,549
.أجل، أقسم -
.حسناً، أتطلع إلى ذلك -

36
00:02:06,493 --> 00:02:08,723
حسناً، عندي أنباء، مستعد؟

37
00:02:10,730 --> 00:02:14,496
.غاري فوجل) كان مصاباً بالسرطان) -
.أجل، كنت أعلم -

38
00:02:14,667 --> 00:02:17,659
كنت تعلم؟ كيف علمت؟ -
.أخبرني قبل بضعة أشهر -

39
00:02:17,837 --> 00:02:19,236
لماذا أخبرك ولم يخبرني؟

40
00:02:19,405 --> 00:02:22,966
.لا أدري -
لماذا أنت أقرب إليه منّي؟ -

41
00:02:23,877 --> 00:02:26,175
هل هو بخير إذن؟ -
.أجل، إنه بخير -

42
00:02:26,346 --> 00:02:28,280
.كانت صحته متدهورة لبعض الوقت

43
00:02:28,448 --> 00:02:30,313
حقاً؟ إلى أي مدى؟
هل كان على فراش الموت؟

44
00:02:30,483 --> 00:02:32,747
.كلا، كان على فراشه العادي

45
00:02:33,219 --> 00:02:34,584
لماذا لم تخبرني إذن؟

46
00:02:34,754 --> 00:02:37,245
.جعلني أقسم على السرية -
إذن؟ -

47
00:02:37,423 --> 00:02:38,754
.أنت لست زوجتي

48
00:02:38,925 --> 00:02:40,756
.ما زلت أعتقد أن كان عليك اخباري

49
00:02:40,927 --> 00:02:42,360
.كان من الأفضل لك ألا تعرف

50
00:02:42,529 --> 00:02:45,191
ليس من السهل التعامل مع شخص
.في موقف مماثل

51
00:02:45,365 --> 00:02:48,163
.أشفقت عليه لدرجة أني كدت أمرض

52
00:02:48,334 --> 00:02:49,926
.سأكلّمه بخصوص هذا الأمر

53
00:02:50,103 --> 00:02:51,764
.أصبت، لا تسكت له

54
00:02:51,938 --> 00:02:54,406
من هو لكيلا يخبرك
عن حالته المرضية الخطيرة؟

55
00:02:54,574 --> 00:02:56,838
.هذا رأيي -
.مرضه من شأنك -

56
00:02:57,010 --> 00:03:00,002
لو ليس شأني، فشأن من؟ -
لو ليس الآن، فمتى؟ -

57
00:03:01,214 --> 00:03:03,079
هل كنتما تتحدثان عني؟

58
00:03:03,249 --> 00:03:05,183
.(كلا، عن صديق قديم لنا، (غاري

59
00:03:05,351 --> 00:03:07,114
الرجل المصاب بالسرطان؟

60
00:03:07,854 --> 00:03:09,947
!أخبرتها؟ إنها ليست زوجتك

61
00:03:10,123 --> 00:03:12,182
.إن أخبرتك، كنت ستفشي الخبر

62
00:03:12,358 --> 00:03:15,794
ألا تظنني قادراً على كتمان سرّ؟ -
.كلا، ولكنه كان سيعرف من وجهك -

63
00:03:16,396 --> 00:03:20,093
ألا تثق في وجهي الـ(بوكر = بارد)؟ -
هل سبق وربحت في لعبة البوكر؟ -

64
00:03:21,401 --> 00:03:22,959
.كلا

65
00:03:23,770 --> 00:03:27,297
أهلاً، رأيت صديقك السابق
.على التلفاز

66
00:03:27,473 --> 00:03:29,100
جايك جارميل)؟) -
.أجل -

67
00:03:29,275 --> 00:03:31,903
،أعجبتني نظارته
أنى له بها؟

68
00:03:32,078 --> 00:03:33,943
لماذا؟ أنت لا تلبس نظارات؟ -
.أعلم -

69
00:03:34,113 --> 00:03:35,876
،ولكني أحتاج إلى مظهر جديد
.فأنا في حالة ركود

70
00:03:36,916 --> 00:03:40,079
بصفتي ألبس النظارات
.فيجب أن أقرّ

71
00:03:40,253 --> 00:03:43,620
هذا أشبه بأن أشتري كرسياً متحركاً
.لأتجوّل به

72
00:03:44,290 --> 00:03:46,224
.أجل، لقد فكّرت في ذلك

73
00:03:46,893 --> 00:03:49,327
اسمعي، كيف أتصل بذلك الرجل؟

74
00:03:49,629 --> 00:03:52,393
إنه يقيم حفل توقيع كتب
.(لمدة يومين في مكتبة (والدن

75
00:03:52,565 --> 00:03:54,294
.لقد انفصلنا بطريقة سيئة

76
00:03:54,467 --> 00:03:56,332
علكة (جوجيفروت)؟

77
00:03:56,736 --> 00:03:59,102
.(أجل، (جوجيفروت

78
00:04:01,774 --> 00:04:03,207
."حسناً، "الرجل ك

79
00:04:03,376 --> 00:04:05,936
.استمتع بالكتاب -
،(شكراً، اسمع يا (جايك -

80
00:04:06,112 --> 00:04:08,012
أنى لك باطار النظارات هذا؟

81
00:04:08,181 --> 00:04:10,342
.لا أستطيع أن أخبرك -
ألا تعرف من أين؟ -

82
00:04:10,516 --> 00:04:13,349
أعرف ولكن لا أريد لغيري
.أن يحصل عليها

83
00:04:13,519 --> 00:04:16,420
.هذا غريب

84
00:04:20,059 --> 00:04:22,527
إنها هذه المرأة التي لا تتكلّم أبداً
.مع أي أحد

85
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
حقاً؟

86
00:04:24,163 --> 00:04:26,188
كل يوم تأتي
.وتجلس على نفس المائدة وتقرأ

87
00:04:26,366 --> 00:04:27,663
.لا تتكلّم أبداً مع أي أحد

88
00:04:27,834 --> 00:04:30,598
،(تكلّمت مع (ديبي بيبلو
.إنها ترسل إليك بتحيتها

89
00:04:31,137 --> 00:04:32,263
حقاً؟

90
00:04:33,106 --> 00:04:35,506
غاري)، لا بد أن أخبرك)
،بأني مستاء

91
00:04:35,675 --> 00:04:37,802
.لأنك لم تبح لي بمشاكلك

92
00:04:37,977 --> 00:04:40,946
بصراحة، أنك لا تستطيع الحفاظ
.على سرّ

93
00:04:41,114 --> 00:04:44,709
كنت تحصل على ورقتين متشابهتين
.فيعلم جميع الجلوس بالأمر

94
00:04:44,884 --> 00:04:46,374
.مع ذلك يظل تصرفاً خاطئاً

95
00:04:46,552 --> 00:04:49,214
أنا آسف، حسناً؟
.أعتقد أني كنت أفكّر بنفسي فحسب

96
00:04:49,389 --> 00:04:51,084
.أجل

97
00:04:52,859 --> 00:04:55,350
لذا نعتُ الملوّث بالخنزير
.وليس أنت

98
00:04:55,528 --> 00:04:58,190
،أحب الشرطيين
.أردت أن أكون شرطياً

99
00:04:58,364 --> 00:05:00,298
أجل، وماذا منعك؟

100
00:05:00,466 --> 00:05:02,559
.أخشى أن أتعرّض لطلق ناري

101
00:05:03,036 --> 00:05:05,664
،(سيد (كرايمر
.دعني أخبرك بحكاية

102
00:05:05,838 --> 00:05:10,832
عام 1979، حررت مخالفة لسيارة (دادج
.دبلومات) بنيّة للركن في منطقة كنيسة

103
00:05:11,010 --> 00:05:12,841
.لم تُدفع تلك الغرامة أبداً

104
00:05:13,012 --> 00:05:16,038
ومذاك، وقد تحررت عشرات المخالفات
،لذلك المجرم

105
00:05:16,215 --> 00:05:18,046
.(أكثر من أي أحد في (نيويورك

106
00:05:18,217 --> 00:05:20,913
،لاحقته لمدة 16 سنة

107
00:05:21,087 --> 00:05:24,181
فقط لأراه يفلت من يديّ
.أكثر من مرة

108
00:05:24,357 --> 00:05:26,655
،لم أتمكن أبداً من رؤية ملامحه

109
00:05:26,826 --> 00:05:29,886
.ولكنه أصبح حوتي الأبيض

110
00:05:30,063 --> 00:05:33,396
،(سيد (كرايمر
.اليوم المنتظر كان بالأمس

111
00:05:33,566 --> 00:05:37,764
ولكن بفضلك، أجهل ما إذا كنت
.سأحصل على تلك الفرصة ثانية

112
00:05:38,538 --> 00:05:40,836
.تعجبني رقعة العين هذه

113
00:05:43,042 --> 00:05:45,636
.سأنقل سيارتي، انتهى العدّاد

114
00:05:46,179 --> 00:05:47,543
لا يمكنك أن تركن سيارتك
.في هذه المدينة

115
00:05:47,816 --> 00:05:51,414
جورج)، أتعرف الشركة)
التي أعمل بها؟

116
00:05:51,584 --> 00:05:53,449
يمتلكون موقف السيارات
.الذي عند الزاوية

117
00:05:53,619 --> 00:05:57,783
ساحة وقوف (كيني)؟ -
،أجل، هناك مساحة شاغرة -

118
00:05:57,957 --> 00:06:00,152
أستطيع أن أحجزها لك
.ولكن عليك أن تدفع الضريبة

119
00:06:00,326 --> 00:06:02,021
.إنها حوالي 50 دولار شهرياً

120
00:06:02,395 --> 00:06:04,522
خمسون دولار بالشهر؟
.هذا مدهش

121
00:06:04,697 --> 00:06:06,028
.حسناً، شكراً

122
00:06:06,199 --> 00:06:07,928
سأتولى الحساب، حسناً؟

123
00:06:08,901 --> 00:06:10,391
.لا زلت مديناً لي بسرّ

124
00:06:12,672 --> 00:06:15,004
.حسناً، لم أخبرك بشيء ما

125
00:06:15,174 --> 00:06:18,371
ما هو؟ -
.(ولكن لا يمكنك أن تخبر (جيري -

126
00:06:18,845 --> 00:06:22,941
هل تظن أني أخبر (جيري) بكل شيء؟
.إنه ليس زوجتي

127
00:06:23,883 --> 00:06:25,373
.حسناً إذن

128
00:06:26,185 --> 00:06:28,210
.الموضوع أني كنت أعيش كذبة

129
00:06:28,755 --> 00:06:31,315
كذبة واحدة؟
.أنا أعيش حوالي عشرين

130
00:06:33,259 --> 00:06:34,487
ما كذبتك؟

131
00:06:34,660 --> 00:06:36,389
...بالواقع

132
00:06:37,096 --> 00:06:39,564
.لم اُصب بالسرطان أصلاً

133
00:06:39,732 --> 00:06:41,427
.إلى اللقاء

134
00:06:43,836 --> 00:06:46,202
إذن رفض أن يخبرك
بمصدر النظارات؟

135
00:06:46,372 --> 00:06:47,896
.رفض قاطع

136
00:06:48,074 --> 00:06:50,338
أجل، أليس هذا من شيمه؟

137
00:06:50,510 --> 00:06:52,944
.يجب ألا يحصل عليها غيره

138
00:06:53,112 --> 00:06:55,603
.معك حق يا شقيقتي الروحية

139
00:06:55,782 --> 00:06:59,183
.المهم، أخبرت (جايك) بأنك تلقين التحية -
ماذا؟ -

140
00:06:59,952 --> 00:07:02,318
أخبرت (جايك) بأني ألقي التحية؟ -
أجل -

141
00:07:02,488 --> 00:07:05,252
،لا أصدّق أنك فعلت ذلك
لماذا أخبرته بأني ألقي التحية؟

142
00:07:05,425 --> 00:07:07,757
،لم ألقِ التحية قط
متى ألقيت التحية؟

143
00:07:07,927 --> 00:07:10,054
.لم أسمعها تلقي التحية -
.ذلك من الآداب العامّة -

144
00:07:10,229 --> 00:07:14,563
.كلا يا (كرايمر)، أنت لا تفهم
.هو صاحب آخر تواصل بيننا

145
00:07:14,734 --> 00:07:18,636
كانت لي اليد العليا
.في علاقتنا بعد الانفصال

146
00:07:19,138 --> 00:07:22,596
،إن ظن أني ألقيت التحية
.فقدت اليد العليا

147
00:07:22,775 --> 00:07:24,538
."مثل لعبة "الملاحقة

148
00:07:25,111 --> 00:07:26,942
إلى أين ذاهبة؟ -
.ليس إلى مكان محدّد -

149
00:07:27,113 --> 00:07:29,013
ستذهبين إلى تلك المكتبة
.(لرؤية (جايك

150
00:07:29,182 --> 00:07:30,479
وماذا لو فعلت ذلك؟ -
...اسمعي -

151
00:07:30,650 --> 00:07:34,177
إن ذهبت إليه، يمكنك أن تسألية
.عن مصدر نظارته

152
00:07:34,353 --> 00:07:36,116
!(إلين)

153
00:07:36,656 --> 00:07:38,089
.أهلاً

154
00:07:38,825 --> 00:07:42,693
كيف سار لقاؤك بـ(غاري)؟ -
.بخير، بخير -

155
00:07:44,497 --> 00:07:47,193
حقاً؟ -
.أجل -

156
00:07:48,835 --> 00:07:53,670
.يبدو أن ثمة شيئاً في خاطرك -
.كلا، لا شيء، أنا بخير -

157
00:07:54,974 --> 00:07:57,534
.هذا هو وجهك البارد إذن

158
00:08:00,880 --> 00:08:02,848
.وجهي المعتاد -
.كلا، ليس هو -

159
00:08:03,015 --> 00:08:05,279
،رأيت وجهك المعتاد
.وهذا ليس هو

160
00:08:07,653 --> 00:08:09,120
ماذا تقصد؟

161
00:08:09,288 --> 00:08:11,756
حسناً (جورج)، أخبرني، ماذا لديك؟

162
00:08:12,592 --> 00:08:15,390
.ليس لديّ شيء -
ماذا معك؟ ورقتا (آص)؟ -

163
00:08:16,329 --> 00:08:17,728
عمَ تتكلم؟

164
00:08:17,897 --> 00:08:19,330
ورقتان متشابهتان؟ ثلاث متشابهات؟

165
00:08:19,499 --> 00:08:23,196
هلا توقّفت؟ -
.(يا إلهي، معك (فلوش -

166
00:08:23,603 --> 00:08:26,003
.(أنت تخبّئ (فلوش -
.(ليس معي (فلوش -

167
00:08:26,172 --> 00:08:28,902
فول هاوس)؟)
معك (فول هاوس)؟

168
00:08:29,275 --> 00:08:33,177
،أكشف ورقك يا (جورج)، أريد رؤيته
.هيا، سأنسحب

169
00:08:33,346 --> 00:08:37,043
ماذا لديك؟ -
!غاري فاغل) لم يصب بالسرطان قط) -

170
00:08:42,088 --> 00:08:45,580
الحقيقة أن (كرايمر) من تلقاء نفسه
،أخبرك بأني ألقي عليك التحية

171
00:08:45,758 --> 00:08:48,522
في حين أنها كانت تحيّة
.بلا توكيل منّي

172
00:08:48,694 --> 00:08:50,855
لم تلقِ التحية؟ -
.هذا ما أقول -

173
00:08:51,030 --> 00:08:53,021
وأتيت لتخبريني بذلك؟ -
.هذا صحيح -

174
00:08:53,199 --> 00:08:54,860
.لم تلقِ التحية أصلاً -
.هذا صحيح -

175
00:08:55,034 --> 00:08:57,025
لا زلت معجبة بي، صح؟ -
هذا صحيح، ماذا؟ -

176
00:08:57,203 --> 00:08:59,763
بعد إذنك، أحاول توقيع هذا الكتاب
.طوال النهار

177
00:08:59,939 --> 00:09:04,103
كيف تقول أني لا أزال معجبة بك
في حين أني لم ألقِ التحية أصلاً؟

178
00:09:04,277 --> 00:09:06,268
،قدومك لتخبريني بأنك لم تلقِ التحية

179
00:09:06,445 --> 00:09:08,709
.هو بادرة أكثر من القائك التحية

180
00:09:09,515 --> 00:09:11,039
...(جايك)

181
00:09:13,486 --> 00:09:15,113
،ظن الأطباء أنه مصاب بالسرطان

182
00:09:15,288 --> 00:09:17,779
ولكن كشفت الجراحة
.بأنه ليس مصاباً به على الاطلاق

183
00:09:17,957 --> 00:09:20,016
ما خطبه إذن؟ -
.لا شيء -

184
00:09:20,192 --> 00:09:21,784
كان يكذب عليّ منذ شهرين؟

185
00:09:21,961 --> 00:09:24,930
.هذا صحيح -
أي شخص هذا؟ -

186
00:09:25,097 --> 00:09:28,533
هناك شخص وحيد قادر على القيام بذلك
.وذلك الشخص هو أنت

187
00:09:29,001 --> 00:09:31,231
...حسناً -
.لا أظن حتى أنك قادر على ذلك -

188
00:09:31,404 --> 00:09:33,338
.أستطيع القيام بذلك

189
00:09:33,506 --> 00:09:36,339
.أعتقد أنك تستطيع -
.بحقك -

190
00:09:37,243 --> 00:09:40,337
كان قلقاً من فقدان المزيد من الشعر
،بسب بالعلاج الكيمياوي

191
00:09:40,513 --> 00:09:44,313
فاشتريت له اشتراك غير محدود
،"عند "فرقة الشعر للرجال

192
00:09:44,483 --> 00:09:46,075
فقط لاراحة باله؟

193
00:09:46,452 --> 00:09:47,749
أنت فعلت ذلك؟ -
!أجل -

194
00:09:47,920 --> 00:09:51,651
.لا أطيق الانتظار للتحدّث معه -
.مهلاً! لا يمكنك أن تقول أي شيء -

195
00:09:51,824 --> 00:09:54,088
ولمَ لا؟ -
.لأنه سيعلم أني أخبرتك -

196
00:09:54,260 --> 00:09:57,661
كما أنه سيحجز لي مساحة ركن
.عند الزاوية بأجر رمزي

197
00:09:57,830 --> 00:09:59,889
،إذن لأنك ستحصل على مساحة مجانية

198
00:10:00,066 --> 00:10:01,897
عليّ التظاهر بأنه كان مصاباً بالسرطان
بخلاف الحقيقة؟

199
00:10:02,068 --> 00:10:03,797
.أجل

200
00:10:04,770 --> 00:10:06,260
.لست راضياً عن ذلك

201
00:10:06,439 --> 00:10:09,374
،لست راضياً البتة
.وبيننا موعد غداً

202
00:10:09,542 --> 00:10:11,237
.لا تغيّر معاملتك

203
00:10:11,410 --> 00:10:13,708
.لا يمكنك أن تتصرّف بأي اختلاف
.عليك أن تتحلّى باللطف

204
00:10:13,879 --> 00:10:16,609
لماذا لم يخبرني؟ -
.لأنك كنت لطيفاً للغاية -

205
00:10:16,782 --> 00:10:19,444
.لا أظنني قادراً على التحلّي بذلك اللطف -
!تحلّ باللطف -

206
00:10:36,369 --> 00:10:37,734
غاري)؟)

207
00:10:37,903 --> 00:10:39,336
ما رأيك؟

208
00:10:39,505 --> 00:10:41,200
.أنظر

209
00:10:45,244 --> 00:10:48,213
هل هذا من اشتراكي الهدية؟ -
.أجل يا صديقي -

210
00:10:48,381 --> 00:10:50,315
،لقد ساعدتني بحق
.كنت لطيفاً للغاية

211
00:10:50,483 --> 00:10:53,213
.أجل، أنا سعيد بأنك استفدت

212
00:10:53,386 --> 00:10:56,753
أتعرف ماذا أخطّط لأن أفعل؟

213
00:10:56,922 --> 00:11:00,358
سأتخلّص من حشو أسناني بالكامل
.لأن مادة الزئبق سامّة

214
00:11:00,526 --> 00:11:02,994
.أرني حشو أسنانك -
.لا أظن ذلك -

215
00:11:03,629 --> 00:11:05,859
.هيا، افتح فمك، دعني أنظر

216
00:11:06,499 --> 00:11:09,366
!تحلّ باللطف"
".سيحجز لي مساحة ركن

217
00:11:09,535 --> 00:11:13,027
".مساحة ركن، مساحة ركن"

218
00:11:17,309 --> 00:11:18,867
.يا للعجب

219
00:11:19,045 --> 00:11:23,573
.يا للعجب، أنت ممتلئ -
.حسناً -

220
00:11:24,116 --> 00:11:25,344
.انظر من تجلس هناك

221
00:11:25,851 --> 00:11:27,409
.الآنسة الهادئة

222
00:11:28,287 --> 00:11:30,187
.(شاهدني يا (جاك

223
00:11:31,257 --> 00:11:33,225
.أهلاً يا صاح

224
00:11:33,392 --> 00:11:34,882
.أهلاً

225
00:11:35,494 --> 00:11:37,689
انظر إلى نفسك، ما هذا؟

226
00:11:37,863 --> 00:11:41,094
.هذه رقعة عين -
.تبدو مثل القرصان -

227
00:11:41,567 --> 00:11:43,558
.أريد أن أكون قرصاناً

228
00:11:44,437 --> 00:11:46,837
.(هذا (غاري -
كيف حالك؟ -

229
00:11:53,713 --> 00:11:56,238
.ولكن هناك مشكلة واحدة

230
00:12:00,686 --> 00:12:02,449
لا ترى جانبك الأيمن؟

231
00:12:03,022 --> 00:12:06,253
.كلا، إنها تشعرني بالحكّة

232
00:12:08,561 --> 00:12:11,052
سيارة جيدة؟ -
.أجل -

233
00:12:11,597 --> 00:12:13,758
.(كانت ملكاً لـ(جون فويت

234
00:12:13,933 --> 00:12:16,367
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

235
00:12:19,505 --> 00:12:23,566
إذن، لماذا اتصلت بي بغتة هكذا؟

236
00:12:23,743 --> 00:12:28,612
.أخبرني (غاري) بأنك تلقين التحية

237
00:12:29,381 --> 00:12:32,942
.لم ألقِ التحية -
لم تفعلي؟ -

238
00:12:33,119 --> 00:12:37,488
،أخبرته أن يبعث بسلامي
.لم ألقِ التحية

239
00:12:37,890 --> 00:12:41,417
سلامك؟ -
.أجل، سلامي -

240
00:12:44,864 --> 00:12:47,332
بأي حال، كان غباءاً منّي
،الذهاب إلى المكتبة

241
00:12:47,500 --> 00:12:50,901
لأخبره بأني لم ألقِ التحية
.ولكن لم يكن عليه التصرّف بغرور

242
00:12:51,070 --> 00:12:53,470
أكره الغرور، هل تكره الغرور؟

243
00:12:53,639 --> 00:12:56,608
.الغرور ليس صفة حميدة

244
00:12:56,876 --> 00:12:59,174
.يا إلهي، هذا الرجل

245
00:12:59,345 --> 00:13:04,146
أعتقد أنه يلبس نظارة
.مثل نظارة (جايك)، توقّف

246
00:13:04,650 --> 00:13:07,619
أعتقد أن لدي طريقة للثأر
.من صديقي الحميم السابق

247
00:13:07,787 --> 00:13:10,813
.جيد، الانتقام أمر حميد

248
00:13:11,557 --> 00:13:13,252
.معذرة

249
00:13:13,425 --> 00:13:16,826
معذرة، معذرة، سيدي؟ -
.نعم -

250
00:13:17,997 --> 00:13:21,296
بعد إذنك، هل يمكنك أن تخبرني
بمصدر هذه النظارة؟

251
00:13:21,467 --> 00:13:22,934
.(ماليزيا) -
ماليزيا)؟) -

252
00:13:23,102 --> 00:13:24,694
.أجل

253
00:13:24,870 --> 00:13:28,306
،أعرف أن هذا سيدو غريباً
ولكن هل أستطيع أن أشتريها منك؟

254
00:13:29,175 --> 00:13:33,509
،بالواقع كنت سأشتري نظارة جديدة
.ولكني لا أرى بدون هذه

255
00:13:34,079 --> 00:13:38,311
.هيا -
.هذه كانت باهظة -

256
00:13:38,517 --> 00:13:40,508
.لنبدأ المزاد

257
00:13:41,620 --> 00:13:43,713
إذن لم تظنّي أن هذا موعداً؟

258
00:13:43,889 --> 00:13:46,551
كلا، ليس تماماً، لماذا؟
أهو موعد؟

259
00:13:46,725 --> 00:13:48,124
.حسبت أنه موعد

260
00:13:48,294 --> 00:13:50,489
.كلا، ليس موعداً

261
00:13:50,663 --> 00:13:53,131
ماذا عن السلام؟ -
.السلام لا يعني أي شيء -

262
00:13:53,299 --> 00:13:55,790
.فهو ليس كالقاء التحية

263
00:13:56,001 --> 00:13:57,992
...أعني، بالواقع

264
00:13:58,804 --> 00:14:01,773
.لا يجب أن أقول أي شيء -
.لا، أخبريني -

265
00:14:01,974 --> 00:14:05,501
هل يمكنك أن تصون سرّاً؟ -
.أنا؟ طبعاً -

266
00:14:07,179 --> 00:14:10,171
(لم أفكّر في (غاري
.إلا عندما أصابه المرض

267
00:14:10,349 --> 00:14:16,185
ولكنه كان شجاعاً
.واكتسب رؤيا عظيمة للحياة

268
00:14:16,589 --> 00:14:18,284
.وقعت في غرامه

269
00:14:18,457 --> 00:14:20,755
.أجل، لديه رؤيا عظيمة

270
00:14:21,160 --> 00:14:23,890
أتدري ما هي وظيفة "المشرّع = السوط"؟ -
أي سوط؟ -

271
00:14:24,063 --> 00:14:26,623
"المشرّع في "مجلس الشيوخ
."أو "البيت الأبيض

272
00:14:26,799 --> 00:14:29,324
في قديم الزمان كان أعضاء المجلس
،إن لم يصوّتوا

273
00:14:29,501 --> 00:14:33,130
،كما يريد زعماء الحزب
.كانوا يجلدونهم

274
00:14:34,607 --> 00:14:40,307
صوّت كما نشاء"
".وإلا ستعاني من المشاكل

275
00:14:42,481 --> 00:14:44,415
.إنها لا تتكلم مع أي أحد

276
00:14:44,583 --> 00:14:48,280
.لا تقول كلمة لأي أحد

277
00:14:48,454 --> 00:14:53,357
إنها تتكلم بلا انقطاع الآن
.(يا (جاك

278
00:14:59,498 --> 00:15:02,661
.حسناً، الحوت الأبيض

279
00:15:03,102 --> 00:15:05,627
،انظروا إلى هذا
.ما من مكان للركن هنا

280
00:15:05,804 --> 00:15:07,669
أجهل لماذا يبيعون السيارات
.(في (مانهاتن

281
00:15:07,840 --> 00:15:10,070
.لا تتذمر
.على الأقل أنت تتمتع بنعمة الصحّة

282
00:15:16,015 --> 00:15:18,006
!جورج)، حاذر لهذا الرجل)

283
00:15:22,421 --> 00:15:25,390
.أنت، ارجع إلى هنا

284
00:15:25,891 --> 00:15:29,258
.نيومان)؟ الحوت الأبيض)

285
00:15:30,629 --> 00:15:32,824
هل تصدّق بأنه باع نظارته
في الشارع؟

286
00:15:32,998 --> 00:15:37,526
هل تصدّق أن أحداً يدّعي المرض
لكي يحصل على باروكة؟

287
00:15:38,103 --> 00:15:41,197
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
.كلا، قطعاً -

288
00:15:41,373 --> 00:15:43,341
.أنا واثق من أني لن أفعل

289
00:15:43,509 --> 00:15:46,239
أتدري ماذا أيضاً؟
.لقد تعرّف على تلك المرأة بالمقهى

290
00:15:46,545 --> 00:15:48,137
المرأة التي تجلس بمفردها؟ -
.أجل -

291
00:15:48,314 --> 00:15:51,796
كيف فعل ذلك؟ -
.لأنه كان مفعماً بالثقة بسبب الباروكة -

292
00:15:52,546 --> 00:15:53,611
حقاً؟

293
00:15:53,646 --> 00:15:57,682
أخبرتني (ديبي) بأنها تحبه
.لأن لديه رؤيا

294
00:15:57,856 --> 00:16:00,017
،هي تعتقد أن شخصاً يدّعي المرض

295
00:16:00,192 --> 00:16:02,490
حتى يحصل على شعر مصطنع
هو شخص لديه رؤيا؟

296
00:16:06,932 --> 00:16:09,400
تعرّف عليها؟ -
.تقدّم مباشرة إلى مائدتها -

297
00:16:10,169 --> 00:16:11,659
.مذهل

298
00:16:18,744 --> 00:16:22,202
.جايك)، (جايك)، انظر)

299
00:16:23,015 --> 00:16:25,848
،أرأيت؟ لست الوحيد الذي لديه إياها
.لدي إياها أيضاً

300
00:16:26,018 --> 00:16:28,851
أنى لك بها؟ -
.ماليزيا)، كنت هناك) -

301
00:16:33,525 --> 00:16:35,686
.(كرايمر) -
.قُد وحسب -

302
00:16:35,861 --> 00:16:38,989
.حسناً، اسمعني جيداً

303
00:16:39,164 --> 00:16:41,064
.أعرف من تكون

304
00:16:41,233 --> 00:16:43,463
.أنت المجرم

305
00:16:43,969 --> 00:16:48,303
عمَ تتكلم؟ -
.(لا تتظاهر بالغباء، هذا أنا، (كوزمو -

306
00:16:48,974 --> 00:16:50,532
حسناً، هذا صحيح، وإن يكن؟

307
00:16:50,709 --> 00:16:54,509
ألا تظنني أعرف شعورك كل لحظة
من اليوم؟

308
00:16:54,680 --> 00:16:57,581
تتوجس خيفة
،من أن يأتي إليك شخص ما

309
00:16:57,750 --> 00:17:00,378
تجلس وحيداً في الليل وأنت تعرف
.بأنهم قد يكونون في طريقهم إليهم

310
00:17:00,552 --> 00:17:04,852
.لا أنام، صدّقني، لا أنام -
.طبعاً لا تنام، أيها الأحمق المسكين -

311
00:17:05,024 --> 00:17:07,788
لماذا لم تخبرني؟ -
.لم أستطع، لم أخبر أحداً -

312
00:17:07,960 --> 00:17:10,053
إذن كنت تعيش هذا السرّ طوال الوقت
لوحدك؟

313
00:17:10,229 --> 00:17:12,595
.كان أمراً فيظعاً -
.أجل -

314
00:17:13,165 --> 00:17:15,497
.أردت أن أخبر أحداً

315
00:17:15,667 --> 00:17:19,296
.ساعدني يا (كرايمر)، ساعدني -
.حسناً، سأساعدك -

316
00:17:19,471 --> 00:17:22,702
،سأجرّب واحدة وسنرى شكلها
.إنه مجرد شعر

317
00:17:22,875 --> 00:17:24,809
هل سبق ورأيت شكلها من الخلف؟

318
00:17:24,977 --> 00:17:26,740
،لديك شعر مجعد طبيعي بالأسفل

319
00:17:26,912 --> 00:17:29,642
.وذلك البساط الزائف فوقها

320
00:17:29,815 --> 00:17:32,579
بعضها يبدو جيداً
.لدرجة أنك لا تعرف أنها باروكة

321
00:17:32,751 --> 00:17:35,345
ماذا إن ارتبطت بامرأة؟
كيف ستخبرها؟

322
00:17:35,521 --> 00:17:37,853
،بالطريقة التي يصنعونها بها
.قد لا أضطر لاخبارها

323
00:17:38,023 --> 00:17:40,116
إذن تحتفظ بالأمر سرّاً طيلة حياتك؟

324
00:17:40,292 --> 00:17:43,125
وعند جنازتك، يقول الحانوتي
،(سيد (كوستانزا"

325
00:17:43,295 --> 00:17:45,559
".أعتقد أنك قد تريد هذه"

326
00:17:48,534 --> 00:17:52,095
ليس سرّاً بأني أحلم
.بأن أكوّن دار نشر خاصة بي

327
00:17:52,271 --> 00:17:55,502
(إن حقق كتاب (جايك جارميل
،النجاح الذي أعقده عليه

328
00:17:55,674 --> 00:17:58,302
،إن استطعت البدء في هذا الأمر

329
00:17:58,477 --> 00:18:02,777
.أعتقد أن سيكون عندي وظيفة لك -
.(سيد (ليبمان -

330
00:18:03,515 --> 00:18:06,450
،هذا مثير للغاية
،فأنت لا تدري

331
00:18:06,618 --> 00:18:10,145
كم أشعر بالضجر من التجوّل
.في المدينة بحثاً عن جوارب

332
00:18:10,589 --> 00:18:12,580
.بالمناسبة، هذه نظارة رائعة

333
00:18:12,758 --> 00:18:15,420
حقاً، هل تعجبك؟ -
.مختلفة للغاية -

334
00:18:15,594 --> 00:18:17,255
أتدري أمراً؟ -
ماذا؟ -

335
00:18:17,429 --> 00:18:18,862
يمكنك أن تأخذها؟ -
.كلا، كلا -

336
00:18:19,031 --> 00:18:20,828
كلا، اذهب إلى المتجر
.الذي عند الزاوية

337
00:18:20,999 --> 00:18:23,399
سيغيّرون العدستين
.خلال ساعة، خذها

338
00:18:23,569 --> 00:18:25,036
حقاً؟ -
.لا أحتاج إليها -

339
00:18:25,204 --> 00:18:28,443
.بصدق -
.أحتاج إلى نظارة قراءة جديدة -

340
00:18:28,540 --> 00:18:29,471
.(إنها من (ماليزيا

341
00:18:29,641 --> 00:18:32,508
حقاً؟ -
.مذهل -

342
00:18:34,079 --> 00:18:36,570
،(بالواقع يا سيد (نيومان
،طوال سنواتي في العمل

343
00:18:36,748 --> 00:18:40,809
.لم تصادفني قضية مماثلة

344
00:18:41,720 --> 00:18:46,817
ولّيت هذه القضية اهتماماً جاداً
...وقررت أن

345
00:18:46,992 --> 00:18:51,929
مصلحة المدينة وربما مصلحتك...
...أن تحتفظ بسيارتك

346
00:18:52,097 --> 00:18:56,193
.في مرآب قريب من منزلك...

347
00:18:56,368 --> 00:18:57,960
.لا أستطيع تحمّل نفقات ذلك

348
00:18:58,270 --> 00:19:01,137
،(تحمّله كما شئت يا سيد (نيومان

349
00:19:01,306 --> 00:19:05,675
وإلا ستحرص هذه المحكمة بمصادرة سيارتك
.وبيعها في مزاد

350
00:19:05,844 --> 00:19:08,904
،لا تقلقي سيادة القاضية
.إنه تحت رعايتي

351
00:19:14,853 --> 00:19:16,480
ما رأيك؟

352
00:19:18,690 --> 00:19:21,250
.لا أستطيع القول

353
00:19:22,261 --> 00:19:25,253
.كلا، قُل، أريد معرفة رأيك -
ليست جيدة، حسناً؟ -

354
00:19:25,430 --> 00:19:27,227
.ليست جيدة

355
00:19:27,399 --> 00:19:28,696
...تبدو

356
00:19:28,867 --> 00:19:30,266
.أحمقاً...

357
00:19:30,435 --> 00:19:31,766
.آسف

358
00:19:32,237 --> 00:19:35,434
يجب أن تدرك بأنها ليست مصممة
.على فروة رأسه

359
00:19:35,607 --> 00:19:37,768
.أعتقد أنها تبدو جيدة

360
00:19:37,943 --> 00:19:40,002
لمَ لا تشتري حذاءاً أبيض
،(وتنتقل إلى شاطئ (ميامي

361
00:19:40,179 --> 00:19:42,170
وتنتهي من الأمر بأكمله؟

362
00:19:46,118 --> 00:19:48,052
.ربما يمكنك أن تريني شيئاً آخر

363
00:19:48,220 --> 00:19:52,156
كما قلت، ستبدو مختلفة
.عندما نصمّم شيئاً خصيصاً لك

364
00:19:52,324 --> 00:19:54,849
.ولكني لا أظن أن صديقك مساعداً

365
00:19:55,027 --> 00:19:58,326
،أنا مساعد
.أنا الوحيد المساعد هنا

366
00:19:58,497 --> 00:20:01,159
!لا أعتقد أنك مساعداً
.أنت معرقل

367
00:20:01,333 --> 00:20:03,893
أنت تصعّب على صديقك
.تحسين حياته

368
00:20:04,069 --> 00:20:06,594
بل أمنعه من التحوّل
،إلى أحد هؤلاء

369
00:20:06,772 --> 00:20:09,673
الذين يسخر منهم الناس
.من وراء ظهورهم لأن أشكالهم سخيفة

370
00:20:09,841 --> 00:20:12,036
.لا أقصد اهانتك

371
00:20:12,211 --> 00:20:14,270
أنتم يا أصحاب الشعر
.تظنون بأنكم مفضّلين

372
00:20:14,446 --> 00:20:15,936
.تجهلون كيف هو شعورنا

373
00:20:16,114 --> 00:20:18,514
هل سبق ونظرت في الحوض
لتجد كتلة شعر؟

374
00:20:18,684 --> 00:20:19,912
!ابدأ يومك بهذا

375
00:20:20,085 --> 00:20:22,576
!حسناً، اهدأ، اهدأ

376
00:20:22,754 --> 00:20:24,312
.آسف

377
00:20:24,623 --> 00:20:26,250
.بحقكما

378
00:20:29,695 --> 00:20:31,663
.(أهلاً (جيري

379
00:20:31,964 --> 00:20:34,262
.جورج)، قررتَ الحصول على باروكة)

380
00:20:34,433 --> 00:20:36,958
.(مرحي لك يا (جاك

381
00:20:38,136 --> 00:20:40,366
.أنا أبحث فحسب

382
00:20:40,539 --> 00:20:44,908
.طومي)، سأحتاج إلى بعض التعديلات)

383
00:20:45,744 --> 00:20:47,712
.سأوافيك حالاً

384
00:20:51,516 --> 00:20:54,383
،(اسمع (جورج
.عندي خبر حزين لك

385
00:20:54,553 --> 00:20:56,919
.لن أتمكن من حجز تلك المساحة لك

386
00:20:57,089 --> 00:20:59,182
ماذا؟ -
ماذا؟ -

387
00:20:59,358 --> 00:21:01,690
.شغلتها القاضية لمجرم ما

388
00:21:01,860 --> 00:21:04,522
وكما تعلم
.لا يمكنك محاربة السلطات

389
00:21:09,167 --> 00:21:11,431
،(أتدري يا (غاري

390
00:21:14,172 --> 00:21:16,834
(خضت حديثاً صغيراً مع (جورج
.قبل عدة أيام

391
00:21:17,342 --> 00:21:18,673
!لم تخبره -
.بل أخبرته -

392
00:21:18,844 --> 00:21:20,744
...وأخبرني أنك

393
00:21:20,912 --> 00:21:23,540
.لست مؤمّناً بنسبة 100 بالمائة بعد -
!أعطني هذا الشيء -

394
00:21:41,066 --> 00:21:43,159
كيف حياتك؟ بخير؟

395
00:21:43,335 --> 00:21:45,895
.أجل، لا بأس بها

396
00:22:02,020 --> 00:22:04,511
{\a6}والآن سيداتي سادتي
،أعضاء الصحافة

397
00:22:04,690 --> 00:22:09,923
{\a6}يسرّني أن أقدّم لكم
.(السيد (جايك جارميل

398
00:22:10,662 --> 00:22:13,460
{\a6}،(إذن يا (جايك
ما نسبتك من أرباح الكتاب؟

399
00:22:13,632 --> 00:22:16,760
{\a6}بالواقع عندي معلومات شيقة
.بهذا الشأن

400
00:22:16,935 --> 00:22:19,768
{\a6}...كما تعلمون، هذا عمل مشترك -
أنى لك بهذه؟ -

401
00:22:19,938 --> 00:22:21,599
{\a6}...وبقدر ما -
.هذه النظارة -

402
00:22:21,773 --> 00:22:24,105
{\a6}أنى لك بهذه النظارة؟ -
أين؟ -

403
00:22:24,276 --> 00:22:27,109
{\a6}أهذه دعابة عليّ؟

404
00:22:27,279 --> 00:22:30,339
{\a6}.لأنها ليست مضحكة، أعطني هذه

405
00:22:30,515 --> 00:22:32,881
{\a6}.أريد النظارة، أعطني إياها -
.اهدأ -

406
00:22:33,051 --> 00:22:34,985
{\a6}.أعطني إياها -
!لا تلمسني -

407
00:22:35,153 --> 00:22:37,781
{\a6}.سأذهب للبحث عن بعض الجوارب

408
00:22:37,922 --> 00:22:43,054
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

